Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,520 --> 00:00:31,149
CESKOSLOVENSK� FILMEXPORT
presents
2
00:00:31,240 --> 00:00:33,196
a film based on
B. Hrabal's short story
3
00:00:33,280 --> 00:00:37,398
LARKS ON A STRlNG
4
00:00:57,960 --> 00:00:59,552
ln February 1 948,
5
00:00:59,640 --> 00:01:02,074
the working class took power.
6
00:01:02,160 --> 00:01:04,549
They became the leading force
7
00:01:04,640 --> 00:01:06,551
in society.
8
00:01:24,920 --> 00:01:27,912
What remained of the defeated classes
9
00:01:28,000 --> 00:01:29,991
were sent into industry
10
00:01:30,080 --> 00:01:34,596
to atone for their bourgeois origins.
11
00:02:25,240 --> 00:02:27,913
REJOlCE! WE ARE WORKlNG
FOR OuRSELVES
12
00:02:38,080 --> 00:02:40,196
TO SuRPASS AND OVERTAKE
13
00:03:18,200 --> 00:03:21,749
This is where it all starts -
on the scrap heap.
14
00:03:22,880 --> 00:03:28,955
All this will be melted down
into high-grade steel.
15
00:03:29,040 --> 00:03:32,999
We'll make tractors out of it
to plough our fields.
16
00:03:33,080 --> 00:03:36,993
And washing machines
to wash our work overalls.
17
00:03:37,720 --> 00:03:39,631
These are our voluntary workers.
18
00:03:39,720 --> 00:03:41,631
Mostly of bourgeois origin.
19
00:03:41,720 --> 00:03:45,349
We'll also melt them down
into a new kind of people.
20
00:03:48,400 --> 00:03:52,439
Professor of Philosophy,
a former librarian.
21
00:03:52,520 --> 00:03:58,550
He refused to shred
decadent Western literature.
22
00:04:00,160 --> 00:04:01,957
How are you, Professor?
23
00:04:02,040 --> 00:04:05,350
Fine. The spiritual aspect is improving.
24
00:04:05,440 --> 00:04:07,556
Now for the others.
25
00:04:08,160 --> 00:04:10,913
This is a public prosecutor.
26
00:04:11,000 --> 00:04:14,276
He held that the defendant
had a right to a defence.
27
00:04:17,520 --> 00:04:21,672
He's lucky the comrades
didn't prosecute him.
28
00:04:25,320 --> 00:04:27,231
This is. . .
29
00:04:30,000 --> 00:04:32,309
Hello!
30
00:04:34,000 --> 00:04:37,072
This is Tiny,
former joiner who patented..
31
00:04:37,160 --> 00:04:41,836
- Patented. . .
- Patented ''The Advanced Washtub''.
32
00:04:41,920 --> 00:04:45,595
As a debauched bourgeois,
he employed four workers.
33
00:04:45,680 --> 00:04:47,989
Slasher, former barber.
34
00:04:48,080 --> 00:04:50,674
Made redundant because out of five
barbers, three had to go.
35
00:04:51,920 --> 00:04:53,911
What about hygiene?
36
00:04:54,000 --> 00:04:56,833
Tiny, don't eat bread
with hairs on it!
37
00:04:56,920 --> 00:04:59,275
Want to get malaria or leprosy?
38
00:05:00,520 --> 00:05:02,590
This is a saxophonist.
39
00:05:02,680 --> 00:05:06,116
We abolished saxophones
as bourgeois instruments.
40
00:05:06,760 --> 00:05:11,311
We're really proud
of Dairyman here.
41
00:05:12,440 --> 00:05:17,195
He closed his dairy
and works voluntarily for socialism.
42
00:05:17,280 --> 00:05:20,078
Pavel Hvezdar, a cook,
thrown out of a hotel.
43
00:05:20,160 --> 00:05:24,278
He didn't want to work
on Saturdays for religious reasons.
44
00:05:24,360 --> 00:05:26,476
He refuses to do the same here.
45
00:05:26,560 --> 00:05:30,439
l'm giving you
the trade unions' third reprimand!
46
00:05:39,200 --> 00:05:41,873
This man will not die a natural death.
47
00:05:43,120 --> 00:05:45,475
So these are our workers -
former philosopher,
48
00:05:45,560 --> 00:05:49,758
prosecutor, barber,
cook and a saxophonist.
49
00:05:49,840 --> 00:05:52,912
l'm the only one
who's a worker by origin.
50
00:05:55,840 --> 00:05:57,751
Doctor, come and join us!
51
00:05:57,840 --> 00:06:00,593
They took my ladder away.
52
00:06:23,880 --> 00:06:27,156
You'll talk about what happened
53
00:06:28,160 --> 00:06:36,989
so that everyone knows how we feel
about the imperialist ploys of capitalism.
54
00:06:41,720 --> 00:06:47,477
''Americans, jump into the sea -
Pusan will fall!''
55
00:06:52,080 --> 00:06:54,753
You'll say, ''l doubt it!''
56
00:06:55,760 --> 00:06:59,639
No way.
l'm in the doghouse as it is.
57
00:06:59,720 --> 00:07:02,439
l'll just say, ''Ami go home!''
58
00:07:02,520 --> 00:07:04,988
Excellent.
This is a dialectic approach.
59
00:07:05,080 --> 00:07:08,117
As the people's tribune,
you'll shout indignantly,
60
00:07:09,120 --> 00:07:14,353
''We'll pour our peaceful steel down
the imperialist warmongers' throats.
61
00:07:14,440 --> 00:07:16,476
''Hands off Korea!''
62
00:07:16,560 --> 00:07:20,519
''We'll pour our...
peaceful steel...''
63
00:07:20,600 --> 00:07:23,558
''Hands off Korea!''
64
00:07:39,200 --> 00:07:42,636
lRON - THE BLOOD
OF THE FlVE-YEAR PLAN
65
00:07:58,520 --> 00:08:03,958
Hey, she's a prisoner!
66
00:08:04,040 --> 00:08:07,635
lt's OK,
l'm in charge of everything here.
67
00:08:25,400 --> 00:08:28,233
Hold hands.
68
00:08:28,320 --> 00:08:32,154
Look joyfully
into each other's eyes.
69
00:08:33,680 --> 00:08:38,515
Now the narration:
''We're doing this for the future
70
00:08:39,720 --> 00:08:42,314
''for our new young people in love,
71
00:08:42,400 --> 00:08:45,358
''who'll raise families,
72
00:08:45,440 --> 00:08:48,034
''have lovely children,
73
00:08:48,120 --> 00:08:54,912
''who will not know war or suffering,
but everlasting peace.''
