All language subtitles for Grotesquerie - 01x01 - Pilot.TGx.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,694 --> 00:00:30,694 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 2 00:01:01,410 --> 00:01:03,416 The fuck? 3 00:01:03,427 --> 00:01:05,629 God. 4 00:01:14,298 --> 00:01:15,666 Speak. 5 00:01:16,373 --> 00:01:17,651 Mm... 6 00:01:17,662 --> 00:01:19,830 Oh... Slow down. 7 00:01:20,704 --> 00:01:21,839 How many? 8 00:01:37,361 --> 00:01:38,995 Oh, Jesus. 9 00:01:46,001 --> 00:01:48,003 You're not gonna believe this, Detective. 10 00:01:48,003 --> 00:01:49,838 Try me. 11 00:01:49,838 --> 00:01:52,074 Family's name is Burnside. 12 00:01:52,074 --> 00:01:54,944 Dad was a radiologist at the university. 13 00:01:55,117 --> 00:01:56,985 Mom was a nutritionist there, too. 14 00:01:57,116 --> 00:01:58,547 Three kids. 15 00:02:00,983 --> 00:02:02,246 What the hell, Jack? 16 00:02:02,257 --> 00:02:03,719 Just, uh... 17 00:02:03,719 --> 00:02:06,422 Just hand it over to the Feds, Lois, we don't need it. 18 00:02:06,782 --> 00:02:08,023 We don't. 19 00:02:08,023 --> 00:02:10,081 The FBI? Why? 20 00:02:10,092 --> 00:02:12,205 Because if this isn't a hate crime, 21 00:02:12,373 --> 00:02:14,708 I don't know what is. 22 00:02:15,470 --> 00:02:16,905 Hate against what? 23 00:02:17,765 --> 00:02:19,433 Everything. 24 00:04:09,561 --> 00:04:12,748 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 25 00:04:15,904 --> 00:04:20,189 ♪ Ooh, oh, yeah, yeah ♪ 26 00:04:21,901 --> 00:04:24,837 ♪ Same old story back again ♪ 27 00:04:25,594 --> 00:04:28,864 ♪ She's not a lover, she's just a friend ♪ 28 00:04:28,864 --> 00:04:35,537 ♪ I'm sick and tired for you to blame on me ♪ 29 00:04:37,113 --> 00:04:40,576 ♪ Now you think it's funny... ♪ 30 00:04:45,335 --> 00:04:47,149 The end is near! 31 00:04:47,461 --> 00:04:49,136 You know it! 32 00:04:49,147 --> 00:04:52,830 I'm gonna kill you! I'm gonna kill you all! 33 00:04:53,568 --> 00:04:56,772 Wake up! Wake up! 34 00:04:57,227 --> 00:05:01,163 The end is near! 35 00:05:01,163 --> 00:05:02,564 You know it! 36 00:05:02,564 --> 00:05:04,066 Get out of the way! 37 00:05:04,066 --> 00:05:07,108 I'm gonna kill you and your black fucking soul. 38 00:05:07,119 --> 00:05:10,155 I am not the one. Not today. 39 00:05:10,166 --> 00:05:13,369 The end is fucking here! 40 00:05:14,360 --> 00:05:18,580 I know where you live! I know where you live! 41 00:05:18,580 --> 00:05:21,150 I know where you live! 42 00:05:21,150 --> 00:05:24,119 Wake up! Wake up! 43 00:05:32,172 --> 00:05:33,818 Mom. 44 00:05:34,232 --> 00:05:36,665 Mom, can you bring the taquitos, please? 45 00:05:37,128 --> 00:05:38,171 They're almost done. 46 00:05:38,182 --> 00:05:39,835 And don't forget the avocado salsa. 47 00:05:39,835 --> 00:05:42,771 Yeah. Avocado. 48 00:05:42,953 --> 00:05:45,189 Fucking taquitos. 49 00:05:45,200 --> 00:05:47,135 Christ. 50 00:05:52,119 --> 00:05:53,754 What is perspective? 51 00:05:53,928 --> 00:05:56,364 We'll accept perspective or perception. 52 00:06:03,726 --> 00:06:05,094 What is quintessence? 53 00:06:05,094 --> 00:06:07,462 Yes, you are right, for 800. 54 00:06:07,473 --> 00:06:09,087 "Go West," 800. 55 00:06:09,098 --> 00:06:10,766 Lewis and Clark were chosen 56 00:06:10,766 --> 00:06:12,668 to explore this newly acquired territory. 57 00:06:12,980 --> 00:06:14,149 What is the Louisiana Purchase? 58 00:06:14,160 --> 00:06:15,628 What is the Louisiana Purchase? 59 00:06:16,952 --> 00:06:18,920 You should really go on this show. 60 00:06:21,213 --> 00:06:22,578 It's not the show I want to go on, Mom, 61 00:06:22,578 --> 00:06:25,147 - you know that. - But you would win. 62 00:06:25,372 --> 00:06:27,449 Big. You would win big, too. 63 00:06:28,538 --> 00:06:30,120 Since you want to talk about what people should be doing, 64 00:06:30,131 --> 00:06:31,833 what about the bike, huh? 65 00:06:32,097 --> 00:06:33,789 - Mm-mm, mm-mm. - You bought it over a month ago. 66 00:06:33,789 --> 00:06:35,190 I haven't seen you on it once. 67 00:06:35,190 --> 00:06:37,387 That's not the ride I want to take right now. 68 00:06:37,398 --> 00:06:39,467 That thing's a killer. No, ma'am. 69 00:06:40,161 --> 00:06:42,029 My goodness. 70 00:06:42,985 --> 00:06:45,734 Let me see if I can get this going. 71 00:06:45,734 --> 00:06:47,803 What is melatonin? 72 00:06:47,803 --> 00:06:49,004 Let me see... 73 00:06:51,833 --> 00:06:53,534 Let me see? 74 00:06:54,909 --> 00:06:57,278 That's the middle piece. Goes in the center. 75 00:06:57,501 --> 00:06:58,914 Look. 76 00:06:59,364 --> 00:07:03,152 You should put it there. Everything else will connect. 