Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,029 --> 00:01:13,115
Neko� je �ivel fant
z imenom Harold,
2
00:01:13,198 --> 00:01:15,659
ki se je odpravil
na dogodiv��ino.
3
00:01:15,743 --> 00:01:18,579
S sabo je vzel svojo
vijoli�no vo��enko.
4
00:01:20,205 --> 00:01:22,708
Lahko je narisal, kar je hotel.
5
00:01:24,877 --> 00:01:27,755
V�asih je zaradi tega
padel v te�ave.
6
00:01:29,256 --> 00:01:31,842
A je hitro razmi�ljal
in vedno splaval na povr�je.
7
00:01:34,094 --> 00:01:36,138
In se odpravil naprej.
8
00:01:38,140 --> 00:01:40,559
S �arobno vo��enko
je po�el to, kar bi vsak.
9
00:01:40,642 --> 00:01:44,271
Ustvaril si je pite
in na�el nova prijatelja.
10
00:01:44,354 --> 00:01:46,523
Poimenoval ju je Los in Je�evka.
11
00:01:46,607 --> 00:01:47,816
Gremo, vsi skupaj.
12
00:01:47,900 --> 00:01:49,151
Iz o�itnih razlogov.
13
00:01:52,780 --> 00:01:54,281
Ne �e spet!
14
00:01:56,116 --> 00:01:58,243
Vedno so bili skupaj.
15
00:01:58,327 --> 00:02:01,538
Tudi, ko so se izgubili,
so vedno na�li drug drugega.
16
00:02:01,622 --> 00:02:02,998
Kjerkoli so �e bili,
17
00:02:03,082 --> 00:02:07,127
Harold se je vedno spomnil,
kje je okno do njegove sobe.
18
00:02:07,211 --> 00:02:08,921
To�no pri luni.
19
00:02:12,591 --> 00:02:13,675
Lahko no�, Harold.
20
00:02:13,759 --> 00:02:15,052
Lahko no�.
21
00:02:18,722 --> 00:02:19,765
Konec.
22
00:02:19,848 --> 00:02:21,183
Lahko no�, prijatelji.
23
00:02:21,266 --> 00:02:24,228
Samo hecam se!
Seveda se zgodba tukaj ne kon�a.
24
00:02:26,105 --> 00:02:27,439
Gremo, vsi skupaj!
25
00:02:28,774 --> 00:02:30,234
Moram dol!
26
00:02:30,943 --> 00:02:32,403
Njegov svet je postal ve�ji.
27
00:02:32,861 --> 00:02:35,531
Tako kot njegova domi�ljija.
28
00:02:36,115 --> 00:02:38,117
Res je, pripovedovalec!
29
00:02:38,200 --> 00:02:40,327
Vrti se mi v �elodcih!
30
00:02:40,411 --> 00:02:42,663
Harold, pazi!
�Kaj?
31
00:02:43,747 --> 00:02:44,915
Hej, vsi skupaj!
32
00:02:48,335 --> 00:02:51,380
�e vedno je za�el v te�ave.
33
00:02:53,465 --> 00:02:55,801
A se je s hitrim razmi�ljanjem
vedno re�il.
34
00:02:55,884 --> 00:02:57,261
Rabim malce pomo�i!
35
00:02:58,554 --> 00:03:00,139
�e hitreje.
36
00:03:01,390 --> 00:03:03,142
Harold!
��e vem!
37
00:03:03,725 --> 00:03:04,726
�ivjo!
38
00:03:05,727 --> 00:03:08,272
S svojo vijoli�no vo��enko
je bilo vse mogo�e.
39
00:03:08,355 --> 00:03:09,648
Pa te imam!
40
00:03:10,816 --> 00:03:12,985
Previdno.
�Oprosti, Los.
41
00:03:18,323 --> 00:03:19,491
Razmi�ljal sem.
42
00:03:20,075 --> 00:03:22,578
�e sem jaz narisal vaju,
kdo je potem mene?
43
00:03:23,746 --> 00:03:24,747
To pa je globoko.
44
00:03:24,830 --> 00:03:26,290
Jaz sem te narisal.
45
00:03:26,373 --> 00:03:27,374
Res?
46
00:03:28,041 --> 00:03:29,084
Seveda.
47
00:03:29,168 --> 00:03:30,502
Kak�en pa si?
48
00:03:30,586 --> 00:03:32,337
V�asih sem ti bil malce podoben.
49
00:03:32,421 --> 00:03:33,797
Zdaj pa sem star.
50
00:03:33,881 --> 00:03:36,049
Na nek na�in sem tvoj stari.
51
00:03:36,133 --> 00:03:37,634
Stari.
52
00:03:39,219 --> 00:03:42,014
Zakaj te potem ne vidim?
53
00:03:42,097 --> 00:03:43,932
Ker sem nekje drugje.
54
00:03:44,016 --> 00:03:45,476
V resni�nem svetu.
55
00:03:45,559 --> 00:03:48,645
Resni�ni svet. Vau.
56
00:03:48,729 --> 00:03:49,730
Kaj je to?
57
00:03:49,813 --> 00:03:51,440
To je kot tvoj svet,
58
00:03:51,523 --> 00:03:52,733
samo malce bolj pisan.
59
00:03:52,816 --> 00:03:54,359
In veliko bolj zapleten.
60
00:03:54,443 --> 00:03:57,071
Zveni noro.
Te lahko neko� obi��em?
61
00:03:57,154 --> 00:03:58,989
Ko bi to le bilo mogo�e.
62
00:03:59,073 --> 00:04:01,700
Ampak s to vo��enko
je mogo�e vse, kajne?
63
00:04:01,784 --> 00:04:02,785
Lahko no�, Harold.
64
00:04:02,868 --> 00:04:05,496
�akaj, stari. �e eno vpra�anje.
65
00:04:05,579 --> 00:04:07,706
Zakaj si me narisal?
�Lahko no�, Harold.
66
00:04:07,790 --> 00:04:09,583
Prav.
67
00:04:09,666 --> 00:04:10,959
Lahko no�, stari.
68
00:04:21,512 --> 00:04:23,388
Stari, razmi�ljal sem
69
00:04:23,472 --> 00:04:26,225
in imam veliko vpra�anj.
70
00:04:27,810 --> 00:04:28,811
Stari?
71
00:04:29,394 --> 00:04:31,063
Si tam?
72
00:04:31,146 --> 00:04:34,024
Stari. Halo!
73
00:04:34,108 --> 00:04:36,068
Stari!
74
00:04:39,196 --> 00:04:42,199
Stari!
75
00:04:43,325 --> 00:04:45,577
Nenadoma je kar utihnil?
76
00:04:45,661 --> 00:04:46,703
Dvomim.
77
00:04:46,787 --> 00:04:48,414
Rad je govoril.
78
00:04:48,497 --> 00:04:51,166
Mogo�e je zaposlen
v resni�nem svetu.
79
00:04:51,667 --> 00:04:52,960
Kako globoke misli imam.
80
00:04:53,043 --> 00:04:55,963
To je to. Gremo v resni�ni svet!
81
00:04:56,046 --> 00:04:58,674
Oh, ne, ne.
Tega si pa res ne �elimo.
82
00:05:01,135 --> 00:05:03,846
Z vo��enko je mogo�e vse.
83
00:05:03,929 --> 00:05:06,306
Ne deluje tako, Harold.
Ne more� kar �
84
00:05:12,271 --> 00:05:13,730
Ja! Gremo!
85
00:05:15,190 --> 00:05:18,026
Saj si sli�al starega.
Resni�ni svet je zama�en.
86
00:05:18,110 --> 00:05:19,820
Kdo ve, kaj to pomeni.
87
00:05:19,903 --> 00:05:22,865
Prav. Vidva ostanita tukaj,
�e se moj stari vrne.
88
00:05:22,948 --> 00:05:23,949
Super zamisel.
89
00:05:24,032 --> 00:05:26,535
Jaz pa ga grem iskat.
Ne skrbita.
90
00:05:26,618 --> 00:05:28,078
Uspelo mi bo!
��akaj!
91
00:05:38,380 --> 00:05:39,590
Kaj pa nosi?
92
00:05:41,759 --> 00:05:43,010
Tako svetlo je.
93
00:05:43,886 --> 00:05:45,262
Tako lepo je.
94
00:05:46,346 --> 00:05:48,098
Kaj po�nete?
95
00:05:48,182 --> 00:05:50,642
To me res bega.
Na novo sem tu, ampak �
96
00:05:50,726 --> 00:05:51,977
O, �ivjo!
97
00:05:52,060 --> 00:05:53,437
Zelo ustvarjalno.
98
00:05:55,898 --> 00:05:56,899
Blizu.
99
00:05:57,649 --> 00:05:58,692
Dale�.
100
00:05:58,776 --> 00:06:00,861
Blizu. Dale�. Tri dimenzije.
101
00:06:00,944 --> 00:06:03,072
To je �e bolj�e,
kot sem si mislil!
102
00:06:03,155 --> 00:06:04,907
Poglej vse te prijazne ljudi!
103
00:06:04,990 --> 00:06:07,868
Oprostite. Kje smo?
�Spelji se, smrkec.
104
00:06:07,951 --> 00:06:10,788
Za njim bova �la, kajne?
�Ne.
105
00:06:10,871 --> 00:06:14,583
Daj no. Samo en hiter pogled.
106
00:06:14,666 --> 00:06:16,460
Prav.
�To!
107
00:06:16,543 --> 00:06:17,628
Samo en pogled.
108
00:06:20,798 --> 00:06:22,091
Kako izgleda?
109
00:06:22,174 --> 00:06:26,428
Ne morem re�i.
Vse je skrivnostno in megleno.
110
00:06:26,512 --> 00:06:30,140
Mogo�e mora� pogledati bli�e.
111
00:06:33,602 --> 00:06:35,312
Daj no!
112
00:06:42,778 --> 00:06:44,405
Resni�ni svet.
113
00:06:45,864 --> 00:06:48,075
Zakaj so moja kopita tako mehka?
114
00:07:02,464 --> 00:07:03,465
�ivjo!
115
00:07:04,633 --> 00:07:06,135
Pred �im be�iva?
116
00:07:06,218 --> 00:07:07,678
Odraslim tipom v kombinezonu.
117
00:07:12,766 --> 00:07:14,184
BREZPLA�NO
118
00:07:14,268 --> 00:07:15,602
Obla�ila resni�nega sveta.
119
00:07:21,567 --> 00:07:22,901
To pa je druga�en ob�utek.
120
00:07:22,985 --> 00:07:24,319
Da sta me pustila samo.
121
00:07:24,403 --> 00:07:27,072
Niti en dan ne bosta zdr�ala.
122
00:07:27,156 --> 00:07:28,407
Ne skrbi.
123
00:07:28,490 --> 00:07:30,701
Je�evka je na poti.
124
00:07:30,784 --> 00:07:31,869
To!
125
00:07:33,162 --> 00:07:34,538
Nimam palcev.
126
00:07:36,123 --> 00:07:37,166
To pa ni dobro.
127
00:07:41,879 --> 00:07:43,172
To je on! Stari!
128
00:07:43,255 --> 00:07:45,591
Stari! Stari!
129
00:07:45,674 --> 00:07:46,842
Harold?
130
00:07:47,426 --> 00:07:49,887
Harold! Jaz sem, Los!
131
00:07:49,970 --> 00:07:51,305
Los?
�Ja, ja.
132
00:07:52,514 --> 00:07:53,515
�ivjo.
133
00:07:53,599 --> 00:07:55,809
�ivjo, prijatelj!
�isto druga�en si.
134
00:07:55,893 --> 00:07:58,520
�udno izgledam, kajne?
�Ne, v bistvu precej kul.
135
00:07:58,604 --> 00:08:00,147
Si prepri�an?
�Ja.
136
00:08:00,230 --> 00:08:02,149
Resni�ni svet je resni�en.
137
00:08:02,232 --> 00:08:03,776
Resni�no resni�en.
In ve�, kaj?
138
00:08:03,859 --> 00:08:06,153
Vse bolj�e postaja,
ker sva ga na�la.
139
00:08:06,236 --> 00:08:08,155
Starega. Tamle je.
140
00:08:08,238 --> 00:08:09,740
Greva!
141
00:08:09,823 --> 00:08:12,367
Stari! Jaz sem, Harold. Kon�no!
142
00:08:12,451 --> 00:08:13,869
Hej! Spravi se stran!
143
00:08:15,621 --> 00:08:16,955
Zakaj si to naredil?
144
00:08:17,039 --> 00:08:19,208
Harold, mogo�e nimava pravega.
145
00:08:19,291 --> 00:08:20,584
Verjetno ima� prav, Los.
146
00:08:20,667 --> 00:08:23,504
Lep dan �e naprej, nestari.
147
00:08:24,129 --> 00:08:25,297
Resni�ni svet je velik.
148
00:08:25,380 --> 00:08:27,633
Gotovo je tukaj vsaj
10 do 20 starih.
149
00:08:27,716 --> 00:08:29,510
Ja. Veliko obmo�je
morava preiskati.
150
00:08:49,405 --> 00:08:51,990
Resni�ni svet, prihajam!
151
00:09:15,764 --> 00:09:17,015
Palci!
152
00:09:17,099 --> 00:09:19,435
To! To.
153
00:09:22,146 --> 00:09:23,355
Poglej si te noge!
154
00:09:33,365 --> 00:09:35,159
Pazi se, svet.
155
00:09:35,659 --> 00:09:36,827
Velika sem.
156
00:09:38,787 --> 00:09:40,497
�ivjo. Sem Je�evka.
157
00:09:40,581 --> 00:09:41,832
Jaz pa zaj�ek.
158
00:09:42,416 --> 00:09:43,542
Ne morem verjeti.
159
00:09:45,627 --> 00:09:46,754
�ivjo!
160
00:09:50,257 --> 00:09:53,010
Spravita se s ceste!
�Lep dan za kolo!
161
00:09:53,594 --> 00:09:54,595
Hej, Prasad.