74
00:08:55,000 --> 00:09:00,313
So, heads up a little bit!
75
00:09:00,400 --> 00:09:02,197
Take this paper
and pretend to read it.
76
00:09:02,280 --> 00:09:05,431
Let's roll!
77
00:09:05,520 --> 00:09:09,308
Smile, please!
78
00:09:09,400 --> 00:09:12,198
- Honour to work!
- Why not, if it's well paid?
79
00:09:12,280 --> 00:09:15,795
Perfect, perfect!
80
00:09:15,880 --> 00:09:20,396
Why haven't you loaded scrap
for the furnaces?
81
00:09:20,480 --> 00:09:24,837
Americans, jump into the sea...
82
00:09:24,920 --> 00:09:26,797
Ami go home!
83
00:09:27,600 --> 00:09:31,878
Why haven't you loaded any scrap?
84
00:09:31,960 --> 00:09:34,349
- We're on strike!
- What?
85
00:09:34,440 --> 00:09:36,396
Let's get out of here!
86
00:09:36,480 --> 00:09:42,112
The increased targets
have to be discussed!
87
00:09:42,200 --> 00:09:46,352
The imperialists are everywhere.
We can't wait.
88
00:09:46,440 --> 00:09:49,193
We have to pour our peaceful steel
down their throats.
89
00:09:49,280 --> 00:09:51,874
We all read the Party's daily editorial.
90
00:09:51,960 --> 00:09:53,951
Who said the targets
should be raised?
91
00:09:54,040 --> 00:09:55,951
The Ministry of Heavy lndustry.
92
00:09:56,040 --> 00:09:58,713
- Whose suggestion was it?
- Ours, the trade unions'.
93
00:09:58,800 --> 00:10:03,430
You should have asked us first!
Are we just figures for your statistics?
94
00:10:03,520 --> 00:10:07,513
No, but it was decided
by the shop workers.
95
00:10:07,600 --> 00:10:09,591
Are you going back to work?
96
00:10:09,680 --> 00:10:11,716
Only if the old targets
are maintained.
97
00:10:12,160 --> 00:10:15,152
l'll report it
to the management and unions.
98
00:10:15,240 --> 00:10:17,549
Why do you want to rob us?
99
00:10:17,640 --> 00:10:20,837
You, an old Party member?
100
00:10:21,520 --> 00:10:23,715
l'm fed up with you!
101
00:10:23,800 --> 00:10:27,793
l'm one of you.
l'm a worker too.
102
00:10:27,880 --> 00:10:30,269
Then you should understand that.
103
00:10:33,160 --> 00:10:36,197
You should have filmed that,
you window dressers!
104
00:10:36,280 --> 00:10:38,999
Hands off the strike!
105
00:10:57,960 --> 00:10:59,757
Hands off!
106
00:11:09,400 --> 00:11:12,153
l haven't had such a good laugh
for ages.
107
00:12:01,520 --> 00:12:04,193
Cut it out, girls!
108
00:12:15,280 --> 00:12:19,876
WORK lS A MATTER OF HONOuR
109
00:13:33,480 --> 00:13:35,311
Defectors.
110
00:13:36,120 --> 00:13:45,950
Penal Code, July 1 950, part SB,
article 95 - deserting the Republic.
111
00:13:47,480 --> 00:13:55,160
He who leaves without permission,
will get one to five years.
112
00:14:00,160 --> 00:14:03,197
The court may rid him
of citizenship.
113
00:14:03,960 --> 00:14:06,394
Suspended sentence
out of the question.
114
00:14:39,600 --> 00:14:43,718
Well?
115
00:15:01,240 --> 00:15:03,708
Stop fooling around.
116
00:15:08,800 --> 00:15:11,109
Did you wash your hands?
117
00:15:29,880 --> 00:15:31,871
Don't go overboard!
118
00:15:40,720 --> 00:15:50,675
Now we play a song in honour
for the best smelter.
119
00:15:55,440 --> 00:15:57,431
Nothing but record smeltings!
120
00:15:57,560 --> 00:16:01,872
1 4 smeltings in 24 hours!
121
00:16:01,960 --> 00:16:05,475
One worker told me
it was criminal -
122
00:16:05,600 --> 00:16:12,392
half the steel is unusable
and will have to be scrapped again.
123
00:16:13,200 --> 00:16:16,237
lt's true: ''well begun is half done''.
124
00:16:16,360 --> 00:16:20,751
But ''haste makes waste''
is more appropriate.
125
00:16:21,440 --> 00:16:24,000
What will we get for going on strike?
126
00:16:24,080 --> 00:16:28,790
They could charge us
for breach of the peace.
127
00:16:28,880 --> 00:16:30,677
The sentences are severe.
128
00:16:30,760 --> 00:16:33,274
But we have a right
to earn a decent livelihood!
129
00:16:34,320 --> 00:16:38,108
You do, but we haven't.
130
00:16:41,240 --> 00:16:44,915
lf l were the Comrade Prosecutor,
131
00:16:45,000 --> 00:16:48,276
l'd charge us with anti-state conspiracy.
132
00:16:49,360 --> 00:16:54,832
l'd charge myself
as intellectual instigator,
133
00:16:54,920 --> 00:16:58,549
the exacerbating circumstances
being a former prosecutor
134
00:16:58,640 --> 00:17:01,552
who should have known better...
135
00:17:01,640 --> 00:17:03,835
But we're all equal here!
136
00:17:03,920 --> 00:17:07,435
The defeated classes
just like the Communists!
137
00:17:07,520 --> 00:17:10,990
We're all working
to make everyone's life better!
138
00:17:11,080 --> 00:17:14,550
Even offenders enter the kingdom.
139
00:17:18,000 --> 00:17:20,434
So you're getting married?
140
00:17:24,880 --> 00:17:26,677
Go and get married then.
141
00:17:26,760 --> 00:17:30,036
There exists the ''double-slap'' theory.
142
00:17:30,120 --> 00:17:33,829
lf a worker slaps me,
they may lock me up,
143
00:17:33,920 --> 00:17:36,309
because l provoked him.
144
00:17:37,320 --> 00:17:43,953
lf l slap a worker,
it's grievous bodily harm.
145
00:17:44,040 --> 00:17:46,110
Even though it may be slight.
146
00:17:46,200 --> 00:17:49,158
But that's not allowed here in Kladno!
147
00:17:49,240 --> 00:17:51,071
So don't get married then!
148
00:17:51,160 --> 00:17:53,071
Not here!