77 00:07:03,419 --> 00:07:05,754 - And how do you know that? - Because I can tell. 78 00:07:12,487 --> 00:07:13,955 How is that rash, Mom? 79 00:07:15,263 --> 00:07:17,399 - Let me see it. - Uh-uh. 80 00:07:17,419 --> 00:07:19,820 Let's just keep watching this. 81 00:07:22,123 --> 00:07:24,292 Mm. All right. 82 00:07:24,446 --> 00:07:26,510 Told you, you need to be using that ointment. 83 00:07:28,223 --> 00:07:30,158 The last thing you want is to get an infection. 84 00:07:30,158 --> 00:07:32,093 You remember how it was when I got that bedsore. 85 00:07:32,093 --> 00:07:36,197 I don't need you mothering me, Merritt, I don't. 86 00:07:36,384 --> 00:07:37,565 Who was Calliope? 87 00:07:37,565 --> 00:07:40,301 I just want to enjoy my goddamn drink 88 00:07:40,301 --> 00:07:41,903 and decompress. 89 00:07:41,903 --> 00:07:43,137 That's it. 90 00:07:47,314 --> 00:07:48,815 Something happened. What happened? 91 00:07:49,977 --> 00:07:52,080 Work? What happened? 92 00:07:52,080 --> 00:07:53,982 You never ask me about work. 93 00:07:53,982 --> 00:07:56,518 You never ask me questions. You say you don't want to know. 94 00:07:56,518 --> 00:07:58,353 Okay, so now I do. 95 00:07:58,995 --> 00:08:00,588 Something's not right with you. What's going on? 96 00:08:00,588 --> 00:08:02,256 Leave it be. 97 00:08:03,878 --> 00:08:05,612 - Leave it be. - Yeah, something's off with you. 98 00:08:05,623 --> 00:08:06,824 All right, whatever. 99 00:08:06,835 --> 00:08:08,524 Okay. You know what I'm-a do? 100 00:08:08,535 --> 00:08:10,165 I'm going to bed. 101 00:08:10,296 --> 00:08:13,301 And I will go see Marshall tomorrow. 102 00:08:18,676 --> 00:08:21,418 What is the continental divide? 103 00:09:22,270 --> 00:09:25,140 The ECMO machine supplies oxygen straight to the blood, 104 00:09:25,140 --> 00:09:27,475 patient has had dialysis twice. 105 00:09:27,475 --> 00:09:30,045 Excessive acid in the body fluids. 106 00:09:30,045 --> 00:09:32,414 Prolonged endotracheal intubation, 107 00:09:32,414 --> 00:09:34,916 that's anything exceeding seven days. 108 00:09:35,071 --> 00:09:41,423 And Mr. Tryon here has been on the ventilator for... 109 00:09:41,863 --> 00:09:43,458 28 days. 110 00:09:44,051 --> 00:09:47,687 Can we name any of the associated risks? 111 00:09:48,295 --> 00:09:50,964 - Myopathy. - Diaphragm dysfunction. 112 00:09:52,533 --> 00:09:54,202 Uh, yes. Correct. 113 00:09:54,408 --> 00:09:56,142 Gold stars all around. Excuse me. 114 00:10:02,596 --> 00:10:04,164 Mrs. Tryon. 115 00:10:05,079 --> 00:10:06,609 If I could have a moment? 116 00:10:15,684 --> 00:10:17,398 Reassess? 117 00:10:17,859 --> 00:10:19,160 R-Reassess what? 118 00:10:19,160 --> 00:10:21,296 It's a cost-benefit analysis. 119 00:10:21,788 --> 00:10:23,797 We're not a major hospital. 120 00:10:23,808 --> 00:10:27,324 Because we want to keep Marshall on life support long-term, 121 00:10:27,764 --> 00:10:29,427 there are places that'll do that. 122 00:10:29,438 --> 00:10:31,873 And to be clear, I'm encouraging this approach. 123 00:10:32,013 --> 00:10:35,149 What would you do, uh, if it were your husband? 124 00:10:41,529 --> 00:10:43,263 Look. 125 00:10:45,138 --> 00:10:47,775 Let's just be real, okay? 126 00:10:48,032 --> 00:10:50,125 Fight for your man. 127 00:10:50,533 --> 00:10:53,361 Do everything you can to preserve his life, 128 00:10:53,905 --> 00:10:56,831 his extraordinary mind. 129 00:10:56,969 --> 00:10:59,834 My God, this man's a keeper. 130 00:11:00,000 --> 00:11:02,269 And I think you know that. 131 00:11:04,568 --> 00:11:06,128 I'm very fond of him. 132 00:11:08,836 --> 00:11:10,471 Okay. 133 00:11:10,592 --> 00:11:14,449 I don't mean to be crass, Nurse Redd, but... 134 00:11:14,855 --> 00:11:17,152 - you don't really know him. - Mm. 135 00:11:17,590 --> 00:11:21,389 He's... he's not with us. 136 00:11:21,622 --> 00:11:23,457 I don't feel his spirit anymore. 137 00:11:25,670 --> 00:11:28,039 Oh, it's there. 138 00:11:28,039 --> 00:11:30,041 It is there. 139 00:11:30,041 --> 00:11:31,910 Behind the tubes 140 00:11:31,910 --> 00:11:34,012 and the toes and the fingers curling 141 00:11:34,023 --> 00:11:37,015 in twisted, hideous, rigor mortis. 142 00:11:37,015 --> 00:11:38,772 Even when I wipe that man's ass, 143 00:11:38,783 --> 00:11:40,484 - I... - Excuse me? 144 00:11:40,495 --> 00:11:42,296 Well, you don't do it, do you? 145 00:11:43,354 --> 00:11:45,490 I do. 146 00:11:45,490 --> 00:11:46,992 I'm a nurse. 147 00:11:46,992 --> 00:11:49,994 That is what I do. 148 00:11:50,674 --> 00:11:52,509 My God, the mind of this man. 149 00:11:54,999 --> 00:11:56,667 The man of letters. 