All language subtitles for Gormiti.2018.S01E05.Go.with.the.Flow.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:03,920 - Juntos seremos más fuertes - ¡Gormiti! 2 00:00:05,120 --> 00:00:07,480 Unidos para siempre 3 00:00:08,880 --> 00:00:11,640 - Somos los Héroes de Gorm - ¡Gormiti! 4 00:00:12,360 --> 00:00:15,120 Amigos en acción 5 00:00:16,240 --> 00:00:19,160 Listos para luchar 6 00:00:19,960 --> 00:00:22,520 Un mundo que salvar 7 00:00:23,520 --> 00:00:26,720 Somos los héroes de Gorm 8 00:00:27,320 --> 00:00:30,320 Amigos en acción 9 00:00:30,440 --> 00:00:34,200 Fuego y hielo se unirán 10 00:00:34,360 --> 00:00:37,880 Roca y viento contra el mal 11 00:00:38,000 --> 00:00:40,880 Gormiti 12 00:00:41,000 --> 00:00:44,400 Somos los héroes de Gorm 13 00:00:45,280 --> 00:00:49,240 DEJARSE LLEVAR 14 00:00:54,240 --> 00:00:58,400 ¡No valéis para nada! Los Héroes han alzado la Torre. 15 00:00:58,520 --> 00:01:02,080 ¿Pero no ha sido él quien ha metido la pata? 16 00:01:03,920 --> 00:01:07,080 Estúpidos, ¿acaso es momento para tonterías? 17 00:01:07,200 --> 00:01:11,080 Debemos encontrar los fragmentos de la Elestar de los Gormiti primero. 18 00:01:11,200 --> 00:01:15,720 Yo me encargo, mi Señor. Esos mocosos no volverán a engañarnos. 19 00:01:15,840 --> 00:01:20,000 No, Xathor. Son expertos y peligrosos guerreros. 20 00:01:20,560 --> 00:01:23,200 Los trataremos como una grave amenaza. 21 00:01:26,320 --> 00:01:28,120 No hagas el ridículo. 22 00:01:28,240 --> 00:01:31,960 El del hielo tiene razón. Tenemos una misión de héroes. 23 00:01:32,080 --> 00:01:35,160 La Torre no apreciaría que rompieras sus gemas. 24 00:01:35,280 --> 00:01:40,080 Lo tengo todo controlado, tranquilos. Dejaos llevar. 25 00:01:43,520 --> 00:01:45,840 ¿Lo veis? Todo controlado. 26 00:01:47,360 --> 00:01:51,360 ¿Has acabado? Los darkans no pierden tiempo con tonterías. 27 00:01:51,480 --> 00:01:54,000 Hay que encontrar los fragmentos de la Elestar. 28 00:01:54,120 --> 00:01:58,480 ¡Sí! Justo decía: "Riff, ¡hay que cumplir la misión!". 29 00:01:58,600 --> 00:02:02,800 - ¿Dónde están esos fragmentos? - Muéstralo, Torre. 30 00:02:06,880 --> 00:02:09,960 La brújula indicará dónde están las piezas. 31 00:02:10,080 --> 00:02:12,080 Cojámosla y vayámonos. 32 00:02:14,080 --> 00:02:15,360 No tan deprisa. 33 00:02:15,480 --> 00:02:18,480 Hay que superar tres pruebas antes. 34 00:02:30,680 --> 00:02:34,480 - No hay elección. - ¡Adoro los retos! ¿Qué es eso? 35 00:02:36,600 --> 00:02:40,840 Vale, está claro lo que hay que hacer: tocar la esfera. 36 00:02:41,320 --> 00:02:44,240 Es una prueba de fuerza. Trek, adelante. 37 00:02:44,360 --> 00:02:46,120 No debería ser difícil. 38 00:02:46,240 --> 00:02:49,360 Machaco rocas con martillo desde que nací. 39 00:02:49,480 --> 00:02:53,360 Señoras y señores, prepárense para Trek. 40 00:02:53,480 --> 00:02:54,920 ¡Machacador de rocas! 41 00:03:02,200 --> 00:03:06,440 Necesitaré el grande para darle lo más fuerte posible. 42 00:03:08,760 --> 00:03:10,160 Pesa un montón. 43 00:03:14,120 --> 00:03:16,400 ¡Venga, con todas tus fuerzas! 44 00:03:20,960 --> 00:03:23,440 Si Trek no puede, nadie podrá. 45 00:03:23,560 --> 00:03:25,480 ¡Más fuerte, grandullón! 46 00:03:25,600 --> 00:03:29,280 ¡Vamos, Trek, machácalo, que suene fuerte! 47 00:03:29,400 --> 00:03:32,240 Eron, no hagas el tonto. Le despistas. 48 00:03:33,040 --> 00:03:35,080 Vamos, que tú puedes. 49 00:03:41,200 --> 00:03:42,840 He fracasado. 50 00:03:46,240 --> 00:03:48,400 ¡Ding! ¡Trek queda eliminado! 51 00:03:54,080 --> 00:03:57,600 - Eron... - ¡Lo has hecho! ¡Has tocado la esfera! 