149
00:18:28,680 --> 00:18:30,910
l suppose l have to.
150
00:18:31,000 --> 00:18:34,595
l see. So get married then.
151
00:18:34,680 --> 00:18:37,353
But l'm so...
152
00:18:37,440 --> 00:18:40,000
So don't get married then!
153
00:18:45,760 --> 00:18:49,309
We have a visitor from the union!
154
00:18:51,440 --> 00:18:56,309
He's so busy,
but he still found time to come!
155
00:19:01,880 --> 00:19:04,394
Go and get married then.
156
00:19:05,720 --> 00:19:10,396
l'm sorry you don't want us
157
00:19:10,480 --> 00:19:13,790
to get closer to socialism.
158
00:19:15,240 --> 00:19:20,633
What would the author
of ''Red Fire over Kladno'' think?
159
00:19:21,280 --> 00:19:23,714
Yeah, l wonder what he'd think of you?
160
00:19:23,800 --> 00:19:27,429
You impose targets,
but you haven't discussed with us.
161
00:19:28,920 --> 00:19:31,195
The former union president
was not against us.
162
00:19:31,280 --> 00:19:34,590
He used to play
the harmonica with my dad.
163
00:19:36,000 --> 00:19:38,594
He taught the workers
to put up a fight.
164
00:19:38,680 --> 00:19:40,875
What do you mean, harmonica?
165
00:19:40,960 --> 00:19:42,996
Yeah, accordion.
166
00:19:43,080 --> 00:19:45,435
He used to go to the pub
with my dad.
167
00:19:45,520 --> 00:19:47,750
He wasn't a fake comrade.
168
00:19:47,840 --> 00:19:50,877
But you can't say things like that!
169
00:19:50,960 --> 00:19:54,669
You just play into the hands
of the aggressors!
170
00:19:54,760 --> 00:19:58,548
l'd leave it to Krosnar and Zapotock�.
171
00:19:59,560 --> 00:20:01,551
They taught us
that it was for those at the top
172
00:20:01,640 --> 00:20:03,756
to listen to those at the bottom.
173
00:20:07,520 --> 00:20:09,909
But this is playing
into the hands of reactionaries!
174
00:20:10,000 --> 00:20:12,434
Raise the targets
the way it should be done!
175
00:20:12,520 --> 00:20:15,193
Tell the planners
to negotiate with us.
176
00:20:15,280 --> 00:20:18,955
lf you don't know the Party line, l do.
177
00:20:19,040 --> 00:20:22,589
Let's go and have a beer, boys!
No use talking to him!
178
00:20:22,680 --> 00:20:25,148
So don't get married then.
179
00:20:25,240 --> 00:20:29,677
- These people are really tough!
- Who is that man?
180
00:20:29,760 --> 00:20:33,799
This is our Dairyman.
He voluntarily closed his shop.
181
00:20:33,880 --> 00:20:36,269
He's the best worker,
a loyal Party member.
182
00:20:36,360 --> 00:20:40,069
unfortunately,
a hard-boiled Kladno man.
183
00:20:40,760 --> 00:20:42,955
What strange people.
184
00:20:43,040 --> 00:20:45,474
Just go and get married.
185
00:24:03,760 --> 00:24:05,671
Here's my wedding present.
186
00:27:34,000 --> 00:27:38,278
Thank you. Go on working.
187
00:28:15,920 --> 00:28:19,674
lt was such a lovely wedding.
l want to get married too.
188
00:28:20,560 --> 00:28:23,518
The bride was almost
as lovely as you.
189
00:28:24,280 --> 00:28:30,549
l mean, she was lovely,
just like she were part of the family.
190
00:28:31,880 --> 00:28:35,031
Angel looked smart too.
191
00:28:35,120 --> 00:28:37,918
When a gypsy started dancing
with his bride,
192
00:28:38,000 --> 00:28:41,151
all hell broke loose!
193
00:28:41,240 --> 00:28:43,595
- lt should be like that.
- Pay attention!
194
00:28:43,680 --> 00:28:46,274
He trampled on his violin.
195
00:28:46,360 --> 00:28:48,555
lf it was my wedding
196
00:28:48,640 --> 00:28:51,871
and some thug danced with my bride,
197
00:28:51,960 --> 00:28:54,872
l'd set the house on fire.
198
00:28:55,240 --> 00:28:58,312
l'd like to have a wedding like that.
199
00:28:58,400 --> 00:29:00,834
What would you like?
200
00:29:00,920 --> 00:29:03,229
Lenka needs some writing paper.
201
00:29:03,320 --> 00:29:06,835
- What else?
- Elza wants some chocolate.
202
00:29:06,920 --> 00:29:10,799
But what do you want from me?
203
00:29:17,720 --> 00:29:19,517
l have to go.
204
00:29:37,520 --> 00:29:40,910
WE'RE NOT AFRAlD
TO SuRPASS THE NEW TARGETS
205
00:29:45,720 --> 00:29:48,757
- How are you?
- Thanks, l'm fine.
206
00:29:49,960 --> 00:29:55,080
Getting better all the time
since l lost my job,
207
00:29:55,160 --> 00:29:57,594
my flat
and was nearly locked up.
208
00:29:58,680 --> 00:30:01,911
Would you believe,
l even lost my rheumatism?
209
00:30:02,000 --> 00:30:03,991
Why not send them
a letter of thanks?
210
00:30:04,080 --> 00:30:09,757
Somehow it simplified
my mental outlook.
211
00:30:42,280 --> 00:30:46,717
l used to go by taxi,
now l use a tram.
212
00:30:47,560 --> 00:30:50,199
l used to drink Dubonnet,
now l drink beer.
213
00:30:50,280 --> 00:30:54,592
l used to go to my club,
now it's just the communal baths.
214
00:30:55,280 --> 00:30:59,239
Mankind has hardly changed
in thousands of years.
215
00:31:25,560 --> 00:31:27,516
Go away.
216
00:31:29,040 --> 00:31:32,112
What would you like,
just from me?
217
00:31:32,200 --> 00:31:34,919
Never to burn the house down.
218
00:31:35,000 --> 00:31:37,309
What else?
219
00:31:38,440 --> 00:31:41,034
Nothing, l'm just glad you're here.
220
00:32:05,200 --> 00:32:09,352
l still like Dreiser,
Picasso and Chaplin.
221
00:32:09,440 --> 00:32:11,431
But l have to compare them
with my landlady.
222
00:32:11,520 --> 00:32:15,559
Every day,
she drags her three kids to a creche.