150 00:11:57,348 --> 00:11:59,684 The professor of literature. 151 00:12:01,888 --> 00:12:05,290 I get a shiver in my quiver just thinking about it. 152 00:12:11,629 --> 00:12:13,518 Are you aware 153 00:12:13,518 --> 00:12:16,488 there are studies that suggest that individuals 154 00:12:16,488 --> 00:12:18,824 in medically-induced comas 155 00:12:18,824 --> 00:12:21,960 are aware of their surroundings? 156 00:12:22,113 --> 00:12:24,027 Helpful hint: 157 00:12:24,175 --> 00:12:26,711 Maybe when you are here, 158 00:12:26,865 --> 00:12:29,634 be a little more attentive, hmm? 159 00:12:31,723 --> 00:12:33,371 Present? 160 00:12:33,470 --> 00:12:35,577 - Excuse me? - Yes. 161 00:12:35,588 --> 00:12:37,357 According to my records, 162 00:12:37,368 --> 00:12:41,638 this is what occurred the last time you visited. 163 00:12:41,746 --> 00:12:46,131 At 7:35, you arrived and mumbled something 164 00:12:46,142 --> 00:12:50,017 that sounded like, "Hey, how you doing?" 165 00:12:51,288 --> 00:12:52,728 Not very loving. 166 00:12:52,739 --> 00:12:54,474 What in the fuck? 167 00:12:56,495 --> 00:12:59,598 You have cameras in his room recording me? 168 00:12:59,784 --> 00:13:02,300 As a matter of fact, I do. 169 00:13:02,300 --> 00:13:04,469 I had them installed in every room on that floor 170 00:13:04,469 --> 00:13:06,872 ever since an orderly impregnated 171 00:13:06,872 --> 00:13:10,008 a very ripe young woman in a coma in 2019 172 00:13:10,008 --> 00:13:11,877 under my unsuspecting watch. 173 00:13:11,877 --> 00:13:13,912 And my hospital was forced to settle 174 00:13:13,912 --> 00:13:17,849 an unseemingly large, vulgar lawsuit. 175 00:13:20,652 --> 00:13:22,526 At 7:39, 176 00:13:22,537 --> 00:13:24,606 after a brief period of hand-holding, 177 00:13:24,617 --> 00:13:26,485 you became distracted by your iPhone 178 00:13:26,691 --> 00:13:29,660 - and began scrolling through... - Let me ask you. 179 00:13:31,581 --> 00:13:33,550 You ever been married? 180 00:13:33,668 --> 00:13:35,235 'Cause my guess is no. 181 00:13:35,246 --> 00:13:37,716 You're correct. 182 00:13:37,903 --> 00:13:42,440 This is what marriage is. 183 00:13:43,124 --> 00:13:44,676 Showing up. 184 00:13:44,833 --> 00:13:47,846 White-knuckling it through the pain and regret 185 00:13:48,076 --> 00:13:52,050 and fucking watching TMZ 186 00:13:52,278 --> 00:13:53,785 and playing Candy Crush, 187 00:13:53,796 --> 00:13:56,199 'cause at this point, 188 00:13:56,210 --> 00:13:57,678 after all these years, 189 00:13:57,769 --> 00:14:01,205 there are no more cocktail conversations to be had. 190 00:14:05,764 --> 00:14:07,466 You have a good day. 191 00:14:07,466 --> 00:14:08,934 And one more thing: 192 00:14:09,486 --> 00:14:12,003 Mind your goddamn business. 193 00:14:12,003 --> 00:14:13,438 You understand? 194 00:14:13,658 --> 00:14:15,006 I don't take shit. 195 00:14:15,006 --> 00:14:18,310 And while I appreciate your care of my husband... 196 00:14:18,383 --> 00:14:19,717 my husband... 197 00:14:21,797 --> 00:14:24,099 I won't be judged by you 198 00:14:24,110 --> 00:14:27,652 or anybody else at this point in my long, exhausted life. 199 00:14:29,621 --> 00:14:31,522 That part. 200 00:14:32,957 --> 00:14:34,993 He knows. 201 00:14:35,353 --> 00:14:37,655 He hears! 202 00:14:38,341 --> 00:14:41,683 He feels! 203 00:14:47,077 --> 00:14:48,549 There is nothing there. 204 00:14:48,560 --> 00:14:51,634 All the DNA is from the family's. 205 00:14:51,856 --> 00:14:54,835 And the secretion stuff is still unidentifiable 206 00:14:55,056 --> 00:14:57,659 and headed to the CDC. 207 00:14:57,670 --> 00:14:59,093 No fibers, 208 00:14:59,104 --> 00:15:01,540 no cleaning agents, no bleach. 209 00:15:01,725 --> 00:15:04,376 No prints, no cleaning. 210 00:15:04,387 --> 00:15:07,123 Seems almost impossible. 211 00:15:14,032 --> 00:15:15,933 Lois. 212 00:15:19,757 --> 00:15:21,224 Lois. 213 00:15:22,246 --> 00:15:23,441 The, um... 214 00:15:23,441 --> 00:15:25,710 Quantico is sending a-a... 215 00:15:25,710 --> 00:15:27,312 a lab team, 216 00:15:27,312 --> 00:15:29,335 but they won't find anything we missed 217 00:15:29,346 --> 00:15:32,215 because we didn't miss anything. 218 00:15:32,634 --> 00:15:34,756 What do we know about the family? 219 00:15:34,767 --> 00:15:37,522 Well, by all accounts, the Burnsides 220 00:15:37,522 --> 00:15:40,525 are a comfortable, loving, thriving family 221 00:15:40,525 --> 00:15:45,263 made up of goodwill, good jobs, good grades. 