162
00:09:55,471 --> 00:09:57,556
Vem, ne bom zamudila �e ene �
163
00:09:57,639 --> 00:09:59,850
Ne bom zamudila
�e ene izmene, samo �
164
00:10:00,976 --> 00:10:02,186
Daj no, Prasad.
165
00:10:02,269 --> 00:10:04,855
Sina sem peljala v �olo.
166
00:10:04,938 --> 00:10:08,067
Ne bi smela
telefonirati med vo�njo.
167
00:10:10,778 --> 00:10:11,862
Harold?
�Ja?
168
00:10:12,029 --> 00:10:13,405
Nekaj delava narobe!
169
00:10:13,655 --> 00:10:15,574
V redu.
�Pazi!
170
00:10:15,657 --> 00:10:17,785
Oprostite naju!
171
00:10:18,494 --> 00:10:20,496
Prasad. Po�akaj.
�Mami!
172
00:10:27,544 --> 00:10:29,004
Si v redu?
�Ja.
173
00:10:35,010 --> 00:10:37,805
Si v redu, Carl?
V redu je, prijatelj.
174
00:10:37,888 --> 00:10:39,973
Za hip sem se po�util
kot stari jaz.
175
00:10:40,057 --> 00:10:41,850
Mogo�e nagonsko zaradi strahu.
176
00:10:41,934 --> 00:10:44,561
Mojbog! Ste v redu?
Res mi je �al!
177
00:10:44,645 --> 00:10:46,021
Nisem vaju videla.
178
00:10:46,105 --> 00:10:49,024
Mislila sem, da je bil los.
Sta videla losa?
179
00:10:49,108 --> 00:10:50,150
Ja. Jaz sem los.
180
00:10:50,234 --> 00:10:52,069
Verjetno imate pretres mo�ganov.
181
00:10:52,152 --> 00:10:54,321
Kar imam notri,
prihaja na plan!
182
00:10:54,405 --> 00:10:57,324
Po obli� vam grem.
Mislim, da ga imam v torbici.
183
00:10:59,076 --> 00:11:00,411
Oh, joj.
184
00:11:00,494 --> 00:11:03,414
Gumidefekt imam.
Oprostita, samo trenutek.
185
00:11:03,497 --> 00:11:05,082
Samo malo.
186
00:11:06,542 --> 00:11:08,460
�ivjo.
Ja, rabim novo pnevmatiko.
187
00:11:08,544 --> 00:11:10,671
Moja je prazna
in nimam rezervne.
188
00:11:11,380 --> 00:11:12,881
Ja, po�akala bom. Hvala.
189
00:11:21,473 --> 00:11:24,435
Kako si naredil to?
��ivjo, sem �
190
00:11:28,480 --> 00:11:30,274
Vau, res si dobra v tem.
191
00:11:30,357 --> 00:11:32,443
Saj je ne menja zares.
192
00:11:32,526 --> 00:11:34,570
Samo namestila jo bo na avto.
193
00:11:34,653 --> 00:11:37,906
Tako zamenja� pnevmatiko.
�Tako zamenja� pnevmatiko.
194
00:11:40,617 --> 00:11:41,827
Kaj pa je to?
195
00:11:42,661 --> 00:11:44,955
Moja pi��alka za Carla.
196
00:11:47,666 --> 00:11:48,876
Vau, to pa je glasno!
197
00:11:49,752 --> 00:11:51,044
Kdo je Carl?
198
00:11:51,128 --> 00:11:53,881
Moj dragolizagator.
Tukaj je.
199
00:11:56,175 --> 00:11:57,760
A je zelo majhen?
200
00:11:57,843 --> 00:12:00,137
Odli�no se lahko zakamuflira.
201
00:12:00,929 --> 00:12:04,224
Je delno orel, lev in aligator.
202
00:12:04,308 --> 00:12:06,602
Ve�, kaj, mali?
Pozabi danes na Carla.
203
00:12:07,728 --> 00:12:11,315
Li�e me,
zato me kar malo �ge�ka.
204
00:12:11,398 --> 00:12:13,525
Joj, �ge�ka� me! Ampak li�e �
205
00:12:13,609 --> 00:12:15,069
Res me �ge�ka!
206
00:12:15,152 --> 00:12:17,237
Tebe se je lotil
�Tebe se je lotil, Los.
207
00:12:17,321 --> 00:12:18,614
Ne skrbi. Voha te, da vidi,
208
00:12:18,697 --> 00:12:19,698
�e si prijazen.
209
00:12:19,782 --> 00:12:21,241
Los sem. Kar povohaj.
210
00:12:23,994 --> 00:12:26,497
Jaz sem Terry, to pa je Mel.
211
00:12:27,081 --> 00:12:28,457
�ivjo, sem Harold.
212
00:12:28,540 --> 00:12:29,750
�e enkrat, Los.
213
00:12:29,833 --> 00:12:31,293
�al mi je za vse.
214
00:12:31,376 --> 00:12:32,795
Vaju lahko kam zapeljem?
215
00:12:32,878 --> 00:12:34,338
Vsaj to lahko naredim.
216
00:12:34,421 --> 00:12:35,589
Seveda.
217
00:12:45,474 --> 00:12:46,600
Stari!
218
00:12:46,683 --> 00:12:47,726
Ne! Nehaj!
219
00:12:47,810 --> 00:12:49,103
�ivjo!
220
00:12:49,186 --> 00:12:51,230
Mojbog. Kaj je z ljudmi?
221
00:12:51,313 --> 00:12:52,856
Jaz sem, Je�evka.
222
00:12:52,940 --> 00:12:55,567
�e no�e� te�av,
se spravi od tod.
223
00:12:55,651 --> 00:12:56,819
Kaj dela�?
224
00:12:59,571 --> 00:13:00,948
Nimam igel.
225
00:13:01,031 --> 00:13:02,741
To je res �isto nov svet.
226
00:13:10,207 --> 00:13:11,875
Me veseli, da sta v redu.
227
00:13:11,959 --> 00:13:14,336
In da ne bosta to�ila.
228
00:13:16,046 --> 00:13:18,090
Oprostita, ker sem vaju zbila.
229
00:13:18,173 --> 00:13:19,675
Kje vaju lahko odvr�em?
230
00:13:19,758 --> 00:13:22,136
Pri hi�i starega bi bilo super.
231
00:13:22,219 --> 00:13:23,804
Misli� o�eta?
232
00:13:24,888 --> 00:13:28,016
Ja. Mislim, lahko bi mu
rekel tako.
233
00:13:28,100 --> 00:13:30,561
Brez njega me ne bi bilo,
tako da �
234
00:13:31,145 --> 00:13:32,187
Kje je doma?
235
00:13:32,896 --> 00:13:35,607
No, upala sva,
da bo� to vedela ti.
236
00:13:35,691 --> 00:13:37,609
Kje �ivi tvoj o�e?
�Ja.
237
00:13:37,693 --> 00:13:39,778
Ne, tega ne vem.
238
00:13:40,654 --> 00:13:43,157
Ampak vaju lahko odvr�em
na avtobusni postaji
239
00:13:43,240 --> 00:13:44,867
ali pa na tam, kjer bosta spala.
240
00:13:44,950 --> 00:13:46,326
Ne veva to�no,
241
00:13:46,410 --> 00:13:48,537
kje bova spala nocoj.
242
00:13:48,620 --> 00:13:51,623
Ja. Vidva pa sta edina �loveka,
ki ju poznava.
243
00:13:51,707 --> 00:13:53,208
Lahko ostaneta pri naju.
244
00:13:53,292 --> 00:13:54,710
Novi prijatelji! Hura!
245
00:13:54,793 --> 00:13:57,171
Joj, to bi bilo zabavno.
246
00:13:57,254 --> 00:13:58,922
A nimava prostora.
247
00:13:59,006 --> 00:14:01,216
Seveda ga imava, nad gara�o.
248
00:14:01,300 --> 00:14:03,010
Ne, Mel,
ne bosta spala pri naju.
249
00:14:03,093 --> 00:14:06,013
�al mi je, a vaju ne poznava.
250
00:14:06,096 --> 00:14:07,473
Ne moreva ju tako pustiti.
251
00:14:07,556 --> 00:14:08,891
Zaradi tebe sta brez kolesa.
252
00:14:08,974 --> 00:14:10,559
Pa nikamor ne moreta.
253
00:14:11,727 --> 00:14:14,104
O�ka je vedno rekel:
"Ko rabijo ljudje pomo� � "
254
00:14:14,897 --> 00:14:16,315
"Jim pomagamo."
255
00:14:16,398 --> 00:14:18,734
Ja, res je.
256
00:14:21,070 --> 00:14:22,404
Prav.
257
00:14:22,488 --> 00:14:24,239
Samo nocoj. Nad gara�o.
258
00:14:25,324 --> 00:14:26,408
To!
259
00:14:26,492 --> 00:14:28,911
Dejstvo, da je nad gara�o,
se veliko poudarja.
260
00:14:28,994 --> 00:14:30,454
Ne veselita se preve�.
261
00:14:31,497 --> 00:14:34,917
To obi�ajno re�ejo,
kadar je res veselo.
262
00:14:36,335 --> 00:14:37,669
Nad gara�o!
263
00:14:37,753 --> 00:14:41,340
Nad gara�o!
Nad gara�o!
264
00:14:41,423 --> 00:14:42,674
Je to vajina hi�a?
265
00:14:42,758 --> 00:14:44,134
Lepo!
266
00:14:47,096 --> 00:14:48,263
Ljubo doma.
267
00:14:48,972 --> 00:14:51,975
Morala bi jo prebarvati
in ji zamenjati streho
268
00:14:52,059 --> 00:14:54,103
in �e marsikaj drugega.
269
00:14:54,686 --> 00:14:56,355
Meni izgleda dobro.
270
00:14:58,399 --> 00:14:59,733
Dobrodo�la v pala�i.
271
00:15:02,152 --> 00:15:03,695
Terry, to je neverjetno!
272
00:15:03,779 --> 00:15:06,156
Vidi� to?
Stensko posteljo ima.
273
00:15:06,240 --> 00:15:07,825
To je res nobel.
274
00:15:07,908 --> 00:15:10,494
Kako si vedela, da spim stoje?
275
00:15:10,577 --> 00:15:11,578
Ve�, kaj,
276
00:15:11,662 --> 00:15:13,789
teh obla�il nisem dala
v dobrodelne namene,
277
00:15:13,872 --> 00:15:15,666
kar vzemita si,
�e vama je kaj prav.
278
00:15:15,749 --> 00:15:17,042
Kaj pa je ta glasba?
279
00:15:17,960 --> 00:15:21,296
To ni ni�.
Ostanki iz prej�njega �ivljenja.
280
00:15:22,297 --> 00:15:23,549
Glasbenica si.
281
00:15:23,632 --> 00:15:25,217
Ja, bila sem.
282
00:15:25,300 --> 00:15:26,593
Samo, ve� �
283
00:15:27,261 --> 00:15:30,055
Ko si mlad, ima� veliko sanj,
284
00:15:30,139 --> 00:15:32,975
potem pa ti jih svet
zbrca iz tebe.
285
00:15:33,058 --> 00:15:34,351
Nikoli me �e niso brcnili,
286
00:15:34,435 --> 00:15:36,687
me je pa neki starec
udaril s palico.
287
00:15:37,312 --> 00:15:38,397
Vem, kako je.
288
00:15:39,648 --> 00:15:41,608
Zdaj polnim police pri Ollie'su.
289
00:15:42,985 --> 00:15:44,319
Saj poznata
290
00:15:44,403 --> 00:15:45,404
Ollie's?
291
00:15:46,405 --> 00:15:48,073
Trgovina, kjer prodajajo vse.
292
00:15:48,157 --> 00:15:49,783
Dela� v trgovini,
kjer imajo vse?
293
00:15:49,867 --> 00:15:51,243
To je najbolj�a slu�ba.
294
00:15:51,326 --> 00:15:53,829
Ja. Delo pri Ollie's
je najbolj�a slu�ba.
295
00:15:53,912 --> 00:15:54,955
Ja, res je.
296
00:15:55,581 --> 00:15:57,624
�estitke. �e dobro,
da nisi ve� glasbenica,
297
00:15:57,708 --> 00:15:59,334
sicer ne bi imela
te krasne slu�be.
298
00:16:00,419 --> 00:16:01,545
Ja.
299
00:16:01,628 --> 00:16:02,629
Sovra�im jo.
300
00:16:02,713 --> 00:16:04,757
Kaj pa vidva po�neta?
301
00:16:05,382 --> 00:16:07,176
No, jaz ri�em.
302
00:16:07,843 --> 00:16:09,261
Umetnik, torej.
�Ja.
303
00:16:13,348 --> 00:16:14,391
Pa ti?
304
00:16:14,475 --> 00:16:16,185
Poleg tega?
305
00:16:16,769 --> 00:16:18,520
V bistvu mu sledim,
306
00:16:18,604 --> 00:16:19,813
kot los.
307
00:16:19,897 --> 00:16:21,190
Vsak dan.
308
00:16:24,401 --> 00:16:25,944
Prav. No �
309
00:16:26,528 --> 00:16:28,155
Vrata bom trikrat zaklenila,
310
00:16:28,238 --> 00:16:31,033
da ne bodo pri�li
noter kak�ni �udaki.
311
00:16:31,116 --> 00:16:33,827
Zjutraj pa lahko gresta naprej.
312
00:16:33,911 --> 00:16:35,079
U�ivajta.
313
00:16:35,162 --> 00:16:36,371
Hvala, Terry.
314
00:16:40,417 --> 00:16:41,919
Los, kak�no sre�o imava.
315
00:16:42,503 --> 00:16:44,171
Poglej si tole!
316
00:16:44,254 --> 00:16:45,798
Imava res sre�o?
317
00:16:45,881 --> 00:16:48,217
Zdi se mi, da ne spadava
v resni�ni svet.
318
00:16:48,300 --> 00:16:51,136
Z vso to bole�ino.
Vse je tako druga�no.
319
00:16:51,220 --> 00:16:53,514
Seveda je.
320
00:16:53,597 --> 00:16:54,681
Saj je druga�en svet.