223
00:32:15,640 --> 00:32:19,428
She spends the whole day
mixing concrete.
224
00:32:19,520 --> 00:32:23,798
Then she collects her kids
in the evening.
225
00:32:25,760 --> 00:32:29,036
She's more to me
than ''An American Tragedy'',
226
00:32:29,120 --> 00:32:32,112
''Monsieur Verdoux''
or the ''Dove of Peace''.
227
00:33:10,000 --> 00:33:13,197
On a quiet summer night,
228
00:33:14,680 --> 00:33:18,468
with the twinkling stars,
229
00:33:19,360 --> 00:33:24,878
a feeling of friendship
and scorn for the world
230
00:33:25,760 --> 00:33:28,354
and eternity descends on you.
231
00:33:29,720 --> 00:33:33,235
With nature's calm serenity of mind,
232
00:33:33,320 --> 00:33:39,668
the cognitive might
of an immortal spirit speaks
233
00:33:40,880 --> 00:33:44,873
in elusive language
and indescribable notions.
234
00:33:53,800 --> 00:33:56,712
That was lmmanuel Kant.
235
00:34:19,960 --> 00:34:25,159
- l want one too!
- What is good for health? Cleanliness!
236
00:34:25,240 --> 00:34:27,595
Next to godliness!
237
00:34:28,440 --> 00:34:33,514
So show me your little mugs!
Come here!
238
00:34:34,200 --> 00:34:36,191
Now me!
239
00:34:38,920 --> 00:34:41,275
And you!
240
00:34:58,920 --> 00:35:02,310
- ls the washtub ready?
- Yes, it is.
241
00:36:12,960 --> 00:36:18,717
lt's good now
Christian Europe is consolidating.
242
00:36:18,800 --> 00:36:25,717
Christian?
lt's more Jewish than ever before!
243
00:36:25,800 --> 00:36:27,279
Christian!
244
00:36:27,360 --> 00:36:31,069
At one end -
a Jew of genius: Christ.
245
00:36:31,160 --> 00:36:34,516
At the other,
another Jew of genius: Marx.
246
00:36:34,600 --> 00:36:37,194
Two specialists altogether.
247
00:36:37,280 --> 00:36:41,319
ln addition,
they took over art and medicine...
248
00:36:43,160 --> 00:36:49,395
...with Freud and with Einstein
in physics.
249
00:36:49,480 --> 00:36:54,634
A quadrille of Jewish geniuses
makes the world turn.
250
00:36:56,240 --> 00:36:58,151
What a discovery.
251
00:36:58,800 --> 00:37:05,319
So Leibnitz, Kant,
even Aristotle and Thomas Aquinas
252
00:37:05,400 --> 00:37:08,392
are the product, or refuse,
of the Jewish spirit?
253
00:37:08,480 --> 00:37:10,391
No way.
254
00:37:11,440 --> 00:37:15,149
l'm only saying what l'm terrified of.
255
00:37:20,680 --> 00:37:26,038
So you're saying
God speaks Hebrew
256
00:37:26,120 --> 00:37:29,556
and the official language
of Heaven is Hebrew?
257
00:37:29,640 --> 00:37:31,392
No.
258
00:37:33,120 --> 00:37:36,032
Neither Hebrew, nor Latin.
259
00:37:37,600 --> 00:37:40,512
So how does our good Lord speak?
260
00:37:40,600 --> 00:37:45,879
''You are the Gods'',
says Christ.
261
00:37:45,960 --> 00:37:49,430
Here he speaks Czech.
262
00:37:55,840 --> 00:37:58,673
And where's your good Lord?
263
00:37:59,840 --> 00:38:01,876
Here, you fool!
264
00:38:01,960 --> 00:38:05,396
He who feels at home in all places
is worthy of God.
265
00:38:05,480 --> 00:38:12,591
He who never loses his identity,
carries God with him.
266
00:38:12,680 --> 00:38:15,592
He who made all creatures silent,
267
00:38:15,680 --> 00:38:17,671
was God's firstborn son,
as put by Meister Eckhart.
268
00:38:17,760 --> 00:38:19,398
A Jew?
269
00:38:19,480 --> 00:38:21,391
No.
270
00:38:21,480 --> 00:38:24,199
So it is Christian after all...
271
00:38:34,800 --> 00:38:39,715
The world will not just look on.
lran's going at it hammer and nail.
272
00:38:39,800 --> 00:38:42,917
You mean lraq, don't you?
273
00:38:43,000 --> 00:38:46,310
Boys, aren't you going
to the cinema tonight?
274
00:39:10,240 --> 00:39:15,109
As l said, lran!
275
00:39:16,040 --> 00:39:21,160
Christ, you must have heard, lraq!
lraq, you heard!
276
00:39:23,000 --> 00:39:26,470
l listened to Radio Free Europe.
They said lran.
277
00:39:26,560 --> 00:39:30,075
There's no difference
between twit and twerp,
278
00:39:30,160 --> 00:39:33,948
but a huge difference
between lran and lraq.
279
00:39:35,960 --> 00:39:39,316
A guy climbed in
and got six months for it.
280
00:39:39,440 --> 00:39:42,352
For as little as that, l'd do it myself!
281
00:39:42,480 --> 00:39:47,349
Your lust would qualify
as mitigating circumstances.
282
00:39:47,480 --> 00:39:50,552
l'd get ten years for feigning lust
283
00:39:50,680 --> 00:39:53,319
because all l'd want
284
00:39:53,400 --> 00:39:57,439
would be to instigate them
285
00:39:57,520 --> 00:40:00,796
into revolution!
286
00:40:00,880 --> 00:40:02,279
lran!
287
00:40:02,360 --> 00:40:05,238
You must have heard ''lraq''!
288
00:40:08,840 --> 00:40:14,710
For his masterpiece,
the Lord made the female body.
289
00:40:14,840 --> 00:40:18,958
There's plenty to entice
man's hands and eyes.
290
00:40:19,760 --> 00:40:21,830
lran, l say!
291
00:40:55,880 --> 00:40:58,599
Just raise your head
and you'll see the sky.
292
00:40:58,680 --> 00:41:04,073
Mr Kant took walks
in K�nigsberg and wrote,
293
00:41:04,160 --> 00:41:10,269
''Two things never fail
to imbue me with respect.
294
00:41:12,360 --> 00:41:15,352
''The starry sky above
and morality within me.
295
00:41:16,240 --> 00:41:21,155
''The sky above
makes me feel like a beast.