52 00:03:57,720 --> 00:03:58,640 Ah, ¿sí? 53 00:03:59,440 --> 00:04:00,880 Ha tenido suerte. 54 00:04:06,920 --> 00:04:08,320 ¿Y estas salas? 55 00:04:08,880 --> 00:04:11,480 Es magia. Te acostumbras. 56 00:04:15,080 --> 00:04:18,960 Es una prueba de agilidad de superar los obstáculos. 57 00:04:19,600 --> 00:04:22,720 Hay que saltar el primero sin que te aplaste. 58 00:04:23,720 --> 00:04:27,120 - Rodar bajo el segundo. - Agarrar esos chismes. 59 00:04:27,240 --> 00:04:29,920 Columpiarse con la cuerda y tocar la esfera. 60 00:04:30,040 --> 00:04:31,840 ¡Mola mucho! ¿Puedo...? 61 00:04:31,960 --> 00:04:36,400 ¿Agilidad y peligro? Hay que tener fuego en las venas. 62 00:04:48,640 --> 00:04:50,000 ¡Toma! 63 00:04:58,680 --> 00:05:00,240 ¡Menudo estilo! 64 00:05:01,360 --> 00:05:02,360 ¡Sí! 65 00:05:09,400 --> 00:05:10,400 ¡Espera! 66 00:05:12,360 --> 00:05:13,280 ¡Lo tengo! 67 00:05:14,280 --> 00:05:16,960 - ¿Qué está...? - No hagas tonterías. 68 00:05:22,920 --> 00:05:24,200 Está subiendo. 69 00:05:27,240 --> 00:05:28,320 ¿Qué? 70 00:05:30,760 --> 00:05:31,960 ¿Cómo? 71 00:05:38,920 --> 00:05:40,360 Toma, dale. 72 00:05:44,080 --> 00:05:48,600 ¡Sí, lo has hecho! Utilizando los obstáculos a tu favor. 73 00:05:48,720 --> 00:05:50,760 ¿Era una prueba de estupidez? 74 00:06:04,240 --> 00:06:06,320 Vale, ¿qué hacemos ahora? 75 00:06:06,440 --> 00:06:09,520 Creo que hay que disparar a las esferas. 76 00:06:09,640 --> 00:06:11,840 Me encanta disparar. ¡Escógeme! 77 00:06:11,960 --> 00:06:15,240 Yo disparo mejor, pero no me estorbes. 78 00:06:15,360 --> 00:06:18,080 Qué frialdad. Vale, ¡ánimo, Ikor! 79 00:06:19,960 --> 00:06:21,520 Mira y aprende. 80 00:06:30,480 --> 00:06:35,040 ¡Fallo! Tiene que haber un patrón. El siguiente será... 81 00:06:48,640 --> 00:06:53,200 Debo hallar la secuencia, restar para encontrar la diferencia. 82 00:06:55,920 --> 00:06:57,920 No, hay que dividir. 83 00:07:00,040 --> 00:07:01,280 Multiplicar por... 84 00:07:06,960 --> 00:07:08,480 ¿Va en serio? 85 00:07:21,080 --> 00:07:24,200 Ikor, mala puntería, pero la melodía mola. 86 00:07:24,320 --> 00:07:26,760 No entiendo. La clave es entender. 87 00:07:26,880 --> 00:07:31,720 Tío, es música. La música no se entiende, te dejas llevar. 88 00:07:34,400 --> 00:07:37,080 - Eron, ¿qué estás haciendo? - ¡Mira! 89 00:07:44,480 --> 00:07:47,680 Sí, moveos, sacudíos, bailad. 90 00:07:50,800 --> 00:07:52,080 ¡Venga, meneaos! 91 00:07:58,520 --> 00:08:01,520 - ¡Toma ya! - Tienes razón. 92 00:08:02,040 --> 00:08:04,960 - Ao-Ki, ¡venga! - Esto es ridículo. 93 00:08:05,080 --> 00:08:07,600 Dijiste que "teníamos" tres pruebas. 94 00:08:07,720 --> 00:08:09,040 De acuerdo. 95 00:08:15,080 --> 00:08:17,000 - ¡Sí! - ¡Eso es! 96 00:08:34,440 --> 00:08:35,640 ¡La brújula! 97 00:08:38,880 --> 00:08:42,000 - ¡Toma! - Qué divertido. ¿Podemos repetir? 98 00:08:42,640 --> 00:08:46,200 Admito que veros bailar ha sido muy gracioso. 99 00:08:46,320 --> 00:08:48,040 ¿Nosotros? ¿Y tú qué? 100 00:09:04,480 --> 00:09:08,600 Enhorabuena, héroes. Habéis superado todos los desafíos. 101 00:09:08,720 --> 00:09:14,120 Habéis mostrado fuerza, agilidad, inteligencia, y ante todo, humanidad. 102 00:09:14,680 --> 00:09:17,960 La humanidad os diferencia de los darkans. 103 00:09:18,080 --> 00:09:22,000 Ahora salid en busca de los fragmentos de la Elestar. 104 00:09:24,200 --> 00:09:27,200 - ¿Preparados? - ¡Vamos a salvar el mundo! 105 00:09:27,320 --> 00:09:29,560 - ¡Y a divertirnos! - ¡Sí! 7786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.