321
00:16:54,765 --> 00:16:56,934
Resni�ni svet.
To je dogodiv��ina.
322
00:16:57,017 --> 00:16:59,061
Zabavno je, mar ne?
323
00:16:59,144 --> 00:17:00,896
Glej, na�la bova starega,
324
00:17:00,979 --> 00:17:02,356
spet bo za�el pripovedovati
325
00:17:02,439 --> 00:17:04,358
in potem bo vse spet normalno.
326
00:17:04,441 --> 00:17:06,443
In se vrneva domov?
�Ja.
327
00:17:09,822 --> 00:17:11,949
Z vo��enko je ustvaril kolo.
328
00:17:12,032 --> 00:17:14,284
Ona pa pravi, da je je�evka.
329
00:17:14,368 --> 00:17:15,411
"Je�evka."
330
00:17:15,494 --> 00:17:17,413
Dobro, da ste nas poklicali.
331
00:17:17,496 --> 00:17:19,081
Sestavili bomo posebno ekipo,
332
00:17:19,164 --> 00:17:21,542
vsekakor vas bomo
obve��ali o napredku.
333
00:17:21,625 --> 00:17:23,794
Hvala, gospod.
�Seveda. Hvala vam.
334
00:17:23,877 --> 00:17:25,671
Prva stvar,
ki se je nau�i� v slu�bi:
335
00:17:26,463 --> 00:17:28,424
mora� poslu�ati norce.
336
00:17:49,737 --> 00:17:50,988
Stari.
337
00:18:04,585 --> 00:18:07,504
To je pandakonda.
Pol panda, pol ka�a.
338
00:18:08,255 --> 00:18:11,133
Ta pa je pol kljuna�
in pol podlasica.
339
00:18:11,216 --> 00:18:13,093
Kljuna�ica. Genialno.
340
00:18:13,177 --> 00:18:14,887
Ker je kljuna�
341
00:18:14,970 --> 00:18:17,931
v bistvu �e zmes dveh �ivali.
Tako da �
342
00:18:18,015 --> 00:18:20,517
S tem dobi� �e ve�
za svoj denar. Hvala.
343
00:18:20,601 --> 00:18:21,769
Ja.
344
00:18:21,852 --> 00:18:22,978
Nezadostno
345
00:18:23,061 --> 00:18:24,188
To je Carl.
346
00:18:24,271 --> 00:18:26,273
Popolno si ga ujel.
347
00:18:26,356 --> 00:18:28,067
Za oceno sem ga narisal,
348
00:18:28,150 --> 00:18:29,401
a sem dobil "nezadostno."
349
00:18:29,485 --> 00:18:31,278
Nekateri res nimajo vizije.
350
00:18:31,361 --> 00:18:34,615
Res sem hotel psa,
a sem alergi�en nanje,
351
00:18:34,698 --> 00:18:36,450
zato mi je o�ka dal Carla.
352
00:18:36,533 --> 00:18:39,369
Ves �as smo se igrali z njim,
tudi mami.
353
00:18:40,537 --> 00:18:43,624
A to je bilo pred
o�etovo smrtjo.
354
00:18:46,710 --> 00:18:49,254
S "smrtjo" misli� �
355
00:18:50,923 --> 00:18:52,508
Nehal je �iveti.
356
00:18:55,052 --> 00:18:56,887
Oh, seveda. Ja.
357
00:18:58,055 --> 00:18:59,681
Mami je zdaj vedno �iv�na
358
00:19:00,724 --> 00:19:01,809
in �elim si �
359
00:19:02,601 --> 00:19:03,727
Kaj si �eli�?
360
00:19:05,270 --> 00:19:08,107
Ne vem, samo ho�em,
da je sre�na, ve�?
361
00:19:08,899 --> 00:19:10,317
Kot je bila v�asih.
362
00:19:10,901 --> 00:19:12,152
Mogo�e lahko pomagam.
363
00:19:13,153 --> 00:19:14,655
Mogo�e si lahko oba pomagava.
364
00:19:15,239 --> 00:19:16,615
Ti lahko osre�i� mamo,
365
00:19:16,698 --> 00:19:18,158
jaz pa ti pomagam z o�etom.
366
00:19:19,701 --> 00:19:20,702
Dogovorjeno.
367
00:19:22,913 --> 00:19:23,914
Kaj?
368
00:19:28,001 --> 00:19:31,463
Kako si ustvaril pnevmatiko?
Res moram vedeti.
369
00:19:36,677 --> 00:19:37,845
S tole vo��enko.
370
00:19:49,648 --> 00:19:50,941
Na, poskusi �e ti.
371
00:19:52,943 --> 00:19:54,027
Resno?
372
00:19:54,611 --> 00:19:55,654
Kako deluje?
373
00:19:56,947 --> 00:19:58,741
Nikoli nisem pomislil na to.
374
00:19:58,824 --> 00:19:59,825
Stari mi jo je dal,
375
00:19:59,908 --> 00:20:02,035
tako da sem samo verjel,
da bo delovalo.
376
00:20:08,792 --> 00:20:09,835
Kaj je to?
377
00:20:17,676 --> 00:20:18,844
To je paj�emuha.
378
00:20:19,470 --> 00:20:20,637
To pa je ustvarjalno.
379
00:20:23,807 --> 00:20:26,310
In grozljivo. Res grozljivo.
380
00:20:26,852 --> 00:20:28,937
Hvala � Verjetno bi � V redu.
381
00:20:29,021 --> 00:20:30,063
Teci!
382
00:20:30,147 --> 00:20:32,524
Mel, pazi.
Raje se bom odkradel ven.
383
00:20:32,608 --> 00:20:34,651
Strupena je.
�Zakaj si jo tako narisal?
384
00:20:35,861 --> 00:20:37,029
Harold?
385
00:20:38,322 --> 00:20:39,490
Mrzlo je.
386
00:20:40,741 --> 00:20:42,743
Nari�i mi jakno.
387
00:20:44,203 --> 00:20:45,204
Vijoli�na barva.
388
00:20:48,040 --> 00:20:49,291
Tukaj je bil.
389
00:20:57,341 --> 00:20:58,342
Hej, prijatelj.
390
00:21:10,354 --> 00:21:12,022
Vau, to pa je res prava mo�.
391
00:21:20,114 --> 00:21:21,323
Ta bo �isto v redu.
392
00:21:27,704 --> 00:21:29,206
�ivjo, lepotica.
393
00:21:33,168 --> 00:21:35,170
Kdorkoli je spodaj,
poklical sem policijo.
394
00:21:35,254 --> 00:21:36,296
Prihajajo.
395
00:22:06,243 --> 00:22:07,411
Kaj je bilo to?
396
00:22:16,754 --> 00:22:18,255
Vsak dan jo jemo.
397
00:22:19,131 --> 00:22:20,340
Najbolj�a je.
398
00:22:23,510 --> 00:22:24,928
Jutro, Terry!
399
00:22:26,096 --> 00:22:28,015
Od kod so te pite?
400
00:22:28,098 --> 00:22:29,641
Harold jih je naredil.
401
00:22:29,725 --> 00:22:32,728
No, pite niso zajtrk.
402
00:22:32,811 --> 00:22:34,605
Pretvarjal se bom,
da te nisem sli�al.
403
00:22:34,688 --> 00:22:37,024
Pita je vsekakor zajtrk.
404
00:22:37,107 --> 00:22:38,317
V redu.
405
00:22:42,654 --> 00:22:44,281
Hi�a je vijoli�na.
406
00:22:44,364 --> 00:22:46,116
Oh, ja, ja, ja.
407
00:22:46,200 --> 00:22:49,578
Rekla si,
da jo mora� prebarvati,
408
00:22:49,661 --> 00:22:51,455
pa sem jo naredil
malce bolj �ivahno,
409
00:22:51,538 --> 00:22:53,540
da ne bo� ves �as nesre�na.
410
00:22:53,624 --> 00:22:55,042
Mami, Harold zna �arati.
411
00:22:55,125 --> 00:22:57,377
Dobesedno vse lahko naredi.
412
00:22:58,670 --> 00:23:01,757
Temu ne bi rekel �arovnija,
bolj znanost.
413
00:23:01,840 --> 00:23:03,383
Tega nisem hotel izdati,
414
00:23:03,467 --> 00:23:04,968
a s tole vo��enko
415
00:23:05,052 --> 00:23:06,845
lahko ustvarim, kar ho�em.
416
00:23:06,929 --> 00:23:08,555
Se lahko pogovoriva?
417
00:23:09,431 --> 00:23:12,309
Poslu�aj.
Trenutno re�ujem situacijo
418
00:23:12,392 --> 00:23:14,394
z nami�ljenim
419
00:23:14,478 --> 00:23:15,646
zmajem-ku��arjem-levom
420
00:23:15,729 --> 00:23:17,815
in nimam �ivcev
�e za �arobne vo��enke.
421
00:23:20,109 --> 00:23:22,194
Ja, razumem. Ne, seveda, Terry.
422
00:23:22,277 --> 00:23:23,445
V redu. Super.
423
00:23:23,529 --> 00:23:25,239
Haroldu moram pomagati
najti o�eta.
424
00:23:25,322 --> 00:23:26,865
Ne, ne. Ti mora� v �olo.
425
00:23:26,949 --> 00:23:28,283
Jaz pa v slu�bo.
426
00:23:28,367 --> 00:23:30,828
Onadva pa morata oditi.
Tako pa� je.
427
00:23:31,912 --> 00:23:34,665
V redu? Zdaj pa dovolj pite.
Vsi moramo oditi.
428
00:23:34,748 --> 00:23:36,792
Dovolj pit. Poslovi se.
429
00:23:36,875 --> 00:23:38,043
Hej, Mel.
430
00:23:46,301 --> 00:23:48,178
Res?
�Ja.
431
00:23:48,762 --> 00:23:49,763
Hvala.
432
00:23:50,681 --> 00:23:52,516
Adijo, Mel. Imej lep dan.
433
00:23:52,599 --> 00:23:53,976
Hvala, Terry.
�Ja
434
00:23:54,768 --> 00:23:56,103
Adijo.
�Adijo.
435
00:23:57,312 --> 00:23:59,106
Zdaj pa gremo iskat
tvojega o�eta.
436
00:23:59,189 --> 00:24:00,899
Ti ni treba v �olo?
437
00:24:00,983 --> 00:24:02,234
Saj grem v �olo.
438
00:24:02,317 --> 00:24:04,737
Samo po super dalj�i,
posredni poti.
439
00:24:05,320 --> 00:24:06,822
Hvala, Mel.
�Ja.
440
00:24:07,948 --> 00:24:09,700
Ko bi le imel �e kaj tiste pite.
441
00:24:10,325 --> 00:24:11,994
Ja, ne. Ne, ne, ne.
442
00:24:12,077 --> 00:24:13,871
Moramo spo�tovati
pravila tvoje mame.
443
00:24:13,954 --> 00:24:15,205
Dovolj pit.
444
00:24:16,081 --> 00:24:18,375
Harold, genialen si.
445
00:24:18,459 --> 00:24:20,419
To je �e bolj�e od pite.
�Ja.
446
00:24:22,004 --> 00:24:24,298
�e ho�emo najti tvojega o�eta,
rabimo na�rt.
447
00:24:24,381 --> 00:24:25,507
Na to sem �e pomislil.
448
00:24:25,591 --> 00:24:27,217
Pe� bomo iskali stare mo�ke.
449
00:24:27,301 --> 00:24:28,927
Kako te�ko je to?
450
00:24:33,265 --> 00:24:34,641
Stari!
�Ne, to je �
451
00:24:34,725 --> 00:24:36,769
Stari! Jaz sem! Harold!
452
00:24:37,936 --> 00:24:40,189
Komu pravi� stari, bednik.
453
00:24:40,272 --> 00:24:41,815
Oprostite, g. Perez.
454
00:24:41,899 --> 00:24:45,944
To bo te�je, kot sem mislil.
455
00:24:46,028 --> 00:24:48,030
Mogo�e rabimo bolj�i na�rt.
456
00:24:50,365 --> 00:24:52,576
KNJI�NICA C. C. BANNISTER
457
00:24:52,659 --> 00:24:54,953
"Mesto za vse,
ki bi radi kaj izvedeli"?
458
00:24:55,037 --> 00:24:56,205
To bomo naredili.
459
00:24:56,288 --> 00:24:58,290
Do knji�nice je kar dale� pe�.
460
00:24:58,874 --> 00:25:00,292
Pe�? Kdo pravi, da gremo pe�?
461
00:25:10,052 --> 00:25:11,553
�akajta name!
462
00:25:13,889 --> 00:25:15,808
Po�akajta malo,
sem los na rolerjih.
463
00:25:15,891 --> 00:25:17,184
Rolam se!
464
00:25:17,267 --> 00:25:19,478
Mislim, da mi kar gre.
Ne, pa mi ne.
465
00:25:23,690 --> 00:25:24,858
Ne, �akaj.
466
00:25:27,653 --> 00:25:28,654
Oh, ja!
467
00:25:37,913 --> 00:25:38,914
Gremo!
468
00:25:48,382 --> 00:25:50,384
KNJI�NICA C. C. BANNISTER
469
00:25:54,471 --> 00:25:55,472
Kaj je narobe?
470
00:25:56,140 --> 00:25:57,141
Bo� videl.
471
00:25:58,642 --> 00:26:00,936
BRANJE IZ KNJIGE
G'GARAURJEVA GLEFA
472
00:26:01,019 --> 00:26:02,604
z avtorjem
Garyjem Natwickom
473
00:26:04,982 --> 00:26:09,278
"'Glefa,' se je zahihital
�arovnik Gondaldemor.
474
00:26:09,361 --> 00:26:12,156
'Je najmogo�nej�e oro�je vesolja.
475
00:26:12,239 --> 00:26:14,950
Samo bedak bi si jo
upal vihteti.'