296
00:41:21,240 --> 00:41:23,231
''But the moral law
297
00:41:23,320 --> 00:41:26,710
''adds to my worth ad infinitum,
298
00:41:26,840 --> 00:41:30,469
''making me independent
of the senses...''
299
00:41:35,360 --> 00:41:39,239
This is man's glory!
300
00:41:39,360 --> 00:41:42,670
His head full of ideals,
his feet stuck in shit!
301
00:41:43,560 --> 00:41:46,438
Victory is one big shithouse.
302
00:41:46,520 --> 00:41:50,308
PATENTED MANuFACTuRER
OF WASHTuBS
303
00:42:07,080 --> 00:42:09,071
Don't wake the children!
304
00:42:18,720 --> 00:42:21,359
You reek!
Did you have a meeting?
305
00:42:29,240 --> 00:42:34,951
Daddy has a surprise for you.
306
00:42:43,600 --> 00:42:46,558
Lift your hands up, son.
307
00:42:53,160 --> 00:42:56,038
Open your eyes.
308
00:42:57,080 --> 00:42:59,719
- Who bought it for you?
- Daddy.
309
00:43:03,200 --> 00:43:05,111
Close your eyes now.
310
00:43:12,880 --> 00:43:14,996
- Who bought it for you?
- Daddy.
311
00:43:21,400 --> 00:43:23,994
l've got new clothes.
312
00:43:31,720 --> 00:43:33,870
l'll buy something for you, too.
313
00:43:34,680 --> 00:43:38,878
l'll also buy you a navy dress.
314
00:43:38,960 --> 00:43:41,474
l'll buy you everything.
315
00:43:41,600 --> 00:43:45,070
Because l'm your daddy.
316
00:43:45,200 --> 00:43:48,829
True, l'm making steel
instead of patented tubs.
317
00:43:48,920 --> 00:43:56,156
Every good Daddy likes buying things
for his kiddies.
318
00:45:10,640 --> 00:45:12,756
Terezka!
319
00:46:23,920 --> 00:46:29,153
One, two, three!
320
00:47:23,640 --> 00:47:26,598
Here's the chocolate,
cigarettes and writing paper.
321
00:47:26,720 --> 00:47:28,551
Thank you.
322
00:47:30,240 --> 00:47:32,674
ls there really nothing you want?
323
00:47:35,440 --> 00:47:38,034
Want to hear my poem?
324
00:47:38,160 --> 00:47:41,470
''A Miner's Daughter
Forgot Her Proletarian Origin
325
00:47:41,600 --> 00:47:43,670
''and Succumbed to Eros''.
326
00:47:43,800 --> 00:47:47,634
Victoria aeterna!
327
00:47:50,800 --> 00:47:52,552
Blast!
328
00:47:53,560 --> 00:47:55,357
Stop messing about!
329
00:47:55,480 --> 00:47:58,392
We have to do Dairyman's stuff too!
330
00:47:58,480 --> 00:48:00,710
l'm the one in charge here.
331
00:48:16,120 --> 00:48:22,116
We've finished.
Could we give them a hand?
332
00:48:25,200 --> 00:48:26,997
Guardian Angel...
333
00:48:27,080 --> 00:48:32,473
But Guard,
did we ever drop you in it?
334
00:48:35,080 --> 00:48:38,550
Go on. But only three of you.
335
00:49:04,800 --> 00:49:07,519
We'll make a chain.
336
00:49:20,160 --> 00:49:22,310
Why so sad?
337
00:49:22,440 --> 00:49:28,072
Well, l was warming up my fish's water
and fell asleep.
338
00:49:29,200 --> 00:49:31,316
And they got boiled alive.
339
00:49:31,400 --> 00:49:33,197
You sell fish?
340
00:49:33,320 --> 00:49:35,356
He's got fish which need air.
341
00:49:35,440 --> 00:49:38,193
Otherwise, they drown.
342
00:49:43,520 --> 00:49:45,988
ls there really nothing you want?
343
00:50:03,120 --> 00:50:05,554
Take off your gloves.
344
00:50:36,640 --> 00:50:41,031
Didn't you know
l had an aquarium?
345
00:50:42,400 --> 00:50:45,949
Some get drowned,
some get boiled.
346
00:50:47,080 --> 00:50:50,755
Now l've got problems
with my flying fish.
347
00:50:51,480 --> 00:50:54,517
They're getting too friendly
with the sparrows.
348
00:50:54,600 --> 00:50:57,956
ln the evening,
they get so mischievous,
349
00:50:58,080 --> 00:51:00,640
they sit on the chandelier
and l can't catch them.
350
00:51:00,720 --> 00:51:02,119
Really?
351
00:51:02,200 --> 00:51:05,829
He has to catch them
with a butterfly net.
352
00:51:39,800 --> 00:51:44,635
He's got something in his eye.
May l help him get it out?
353
00:51:44,720 --> 00:51:46,517
Yeah.
354
00:51:49,920 --> 00:51:52,593
But l haven't got anything
in my eye.
355
00:52:13,800 --> 00:52:16,268
You've got lovely eyes.
356
00:52:20,920 --> 00:52:25,436
He breeds fish,
but also plays the bugle.
357
00:52:25,520 --> 00:52:28,592
His band played in a pub
and there was a fight.
358
00:52:28,680 --> 00:52:31,911
He hid under a table
and kept egging them on.
359
00:52:33,040 --> 00:52:37,636
When they found him hiding,
they dragged him out.
360
00:52:37,720 --> 00:52:40,280
They kicked him in the butt
and rubbed in pepper and salt.
361
00:53:34,480 --> 00:53:36,038
Come on.
362
00:54:53,440 --> 00:54:55,431
That's enough!
363
00:55:07,280 --> 00:55:09,635
l hope you don't
want any more children!
364
00:55:09,720 --> 00:55:11,836
What do you know about it?
365
00:55:12,920 --> 00:55:14,990
You're both too foolish for it.
366
00:55:15,960 --> 00:55:18,315
- Why shouldn't l have more?
- You could.
367
00:55:20,560 --> 00:55:23,472
Think how they'd ridicule me
at school.
368
00:55:23,560 --> 00:55:26,632
Wash your feet
before you go to bed.
369
00:55:40,000 --> 00:55:41,831
l like you.
370
00:55:43,200 --> 00:55:46,431
You didn't let them
shred my Schopenhauer.
371
00:55:48,360 --> 00:55:52,751
l'll read you my poem on Vrchlick�.
372
00:55:58,120 --> 00:56:04,912
''Your poetic soul
made a gigantic impression.
373
00:56:05,800 --> 00:56:10,032
''Your poems immortalised many eras.