222 00:15:45,810 --> 00:15:48,947 You have to really hate people to do something like this. 223 00:15:49,660 --> 00:15:53,063 It's-it's inhuman. No. 224 00:15:53,124 --> 00:15:54,573 It's unhuman. 225 00:15:54,850 --> 00:15:56,575 And more than that, 226 00:15:56,647 --> 00:15:58,916 you have to have done something like this before. 227 00:15:59,006 --> 00:16:02,848 This is... this is not a first-timer. 228 00:16:03,090 --> 00:16:04,883 You know? That takes expertise. 229 00:16:05,491 --> 00:16:07,419 We're checking all the databases, 230 00:16:07,419 --> 00:16:10,822 but nothing similar is coming up as far as back as records go. 231 00:16:11,678 --> 00:16:15,115 Something about it seems so familiar to me, 232 00:16:15,126 --> 00:16:17,429 like-like I've seen it before. 233 00:16:19,563 --> 00:16:20,799 Detective? 234 00:16:21,078 --> 00:16:23,668 There's some, uh, nun here to see you. 235 00:16:23,868 --> 00:16:26,438 Says she's with this Catholic news service or something. 236 00:16:26,544 --> 00:16:28,078 A reporter nun. 237 00:16:50,981 --> 00:16:53,251 - Sister? - Thank you, yes. 238 00:16:53,459 --> 00:16:55,867 I'm Sister Megan. You made time for me. 239 00:16:55,867 --> 00:16:58,570 I really didn't have much choice. 240 00:16:58,570 --> 00:17:00,305 Can't turn away a nun at the door. 241 00:17:00,305 --> 00:17:02,440 Our dear Lord and savior might swoop down 242 00:17:02,635 --> 00:17:03,770 and kick my ass for that. 243 00:17:07,957 --> 00:17:09,592 - Huh. - I'm sorry? 244 00:17:09,603 --> 00:17:11,316 You are young. 245 00:17:11,900 --> 00:17:14,453 And the first nun I've ever seen with a cell phone in her pocket. 246 00:17:14,974 --> 00:17:16,920 - Mm. - What is it I can do for you? 247 00:17:16,936 --> 00:17:18,905 You have information about the Burnsides? 248 00:17:18,916 --> 00:17:20,051 No. 249 00:17:20,211 --> 00:17:21,408 It's hard to explain. 250 00:17:21,419 --> 00:17:22,920 Is there somewhere we can sit? 251 00:17:22,931 --> 00:17:25,864 I could buy you a coffee if you have the time. 252 00:17:26,818 --> 00:17:28,187 I don't. 253 00:17:28,198 --> 00:17:29,734 But we have good coffee here. 254 00:17:30,005 --> 00:17:32,848 My husband got us one of those machines from Italy. 255 00:17:32,859 --> 00:17:34,414 Oh, wow. 256 00:17:34,425 --> 00:17:36,593 That sounds perfect. 257 00:17:38,088 --> 00:17:39,289 This way. 258 00:17:49,821 --> 00:17:52,557 I don't understand why The Catholic Guardian 259 00:17:52,801 --> 00:17:55,070 is interested in murder. 260 00:17:55,081 --> 00:17:56,695 We're a more progressive weekly newspaper, 261 00:17:57,111 --> 00:17:59,280 put out by the followers of Saint Claret, 262 00:17:59,291 --> 00:18:01,967 - who was a writer. - Uh-huh. 263 00:18:02,166 --> 00:18:04,034 We're funded by the Order of Claretians. 264 00:18:04,505 --> 00:18:06,004 It's an order based on knowledge. 265 00:18:06,355 --> 00:18:08,891 We put faith in the context of everyday life 266 00:18:08,902 --> 00:18:10,902 and are more focused on social justice. 267 00:18:10,913 --> 00:18:12,570 Mm. 268 00:18:12,581 --> 00:18:14,850 So, liberal Catholics? 269 00:18:15,319 --> 00:18:17,265 You want to drive traffic 270 00:18:17,276 --> 00:18:20,980 to your dwindling online site by talking about murder. 271 00:18:21,270 --> 00:18:23,506 Uh... the more gruesome, the better. 272 00:18:23,885 --> 00:18:25,219 The more traffic. 273 00:18:25,397 --> 00:18:27,325 The more readership. 274 00:18:27,636 --> 00:18:29,370 Am I right? 275 00:18:31,103 --> 00:18:33,858 The truth is, my reporting on crimes and cults 276 00:18:33,869 --> 00:18:36,605 has increased our online readership significantly. 277 00:18:36,786 --> 00:18:38,741 - Crimes and cults? - As a person of faith, 278 00:18:39,273 --> 00:18:41,243 I'm interested in rituals and cults 279 00:18:41,587 --> 00:18:43,746 and their place in American life now. 280 00:18:43,746 --> 00:18:46,282 They're replacing traditional avenues of worship 281 00:18:46,282 --> 00:18:49,085 and the way the battle between good and evil 282 00:18:49,085 --> 00:18:50,986 is manifested through them. 283 00:18:53,155 --> 00:18:54,657 And you think the Burnsides 284 00:18:54,657 --> 00:18:56,192 were murdered ritually. 285 00:18:56,192 --> 00:18:57,927 How do you know that? 286 00:18:57,927 --> 00:18:59,795 The Burnsides were devout. 287 00:18:59,795 --> 00:19:02,696 Devout believers in social justice. 288 00:19:02,707 --> 00:19:05,576 And the Church is a place of justice and refuge. 289 00:19:05,587 --> 00:19:06,915 Their priest... 290 00:19:07,754 --> 00:19:09,121 is a friend of mine. 291 00:19:11,607 --> 00:19:13,043 I would like to talk to him. 292 00:19:13,054 --> 00:19:15,923 Of course, Detective. 