476
00:26:15,033 --> 00:26:16,702
Stopil je naprej,
477
00:26:16,785 --> 00:26:19,163
njegove trebu�ne mi�ice
so bile kot teko�i kamen,
478
00:26:19,246 --> 00:26:23,542
njegov prsne mi�ice
kot dve neobhodni skali,
479
00:26:23,625 --> 00:26:27,129
ki sta se razlo�evali od kamna
zgolj po popolno oblikovanih,
480
00:26:27,212 --> 00:26:29,631
a vendar mo�atih bradavi�kah.
481
00:26:31,133 --> 00:26:34,052
Gremo.
�'Ime mi je G'Garaur.'"
482
00:26:34,803 --> 00:26:36,555
Noro.
483
00:26:36,638 --> 00:26:38,223
Zaploskajmo
484
00:26:38,307 --> 00:26:41,894
na�emu glavnemu knji�ni�arju,
Garyju Natwicku,
485
00:26:41,977 --> 00:26:43,353
ki je bral svoj roman �
486
00:26:43,437 --> 00:26:44,438
Ni je ve�.
487
00:26:44,521 --> 00:26:46,565
� G'Garau �
488
00:26:46,648 --> 00:26:48,484
G'Garaurjeva. Saj ni te�ko.
489
00:26:48,567 --> 00:26:50,277
Oprostite.
�V redu.
490
00:26:52,905 --> 00:26:55,491
Mel, �ivjo.
Hvala, ker si pri�el.
491
00:26:55,574 --> 00:26:59,411
In �ivjo tudi tvojemu
nami�ljenemu zmaj�ku.
492
00:26:59,495 --> 00:27:01,371
Njegovo rit prijema�.
493
00:27:02,873 --> 00:27:03,874
Oprostite.
494
00:27:03,957 --> 00:27:06,627
To sta moja prijatelja,
Harold in Los.
495
00:27:07,377 --> 00:27:08,712
Harold in Los?
496
00:27:08,796 --> 00:27:11,048
Ja, v zadnjem �asu
sem se precej spremenil,
497
00:27:11,131 --> 00:27:12,341
a znotraj sem isti.
498
00:27:12,424 --> 00:27:15,177
Sem vegetarijanec,
precej okreten in krotek.
499
00:27:15,260 --> 00:27:17,137
A najbolj�a stvar na meni je to,
500
00:27:17,221 --> 00:27:19,807
da sem po naravi sprehajalec.
501
00:27:19,890 --> 00:27:22,059
To bom zdaj tudi naredil.
502
00:27:22,142 --> 00:27:23,519
Sprehodil se bom.
503
00:27:24,394 --> 00:27:25,562
U�ivaj.
504
00:27:25,646 --> 00:27:27,481
Koliko strani ima roman?
505
00:27:27,564 --> 00:27:29,024
700.
506
00:27:29,108 --> 00:27:30,734
To je res veliko.
507
00:27:30,818 --> 00:27:32,152
Si ga pisal ve� tednov?
508
00:27:32,236 --> 00:27:33,570
Ve� mesecev, prijatelj.
509
00:27:34,154 --> 00:27:36,198
Trenutno ga
predstavljam zalo�nikom.
510
00:27:36,782 --> 00:27:39,284
Verjetno se bodo na dra�bi
potegovali zanj.
511
00:27:39,368 --> 00:27:42,121
Mel. Ta je kot tvoja mama.
512
00:27:44,581 --> 00:27:45,582
Ne.
513
00:27:46,166 --> 00:27:48,919
To je Zerry,
moja bojevni�ka kraljica.
514
00:27:49,002 --> 00:27:51,255
G'Garaurjeva
bojevni�ka kraljica.
515
00:27:51,338 --> 00:27:55,050
Kako je tvoja prelepa mati?
Pozdravi jo od mene.
516
00:27:55,134 --> 00:27:56,844
Na kolid�u sva se spoznala.
517
00:27:56,927 --> 00:27:58,971
Od kod pa ti pozna� Terry?
518
00:27:59,054 --> 00:28:02,182
Saj nista skupaj?
519
00:28:02,266 --> 00:28:03,308
Zjutraj sva bila.
520
00:28:03,392 --> 00:28:04,935
Ker sva prespala tam.
521
00:28:05,018 --> 00:28:06,478
Pa tudi v�eraj sva bila.
522
00:28:06,562 --> 00:28:08,981
Veliko sva bila skupaj,
tako da �
523
00:28:09,523 --> 00:28:10,566
A nisva pri�la zato.
524
00:28:10,649 --> 00:28:12,985
Pri�la sva,
ker rabiva tvojo pomo�.
525
00:28:13,068 --> 00:28:16,071
Rad bi na�el svojega starega.
526
00:28:16,655 --> 00:28:19,658
Knji�nica smo.
Ne i��emo pogre�anih oseb.
527
00:28:20,784 --> 00:28:21,994
Mama vedno govori,
528
00:28:22,077 --> 00:28:23,871
da si neverjeten knji�ni�ar.
529
00:28:23,954 --> 00:28:24,955
Res?
530
00:28:25,038 --> 00:28:27,624
Ja. Menda lahko najde�
informacije o vsem.
531
00:28:27,708 --> 00:28:28,917
Res je to rekla?
532
00:28:29,001 --> 00:28:30,627
No, oprosti, Harold.
533
00:28:31,128 --> 00:28:32,504
Gary ne more pomagati.
534
00:28:33,088 --> 00:28:35,466
Mama bo res razo�arana.
535
00:28:37,050 --> 00:28:38,135
�akaj.
536
00:28:40,387 --> 00:28:41,680
Za tvojo mamo �
537
00:28:43,182 --> 00:28:44,308
Vse.
538
00:28:44,892 --> 00:28:46,310
Kako je ime tvojemu o�etu?
539
00:28:47,186 --> 00:28:49,855
Sme�no, a ne vem.
Res ne vem.
540
00:28:49,938 --> 00:28:51,231
A vem, da je star in vem,
541
00:28:51,315 --> 00:28:52,816
da �ivi v resni�nem svetu.
542
00:28:54,151 --> 00:28:55,235
V redu.
543
00:28:55,319 --> 00:28:56,361
Stari.
544
00:28:57,029 --> 00:28:58,363
Planet Zemlja.
545
00:28:58,447 --> 00:29:01,200
Torej je eden izmed
500 milijonov ljudi.
546
00:29:04,661 --> 00:29:05,913
Napi�i "prijazen."
547
00:29:05,996 --> 00:29:07,498
In �e �
�Moder.
548
00:29:07,581 --> 00:29:09,917
In "moder." Govori tako.
549
00:29:11,919 --> 00:29:13,837
V redu. Bom vnesel v ra�unalnik.
550
00:29:13,921 --> 00:29:15,380
In klik-klik-klak.
551
00:29:15,464 --> 00:29:16,924
Ni� od tega ne pomaga.
552
00:29:17,007 --> 00:29:19,009
Gremo, fanta,
samo �as zapravljamo.
553
00:29:19,093 --> 00:29:21,178
Samo pravim,
da ga s temi informacijami
554
00:29:21,261 --> 00:29:22,429
ne boste na�li.
555
00:29:24,431 --> 00:29:25,724
Razen �
556
00:29:26,517 --> 00:29:27,726
Razen �
557
00:29:28,769 --> 00:29:29,812
�e nas najde on.
558
00:29:29,895 --> 00:29:31,188
To�no tako!
559
00:29:31,271 --> 00:29:32,940
To bo te�ko,
560
00:29:33,023 --> 00:29:35,317
ker ne ve, da ga i��emo.
561
00:29:35,401 --> 00:29:36,485
Razen �
562
00:29:37,986 --> 00:29:39,154
Razen �
563
00:29:44,493 --> 00:29:46,703
Kaj?
�Ne vem. To je � Samo �
564
00:29:46,787 --> 00:29:49,248
Mogo�e bi lahko
z majhnim letalom poletel
565
00:29:49,331 --> 00:29:52,000
in mu na nebu pisal sporo�ilca.
566
00:29:54,878 --> 00:29:57,673
Zato smo vpra�ali
knji�ni�arja. Genialno.
567
00:29:58,257 --> 00:29:59,508
Gremo se zabavat.
568
00:29:59,591 --> 00:30:01,718
Ja.
�Vijoli�na vo��enka.
569
00:30:01,802 --> 00:30:03,929
To je moja stvar, tako da �
�Ljubko.
570
00:30:04,012 --> 00:30:05,222
Hvala za pomo�.
571
00:30:28,036 --> 00:30:30,164
Ja, no, na �alost
572
00:30:30,247 --> 00:30:32,958
smo se odlo�ili,
da ne bomo zalo�ili G'Gar �
573
00:30:33,709 --> 00:30:35,711
G'Garaurjeve glefe.
�Kakorkoli �e.
574
00:30:35,794 --> 00:30:38,046
G'Garaurjeve. Ni tako te�ko.
575
00:30:38,130 --> 00:30:39,381
V bistvu je.
576
00:30:39,465 --> 00:30:40,466
Ne rabimo knjige
577
00:30:40,549 --> 00:30:42,259
z neizrekljivim naslovom.
578
00:30:42,342 --> 00:30:45,846
Ista si kot drugi, Yasmin.
Ne razume�.
579
00:30:45,929 --> 00:30:47,389
Moj svet je ve�ji
580
00:30:47,473 --> 00:30:51,727
kot Bradavi�arka,
Srednji svet in Narnia skupaj.
581
00:30:52,436 --> 00:30:53,437
V redu.
582
00:30:55,856 --> 00:30:57,232
Ne vem, kaj to pomeni.
583
00:30:57,316 --> 00:30:58,901
Pomeni: "Hvala za tvoj �as.
584
00:30:58,984 --> 00:31:00,861
Upam, da si premisli�."
585
00:31:16,293 --> 00:31:17,503
Ta-da!
586
00:31:17,586 --> 00:31:21,381
Harold in vijoli�na vo��enka.
587
00:31:25,594 --> 00:31:28,555
Je �e kdo sli�al za rek
"ko letijo losi"?
588
00:31:28,639 --> 00:31:32,518
Ne! Ker losi ne letijo.
Sem kopenska �ival.
589
00:31:32,601 --> 00:31:35,312
Statisti�no gledano
so letala varnej�a od avtov.
590
00:31:35,395 --> 00:31:37,189
Pa Haroldovo narisano letalo?
591
00:31:38,440 --> 00:31:41,735
Super bo.
�Super bo.
592
00:31:41,819 --> 00:31:44,363
Kaj to pomeni statisti�no?
593
00:31:44,446 --> 00:31:49,159
"Harold je pustil la�nega losa
in zaslu�no je�evko �"
594
00:31:50,119 --> 00:31:51,203
Hej!
595
00:31:51,286 --> 00:31:53,622
Ti�ina. V knji�nici smo.
596
00:31:55,165 --> 00:31:57,251
Z vo��enko jima lahko
poka�em svoj svet.
597
00:31:57,334 --> 00:31:58,961
HAROLD in VIJOLI�NA VO��ENKA
598
00:32:09,721 --> 00:32:11,348
Pazi, rde�a je!
599
00:32:15,436 --> 00:32:18,105
To je noro!
600
00:32:19,106 --> 00:32:20,107
Pazi!
601
00:32:20,190 --> 00:32:21,942
Kaj? Ne morem �
602
00:32:22,025 --> 00:32:23,569
Po�akaj malo.
603
00:32:33,245 --> 00:32:34,413
Oprosti. Kaj si rekel?
604
00:32:34,496 --> 00:32:36,039
Rekel sem: "Pazi!"
605
00:32:39,793 --> 00:32:40,961
To je �lo pa na tesno.
606
00:32:44,965 --> 00:32:46,925
Mogo�e pustimo
telefonsko �tevilko.
607
00:32:47,009 --> 00:32:49,595
Ampak mama pravi,
naj je ne dajem neznancem.
608
00:32:49,678 --> 00:32:52,097
Ni pa rekla,
da ne sme� dati njene.
609
00:32:53,223 --> 00:32:54,433
DIM
610
00:33:12,659 --> 00:33:14,036
Deluje!
611
00:33:40,395 --> 00:33:42,106
Harold!
612
00:33:42,189 --> 00:33:44,066
Oprosti, Los. Oprosti.
613
00:33:45,275 --> 00:33:46,318
VI�INA
614
00:33:47,569 --> 00:33:50,114
Harold! Spravi me na tla!
Takoj mora� pristati.
615
00:33:50,197 --> 00:33:51,573
To pa ne bi bilo zabavno.
616
00:33:51,657 --> 00:33:53,450
Dr�i se!
617
00:33:59,706 --> 00:34:01,834
Vidi�? To pa je zabavno.
618
00:34:01,917 --> 00:34:03,252
Glejta, to je moja �ola.
619
00:34:03,335 --> 00:34:04,837
V redu! Spustimo se tja.
620
00:34:08,715 --> 00:34:11,468
Izgleda, da bo to �e en
popoln pristanek.
621
00:34:11,552 --> 00:34:13,929
Naslonita se in u�ivajta �
622
00:34:19,268 --> 00:34:20,978
�e vedno se kotalimo.
623
00:34:21,061 --> 00:34:22,896
Kot da sem v pralnem stroju.
624
00:34:26,150 --> 00:34:27,776
Mogo�e pita res ni za zajtrk.
625
00:34:35,367 --> 00:34:36,785
To moramo ponoviti.
626
00:34:38,287 --> 00:34:39,621
Oh, hej!
627
00:34:39,705 --> 00:34:40,706
Prav.
628
00:34:40,789 --> 00:34:42,458
STARI
POKLI�I ME!
629
00:34:42,541 --> 00:34:44,209
Vso sre�o pri iskanju starega.
630
00:34:44,293 --> 00:34:46,462
Hvala. Imej lep dan v �oli.
631
00:34:51,049 --> 00:34:52,134
Poglej tole.
632
00:34:56,847 --> 00:34:57,890
Halo.
633
00:34:57,973 --> 00:35:00,142
Hej. Videl sem tvojo
�tevilko na nebu.
634
00:35:00,225 --> 00:35:01,393
Kaj?
635
00:35:01,477 --> 00:35:02,770
To je moral biti znak.
