Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:03,920
- Juntos seremos más fuertes
- ¡Gormiti!
2
00:00:05,120 --> 00:00:07,480
Unidos para siempre
3
00:00:08,880 --> 00:00:11,640
- Somos los héroes de Gorm
- ¡Gormiti!
4
00:00:12,360 --> 00:00:15,120
Amigos en acción
5
00:00:16,240 --> 00:00:19,160
Listos para luchar
6
00:00:19,960 --> 00:00:22,520
Un mundo que salvar
7
00:00:23,520 --> 00:00:26,720
Somos los héroes de Gorm
8
00:00:27,320 --> 00:00:30,320
Amigos en acción
9
00:00:30,440 --> 00:00:34,200
Fuego y hielo se unirán
10
00:00:34,360 --> 00:00:37,880
Roca y viento contra el mal
11
00:00:38,000 --> 00:00:40,880
Gormiti
12
00:00:41,000 --> 00:00:44,400
Somos los héroes de Gorm
13
00:00:45,280 --> 00:00:47,200
EL REY RIFF
14
00:00:56,920 --> 00:01:01,680
No deberías estar aquí, fragmento.
Este no es tu reino.
15
00:01:02,520 --> 00:01:05,960
Tranquilo, yo te sacaré provecho.
16
00:01:08,960 --> 00:01:12,040
Troopers, la torre del Fuego nos espera.
17
00:01:22,120 --> 00:01:26,040
Echaba de menos
el dulce aroma tostado de mi reino.
18
00:01:28,200 --> 00:01:31,920
- ¿Quién es el nuevo rey?
- Seguimos sin tener.
19
00:01:32,040 --> 00:01:33,840
¿Qué? ¿No tenéis rey?
20
00:01:34,360 --> 00:01:36,840
No, ¿y? Es la ley del Fuego.
21
00:01:36,960 --> 00:01:41,080
Nadie será coronado rey
sin realizar una hazaña heroica.
22
00:01:41,200 --> 00:01:44,200
Desde que el anterior murió, no ha pasado.
23
00:01:45,960 --> 00:01:48,400
¿Qué es ese horrible chirrido?
24
00:01:48,520 --> 00:01:50,560
Tranquila, es una brújula.
25
00:01:53,680 --> 00:01:56,080
Muchos darkans vienen hacia aquí.
26
00:01:56,200 --> 00:01:58,480
Pues busquemos refuerzos.
27
00:01:59,080 --> 00:02:03,160
Muchos darkans, dices. ¡Eh, esperadme!
28
00:02:07,960 --> 00:02:10,960
- Vienen enemigos.
- Preparaos para luchar.
29
00:02:11,600 --> 00:02:13,160
Eso es imposible.
30
00:02:13,280 --> 00:02:15,680
Sin rey no podemos combatir.
31
00:02:15,800 --> 00:02:20,000
Los darkans vienen a destruir la torre.
¡Debemos luchar!
32
00:02:20,560 --> 00:02:21,800
Ya conoces la ley.
33
00:02:21,920 --> 00:02:24,240
Nadie liderará el ejército sin...
34
00:02:24,360 --> 00:02:26,840
...realizar una hazaña heroica.
35
00:02:26,960 --> 00:02:28,840
Tontas leyes del Fuego.
36
00:02:29,280 --> 00:02:32,720
O sea, si hiciese algo heroico,
yo sería rey.
37
00:02:33,280 --> 00:02:37,400
- ¿Tú sueño no era ser héroe?
- Tengo muchos sueños.
38
00:02:37,960 --> 00:02:40,800
Qué forma más rara de llamar a la puerta.
39
00:02:40,920 --> 00:02:43,520
- Acabaré con ellos.
- Y nosotros.
40
00:02:44,120 --> 00:02:46,440
No, tengo que hacer esto solo.
41
00:02:46,560 --> 00:02:50,080
Inclinaos ante vuestro futuro rey
y obedecedle.
42
00:02:50,640 --> 00:02:52,320
Riff, estás loco.
43
00:02:52,440 --> 00:02:54,280
¿Un golpe de calor?
44
00:02:59,920 --> 00:03:03,000
Huesos, ¿quieres ver una hazaña heroica?
45
00:03:03,120 --> 00:03:06,520
No, gracias. Estoy ocupado ahora mismo.
46
00:03:06,640 --> 00:03:08,480
- Atacad.
- ¡Gloomins!
47
00:03:14,240 --> 00:03:18,200
Gormiti, Caballeros de los Elementos.
¡Energía del Fuego!
48
00:03:32,200 --> 00:03:34,560
¡Ven a mí, Hurik!