293 00:19:17,012 --> 00:19:20,782 You have an entire family murdered. 294 00:19:21,696 --> 00:19:23,031 Is that correct? 295 00:19:25,002 --> 00:19:28,672 I have an ongoing investigation 296 00:19:28,683 --> 00:19:32,794 into five homicides in one house. 297 00:19:34,502 --> 00:19:35,870 Go on. 298 00:19:40,829 --> 00:19:42,664 On background. 299 00:19:51,227 --> 00:19:55,684 The mother Alison Burnside and her two children 300 00:19:55,684 --> 00:19:57,086 were tied up... 301 00:19:57,086 --> 00:20:00,122 with some sort of tactical wire. 302 00:20:00,706 --> 00:20:05,561 The father was salted and peppered, 303 00:20:05,974 --> 00:20:08,197 seasoned with fennel seed 304 00:20:08,197 --> 00:20:10,933 and cayenne and roasted 305 00:20:10,933 --> 00:20:15,570 for two hours in a 375 degree oven... 306 00:20:16,071 --> 00:20:18,339 with sunchokes and baby carrots. 307 00:20:21,335 --> 00:20:24,255 Mr. Burnside's cheeks were 308 00:20:24,812 --> 00:20:27,448 thinly sliced... 309 00:20:27,459 --> 00:20:29,428 think carpaccio... 310 00:20:29,439 --> 00:20:32,175 and served along with his liver, 311 00:20:32,387 --> 00:20:33,681 lungs 312 00:20:34,069 --> 00:20:36,171 and kidneys 313 00:20:36,826 --> 00:20:38,683 in some sort of a... 314 00:20:38,694 --> 00:20:42,964 sauce that we have yet to identify. 315 00:20:44,633 --> 00:20:46,969 And there is evidence... 316 00:20:46,969 --> 00:20:49,771 that the family had eaten some of this. 317 00:20:50,726 --> 00:20:52,561 And then, um... 318 00:20:58,406 --> 00:21:01,742 there is the matter of, um, the... 319 00:21:02,744 --> 00:21:03,912 you know. 320 00:21:03,923 --> 00:21:05,024 No! 321 00:21:05,254 --> 00:21:07,522 Please, please, please, please! 322 00:21:08,382 --> 00:21:10,284 I don't know. 323 00:21:10,559 --> 00:21:12,695 What was boiling 324 00:21:12,695 --> 00:21:14,796 in the pot? 325 00:21:15,770 --> 00:21:17,939 Think about the worst thing... 326 00:21:20,302 --> 00:21:22,490 you can never unsee, 327 00:21:23,445 --> 00:21:25,680 boiling in a pot. 328 00:21:28,442 --> 00:21:30,811 That's your answer right there. 329 00:21:31,717 --> 00:21:33,266 The mother 330 00:21:33,277 --> 00:21:35,358 and her children 331 00:21:36,118 --> 00:21:38,262 died of heart failure. 332 00:21:38,806 --> 00:21:40,774 Do you understand this? 333 00:21:43,414 --> 00:21:45,349 They were watching 334 00:21:45,360 --> 00:21:47,997 and their hearts stopped beating. 335 00:21:48,050 --> 00:21:51,953 Died of some sort of a... acute shock... 336 00:21:53,521 --> 00:21:55,756 watching this. 337 00:21:57,106 --> 00:21:58,663 And then, we came in 338 00:21:59,109 --> 00:22:01,077 because their neighbor, 339 00:22:01,212 --> 00:22:02,978 Mr. Burger, 340 00:22:02,978 --> 00:22:07,983 reported hearing loud chamber music at 3:00 a.m. 341 00:22:13,856 --> 00:22:15,658 What kind of chamber music? 342 00:22:15,658 --> 00:22:17,159 Vodka, Sister? 343 00:22:19,360 --> 00:22:21,295 Mozart. 344 00:22:24,100 --> 00:22:25,502 The Requiem. 345 00:22:25,513 --> 00:22:27,247 It's the Requiem? 346 00:22:28,529 --> 00:22:30,709 Yes. How did you know? 347 00:22:31,125 --> 00:22:32,927 It seemed to fit. 348 00:22:37,411 --> 00:22:40,714 Did you guess? Really, uh... 349 00:22:46,287 --> 00:22:48,256 You-you guessed? 350 00:22:54,082 --> 00:22:56,540 Tell me more, Sister. 351 00:22:56,799 --> 00:22:59,768 Why do you say, "It fits"? 352 00:23:00,701 --> 00:23:03,104 Is there something else you're not sharing? 353 00:23:03,115 --> 00:23:04,416 No. 354 00:23:04,427 --> 00:23:05,936 I sensed it. 355 00:23:05,947 --> 00:23:08,210 I sometimes... It's logic. 356 00:23:08,476 --> 00:23:11,513 A kind of logic. Internally. 357 00:23:11,856 --> 00:23:13,950 It's Mozart mourning death. 358 00:23:13,961 --> 00:23:15,929 His own, really. 359 00:23:26,198 --> 00:23:27,464 Well... 360 00:23:27,475 --> 00:23:30,978 maybe you could help me with something else. 361 00:23:32,259 --> 00:23:35,028 There was an odd liquid all over the house 362 00:23:35,039 --> 00:23:36,841 and we still don't know what it is. 363 00:23:36,852 --> 00:23:39,809 Maybe you can help me figure out what that shit is, too. 364 00:23:47,189 --> 00:23:50,059 The smell changes every now and then 365 00:23:50,070 --> 00:23:53,589 from citrus to amber. 366 00:23:53,589 --> 00:23:56,092 Then rotting flesh and so on. 367 00:23:56,261 --> 00:23:57,908 A burning smell. 368 00:23:57,919 --> 00:23:59,053 Acrid. 369 00:23:59,796 --> 00:24:01,358 Acrid? 370 00:24:01,369 --> 00:24:02,932 Smells acrid? 371 00:24:03,270 --> 00:24:04,685 That could be from hair burning. 