636
00:35:02,853 --> 00:35:05,022
Oprostite, ne vem,
o �em govorite.
637
00:35:05,105 --> 00:35:07,191
Jaz bom tvoj stari,
ti pa moja stara.
638
00:35:07,274 --> 00:35:09,985
Mislim, da ste se zmotili.
639
00:35:10,069 --> 00:35:11,779
Halo?
�Halo?
640
00:35:11,862 --> 00:35:13,530
Halo?
�Halo?
641
00:35:13,614 --> 00:35:16,700
Ja, videl sem tvoje
sporo�ilo na nebu.
642
00:35:16,784 --> 00:35:18,827
Naj ugibam. Ste stari.
643
00:35:18,911 --> 00:35:19,912
Ja.
644
00:35:19,995 --> 00:35:22,122
Halo?
�Halo?
645
00:35:22,206 --> 00:35:23,707
Halo?
�Halo?
646
00:35:23,791 --> 00:35:25,501
Kako starega tipa i��e�?
647
00:35:25,584 --> 00:35:28,003
Je to nekak�na �ala?
�Ne, ne, ne.
648
00:35:28,087 --> 00:35:29,713
Na nebu si pustila sporo�ilo.
649
00:35:29,797 --> 00:35:31,048
Nisem bila jaz �
650
00:35:31,131 --> 00:35:32,466
Ne sli�im te.
651
00:35:32,549 --> 00:35:34,551
Halo? Halo?
652
00:35:34,635 --> 00:35:35,761
Ne kli�ite me ve�.
653
00:35:53,362 --> 00:35:55,572
Zamuja�, Melvin.
�Kje si bil, �udak?
654
00:35:55,656 --> 00:35:56,824
Daj mi tole.
�Nehaj.
655
00:35:56,907 --> 00:35:58,951
Kam gre�?
�Pustita me.
656
00:36:00,077 --> 00:36:01,203
Stari.
657
00:36:01,286 --> 00:36:02,996
Udaril si mojega besti�a.
658
00:36:03,664 --> 00:36:06,500
Kaj je ta hrup? Kaj se dogaja?
659
00:36:06,583 --> 00:36:08,377
Takoj k ravnateljici.
660
00:36:13,590 --> 00:36:15,426
Pa sva jo na�la.
661
00:36:15,509 --> 00:36:17,094
Trgovino, ki ima vse.
662
00:36:17,678 --> 00:36:19,847
Poi��iva Terry.
663
00:36:22,182 --> 00:36:24,810
Los! Mini vlakec!
664
00:36:25,352 --> 00:36:26,395
Ne, Los!
665
00:36:28,814 --> 00:36:30,941
Kaj? Kaj po�ne�, stari?
666
00:36:35,362 --> 00:36:37,364
Ta kraj je neverjeten!
667
00:36:39,616 --> 00:36:42,703
POTEKA SNEMANJE
668
00:36:43,746 --> 00:36:45,497
Res imajo vse!
669
00:36:45,581 --> 00:36:47,332
Sirove kroglice?
670
00:36:48,000 --> 00:36:50,252
Kot sir, a napihnjeno.
671
00:36:50,919 --> 00:36:53,088
Vau. Pa imajo tudi tole!
672
00:36:53,172 --> 00:36:54,423
Karkoli �e to je.
673
00:36:54,506 --> 00:36:57,259
Kot �al, a mehkej�i in te�ji.
674
00:36:57,342 --> 00:36:59,470
Stranka rabi pomo�
v oddelku za makrameje.
675
00:36:59,553 --> 00:37:01,221
Imajo svojega pripovedovalca.
676
00:37:02,306 --> 00:37:04,850
� v grozljivo no�
za lokalni par.
677
00:37:04,933 --> 00:37:07,311
Policija i��e to �ensko.
678
00:37:07,394 --> 00:37:09,855
Oblasti trdijo,
da je za zdaj �e neznana �
679
00:37:10,689 --> 00:37:11,732
Halo?
680
00:37:11,815 --> 00:37:15,527
�ivjo. Sem star. 40 let imam.
681
00:37:15,611 --> 00:37:17,571
V redu. Mi da� svojo mamo?
682
00:37:17,654 --> 00:37:19,740
Jaz pa sem se
ravno pokakal v hla�e.
683
00:37:23,368 --> 00:37:24,453
Terry.
684
00:37:25,496 --> 00:37:28,123
Kaj sva rekla glede
osebnih pogovorov?
685
00:37:28,207 --> 00:37:29,249
Pomota je bila �
686
00:37:29,333 --> 00:37:31,794
600 ljudi me je danes
klicalo po pomoti.
687
00:37:31,877 --> 00:37:33,378
Terry, za�el sem kot ti,
688
00:37:33,462 --> 00:37:34,630
z zlaganjem na police.
689
00:37:34,713 --> 00:37:36,006
Ja.
690
00:37:36,090 --> 00:37:38,050
A po 12 letih �
691
00:37:38,133 --> 00:37:39,718
OLLIE'S
VODJA
692
00:37:42,513 --> 00:37:43,764
Sem vodja.
�Vodja.
693
00:37:43,847 --> 00:37:46,058
Ja? Sanje se lahko uresni�ijo.
�Ja.
694
00:37:46,141 --> 00:37:48,060
A mora� delati zanje.
�Ja.
695
00:37:48,143 --> 00:37:49,394
Imam prilo�nost zate.
696
00:37:49,478 --> 00:37:51,355
Skladi��e je treba pospraviti.
697
00:37:51,438 --> 00:37:54,400
To je tvoj trenutek.
Si pripravljena poskusiti?
698
00:37:54,483 --> 00:37:56,902
Ne bo� me ustavil.
�Super.
699
00:37:57,820 --> 00:37:59,613
Zadnji� te opozarjam.
�V redu.
700
00:37:59,696 --> 00:38:00,697
Super.
701
00:38:00,781 --> 00:38:02,449
Obilo sre�e.
�Hvala.
702
00:38:03,033 --> 00:38:04,034
V redu.
703
00:38:13,252 --> 00:38:15,129
To je res dobro.
704
00:38:15,212 --> 00:38:18,090
Zelo dobro.
705
00:38:19,591 --> 00:38:20,884
Kaj po�neta tu?
706
00:38:20,968 --> 00:38:23,554
�ivjo, Terry.
Te je �e klical moj stari?
707
00:38:24,138 --> 00:38:26,932
Oh, ne. Tvoj stari me ni klical.
708
00:38:28,058 --> 00:38:30,727
A me vsakih 15 sekund
pokli�e nek star tip.
709
00:38:30,811 --> 00:38:32,438
Si imel ti prste pri tem?
710
00:38:33,272 --> 00:38:35,107
Morata se spraviti od tod.
711
00:38:35,190 --> 00:38:36,775
Lahko izgubim slu�bo.
712
00:38:36,859 --> 00:38:38,569
�estitke. Sovra�i� jo.
713
00:38:38,652 --> 00:38:40,279
Ne, super slu�ba je.
Hej, Prasad.
714
00:38:41,196 --> 00:38:43,323
No, zdaj pa sem zmeden.
715
00:38:44,575 --> 00:38:46,493
Me boste nehali klicati?
716
00:38:46,577 --> 00:38:48,537
Terry? Tukaj ravnateljica Brady.
717
00:38:48,620 --> 00:38:50,664
Ravnateljica Brady? �ivjo.
�Ja.
718
00:38:50,748 --> 00:38:51,874
Va� sin Melvin
719
00:38:51,957 --> 00:38:53,709
je vpleten v �olski incident.
720
00:38:53,792 --> 00:38:54,960
Kaj?
�V redu je.
721
00:38:55,043 --> 00:38:56,044
A �al ga moramo
722
00:38:56,128 --> 00:38:57,463
za danes poslati domov.
723
00:38:57,546 --> 00:39:01,508
Se opravi�ujem.
Takoj pridem ponj.
724
00:39:01,592 --> 00:39:03,510
Mel ima te�ave v �oli,
725
00:39:03,594 --> 00:39:05,721
a �e ne opravim dela,
bom izgubila slu�bo.
726
00:39:06,972 --> 00:39:09,475
Ko ljudje rabijo pomo�,
pomagava. �Ja.
727
00:39:09,558 --> 00:39:11,226
Ve�, kdo naju je to nau�il?
728
00:39:11,310 --> 00:39:13,562
Gospa, ki naju je zbila z avtom.
729
00:39:14,396 --> 00:39:15,647
Ve�, kdo je ta gospa?
730
00:39:17,649 --> 00:39:19,109
Ti.
�Jaz.
731
00:39:21,695 --> 00:39:22,946
To je skladi��e.
732
00:39:26,492 --> 00:39:29,661
Vzameta �katlo,
pogledata napis
733
00:39:29,745 --> 00:39:31,830
in jo dasta na pravo polico.
734
00:39:33,207 --> 00:39:34,792
Preprosto, kajne?
735
00:39:34,875 --> 00:39:37,294
�ez eno uro se vrnem. Hvala.
736
00:39:39,129 --> 00:39:41,090
LOMLJIVO
RAVNAJ PREVIDNO
737
00:39:41,173 --> 00:39:43,300
Vidi�? Preprosto.
738
00:39:49,473 --> 00:39:52,559
Tega ne zmorem ve�.
Res duhamorno delo.
739
00:39:52,643 --> 00:39:56,105
Mojbog. Slu�be
v resni�nem svetu so grozljive.
740
00:39:56,188 --> 00:39:58,816
No�em je imeti.
Zakaj bi kdo hotel slu�bo?
741
00:39:58,899 --> 00:40:01,527
Ne vem.
Kako dolgo �e to po�neva?
742
00:40:01,610 --> 00:40:03,028
�est minut!
743
00:40:11,453 --> 00:40:12,788
Kaj se je zgodilo?
744
00:40:12,871 --> 00:40:15,749
Obi�ajno se ne pretepa�.
745
00:40:15,833 --> 00:40:17,167
Nesre�a je bila.
746
00:40:17,251 --> 00:40:19,002
Hotela sta mi vzeti pi��alko.
747
00:40:19,086 --> 00:40:22,131
Mislim, da bi moral
pozabiti na Carla
748
00:40:22,214 --> 00:40:24,675
in si najti prave prijatelje.
V redu?
749
00:40:25,467 --> 00:40:26,885
Harold verjame v Carla.
750
00:40:26,969 --> 00:40:29,471
Mogo�e ne bi smel
upo�tevati nasvetov nekoga,
751
00:40:29,555 --> 00:40:32,057
ki �ara z vo��enko.
752
00:40:33,517 --> 00:40:34,685
Pomagala vam bova.
753
00:40:34,768 --> 00:40:37,271
Rabite pomo� �
Ne, ne rabite je. V redu.
754
00:40:37,354 --> 00:40:39,440
Pridi, Los. To bo bolj zabavno.
755
00:40:43,402 --> 00:40:46,029
VSE ZA TABORJENJE
756
00:40:46,113 --> 00:40:48,991
Jabolka,
o�emalniki in vse drugo.
757
00:40:49,074 --> 00:40:51,452
V Ollie'su najdete vse.
758
00:40:52,161 --> 00:40:54,288
Izgledam veli�astno.
759
00:40:54,371 --> 00:40:57,332
Oh, kako pogre�am rogove.
760
00:40:57,958 --> 00:41:00,878
Blagajni�ar na blagajno 7.
Blagajni�ar na �
761
00:41:03,547 --> 00:41:04,965
Zvok pre�vekovanja.
762
00:41:20,063 --> 00:41:23,025
Popolno. A prodajate Pumo?
763
00:41:23,108 --> 00:41:26,028
Nisem prepri�an.
A gotovo ne bo te�ava.
764
00:41:26,111 --> 00:41:27,529
Leti!
765
00:41:27,613 --> 00:41:29,490
Leti, leti!
766
00:41:36,330 --> 00:41:37,331
U�ivaj!
767
00:41:39,666 --> 00:41:41,668
Res sem vse bolj�i v tem!
768
00:41:42,252 --> 00:41:44,046
Leti! Leti!
769
00:41:46,590 --> 00:41:48,550
To je noro!
�Oh, Shawn!
770
00:41:48,634 --> 00:41:51,136
Ljub�ek! Shawn!
771
00:41:52,221 --> 00:41:55,057
Letim!
772
00:41:58,435 --> 00:42:00,104
Noro!
773
00:42:14,034 --> 00:42:15,786
To je res zabavno, mami!
774
00:42:54,158 --> 00:42:55,909
Hitro! Prosim, zapustite stavbo.
775
00:42:56,535 --> 00:42:59,246
To�ila vas bom.
Pa �e te posode bom vzela.
776
00:43:00,998 --> 00:43:03,333
Mami, to bi rad ponovil.
777
00:43:03,917 --> 00:43:05,627
Ampak, mami!
778
00:43:06,628 --> 00:43:09,423
Kako sta to naredila?
Res bi rada vedela.
779
00:43:09,506 --> 00:43:12,050
To je upravi�eno vpra�anje.
�Ja �
780
00:43:12,134 --> 00:43:15,095
Ne govori mi o
�arobnih vo��enkah.
781
00:43:16,305 --> 00:43:17,848
Kaj sta razmi�ljala?
782
00:43:17,931 --> 00:43:19,641
Odkrito, ne razmi�ljam veliko.
783
00:43:19,725 --> 00:43:21,769
Sem bolj �lovek improvizacije.
�Res je.
784
00:43:21,852 --> 00:43:22,936
Dobre novice, Terry.
785
00:43:23,020 --> 00:43:25,230
Policija pregleduje
posnetke kamer.
786
00:43:25,314 --> 00:43:28,233
Na�li bodo krivca in potem �
787
00:43:28,317 --> 00:43:29,860
Ne bo lepo.
788
00:43:30,819 --> 00:43:32,196
Kdo pa sta vidva?
789
00:43:32,279 --> 00:43:33,947
Njena prijatelja,
nadome��ava jo.
790
00:43:34,031 --> 00:43:37,451
A �e sem odkrit,
je ta slu�ba res dolgo�asna.
791
00:43:37,534 --> 00:43:38,869
Ni �udno, da jo sovra�i�.