49
00:03:39,640 --> 00:03:42,040
- Me alegra verte.
- ¡Gloomins!
50
00:03:42,160 --> 00:03:44,960
No puedo decir lo mismo de ellos.
51
00:03:46,240 --> 00:03:48,040
¡Blastblaze!
52
00:03:55,680 --> 00:03:59,560
Será más fácil de lo que creía
y ya me parecía fácil.
53
00:04:00,120 --> 00:04:02,080
Lo tiene controlado.
54
00:04:02,200 --> 00:04:05,520
Si se convierte en rey,
se volverá insufrible.
55
00:04:07,240 --> 00:04:09,400
Muy bien, chico del Fuego.
56
00:04:09,520 --> 00:04:12,080
Es hora de refrescarse un poquito.
57
00:04:12,200 --> 00:04:13,440
Un fragmento.
58
00:04:13,560 --> 00:04:15,440
¡Negafrost!
59
00:04:17,680 --> 00:04:19,080
¡Ignition!
60
00:04:28,360 --> 00:04:31,840
Se acabó,
voy a patearle la calavera sin parar.
61
00:04:31,960 --> 00:04:34,080
No, puedo hacerlo solo.
62
00:04:38,160 --> 00:04:39,000
¡Zóttobo!
63
00:04:39,120 --> 00:04:41,360
Nos encierra para que no le ayudemos.
64
00:04:41,480 --> 00:04:43,000
No seas insensato.
65
00:04:44,400 --> 00:04:47,640
Voy a demostrar que puedo ser rey.
66
00:04:47,760 --> 00:04:51,640
Bien, pero te vendría mejor otro Gormiti.
67
00:04:54,240 --> 00:04:58,200
Gormiti, Caballeros de los Elementos.
¡Energía del Fuego!
68
00:05:12,200 --> 00:05:14,560
¡Ven a mí, Vulkan!
69
00:05:19,400 --> 00:05:22,280
¿Qué pasa cuando juegas con fuego?
70
00:05:26,000 --> 00:05:27,320
¡Magmaball!
71
00:05:32,240 --> 00:05:36,000
Vaya, parece guardarse
unas cartas en la manga.
72
00:05:36,120 --> 00:05:37,880
Va, fríelo de una vez.
73
00:05:38,000 --> 00:05:41,640
Me llegará la barba a las rodillas
antes de ser rey.
74
00:05:42,680 --> 00:05:46,240
Eres un rey desde luego,
¡el rey de los necios!
75
00:05:48,720 --> 00:05:50,480
¡Negafrost!
76
00:05:54,320 --> 00:05:55,760
Es demasiado fuerte.
77
00:05:57,920 --> 00:05:59,800
Por fin lo has entendido.
78
00:05:59,920 --> 00:06:01,200
¡Troopers!
79
00:06:04,080 --> 00:06:05,840
Asaltad la torre.
80
00:06:07,840 --> 00:06:09,680
Se están acercando.
81
00:06:11,640 --> 00:06:13,400
Tenemos que hacer algo.
82
00:06:13,520 --> 00:06:18,000
Un guerrero del Fuego solo combate
cuando se lo ordena su rey.
83
00:06:18,120 --> 00:06:19,480
Es la ley.
84
00:06:19,600 --> 00:06:21,760
Esa ley es estúpida.
85
00:06:24,520 --> 00:06:27,760
Tu arrogancia es tu perdición, héroe.
86
00:06:27,880 --> 00:06:31,160
Y ahora tu llama va a ser apagada.
87
00:06:37,880 --> 00:06:39,880
Ahí. Vamos, lanzadme.
88
00:06:40,440 --> 00:06:43,640
Dispararles sería mejor
que lanzarnos contra ellos.
89
00:06:43,760 --> 00:06:45,800
Vosotros quedaos aquí.
90
00:06:45,920 --> 00:06:50,360
Lanzadme por ese hueco al otro lado
para ayudar a Riff.
91
00:06:58,880 --> 00:06:59,880
Fuego.
92
00:07:02,280 --> 00:07:04,960
El calor les afecta al cerebro.
93
00:07:08,960 --> 00:07:10,480
¡Negafrost!
94
00:07:18,560 --> 00:07:19,880
¡Finna!
95
00:07:20,600 --> 00:07:21,480
Frío...
96
00:07:25,240 --> 00:07:29,320
Príncipe quiero-y-no-puedo,
¿listo para tu último asalto?
97
00:07:29,440 --> 00:07:31,120
Yo... ¡Vulkan!
98
00:07:31,240 --> 00:07:35,440
- ¿Cuánto deseas ser rey?