372 00:24:04,696 --> 00:24:06,127 The keratin. 373 00:24:06,138 --> 00:24:07,311 I see. 374 00:24:07,322 --> 00:24:09,190 Keratin burning. 375 00:24:10,124 --> 00:24:13,327 So, again, on background. 376 00:24:17,746 --> 00:24:20,116 Why did you tell me all that? 377 00:24:20,401 --> 00:24:22,102 On background? 378 00:24:26,622 --> 00:24:29,191 Maybe because you're a woman? 379 00:24:30,366 --> 00:24:34,937 Maybe because the notion of a nun 380 00:24:34,948 --> 00:24:39,001 who's a journalist covering crime, I like it? 381 00:24:39,294 --> 00:24:41,029 I don't really know. 382 00:24:41,528 --> 00:24:43,730 Are you a person of faith? 383 00:24:46,842 --> 00:24:50,546 That's it. I'm not gonna tell you everything, Sister. 384 00:24:50,546 --> 00:24:52,848 And you have no theories of the case? 385 00:24:53,293 --> 00:24:56,629 No idea, no suspect, no clues of any kind? 386 00:24:59,641 --> 00:25:01,577 It's like something you see in war. 387 00:25:01,588 --> 00:25:03,092 What you are describing, 388 00:25:03,092 --> 00:25:05,561 it's an atrocity, a war crime. 389 00:25:05,561 --> 00:25:07,063 Something that happens in places 390 00:25:07,063 --> 00:25:09,999 where there is no more hope and no more order. 391 00:25:10,158 --> 00:25:11,359 Well... 392 00:25:11,370 --> 00:25:13,836 maybe that applies to here, 393 00:25:14,000 --> 00:25:16,939 and now, and us. 394 00:25:17,407 --> 00:25:19,075 I asked you before if you're a woman of faith, 395 00:25:19,307 --> 00:25:21,197 if you believe in the Lord. 396 00:25:21,376 --> 00:25:22,978 Do you? 397 00:25:23,136 --> 00:25:26,740 Do I believe someone died for my sins? 398 00:25:26,751 --> 00:25:29,618 Do I believe in divinity? 399 00:25:29,751 --> 00:25:33,589 In the redemptive power of... 400 00:25:33,708 --> 00:25:35,042 of what? 401 00:25:38,619 --> 00:25:39,784 No. 402 00:25:41,097 --> 00:25:42,965 I do believe in prayer. 403 00:25:43,197 --> 00:25:44,465 You? 404 00:25:44,989 --> 00:25:46,836 Half the time. 405 00:25:47,121 --> 00:25:48,855 Which is better than never. 406 00:26:12,628 --> 00:26:14,096 Waters by Clearview 407 00:26:14,096 --> 00:26:16,599 invites you to join the great escape 408 00:26:17,112 --> 00:26:18,713 to Florida. 409 00:26:19,438 --> 00:26:22,994 Say so long to pollution, crime, 410 00:26:23,242 --> 00:26:25,875 rising inflation, and bleak winters. 411 00:26:25,875 --> 00:26:28,244 Man... get us 412 00:26:28,636 --> 00:26:31,505 a five-dollar girl... 413 00:26:32,726 --> 00:26:35,362 up in here. 414 00:26:35,584 --> 00:26:40,990 Do something strange for a little piece of change. 415 00:26:42,689 --> 00:26:44,138 So come on down. 416 00:26:44,578 --> 00:26:46,546 The sun is warming. 417 00:26:56,571 --> 00:27:00,175 Back, back, back again. 418 00:27:07,041 --> 00:27:08,509 What? 419 00:27:17,806 --> 00:27:18,961 Syd, that you? 420 00:27:25,320 --> 00:27:26,955 Thought you were going 421 00:27:26,966 --> 00:27:28,237 scuba diving or something. 422 00:27:28,237 --> 00:27:29,805 Who needs the Galápagos when you got 423 00:27:30,011 --> 00:27:32,047 weekly mass murders right here at home. 424 00:27:32,187 --> 00:27:33,676 Nance took the kids. 425 00:27:33,676 --> 00:27:35,878 We had a wire on this place six months ago. 426 00:27:36,112 --> 00:27:37,914 I said we should've made a move then. 427 00:27:37,925 --> 00:27:39,248 You don't bust these guys, 428 00:27:39,248 --> 00:27:42,551 they end up busting each other and at a far higher cost. 429 00:27:42,757 --> 00:27:44,286 Lois, this wasn't a grab. 430 00:27:44,711 --> 00:27:47,089 APB said "armed B and E" Where is everybody? 431 00:27:47,491 --> 00:27:48,966 They're all inside. 432 00:27:48,977 --> 00:27:51,694 - Just call them. - The feds? 433 00:27:52,262 --> 00:27:54,431 You don't get paid enough to be dealing with this shit. 434 00:27:54,442 --> 00:27:56,343 You don't know how much I make. 435 00:27:57,071 --> 00:27:58,672 It's not enough. 436 00:28:09,857 --> 00:28:12,393 Careful. Cleaners took the day off. 437 00:28:18,503 --> 00:28:21,557 Anyone who does not need to be in here right now, 438 00:28:21,838 --> 00:28:23,340 take a small break. 439 00:28:23,351 --> 00:28:24,785 Thank you. 440 00:28:30,030 --> 00:28:32,832 Let's go, guys. Come on, hustle up. 441 00:28:37,377 --> 00:28:38,878 My God. 442 00:28:43,310 --> 00:28:45,247 Where's the blood, Jack? 443 00:28:45,879 --> 00:28:47,481 Drained. 444 00:28:47,492 --> 00:28:48,802 Drained where? 445 00:28:48,930 --> 00:28:52,021 I couldn't tell you, but before whomever, 446 00:28:52,396 --> 00:28:54,631 whatever staged them, 447 00:28:54,642 --> 00:28:57,259 we haven't found a drop of it anywhere in the house. 