792
00:43:44,917 --> 00:43:48,128
Saj prodajate pume?
Upam, da sem imel prav.
793
00:43:51,423 --> 00:43:53,258
Res nama je �al. A lahko �
794
00:43:53,342 --> 00:43:55,344
Lahko kako pomagava?
795
00:43:55,427 --> 00:43:58,013
Dovolj sta �e naredila.
Lahko prenehata.
796
00:44:00,349 --> 00:44:03,310
Mami, saj si ju prosila za pomo�.
Trudila sta se.
797
00:44:04,144 --> 00:44:05,979
Poleg tega si
to slu�bo sovra�ila.
798
00:44:06,063 --> 00:44:08,232
Samo pravim,
da mora� najti nekaj,
799
00:44:08,315 --> 00:44:09,733
kar te osre�uje.
800
00:44:12,653 --> 00:44:13,987
Prosim?
801
00:44:15,239 --> 00:44:17,741
Res sem si vedno �elela
uni�iti to trgovino.
802
00:44:19,368 --> 00:44:20,411
V redu.
803
00:44:20,994 --> 00:44:22,079
Pridita.
804
00:44:28,585 --> 00:44:30,921
Se kdaj zamisli� in vpra�a�:
805
00:44:31,004 --> 00:44:32,047
"Kako sem kon�al tu?"
806
00:44:33,257 --> 00:44:35,134
To se spra�ujem ravno zdaj.
807
00:44:35,217 --> 00:44:37,553
Sama sem mislila,
da bom pianistka.
808
00:44:37,636 --> 00:44:38,637
�akaj malo.
809
00:44:38,720 --> 00:44:40,389
Delo pri Ollie'su ni tvoja strast.
810
00:44:40,472 --> 00:44:41,849
Misli�?
811
00:44:41,932 --> 00:44:44,935
Terry, mora� igrati klavir.
To si ti.
812
00:44:45,018 --> 00:44:48,856
Ne vem, odkar je umrl mo�,
nisem igrala.
813
00:44:48,939 --> 00:44:50,065
Malce zarjavela sem.
814
00:44:51,358 --> 00:44:52,359
Sladoledar.
815
00:44:52,443 --> 00:44:55,154
Sladoledar.
Radi imamo sladoled, ne?
816
00:44:56,071 --> 00:44:59,032
Ja, ja, radi imamo sladoled.
817
00:44:59,116 --> 00:45:01,160
Sladoled zveni super.
Gremo. Gremo.
818
00:45:01,243 --> 00:45:03,370
Gremo po sladoled. Pridi, Terry.
819
00:45:03,454 --> 00:45:04,955
Jaz ga ne maram tako zelo.
820
00:45:24,641 --> 00:45:25,642
Kako si � Ve�, kaj?
821
00:45:25,726 --> 00:45:29,271
Sploh ne bom vpra�ala.
To je neverjetno.
822
00:45:29,354 --> 00:45:30,522
Mislim �
823
00:45:30,606 --> 00:45:32,399
Zaigraj nam nekaj.
824
00:45:33,275 --> 00:45:35,069
Tega ne po�nem ve�.
825
00:45:35,152 --> 00:45:38,197
Daj no, mami.
�e dolgo nisi igrala.
826
00:45:38,280 --> 00:45:40,240
Z o�etom sva te rada poslu�ala.
Prosim?
827
00:46:09,853 --> 00:46:11,939
A ti ta dva izgledata
kot zlo�inca?
828
00:46:12,648 --> 00:46:14,483
Bolj kot bedaka.
829
00:46:15,192 --> 00:46:16,860
Za tem mora biti nekaj ve�.
830
00:46:16,944 --> 00:46:18,028
Neka pri�a je rekla,
831
00:46:18,112 --> 00:46:20,406
da sta iz ni�esar
ustvarila stvari.
832
00:46:20,489 --> 00:46:22,574
Norce mora� vedno poslu�ati.
833
00:46:25,786 --> 00:46:28,747
Harold. Res si pustil sledi.
834
00:46:39,508 --> 00:46:40,551
Harold?
835
00:46:43,178 --> 00:46:44,263
Harold?
836
00:46:46,098 --> 00:46:47,182
Harold?
837
00:46:47,975 --> 00:46:49,726
Gospodi�na? Vam lahko pomagam?
838
00:46:51,103 --> 00:46:52,396
Ja!
839
00:46:52,479 --> 00:46:54,314
Hvala bogu mi nekdo
ponuja pomo�.
840
00:46:54,398 --> 00:46:55,399
Vse bolj se je zdelo,
841
00:46:55,482 --> 00:46:57,067
da je resni�ni svet
poln zlobcev.
842
00:46:57,776 --> 00:47:01,071
Ne po�ni tega.
Vo��enke so za papir, ljubica.
843
00:47:03,615 --> 00:47:04,825
Oprosti, kaj si rekla?
844
00:47:04,908 --> 00:47:07,244
Ne more kar povsod risati.
845
00:47:07,327 --> 00:47:10,247
Saj sploh ne ve�,
kaj bi lahko iz tega nastalo.
846
00:47:10,330 --> 00:47:11,832
Ne poslu�aj je, stara.
847
00:47:11,915 --> 00:47:14,501
Vo��enke niso samo za papir.
So za vse.
848
00:47:14,585 --> 00:47:16,503
Komaj �akam, da vidim,
kaj bo� narisala.
849
00:47:16,587 --> 00:47:17,629
�e niste pri�li jest,
850
00:47:17,713 --> 00:47:19,548
prosim odidite.
851
00:47:22,342 --> 00:47:23,427
Saj bom jedla.
852
00:47:33,520 --> 00:47:35,230
Zdaj pa morate oditi.
853
00:47:39,443 --> 00:47:40,694
Hej!
854
00:47:54,750 --> 00:47:57,002
Pravim ti, da je povezano.
855
00:48:05,177 --> 00:48:06,303
To je ona!
856
00:48:08,931 --> 00:48:10,974
Ti! Vrni se!
857
00:48:52,266 --> 00:48:53,308
Odli�na si bila!
858
00:48:54,059 --> 00:48:56,854
Sama je to naredila.
No, jaz sem ustvaril klavir.
859
00:48:56,937 --> 00:48:59,022
Harold, Los, �ivjo.
�Oh, �ivjo.
860
00:49:00,524 --> 00:49:01,650
Terry.
��ivjo, Gary.
861
00:49:01,734 --> 00:49:04,236
Tvoja glasba je bila
zlati eliksir,
862
00:49:04,319 --> 00:49:06,613
ki sem ga pil do opitosti.
863
00:49:07,197 --> 00:49:08,657
Res?
864
00:49:09,283 --> 00:49:10,617
Hvala, Gary.
865
00:49:10,701 --> 00:49:12,786
Harold, krasne novice imam.
866
00:49:12,870 --> 00:49:15,122
Mislim, da vem,
kdo je tvoj stari.
867
00:49:15,205 --> 00:49:17,583
Ve�, kdo je moj � Res? Ve!
868
00:49:17,666 --> 00:49:19,209
Gary, najbolj�i si.
869
00:49:19,293 --> 00:49:20,335
Razlo�il ti bom.
870
00:49:20,419 --> 00:49:22,254
Pridi z mano, pa ti povem vse.
871
00:49:22,337 --> 00:49:24,006
V redu. V redu.
872
00:49:24,089 --> 00:49:25,174
�akaj.
873
00:49:25,674 --> 00:49:27,593
Zakaj jima ho�e�
nenadoma pomagati?
874
00:49:27,676 --> 00:49:29,428
Ker sem prijazna oseba.
875
00:49:29,511 --> 00:49:30,679
Tudi jaz grem zraven.
876
00:49:30,763 --> 00:49:31,764
Ne, ljub�ek.
877
00:49:31,847 --> 00:49:33,682
Ti si imel dovolj. Morava domov.
878
00:49:33,766 --> 00:49:36,018
Ja, Mel, mislim,
da bi �e zdavnaj moral spat.
879
00:49:36,101 --> 00:49:37,227
Res krasen fant.
880
00:49:37,311 --> 00:49:38,312
Hvala.
881
00:49:38,395 --> 00:49:42,274
Mogo�e bi rabil o�eta.
882
00:49:43,984 --> 00:49:45,986
V redu. Sta res v redu?
883
00:49:46,070 --> 00:49:47,905
Terry, ti si naredila �e dovolj.
884
00:49:47,988 --> 00:49:49,448
Naj Gary nosi to breme.
885
00:49:49,531 --> 00:49:51,366
Vem, kaj moramo narediti.
886
00:49:52,201 --> 00:49:53,619
Ve, kaj moramo narediti!
887
00:49:54,828 --> 00:49:55,913
Si pripravljen?
888
00:49:57,164 --> 00:50:00,209
Ko nekdo pove zgodbo,
ustvari cel svet.
889
00:50:00,292 --> 00:50:03,462
Obi�ajno liki ostanejo tam.
890
00:50:03,545 --> 00:50:06,215
O �em govori�?
891
00:50:06,799 --> 00:50:07,800
Tole
892
00:50:07,883 --> 00:50:09,093
HAROLD in VIJOLI�NA VO��ENKA
893
00:50:09,176 --> 00:50:11,762
je svet, iz katerega sta.
894
00:50:18,560 --> 00:50:21,063
Los, to sva midva.
To sem jaz, to pa ti.
895
00:50:21,146 --> 00:50:23,065
Oh, to je neverjetno.
896
00:50:23,941 --> 00:50:25,359
To je knjiga o nas.
897
00:50:25,442 --> 00:50:27,820
Vesta, kaj vaju je o�ivelo?
898
00:50:28,487 --> 00:50:30,614
Gre za snov,
iz katere je tvoja vo��enka.
899
00:50:30,697 --> 00:50:35,202
To je najbolj skrivnostna,
mogo�na, izjemna stvar na Zemlji.
900
00:50:35,911 --> 00:50:36,912
Vosek.
901
00:50:36,995 --> 00:50:38,997
�ista domi�ljija.
902
00:50:41,083 --> 00:50:43,001
To je pa res kul.
903
00:50:44,211 --> 00:50:46,547
Domov ho�em. Pogre�am dom.
Vesta, kaj?
904
00:50:47,089 --> 00:50:48,340
Noter grem.
905
00:50:48,424 --> 00:50:49,425
To je �
906
00:50:49,508 --> 00:50:51,301
Spusti me noter, knjiga.
Ho�em domov!
907
00:50:52,386 --> 00:50:53,679
Mogo�e moram stopiti vanjo.
908
00:50:53,762 --> 00:50:54,847
To ne bo delovalo.
909
00:50:54,930 --> 00:50:57,057
Pa �e 12 $ kazni bo� dobil.
910
00:50:57,141 --> 00:50:58,225
Zaradi onesna�evanja.
911
00:51:02,020 --> 00:51:04,022
"Avtor: Crockett Johnson."
Pripovedovalec!
912
00:51:04,106 --> 00:51:05,441
To je moj stari.
913
00:51:05,524 --> 00:51:07,067
Los, kon�no veva, kdo je.
914
00:51:13,490 --> 00:51:14,992
Je�evka?
915
00:51:15,075 --> 00:51:16,577
Je�evka, si to ti?
916
00:51:16,660 --> 00:51:17,745
Harold?
917
00:51:17,828 --> 00:51:19,371
Ja! Harold!
918
00:51:19,455 --> 00:51:21,582
Vedela sem, da te bom na�la!
919
00:51:21,665 --> 00:51:22,875
Oh, mojbog!
920
00:51:25,127 --> 00:51:26,128
Los?
�Ja!
921
00:51:26,211 --> 00:51:27,588
Je�evka, si to ti?
922
00:51:27,671 --> 00:51:30,132
Poglej se. Ti kot �lovek.
923
00:51:30,215 --> 00:51:32,426
Vem, to je res �udno!
924
00:51:32,509 --> 00:51:33,969
Tole je super.
925
00:51:34,052 --> 00:51:36,430
Jaz se �e nisem navadil.
Pogre�am svoja kopita.
926
00:51:36,513 --> 00:51:38,140
Jaz pa igle.
927
00:51:38,223 --> 00:51:40,184
Dobro je,
da je ekipa spet skupaj.
928
00:51:40,267 --> 00:51:41,351
Vem!
929
00:51:43,312 --> 00:51:45,689
Aretirani ste zaradi vloma.
930
00:51:45,773 --> 00:51:46,774
A je kaj narobe?
931
00:51:46,857 --> 00:51:48,609
Ta je�evka je
najina prijateljica.
932
00:51:50,694 --> 00:51:51,862
LOS
933
00:51:51,945 --> 00:51:53,197
JE�EVKA
934
00:51:54,073 --> 00:51:56,784
Bi lahko dobil nazaj svojo vo��enko?
935
00:51:58,285 --> 00:52:00,037
Poslu�ajte, losi niso za v zapor.
936
00:52:00,120 --> 00:52:02,664
Resni�ni svet mi sploh ni v�e�.
937
00:52:02,748 --> 00:52:04,083
Samo domov bi rad �el.
938
00:52:04,166 --> 00:52:06,627
Umiri se. To bomo popravili.
Samo na�rt rabimo.
939
00:52:06,710 --> 00:52:09,213
Karkoli je �e na�rt,
ne pustita me same.
940
00:52:09,296 --> 00:52:12,049
Seveda ne.
Hej, hej. Pridi sem.
941
00:52:12,132 --> 00:52:14,968
Smo Harold,
Los in Je�evka, prav?
942
00:52:15,052 --> 00:52:17,888
Ugotovili bomo, kako se lahko
spet vrnemo v svoj svet.
943
00:52:17,971 --> 00:52:20,557
Samo �im prej moramo
najti vo��enko.
944
00:52:31,276 --> 00:52:32,653
Kako si?
945
00:52:35,739 --> 00:52:39,326
Ne morete me zadr�evati tukaj
v tem zaporu!
946
00:52:39,410 --> 00:52:40,619
Veste, kaj sem?
947
00:52:40,702 --> 00:52:41,954
Bolje, da se sklonite!