374
00:56:10,120 --> 00:56:14,272
''You raised the consciousness
of your brothers.
375
00:56:15,560 --> 00:56:19,394
''Today, you've reached eternal glory,
376
00:56:19,480 --> 00:56:22,199
''even though the false sheen
377
00:56:22,280 --> 00:56:25,511
''of the present dazzles us.
378
00:56:26,800 --> 00:56:30,315
''Every spring, flowers bloom anew.
379
00:56:30,400 --> 00:56:34,996
''From chaos,
the spirit emerges to create order...''
380
00:56:37,600 --> 00:56:39,158
Nice.
381
00:57:21,200 --> 00:57:23,475
That's another six months!
382
00:57:45,720 --> 00:57:49,998
THE STEELWORKS
lS CALLlNG YOu!
383
00:58:02,800 --> 00:58:07,078
The good old days
are draining away.
384
00:58:08,040 --> 00:58:10,952
This era has crushed you.
What do you intend to do?
385
00:58:11,040 --> 00:58:15,750
You're feeding the furnace
with your class attributes...
386
00:58:15,840 --> 00:58:18,035
The world will not put up with that.
387
00:58:18,120 --> 00:58:20,236
Eisenhower will pursue
a policy of force.
388
00:58:20,320 --> 00:58:24,836
America will go to war
because of your lathes and saws!
389
00:58:26,880 --> 00:58:29,519
Do you know
what will become of you?
390
00:58:30,280 --> 00:58:32,635
You'll be turned into ingots!
391
00:58:33,560 --> 00:58:36,120
This era will smelt you down too.
392
00:58:37,520 --> 00:58:40,432
l can't wait to see
businessmen in Paris
393
00:58:40,520 --> 00:58:45,116
sweeping the roads
while the workers kick them in the butt.
394
00:59:06,600 --> 00:59:08,591
Good morning.
395
00:59:10,240 --> 00:59:12,879
- Here's the chocolate for the girls.
- Thanks.
396
00:59:14,640 --> 00:59:16,915
You really don't want anything?
397
00:59:19,760 --> 00:59:21,716
What about cigarettes?
398
00:59:26,400 --> 00:59:28,550
What about chocolate?
399
00:59:32,200 --> 00:59:35,397
What about marrying me then?
400
00:59:49,600 --> 00:59:53,275
What about all those whores
in your youth?
401
00:59:54,080 --> 00:59:56,230
You couldn't help
feeling sorry for them.
402
00:59:56,320 --> 00:59:59,357
They were underpaid salesgirls.
403
00:59:59,440 --> 01:00:01,431
They had to make some extra money.
404
01:00:01,520 --> 01:00:04,318
lt's the same
with shop girls today.
405
01:00:04,400 --> 01:00:07,790
lf you go to a nightclub,
there are secretaries
406
01:00:07,880 --> 01:00:09,393
earning extra for the rent.
407
01:00:09,480 --> 01:00:15,032
lt makes you weep
when you see the girls today.
408
01:00:15,120 --> 01:00:19,159
You just drink cheap plonk
with some bimbo who can barely talk.
409
01:00:19,240 --> 01:00:23,313
She can't play the piano
or isn't entertaining.
410
01:00:23,400 --> 01:00:25,550
ln the old days...
411
01:00:26,560 --> 01:00:29,233
This era will sweep you all away.
412
01:00:30,640 --> 01:00:34,553
Our motto is ''Be prepared''!
413
01:00:38,600 --> 01:00:42,912
We are singing a war song
414
01:00:43,000 --> 01:00:47,198
We don't know any distress
415
01:00:47,280 --> 01:00:51,478
The morning is coming
The day will be lovely
416
01:00:51,560 --> 01:00:55,394
Our motto is ''Be prepared''!
417
01:00:59,200 --> 01:01:02,795
Well, children,
these are our workers!
418
01:01:21,280 --> 01:01:23,748
Show me your hands.
419
01:01:32,800 --> 01:01:37,430
The situation has worsened
due to imperialists
420
01:01:37,520 --> 01:01:40,796
who are using our reactionaries
for their evil aims.
421
01:01:42,160 --> 01:01:46,438
Look at those repugnant,
imperialism soaked faces.
422
01:01:48,560 --> 01:01:51,154
The fascist beast never sleeps.
423
01:01:51,240 --> 01:01:54,869
They stick their snouts
into our blossoming garden.
424
01:01:54,960 --> 01:01:59,875
They exploit these monsters
for subversion.
425
01:01:59,960 --> 01:02:03,669
We stopped them defecting
to their benefactors.
426
01:02:03,760 --> 01:02:05,716
Keep away from them.
427
01:02:05,800 --> 01:02:08,189
Don't be like one man who got in
428
01:02:08,280 --> 01:02:10,510
and impregnated an inmate.
429
01:02:10,600 --> 01:02:17,915
Another decadent capitalist soul
for the world!
430
01:02:19,560 --> 01:02:23,678
We're too kind! lt seems that
work discipline is vanishing.
431
01:02:23,760 --> 01:02:25,273
No wonder.
432
01:02:25,360 --> 01:02:29,148
What's more important
is that real people are vanishing.
433
01:02:29,240 --> 01:02:32,630
Not just abstract,
but real people are disappearing.
434
01:02:32,720 --> 01:02:36,156
- Comrade!
- Let the children hear.
435
01:02:36,240 --> 01:02:38,231
Dairyman disappeared
436
01:02:38,320 --> 01:02:41,312
because he made
a justified demand about the targets.
437
01:02:41,400 --> 01:02:45,552
Forget discipline.
Where is Dairyman?
438
01:02:45,640 --> 01:02:47,835
You bear the consequences.
439
01:02:49,840 --> 01:02:51,637
Who's that?
440
01:02:55,480 --> 01:02:57,357
Come on, children.
441
01:03:02,720 --> 01:03:08,158
You'll get two years
for disrupting work discipline.
442
01:03:10,080 --> 01:03:13,789
Perhaps three,
if they add breach of the peace.
443
01:03:15,520 --> 01:03:20,150
Perhaps five,
for abetting the enemy.
444
01:03:20,240 --> 01:03:22,117
OK, so be it.
445
01:04:02,600 --> 01:04:04,909
- ls the washtub ready?
- Yes.
446
01:04:41,040 --> 01:04:45,272
There's nothing like family life!
447
01:04:48,880 --> 01:04:51,474
l'll get married in due course.
448
01:04:52,280 --> 01:04:56,592
l'll marry a beauty
and have children straight away.