448 00:28:58,198 --> 00:29:01,768 Just that fluid again. 449 00:29:03,016 --> 00:29:05,619 Just like the Burnside's. 450 00:29:05,630 --> 00:29:07,225 Find the blood, Jack. 451 00:29:07,236 --> 00:29:09,572 I mean, it's either been dumped somewhere, 452 00:29:09,718 --> 00:29:11,019 or being stored. 453 00:29:11,030 --> 00:29:12,732 Call Holcomb County, 454 00:29:12,743 --> 00:29:14,711 get the team of cadaver dogs down here 455 00:29:14,722 --> 00:29:16,257 to sniff it out. 456 00:29:16,663 --> 00:29:18,465 Romans 6. 457 00:29:18,722 --> 00:29:20,356 The fuck are you? 458 00:29:21,151 --> 00:29:23,067 Sister. You cannot be here. 459 00:29:23,077 --> 00:29:24,620 Out. Out, out, out. 460 00:29:24,768 --> 00:29:26,904 Let's go. Out. Now. 461 00:29:27,368 --> 00:29:28,568 Fuck. 462 00:29:31,079 --> 00:29:33,628 - Sorry. - What the fuck are you doing? 463 00:29:33,639 --> 00:29:35,598 This is an active crime scene. 464 00:29:35,941 --> 00:29:37,233 You know who comes to crime scenes? 465 00:29:38,106 --> 00:29:39,939 Most of the times, it-it's the perp 466 00:29:39,950 --> 00:29:41,360 - and you can't... - You're right. I'm sorry. 467 00:29:41,371 --> 00:29:42,472 I'm gone. 468 00:29:42,483 --> 00:29:43,717 Wait. 469 00:29:45,079 --> 00:29:46,480 Come here. 470 00:29:51,200 --> 00:29:53,849 Go inside. Take notes. 471 00:29:54,153 --> 00:29:57,185 And don't touch anything. 472 00:29:59,887 --> 00:30:02,623 - Lois, what are you doing? - Doing? 473 00:30:03,701 --> 00:30:06,184 I'm putting a fresh pair of eyes on it, Jack. 474 00:30:06,195 --> 00:30:08,598 You got a problem with it? 475 00:30:21,655 --> 00:30:25,225 Dr. Mayhew, a visitor at the main lobby. 476 00:31:01,896 --> 00:31:04,264 Taquitos, Marsh. 477 00:31:04,978 --> 00:31:08,115 Two dozen. Can you fucking believe it? 478 00:31:08,400 --> 00:31:09,901 And, and I try to say, 479 00:31:10,093 --> 00:31:12,498 "Slow down, slow down on the calories." 480 00:31:12,498 --> 00:31:14,700 She tells me, "Slow down on the drinking." 481 00:31:14,700 --> 00:31:16,602 But since you've been in here, 482 00:31:16,897 --> 00:31:18,500 she won't stop. 483 00:31:18,511 --> 00:31:20,372 And now... 484 00:31:20,372 --> 00:31:21,840 she's determined 485 00:31:21,840 --> 00:31:25,110 to be on this insane reality show 486 00:31:25,110 --> 00:31:27,646 Half-Ton something. 487 00:31:28,199 --> 00:31:29,667 Hmm. 488 00:31:31,237 --> 00:31:34,486 She made me watch it. I couldn't do it. 489 00:31:34,739 --> 00:31:36,001 Mm-mm. 490 00:31:36,012 --> 00:31:37,641 I couldn't do it. 491 00:31:37,652 --> 00:31:39,291 She has aspirations 492 00:31:39,577 --> 00:31:42,580 to be the star of this thing, Marsh. 493 00:31:45,249 --> 00:31:47,151 Why would she want that? 494 00:32:16,515 --> 00:32:20,319 I went by the old Five Spot Bar. 495 00:32:20,366 --> 00:32:22,267 It's closed. 496 00:32:23,674 --> 00:32:26,644 I guess you will go down in history as the only man 497 00:32:27,041 --> 00:32:29,241 to ever propose marriage 498 00:32:29,241 --> 00:32:31,543 to a woman in that dive. 499 00:32:33,111 --> 00:32:36,282 And on the day I graduated from the academy. 500 00:32:36,415 --> 00:32:37,849 Shit. 501 00:32:39,591 --> 00:32:42,026 I pretended to be mad at you. 502 00:32:43,161 --> 00:32:45,231 But a shiny new badge 503 00:32:45,242 --> 00:32:48,177 and a diamond ring in the same afternoon? 504 00:32:50,074 --> 00:32:52,443 I was a happy girl. 505 00:32:59,404 --> 00:33:01,306 Come back to me. 506 00:33:04,369 --> 00:33:06,537 Something is happening, 507 00:33:06,548 --> 00:33:08,283 and I... 508 00:33:08,294 --> 00:33:10,228 and I need you. 509 00:33:12,498 --> 00:33:13,852 I... 510 00:33:13,852 --> 00:33:15,387 can't quite put my finger on it. 511 00:33:15,387 --> 00:33:17,723 I don't... 512 00:33:17,936 --> 00:33:20,404 I don't know how it started. 513 00:33:22,260 --> 00:33:26,599 But it's like a hole opened up in the world 514 00:33:26,599 --> 00:33:30,402 to the... to the center of nothingness. 515 00:33:35,874 --> 00:33:39,311 You would... 516 00:33:39,891 --> 00:33:42,160 You would say... 517 00:33:43,101 --> 00:33:47,272 "Evil has always existed in the world, hon." 518 00:33:51,362 --> 00:33:53,164 You would quote some... 519 00:33:55,206 --> 00:33:57,708 statistic that said there was... 520 00:33:59,379 --> 00:34:01,281 less murder, 521 00:34:01,292 --> 00:34:02,326 more health, 522 00:34:02,337 --> 00:34:04,506 less global horror. 