948
00:52:42,037 --> 00:52:43,038
OSEBNA LAST
949
00:52:43,122 --> 00:52:44,206
Res imate sre�o,
950
00:52:44,289 --> 00:52:45,958
da niste polni igel.
�Nor sem.
951
00:52:54,341 --> 00:52:55,592
Kaj po�nete?
952
00:53:02,224 --> 00:53:05,477
Daj no, spusti me noter! Odpri!
953
00:53:05,561 --> 00:53:07,646
Daj �e, Los! Pohiti!
954
00:53:09,273 --> 00:53:10,566
Si pustil vrata odprta?
955
00:53:13,944 --> 00:53:16,238
Kako pridemo skozi steno?
956
00:53:18,824 --> 00:53:21,785
Ja! Ne morem verjeti,
da je delovalo!
957
00:53:27,583 --> 00:53:29,668
Vo��enke si moram nabaviti.
958
00:53:32,755 --> 00:53:33,964
V redu, razred.
959
00:53:34,047 --> 00:53:35,883
�as je potekel. Odlo�ite pisala.
960
00:53:43,891 --> 00:53:45,559
Lahko grem na strani��e?
961
00:53:49,188 --> 00:53:52,066
Hej.
�Hej, daj mi to nazaj.
962
00:53:52,149 --> 00:53:54,443
Zakaj?
Me bo tvoj zmaj�ek napadel?
963
00:53:55,444 --> 00:53:57,362
To ni sme�no. Daj mi nazaj.
964
00:53:57,446 --> 00:53:59,364
Se vidimo pozneje.
965
00:53:59,448 --> 00:54:00,949
Ne, ne, ne!
966
00:54:01,950 --> 00:54:03,410
Izpustita me ven.
967
00:54:14,630 --> 00:54:16,507
Preizkusiva to butasto pi��alko.
968
00:54:16,590 --> 00:54:17,925
Saj sploh ne dela.
969
00:54:28,268 --> 00:54:29,728
Poberiva jo!
970
00:54:48,205 --> 00:54:50,249
Mel, kaj si naredil?
971
00:54:53,419 --> 00:54:54,711
Oprostite, ga. Hemm.
972
00:54:56,964 --> 00:54:58,257
Hvala, Carl.
973
00:54:59,258 --> 00:55:00,884
Naj te nih�e ne vidi, prav?
974
00:55:07,516 --> 00:55:08,934
To je kul.
975
00:55:09,935 --> 00:55:11,812
Mel! Hej!
976
00:55:11,895 --> 00:55:13,063
Harold, Los!
977
00:55:13,147 --> 00:55:14,606
In Je�evka. Me veseli.
978
00:55:14,690 --> 00:55:16,150
�ivjo.
979
00:55:16,650 --> 00:55:18,152
Si na�el o�eta?
980
00:55:18,235 --> 00:55:19,528
Ja! Crockett Johnson.
981
00:55:19,611 --> 00:55:20,654
Ja?
�Gary je pomagal.
982
00:55:20,738 --> 00:55:22,573
Potem so nas aretirali,
a o tem drugi�.
983
00:55:22,656 --> 00:55:23,657
Na�el sem ga.
984
00:55:23,741 --> 00:55:26,076
Samo 20 minut stran od tu �ivi.
985
00:55:26,160 --> 00:55:28,620
To je super. Poberimo se od tod.
Pridi, Mel.
986
00:55:28,704 --> 00:55:31,081
�akaj. Zdaj imam palce.
Jaz bom vozila.
987
00:55:33,459 --> 00:55:35,711
Si �e kdaj vozila motor?
988
00:55:35,794 --> 00:55:38,338
Je�evka sem. Zame je vse prvi�.
989
00:55:46,430 --> 00:55:48,682
Po�asi, Je�evka!
990
00:56:00,819 --> 00:56:03,113
Lahko verjame�,
da to po�nem prvi�?
991
00:56:03,197 --> 00:56:04,573
Ja, lahko.
992
00:56:04,656 --> 00:56:06,408
Pazi na cesto.
Pazi na cesto.
993
00:56:32,768 --> 00:56:34,311
Shaknathar!
994
00:56:34,394 --> 00:56:37,147
Kako to mislite, zbe�al?
995
00:56:37,231 --> 00:56:38,982
V redu. Hvala.
996
00:56:40,984 --> 00:56:42,069
Iskalec otrok
997
00:57:04,842 --> 00:57:07,553
Hi�a
Crocketta Johnsona
998
00:57:14,393 --> 00:57:16,979
�ivjo. Dobrodo�li
v Hi�i Crocketta Johnsona.
999
00:57:17,062 --> 00:57:18,397
Ste njegovi obo�evalci?
1000
00:57:18,480 --> 00:57:21,650
Ja. Lahko bi tako rekli.
1001
00:57:21,734 --> 00:57:23,402
Pot do sem je bila dolga.
1002
00:57:23,485 --> 00:57:25,279
Komaj �akam,
da ga osebno spoznam.
1003
00:57:25,362 --> 00:57:27,614
No, to je zdaj muzej.
1004
00:57:27,698 --> 00:57:29,450
Crockett Johnson je preminul.
1005
00:57:30,784 --> 00:57:32,286
Preminul?
1006
00:57:34,872 --> 00:57:37,082
Ni ve� �iv, Harold.
1007
00:57:37,666 --> 00:57:38,834
Kot moj o�ka.
1008
00:57:39,835 --> 00:57:41,795
Z veseljem vam razka�em hi�o.
1009
00:57:41,879 --> 00:57:42,963
Ne, v redu je.
1010
00:57:44,256 --> 00:57:46,216
Hvala. Lep dan �e naprej.
1011
00:57:46,300 --> 00:57:47,676
Hvala. Tudi vam.
1012
00:57:50,971 --> 00:57:52,097
�al mi je, Harold.
1013
00:57:55,726 --> 00:57:57,686
To je konec zgodbe.
1014
00:58:04,735 --> 00:58:06,320
Mel! Mel!
1015
00:58:06,403 --> 00:58:07,696
Pridi sem.
1016
00:58:07,780 --> 00:58:10,240
Kaj se je zgodilo? Si v redu?
Tako me je skrbelo.
1017
00:58:10,324 --> 00:58:11,867
Menda si uni�eval �olo
1018
00:58:11,950 --> 00:58:13,160
in zbe�al?
1019
00:58:13,243 --> 00:58:14,578
Nisem bil jaz, Carl je bil.
1020
00:58:14,661 --> 00:58:16,455
Kaj je narobe s tabo?
1021
00:58:16,538 --> 00:58:18,082
Harold prihaja iz knjige,
1022
00:58:18,165 --> 00:58:19,875
zato smo pri�li
k njegovemu o�etu.
1023
00:58:19,958 --> 00:58:21,627
Mel, pojdi v avto.
1024
00:58:21,710 --> 00:58:23,629
Ampak, mami, Harold je �
�Samo pojdi.
1025
00:58:26,799 --> 00:58:27,800
Pojdi.
1026
00:58:31,136 --> 00:58:33,222
Ne vem, kaj se dogaja,
1027
00:58:33,305 --> 00:58:34,973
mogo�e si samo nor.
1028
00:58:35,057 --> 00:58:36,308
A odkar si se prikazal,
1029
00:58:36,391 --> 00:58:38,185
se je vse obrnilo na glavo.
1030
00:58:38,268 --> 00:58:39,895
Svojega otroka moram za��ititi.
1031
00:58:39,978 --> 00:58:41,230
Ti pa mu govori� stvari,
1032
00:58:41,313 --> 00:58:42,606
ki niso dobre zanj.
1033
00:58:42,689 --> 00:58:45,943
Zato te prosim,
da nama ne hodi� ve� blizu.
1034
00:58:46,026 --> 00:58:47,277
Pusti naju pri miru.
1035
00:58:53,784 --> 00:58:54,910
�al mi je.
1036
00:58:57,329 --> 00:58:59,790
Motil sem se glede vsega.
1037
00:59:08,924 --> 00:59:10,134
Je�evka?
1038
00:59:13,262 --> 00:59:14,721
Izginil je.
1039
00:59:15,222 --> 00:59:16,515
Harold.
�Kaj naj naredimo?
1040
00:59:16,598 --> 00:59:17,724
Konec je.
1041
00:59:18,434 --> 00:59:20,144
Kako to misli�?
Vse lahko naredi�.
1042
00:59:20,227 --> 00:59:21,353
Ne morem.
1043
00:59:22,229 --> 00:59:23,230
To je bil stari.
1044
00:59:23,313 --> 00:59:24,982
Njegova knjiga je bila.
Njegov svet.
1045
00:59:25,065 --> 00:59:28,277
Sem samo neumna risba,
tako kot vse druge.
1046
00:59:29,611 --> 00:59:31,029
Torej sva tudi midva to?
1047
00:59:31,864 --> 00:59:33,449
Samo neumni risbi?
1048
00:59:34,533 --> 00:59:35,743
�al mi je.
1049
00:59:43,083 --> 00:59:44,168
Los?
1050
00:59:46,086 --> 00:59:47,254
Je�evka?
1051
00:59:49,548 --> 00:59:50,549
Ne.
1052
00:59:53,343 --> 00:59:54,344
Ne.
1053
01:00:37,679 --> 01:00:39,056
Oh, stari.
1054
01:00:41,517 --> 01:00:43,894
Ne bi mi smel dati tega.
1055
01:01:17,469 --> 01:01:18,470
Harold.
1056
01:01:21,140 --> 01:01:23,058
Kako si, prijatelj?
1057
01:01:34,027 --> 01:01:35,028
Mami?
1058
01:01:35,904 --> 01:01:38,073
Slab ob�utek imam.
Mogo�e je Harold v te�avah.
1059
01:01:38,157 --> 01:01:40,284
Ne, samo ti si v te�avah.
1060
01:01:40,367 --> 01:01:42,661
No�em ve� sli�ati o Haroldu.
1061
01:01:42,745 --> 01:01:43,746
Pojdi v avto.
1062
01:01:53,130 --> 01:01:56,258
Mami! Vse, kar je Harold
narisal, izginja.
1063
01:01:56,341 --> 01:01:58,594
Resno mislim. Nekaj je narobe.
1064
01:01:58,677 --> 01:02:01,388
Ne zaupam Garyju.
Nekaj naklepa.
1065
01:02:01,472 --> 01:02:03,307
Morava mu pomagati.
Pa �e Carla rabim.
1066
01:02:03,390 --> 01:02:04,933
Daj mi pi��alko.
�Mami.
1067
01:02:05,017 --> 01:02:06,310
Daj mi jo.
1068
01:02:21,241 --> 01:02:22,659
Vse si razo�aral.
1069
01:02:22,743 --> 01:02:24,787
A brez nekoga, ki bi te vodil,
1070
01:02:24,870 --> 01:02:27,039
so bile napake neizogibne.
1071
01:02:28,499 --> 01:02:31,502
Vo��enke ne more� uporabljati sam.
Preve� mogo�na je.
1072
01:02:32,086 --> 01:02:34,213
Naj jaz vodim tvojo zgodbo.
1073
01:02:34,296 --> 01:02:36,924
Moje ideje so tema�nej�e,
za mlade od 14 let.
1074
01:02:37,007 --> 01:02:38,717
A bom zmogel.
1075
01:02:39,510 --> 01:02:42,221
Harold, lahko ti pomagam.
1076
01:02:44,223 --> 01:02:45,599
Daj mi vo��enko.
1077
01:03:25,889 --> 01:03:27,641
Sem kreativna oseba.
1078
01:03:27,724 --> 01:03:29,685
Svetove ustvarjam.
1079
01:03:29,768 --> 01:03:33,063
�e bi prebral mojo knjigo,
bi videl, da je to �
1080
01:03:33,856 --> 01:03:35,482
Temnica Azgarach.
1081
01:03:39,570 --> 01:03:42,698
To pa so �udne zapestnice.
1082
01:03:42,781 --> 01:03:45,075
Lepo, da so ti v�e�.
1083
01:03:46,368 --> 01:03:48,328
Dolgo jih bo� �e nosil.
1084
01:03:55,711 --> 01:03:57,504
Vsem, ki so me zavrnili,
1085
01:03:57,588 --> 01:03:59,757
bom pokazal,
kako zelo so se motili.
1086
01:04:00,591 --> 01:04:03,927
Videli bodo, �esa je
zmo�en Gary iz knji�nice.
1087
01:04:04,011 --> 01:04:05,846
Ne, Gary, vo��enka ni za to.
1088
01:04:05,929 --> 01:04:08,015
Ljudem prina�a veselje.
1089
01:04:08,098 --> 01:04:10,267
Ma��evanje mi bo
prineslo veselje.
1090
01:04:22,488 --> 01:04:23,489
Harold?
1091
01:04:25,449 --> 01:04:27,159
Gary, pusti ga. Naj gre.
1092
01:04:27,242 --> 01:04:29,328
Res mislim, da sem �el predale�,
1093
01:04:29,411 --> 01:04:30,496
da bi se obrnil.
1094
01:04:30,579 --> 01:04:32,581
Vem, da bo Terry v skrbeh
1095
01:04:32,664 --> 01:04:34,333
zaradi pogre�anega sina,
1096
01:04:34,416 --> 01:04:36,168
a ne skrbita.
1097
01:04:36,251 --> 01:04:38,754
Gary iz knji�nice
jo bo potola�il.
1098
01:04:39,463 --> 01:04:41,882
Mogo�e ji bom nekega dne
narisal novega sina.
1099
01:04:41,965 --> 01:04:43,842
Ki mi bo podoben.
1100
01:04:43,926 --> 01:04:46,345
Nisi pri pravi, Gary.
1101
01:04:46,428 --> 01:04:47,930
Ja? Kaj pravi� na tole?
1102
01:04:49,765 --> 01:04:51,558
Na kaj? Na kaj?
1103
01:05:07,658 --> 01:05:10,411
Resni�nega sveta
si nisem predstavljal tako.
1104
01:05:13,580 --> 01:05:14,581
Ne.
1105
01:05:20,838 --> 01:05:21,839
Mel?