449
01:04:56,680 --> 01:05:04,075
Food, drink and lovemaking
are the noblest acts.
450
01:05:47,760 --> 01:05:49,751
WORK lS...
451
01:06:24,320 --> 01:06:26,914
Your hands are shaking.
452
01:06:28,040 --> 01:06:29,632
l slept badly.
453
01:06:29,720 --> 01:06:33,269
You're stuck here and you don't know
454
01:06:33,360 --> 01:06:35,555
what's going on at home, eh?
455
01:06:35,640 --> 01:06:37,517
l was just the same.
456
01:06:38,280 --> 01:06:40,191
l can't complain.
457
01:06:40,280 --> 01:06:43,113
One day,
l couldn't take any more...
458
01:06:43,200 --> 01:06:47,478
l left a chap half done
and rushed home.
459
01:06:47,560 --> 01:06:49,869
Of course, l caught her at it.
460
01:06:49,960 --> 01:06:52,394
My hands shook like the devil.
461
01:06:52,480 --> 01:06:55,119
l couldn't shave for six months.
462
01:07:00,600 --> 01:07:03,433
Desertion is punishable by demotion
463
01:07:03,960 --> 01:07:08,317
and suspension for five years.
464
01:07:25,360 --> 01:07:28,591
That's the limit!
l'm in charge of you.
465
01:07:28,680 --> 01:07:31,035
l'm the deputy foreman.
466
01:07:33,040 --> 01:07:37,955
lf they see us with the defectors,
we're in for it.
467
01:07:41,320 --> 01:07:43,834
You are so Czech.
468
01:07:43,920 --> 01:07:47,879
The moment you become someone,
you think you're perfect as shit.
469
01:08:10,920 --> 01:08:12,512
Please...
470
01:08:12,600 --> 01:08:15,672
l'd like to know...
471
01:08:16,960 --> 01:08:18,712
Nothing.
472
01:08:18,800 --> 01:08:23,874
- We'd like to know...
- What?
473
01:08:23,960 --> 01:08:28,033
How did Mr Zatopek do in the race?
474
01:08:28,120 --> 01:08:30,918
lt was a beautiful race.
475
01:08:31,000 --> 01:08:32,319
National disaster!
476
01:08:32,400 --> 01:08:34,709
And we crossed our fingers for him.
477
01:08:34,800 --> 01:08:36,756
lt was a beautiful race.
478
01:08:36,840 --> 01:08:41,550
At the start,
Schade and Piri took the lead...
479
01:08:41,640 --> 01:08:45,679
Weddings should take place
around the solstice.
480
01:08:45,760 --> 01:08:47,716
Can't we wait?
481
01:08:47,800 --> 01:08:50,394
Perhaps there'll be an amnesty in May?
482
01:08:50,480 --> 01:08:54,598
On 2 1 st March,
the Sun marries the Earth.
483
01:08:54,680 --> 01:08:56,477
We'll have our wedding
in its honour.
484
01:08:56,560 --> 01:08:59,870
lmpossible. l'll still be inside.
485
01:08:59,960 --> 01:09:02,110
lt is possible.
486
01:09:02,560 --> 01:09:04,755
Why wouldn't it be?
487
01:09:04,840 --> 01:09:06,751
l'll fix it.
488
01:09:06,840 --> 01:09:10,310
Even the impossible
is possible in our country.
489
01:09:21,480 --> 01:09:24,074
After the eighth lap,
it was nerve-racking.
490
01:09:24,160 --> 01:09:29,553
Zatopek broke away,
but Mimoun took the lead.
491
01:09:29,640 --> 01:09:31,437
And the damage was done...
492
01:09:31,520 --> 01:09:34,830
- So Zatopek lost?
- We really wanted him to win!
493
01:09:34,920 --> 01:09:39,436
Then that devil Zatopek
sped in front
494
01:09:39,520 --> 01:09:41,829
and broke a new record.
495
01:09:43,120 --> 01:09:46,556
lt's a good job
we crossed our fingers.
496
01:09:46,640 --> 01:09:49,837
But we were unhappy
because we knew
497
01:09:49,920 --> 01:09:53,549
that there'd be extra quotas
in honour of his victory.
498
01:12:21,040 --> 01:12:24,715
HONOuR AND GLORY TO...
499
01:12:35,120 --> 01:12:36,917
What's going on?
500
01:12:37,000 --> 01:12:39,195
There's going to be a visit by...
501
01:12:44,120 --> 01:12:46,270
Get going!
502
01:12:54,400 --> 01:12:57,676
The State gives the family material
and spiritual support
503
01:12:57,760 --> 01:13:02,914
to contribute
to the building of socialism.
504
01:13:03,000 --> 01:13:06,788
Do you take this woman by proxy
505
01:13:06,880 --> 01:13:10,668
of your own free will,
506
01:13:10,760 --> 01:13:14,833
knowing no impediment,
as your lawful wedded wife?
507
01:13:14,920 --> 01:13:16,319
l do.
508
01:13:16,400 --> 01:13:24,034
Mrs Th�mingova, you're here by proxy,
do you take...
509
01:13:25,120 --> 01:13:29,875
Do you take this man
as your lawful wedded husband?
510
01:13:29,960 --> 01:13:31,234
l do.
511
01:13:32,560 --> 01:13:35,233
Then l declare you man and wife.
512
01:13:35,320 --> 01:13:41,156
Please place the ring
on the bridegroom's finger.
513
01:13:48,320 --> 01:13:49,753
Congratulations.
514
01:14:43,360 --> 01:14:49,151
BETTER AND MORE JO YFuLLY
515
01:15:01,240 --> 01:15:07,475
Miss Hlavacova,
l inform you that at 1 1 :30 today...
516
01:15:09,960 --> 01:15:18,789
...you became Mrs Hvezdarova.
Congratulations.
517
01:15:34,240 --> 01:15:36,276
Have you got the ring?
518
01:15:53,160 --> 01:15:54,957
Get out!
519
01:16:11,840 --> 01:16:14,718
- l got married today, Mum.
- That's nice.
520
01:16:14,800 --> 01:16:18,236
- Where's your bride?
- ln the nick.
521
01:16:18,720 --> 01:16:20,312
That's nice.
522
01:16:28,080 --> 01:16:30,514
l'll make something nice for dinner.
523
01:16:30,600 --> 01:16:32,397
That's nice.
524
01:16:51,720 --> 01:16:53,597
Blast it!
525
01:17:06,960 --> 01:17:11,431
We're having soup and liver dumplings.
You like that.
526
01:17:13,720 --> 01:17:15,915
That's nice.