523 00:34:05,497 --> 00:34:07,866 "Never been a better time 524 00:34:07,959 --> 00:34:09,761 to be alive, hon." 525 00:34:11,243 --> 00:34:12,811 That's what you would say. 526 00:34:18,272 --> 00:34:20,107 I need you to c... 527 00:34:20,118 --> 00:34:21,369 to come back, Marsh, 528 00:34:21,380 --> 00:34:24,482 because it's not getting better. 529 00:34:25,697 --> 00:34:28,767 I need to hear your answers on this. 530 00:34:30,181 --> 00:34:34,785 Something... something is happening around us. 531 00:34:37,669 --> 00:34:41,305 Nobody sees but me. 532 00:36:27,973 --> 00:36:29,240 Stop! 533 00:36:42,994 --> 00:36:44,629 What the fuck? 534 00:36:44,640 --> 00:36:46,231 Mom, what is happening? 535 00:36:46,702 --> 00:36:47,970 Get back in the house. 536 00:36:47,981 --> 00:36:49,207 Everything is fine. 537 00:36:49,314 --> 00:36:50,582 Everything is fine? 538 00:36:50,674 --> 00:36:52,504 Why are you firing your gun? 539 00:36:52,829 --> 00:36:54,398 Have you lost your mind? 540 00:36:54,409 --> 00:36:56,342 As a matter of fact, I have. 541 00:36:57,062 --> 00:36:58,796 Get in the house. 542 00:36:59,397 --> 00:37:00,665 Go, Merritt! 543 00:37:00,676 --> 00:37:01,977 Get your ass in the house! 544 00:37:09,154 --> 00:37:11,390 Come on. 545 00:37:18,989 --> 00:37:20,491 I'm waiting. 546 00:37:24,674 --> 00:37:25,960 " ... as he was raised from the dead, 547 00:37:25,971 --> 00:37:28,074 by the glory of the Father, 548 00:37:28,085 --> 00:37:30,220 we too might walk in the newness of life." 549 00:37:31,216 --> 00:37:32,769 It's interesting. 550 00:37:32,780 --> 00:37:34,580 Christ is crucified and walks again. 551 00:37:35,173 --> 00:37:37,322 The sinner is invited to walk with him, 552 00:37:37,333 --> 00:37:40,185 yet whoever did this has cut them in half. 553 00:37:40,618 --> 00:37:43,554 As if to say he is the final word on death. 554 00:37:44,462 --> 00:37:46,464 Or she. 555 00:37:47,966 --> 00:37:49,528 This-this case... 556 00:37:50,200 --> 00:37:51,730 What? 557 00:37:51,730 --> 00:37:54,667 Whoever is doing the devil's work here is... 558 00:37:54,667 --> 00:37:56,234 Fucking with you? 559 00:37:58,549 --> 00:38:01,786 Sister. Language. 560 00:38:02,703 --> 00:38:05,973 You are an odd little bird for a goddamn nun. 561 00:38:06,151 --> 00:38:07,884 So I've been told. 562 00:38:07,895 --> 00:38:10,998 Also, just my two cents, 563 00:38:11,009 --> 00:38:12,677 with the way the world is going, 564 00:38:12,908 --> 00:38:16,630 horrible news and cataclysms at every turn, 565 00:38:16,641 --> 00:38:19,877 everything now feels personal to everybody. 566 00:38:21,298 --> 00:38:22,866 Maybe you're right. 567 00:38:25,137 --> 00:38:28,540 I used to feel so tough. 568 00:38:31,923 --> 00:38:34,326 I don't want this case. 569 00:38:34,911 --> 00:38:38,310 Who else in your department can you authorize to investigate it, then? 570 00:38:38,321 --> 00:38:40,323 Not a goddamn one of the men that work for me, 571 00:38:41,300 --> 00:38:43,082 that's for sure. 572 00:38:44,649 --> 00:38:46,016 Then I guess you're stuck with me. 573 00:38:47,805 --> 00:38:50,041 The Swearing Nun. 574 00:38:50,379 --> 00:38:51,806 Damned straight. 575 00:38:59,188 --> 00:39:01,891 Okay, so... 576 00:39:02,098 --> 00:39:03,926 we got the chemical report back 577 00:39:03,926 --> 00:39:05,695 from the first crime scene 578 00:39:05,695 --> 00:39:07,129 just before you arrived. 579 00:39:07,129 --> 00:39:09,298 This is off the record. 580 00:39:09,298 --> 00:39:11,400 Large concentrations 581 00:39:11,676 --> 00:39:14,403 of sulfur dioxide. 582 00:39:14,403 --> 00:39:16,839 Someone is messing with you. 583 00:39:16,839 --> 00:39:19,008 Go on, Cagney to my Lacey. 584 00:39:19,008 --> 00:39:20,810 - That's brimstone. - What? 585 00:39:20,810 --> 00:39:21,994 From the Bible. 586 00:39:22,005 --> 00:39:24,540 It's what's in acid rain. It's a curse, biblically. 587 00:39:25,125 --> 00:39:28,851 It's what's behind the acrid smell you described before. 588 00:39:28,851 --> 00:39:31,654 Um, "The breath of Yahweh, like a stream of brimstone, 589 00:39:31,654 --> 00:39:33,856 doth kindle it." Book of Isaiah. 590 00:39:33,856 --> 00:39:37,760 Or, "A third of mankind was killed by these three plagues, 591 00:39:37,760 --> 00:39:39,662 "by the fire, the smoke and the brimstone 592 00:39:39,662 --> 00:39:42,131 which proceeded out of their mouths." 593 00:39:42,131 --> 00:39:43,877 Book of Revelation. 594 00:39:43,888 --> 00:39:46,257 Always comforting, that one. 595 00:39:46,435 --> 00:39:47,970 Great. 596 00:39:47,970 --> 00:39:50,272 A religious psychopath. 597 00:40:03,896 --> 00:40:08,896 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 39891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.