1106
01:05:23,424 --> 01:05:24,716
Se lahko pogovoriva?
1107
01:05:27,511 --> 01:05:28,554
Mel �
1108
01:05:29,138 --> 01:05:30,139
Mel?
1109
01:05:35,436 --> 01:05:37,563
Zdaj bo svet gledal name
1110
01:05:38,605 --> 01:05:40,107
z navdu�enjem.
1111
01:05:40,899 --> 01:05:42,776
Naprej, Thrahaknahar!
1112
01:05:52,661 --> 01:05:54,329
Res mi je �al, Mel.
1113
01:05:56,123 --> 01:05:57,750
Ne morem naju re�iti z risanjem.
1114
01:05:57,833 --> 01:05:59,418
Vse sem zamo�il.
1115
01:06:00,335 --> 01:06:04,214
Nisi. Zaradi tebe je vse bolj�e.
1116
01:06:06,258 --> 01:06:07,718
Verjel si vame.
1117
01:06:08,844 --> 01:06:10,345
In v mamo.
1118
01:06:10,429 --> 01:06:11,513
In v Carla.
1119
01:06:14,808 --> 01:06:16,518
Samo verjemi vase.
1120
01:06:17,519 --> 01:06:19,062
Jaz verjamem vate.
1121
01:06:23,650 --> 01:06:25,611
Tako se bova lahko
re�ila z risanjem.
1122
01:07:05,734 --> 01:07:06,985
Hej! Hej!
1123
01:07:09,696 --> 01:07:11,240
Dajva ga.
1124
01:07:18,622 --> 01:07:22,126
Na tem mestu bom zgradil
svoje kraljestvo.
1125
01:07:35,514 --> 01:07:37,724
To je bilo zabavno?
Skrij se.
1126
01:07:39,393 --> 01:07:40,519
Kako sta se re�ila?
1127
01:07:41,728 --> 01:07:42,896
S temle.
1128
01:07:46,108 --> 01:07:47,359
Moja je ve�ja.
1129
01:07:47,443 --> 01:07:51,071
Gary, ne pripada ti.
Vrni jo.
1130
01:07:51,155 --> 01:07:53,574
Oprosti, a tega
ne morem narediti.
1131
01:08:24,313 --> 01:08:25,314
Ri�i.
1132
01:08:41,413 --> 01:08:43,248
Hura za Harolda!
1133
01:09:22,871 --> 01:09:24,748
Streljaj!
1134
01:09:24,832 --> 01:09:26,083
Harold, pazi!
1135
01:09:42,975 --> 01:09:44,768
Bolj se bo� moral potruditi.
1136
01:09:50,399 --> 01:09:51,483
To je bilo bolj�e.
1137
01:09:55,154 --> 01:09:57,448
Ne! Ne! Ne!
1138
01:09:57,531 --> 01:09:58,574
Ne. Ne.
1139
01:09:58,657 --> 01:09:59,908
Daj mi vo��enko.
�Ne.
1140
01:09:59,992 --> 01:10:01,535
Ja.
�Nikoli!
1141
01:10:01,618 --> 01:10:02,619
Gary!
1142
01:10:08,584 --> 01:10:11,170
Gary! Vsi vedo,
da vo��enk ne sme� jesti.
1143
01:10:11,754 --> 01:10:13,005
Ni bila dobra.
1144
01:10:21,889 --> 01:10:23,265
Ta mo�.
1145
01:10:24,641 --> 01:10:25,768
�utim jo.
1146
01:10:44,119 --> 01:10:45,287
Kje je?
1147
01:10:45,871 --> 01:10:47,039
Gary, kje si?
1148
01:10:47,623 --> 01:10:49,291
Garyja ni ve�.
1149
01:10:54,129 --> 01:10:55,798
Ostal je samo G'Garaur.
1150
01:10:59,051 --> 01:11:01,345
Mel! Mojbog. Si v redu?
1151
01:11:01,428 --> 01:11:03,680
Tako me je skrbelo.
Kaj se dogaja?
1152
01:11:03,764 --> 01:11:05,516
Mami, Gary je pojedel vo��enko.
1153
01:11:05,599 --> 01:11:06,809
Harolda bo ubil.
1154
01:11:11,271 --> 01:11:13,023
Moramo stran od tod.
�Ja.
1155
01:11:13,107 --> 01:11:14,942
Terry, ne odhajaj.
1156
01:11:15,025 --> 01:11:16,693
Pridi. Pridru�i se mi.
1157
01:11:16,777 --> 01:11:19,196
Da bova skupaj
vladala tej de�eli.
1158
01:11:19,279 --> 01:11:22,199
Kot mo� in �ena.
1159
01:11:23,158 --> 01:11:25,327
Ne, hvala.
�Res?
1160
01:11:25,411 --> 01:11:27,871
Ja. Ne. Mi je pa v�e�
tvoja nova frizura.
1161
01:11:32,334 --> 01:11:34,336
Pokazal ti bom, kaj zamuja�.
1162
01:11:43,262 --> 01:11:44,638
G'Garaurjeva
1163
01:11:46,098 --> 01:11:47,975
glefa!
1164
01:11:50,352 --> 01:11:51,437
Teci!
1165
01:11:55,649 --> 01:11:56,734
Pazi!
1166
01:12:04,158 --> 01:12:05,159
Harold!
1167
01:12:07,578 --> 01:12:08,579
Pazi!
1168
01:12:12,958 --> 01:12:14,293
Harold!
1169
01:12:14,376 --> 01:12:15,586
Oh, ne!
1170
01:12:20,257 --> 01:12:23,844
Hej.
Morala bi ti verjeti �e prej.
1171
01:12:30,476 --> 01:12:33,896
Vidi�, Harold,
ta mo� mi je namenjena.
1172
01:12:47,034 --> 01:12:48,911
Daj ga, Carl!
1173
01:13:00,547 --> 01:13:02,091
Pa ne las.
1174
01:13:02,174 --> 01:13:05,219
To je edina stvar,
ki ji je v�e� na meni.
1175
01:13:14,478 --> 01:13:15,938
Carl!
1176
01:13:17,940 --> 01:13:20,484
Ne! Ne, Gary.
Prenehaj s tem.
1177
01:13:20,567 --> 01:13:22,319
Vo��enka ni namenjena temu.
1178
01:13:24,613 --> 01:13:26,115
G'Garaur!
1179
01:13:30,494 --> 01:13:31,870
Konec je, Harold.
1180
01:13:31,954 --> 01:13:36,208
Zdaj si samo strip
iz sekcije za mlade bralce,
1181
01:13:36,291 --> 01:13:39,378
brez pripovedovalca,
ki bi ti narekoval zgodbo,
1182
01:13:39,461 --> 01:13:41,296
in brez prijateljev,
ki bi ti pomagali.
1183
01:13:46,301 --> 01:13:48,053
Ampak verjamem vase.
1184
01:13:48,679 --> 01:13:50,347
In verjamem v svoje prijatelje.
1185
01:13:50,431 --> 01:13:52,099
Prijatelji so precenjeni.
1186
01:13:52,891 --> 01:13:54,184
Tako so mi rekli.
1187
01:14:03,485 --> 01:14:05,112
A rabi� pomo�?
�Ja!
1188
01:14:05,195 --> 01:14:07,656
Izgubil sem vo��enko.
Moram jo dobiti nazaj.
1189
01:14:07,740 --> 01:14:11,618
Oh, poglej, spet se je
zbrala cela slikanica.
1190
01:14:11,702 --> 01:14:13,078
Kako ganljivo.
1191
01:14:14,663 --> 01:14:16,206
Imam to.
1192
01:14:18,959 --> 01:14:20,794
Thraknah!
1193
01:14:23,756 --> 01:14:25,090
Ja!
1194
01:14:28,635 --> 01:14:30,846
Ne bom ti predal
te mo�i, Harold.
1195
01:14:34,975 --> 01:14:37,603
Sovra�im, da moram to po�eti,
a mi ne daje� izbire.
1196
01:14:37,686 --> 01:14:39,521
Ni�, kar nari�e�,
me ne bo ustavilo.
1197
01:14:40,481 --> 01:14:42,191
Paj�emuha.
1198
01:14:52,618 --> 01:14:54,036
Glefa!
1199
01:14:57,081 --> 01:14:58,582
Los, ti si na vrsti.
1200
01:14:59,291 --> 01:15:00,334
Kaj?
1201
01:15:41,792 --> 01:15:42,876
Uspelo nam je!
1202
01:15:42,960 --> 01:15:44,420
Tako se dela!
�To!
1203
01:15:46,672 --> 01:15:48,048
Carl!
1204
01:15:58,767 --> 01:15:59,810
Si v redu?
1205
01:16:04,022 --> 01:16:06,900
Samo hotel sem nekam pripadati.
1206
01:16:09,987 --> 01:16:11,947
Hotel sem,
1207
01:16:12,948 --> 01:16:14,241
da je moj svet resni�en.
1208
01:16:48,484 --> 01:16:49,610
Lep je.
1209
01:16:50,194 --> 01:16:52,529
Zakaj je ta �enska podobna meni?
1210
01:16:55,157 --> 01:16:56,450
Je?
1211
01:16:59,286 --> 01:17:01,455
Pojdi, pojdi. Tja spada� �
1212
01:17:01,538 --> 01:17:02,956
G'Garaur.
1213
01:17:05,834 --> 01:17:07,294
Prav si rekel.
1214
01:17:20,557 --> 01:17:22,101
In Harold �
1215
01:17:23,644 --> 01:17:25,229
Pustimo ga tam.
1216
01:18:05,561 --> 01:18:07,896
HAROLD in VIJOLI�NA VO��ENKA
Crockett Johnson
1217
01:18:10,441 --> 01:18:12,901
Bile so same pite.
1218
01:18:16,780 --> 01:18:18,490
Tvoji rogovi!
1219
01:18:55,194 --> 01:18:56,570
Le kaj bi rekel stari,
1220
01:18:56,653 --> 01:18:57,780
�e bi me lahko videl.
1221
01:18:58,489 --> 01:19:00,866
Mislim, da bi bil ponosen nate.
1222
01:19:03,285 --> 01:19:04,369
Hvala.
1223
01:19:08,540 --> 01:19:11,460
Je kdaj rekel,
zakaj je ustvaril Harolda?
1224
01:19:12,044 --> 01:19:13,337
Sledite mi.
1225
01:19:37,236 --> 01:19:38,404
Dragi Harold,
1226
01:19:39,405 --> 01:19:42,908
neko� se bo� mogo�e vpra�al,
zakaj sem te ustvaril.
1227
01:19:42,991 --> 01:19:44,868
Na za�etku si bil samo fant
1228
01:19:44,952 --> 01:19:47,496
z vijoli�no vo��enko
in prazno stranjo.
1229
01:19:47,579 --> 01:19:48,872
DOM
1230
01:19:48,956 --> 01:19:52,251
Ljudem sem hotel pokazati,
da lahko z malce domi�ljije
1231
01:19:52,334 --> 01:19:55,671
svoje �ivljenje ustvari� tako,
kot si sam �eli�.
1232
01:19:59,049 --> 01:20:01,009
Hotel sem, da navdu�i� ljudi,
1233
01:20:01,093 --> 01:20:03,429
da tudi sami tako za�ivijo.
1234
01:20:06,515 --> 01:20:09,226
Na svetu smo samo za kratek �as,
1235
01:20:09,309 --> 01:20:12,771
a svoj pe�at pustimo na �ivljenjih,
ki smo jih spremenili.
1236
01:20:14,857 --> 01:20:19,027
In jaz vem, da bo� ti, Harold,
�e naprej navdu�eval svet,
1237
01:20:22,281 --> 01:20:23,657
korak za korakom.
1238
01:20:27,786 --> 01:20:31,123
Kajti �ivljenje ni nekaj,
kar se ti samo zgodi.
1239
01:20:32,249 --> 01:20:33,417
Hvala.
1240
01:20:33,500 --> 01:20:35,377
To je nekaj, kar ustvari�.
1241
01:20:37,296 --> 01:20:38,297
Trik pri tem
1242
01:20:39,423 --> 01:20:41,133
je domi�ljija.
1243
01:20:41,759 --> 01:20:42,843
Se vidimo kmalu.
1244
01:20:52,144 --> 01:20:54,271
Sta pripravljena?
�Pripravljena.
1245
01:20:54,354 --> 01:20:56,648
Los? Si pripravljen?
1246
01:20:56,732 --> 01:20:59,109
Oh, ja. Seveda.
1247
01:20:59,193 --> 01:21:00,861
Narisali so me pripravljenega.
1248
01:21:02,154 --> 01:21:03,530
Gremo!
1249
01:23:00,606 --> 01:23:03,400
Glasba, sladka kot
feniksova pesem.
1250
01:23:17,289 --> 01:23:18,415
Zerry.
1251
01:23:18,499 --> 01:23:20,000
Moja bojevni�ka kraljica.
1252
01:23:20,793 --> 01:23:22,377
Kon�no sem te na�el,
1253
01:23:22,461 --> 01:23:25,047
ni� na svetu naju ne bo lo�ilo.
1254
01:23:25,130 --> 01:23:28,342
Oh, kako mi laska�, Gar �
1255
01:23:28,425 --> 01:23:30,344
Gagur �
�G'Garaur.
1256
01:23:30,427 --> 01:23:31,512
Gar-gar.
1257
01:23:32,012 --> 01:23:33,305
A se �e videvam z nekom.
1258
01:23:36,475 --> 01:23:38,060
Gondaldemorjem?
1259
01:23:41,688 --> 01:23:42,981
Lep dan.
1260
01:23:44,983 --> 01:23:46,068
No, to je pa res kul.
1261
01:23:47,027 --> 01:23:48,987
Itak sem �isto zaseden.
1262
01:23:56,786 --> 01:24:00,786
Prevod podnapisov: Jure Janet
1263
01:24:01,287 --> 01:24:04,987
Uredil
metalcamp
1264
01:24:05,488 --> 01:24:09,488
Tehni�na obdelava
DrSi Infire
82276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.