527
01:17:33,920 --> 01:17:37,754
And then, mushroom sauce
with meat and dumplings.
528
01:17:38,640 --> 01:17:40,312
That's nice.
529
01:17:44,480 --> 01:17:48,519
And then, look here. . .
530
01:18:14,560 --> 01:18:21,398
- l am so tired today. . .
- That's nice.
531
01:19:33,760 --> 01:19:35,432
Jitka!
532
01:20:09,920 --> 01:20:14,789
Obey your husband, be faithful.
Long live the newly-weds!
533
01:20:14,880 --> 01:20:17,713
Husband and wife
should support each other.
534
01:20:17,800 --> 01:20:22,351
To bear and bring up children.
535
01:20:24,320 --> 01:20:25,719
Welcome!
536
01:20:25,800 --> 01:20:28,268
You may find this handy.
537
01:20:32,080 --> 01:20:35,231
- Where are you going?
- But l am going...
538
01:20:35,320 --> 01:20:39,438
- He's here.
- We're going to welcome him!
539
01:20:44,720 --> 01:20:47,837
ENJO Y WORK, ENJO Y LlFE
540
01:21:11,760 --> 01:21:14,228
How beautiful.
541
01:21:22,400 --> 01:21:25,836
Such beautiful flowers.
542
01:21:38,600 --> 01:21:48,111
l wish Nemcova and Smetana
were here to see all this.
543
01:21:53,000 --> 01:21:55,070
Do you hear that?
544
01:21:55,160 --> 01:21:57,754
l can hear what is missing.
545
01:21:59,240 --> 01:22:03,279
Where's the music?
546
01:22:07,080 --> 01:22:10,993
Man cannot live by music alone.
547
01:22:11,080 --> 01:22:13,230
He needs bread.
548
01:22:14,280 --> 01:22:16,271
And there will be bread.
549
01:22:18,680 --> 01:22:20,796
There will be butter.
550
01:22:23,760 --> 01:22:27,639
And Smetana, Fibich and Dvorak.
551
01:22:30,400 --> 01:22:34,188
But where's the music?
552
01:22:34,280 --> 01:22:41,311
Yes, the music, but where's
Dairyman and the professor?
553
01:22:41,400 --> 01:22:44,312
Where are the good old days,
554
01:22:44,400 --> 01:22:47,392
when people respected
and loved each other?
555
01:22:47,480 --> 01:22:53,350
Yes. Who is this dear boy,
wise before his time?
556
01:23:01,960 --> 01:23:05,669
WORK lS A MATTER OF HONOuR
557
01:23:38,240 --> 01:23:40,708
- ls the washtub ready?
- Yes.
558
01:23:55,720 --> 01:23:59,872
Starting a new life again,
you idiots?
559
01:24:07,520 --> 01:24:09,875
There you are.
560
01:24:09,960 --> 01:24:13,953
Our government looks after
your hygiene needs.
561
01:24:21,440 --> 01:24:24,557
lnstead of playing cards,
what do l do in my free time?
562
01:24:24,640 --> 01:24:26,631
l'm taking care of the new man.
563
01:24:26,720 --> 01:24:28,711
- Who's this new man?
- Me.
564
01:24:28,800 --> 01:24:30,597
lndeed.
565
01:24:34,320 --> 01:24:36,231
What do you mean, new life?
566
01:24:36,320 --> 01:24:39,915
You don't give a damn
about old people.
567
01:24:42,480 --> 01:24:44,550
Just look around you.
568
01:24:57,960 --> 01:25:01,270
Who's going to wash our Granny?
569
01:25:01,360 --> 01:25:04,158
That's work for the police.
570
01:25:08,000 --> 01:25:10,912
Go and watch the front of the house.
571
01:25:18,040 --> 01:25:23,398
The new people do not talk
of Heaven and angels, but of man.
572
01:25:23,480 --> 01:25:27,837
lt's enough for us to have angels
on Earth, like you and us.
573
01:25:39,240 --> 01:25:42,038
That's a great notion.
574
01:25:42,120 --> 01:25:44,680
Where did you get it from?
575
01:25:46,440 --> 01:25:48,237
Here.
576
01:25:48,320 --> 01:25:54,634
Together, we'll preach
the gospel of hygiene.
577
01:25:54,720 --> 01:25:57,109
Our rule says
that we must love our neighbour.
578
01:26:04,320 --> 01:26:07,869
l had such a lovely wedding.
579
01:26:07,960 --> 01:26:15,878
After the service,
my husband disappeared.
580
01:26:16,600 --> 01:26:20,229
He came back after two days,
all soaked.
581
01:26:20,320 --> 01:26:22,675
He'd been fishing.
582
01:26:23,760 --> 01:26:26,638
What about your man?
583
01:26:26,720 --> 01:26:30,793
He's as beautiful
as if he were one of our family.
584
01:26:31,920 --> 01:26:33,911
But l still haven't got him home.
585
01:26:34,000 --> 01:26:36,912
Married for six months,
three weeks out of the nick,
586
01:26:37,000 --> 01:26:40,037
- and he's still not home.
- Why?
587
01:26:40,120 --> 01:26:42,270
He got two years.
588
01:26:44,120 --> 01:26:47,669
But in 1 8 months,
he'll be back home.
589
01:26:47,760 --> 01:26:50,069
Attention!
590
01:27:08,880 --> 01:27:11,075
One day we'll see where the truth lies.
591
01:27:11,160 --> 01:27:14,152
- l married truth.
- And where's your truth then?
592
01:27:15,440 --> 01:27:18,318
Here, with me always.
593
01:27:32,120 --> 01:27:34,350
Like Antaeus, I grew weak,
594
01:27:34,440 --> 01:27:37,557
but recovered
when I touched the ground.
595
01:27:37,640 --> 01:27:39,995
My truth could rest on my knees,
596
01:27:40,080 --> 01:27:42,514
it is like the bread on our table.
597
01:27:42,600 --> 01:27:47,310
But it is not there any more.
They've taken it.
598
01:27:47,400 --> 01:27:49,470
Where's the truth?
599
01:28:05,320 --> 01:28:09,313
Fate bids me to refine my philosophy.
600
01:28:30,200 --> 01:28:32,714
l'm so happy!
601
01:28:33,640 --> 01:28:35,596
l was reborn.
602
01:28:35,680 --> 01:28:38,035
All that sorrow, all that wrath
603
01:28:38,120 --> 01:28:42,830
was burnt in the fire
which cleansed me.
604
01:28:44,120 --> 01:28:47,112
l'm happy.
l have found myself.
44733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.