- Mucho, pero...
99
00:07:36,640 --> 00:07:38,760
Por favor, abre la puerta.
100
00:07:40,080 --> 00:07:41,200
Hecho.
101
00:07:44,680 --> 00:07:46,400
¡Magmaball!
102
00:07:52,560 --> 00:07:55,360
Ganarías mucha pasta como cerrajero.
103
00:07:55,480 --> 00:07:58,720
Siempre que tus clientes
odien las puertas.
104
00:08:03,760 --> 00:08:06,760
- Os debo una disculpa.
- Añádela a la lista.
105
00:08:07,920 --> 00:08:11,760
- Gracias, has luchado bien.
- Tú también.
106
00:08:15,320 --> 00:08:19,360
Creo que vas a entregarme
tu preciado castillo.
107
00:08:19,480 --> 00:08:21,640
¿La torre? ¿Estás loco?
108
00:08:22,200 --> 00:08:24,640
- El calor te deja zumbado.
- ¿Qué?
109
00:08:24,760 --> 00:08:27,480
Gormiti, Caballeros de los Elementos.
110
00:08:29,040 --> 00:08:31,280
¡Furor del Viento!
111
00:08:33,800 --> 00:08:35,440
¡Fuerza de la Roca!
112
00:08:38,000 --> 00:08:39,680
¡Poder del Hielo!
113
00:08:42,200 --> 00:08:43,880
¡Energía del Fuego!
114
00:08:47,960 --> 00:08:51,760
¡Ven a mí,
Señor Gormiti del Fuego, Keryon!
115
00:09:03,200 --> 00:09:07,240
Mejor vuelve arrastrándote
al agujero del que saliste.
116
00:09:07,800 --> 00:09:10,240
A mí no me impresionas, Keryon.
117
00:09:10,360 --> 00:09:12,560
Entonces, esto lo hará.
118
00:09:13,120 --> 00:09:14,640
¡Pyroclash!
119
00:09:22,760 --> 00:09:24,560
¡Negafrost!
120
00:09:37,640 --> 00:09:40,360
Los troopers entran en la torre.
121
00:09:42,640 --> 00:09:44,720
Te debilitas, chispas.
122
00:09:47,600 --> 00:09:50,840
- Héroes, concentraos.
- Pero no pueden.
123
00:09:50,960 --> 00:09:53,840
Si lo hacen, tu castillo caerá.
124
00:10:00,040 --> 00:10:04,000
Llama a las tropas.
Los del Fuego necesitan un rey.
125
00:10:04,680 --> 00:10:07,040
Cierto, y desde luego no soy yo.
126
00:10:08,560 --> 00:10:12,720
Pueblo del reino del Fuego,
tenéis un líder por fin.
127
00:10:14,560 --> 00:10:18,080
- Finna es vuestra reina.
- ¿Yo? Pero...
128
00:10:18,640 --> 00:10:19,960
Levántate.
129
00:10:22,600 --> 00:10:25,960
Guerreros del Fuego, es hora de combatir.
130
00:10:26,080 --> 00:10:30,160
- Es cierto, es nuestra reina.
- Lo dice la ley.
131
00:10:30,720 --> 00:10:31,560
¡Fuego!
132
00:10:34,720 --> 00:10:35,880
¡Fuego!
133
00:10:39,360 --> 00:10:40,680
Ahora, tíos.
134
00:10:44,360 --> 00:10:47,320
Estúpidos héroes y sus estúpidos señores.
135
00:10:49,360 --> 00:10:50,520
¡No!
136
00:10:52,840 --> 00:10:55,400
Y ya lo tengo. Justo a tiempo.
137
00:10:58,800 --> 00:11:00,520
- ¡Sí!
- Así me gusta.
138
00:11:00,640 --> 00:11:04,360
Me alegra que tengan una reina
que merece liderarlos.
139
00:11:04,480 --> 00:11:07,320
No estabas destinado a ser rey,
140
00:11:07,440 --> 00:11:10,840
pero has demostrado ser un gran líder.
141
00:11:10,960 --> 00:11:14,320
¿En serio? ¿Lo habéis oído?
Soy un gran líder.
142
00:11:14,880 --> 00:11:16,600
Vaya, ya empezamos.
143
00:11:16,720 --> 00:11:20,320
Aunque no sea rey,
deberíais inclinaros ante mí.
144
00:11:20,440 --> 00:11:24,120
Yo no lo haría
ni para recoger una moneda de oro.
145
00:11:24,240 --> 00:11:28,040
Tú eres príncipe, yo un rey.
Inclínate. ¡Es la ley!
10335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.