Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:03,920
- Juntos seremos más fuertes
- ¡Gormiti!
2
00:00:05,120 --> 00:00:07,480
Unidos para siempre
3
00:00:08,880 --> 00:00:11,640
- Somos los héroes de Gorm
- ¡Gormiti!
4
00:00:12,360 --> 00:00:15,120
Amigos en acción
5
00:00:16,240 --> 00:00:19,160
Listos para luchar
6
00:00:19,960 --> 00:00:22,520
Un mundo que salvar
7
00:00:23,520 --> 00:00:26,720
Somos los héroes de Gorm
8
00:00:27,320 --> 00:00:30,320
Amigos en acción
9
00:00:30,440 --> 00:00:34,200
Fuego y hielo se unirán
10
00:00:34,360 --> 00:00:37,880
Roca y viento contra el mal
11
00:00:38,000 --> 00:00:40,880
Gormiti
12
00:00:41,000 --> 00:00:44,400
Somos los héroes de Gorm
13
00:00:45,280 --> 00:00:49,240
EL ALZAMIENTO DE LA TORRE
14
00:00:57,800 --> 00:01:00,800
- ¡Te he dado!
- Dispara ¡y acierta!
15
00:01:05,520 --> 00:01:10,600
Tíos, llevamos cinco horas luchando.
Es hora de volver a Darkor.
16
00:01:14,800 --> 00:01:16,080
¡Zott, el escudo!
17
00:01:16,200 --> 00:01:19,960
Troopers,
¡concentrad los ataques en ese punto!
18
00:01:25,560 --> 00:01:28,400
¡No! Han roto el escudo de la Torre.
19
00:01:28,520 --> 00:01:30,040
No sé qué hacer ahora.
20
00:01:30,160 --> 00:01:31,680
- ¡Cubridme!
- ¿Qué?
21
00:01:31,800 --> 00:01:33,000
¡A la carga!
22
00:01:39,280 --> 00:01:41,200
¡Ya eres nuestro, Héroe!
23
00:01:41,760 --> 00:01:44,120
En realidad, os tengo yo rodeados.
24
00:01:55,400 --> 00:01:57,520
Riff, en serio: ¿"A la carga"?
25
00:01:57,640 --> 00:01:59,680
Tranqui. Ha funcionado, ¿no?
26
00:01:59,800 --> 00:02:02,680
Ha sido la mayor tontería que he visto.
27
00:02:05,560 --> 00:02:08,800
Estoy reventado.
No dejan de atacar a la Torre.
28
00:02:08,920 --> 00:02:10,360
Necesito descansar.
29
00:02:10,480 --> 00:02:13,600
Debemos buscar los fragmentos
y recomponer la Elestar.
30
00:02:13,720 --> 00:02:16,040
Es lo único que temen los darkans.
31
00:02:16,160 --> 00:02:20,560
Pero no podemos.
Sin escudo, la Torre no puede defenderse.
32
00:02:20,680 --> 00:02:24,840
Necesitamos la Elestar para salvar Gorm
y debemos proteger la Torre.
33
00:02:24,960 --> 00:02:27,560
¿Cómo vencieron los Señores a Voidus?
34
00:02:27,680 --> 00:02:30,000
Lo lograron de milagro. ¿Torre?
35
00:02:33,080 --> 00:02:34,440
¡Hora del cuento!
36
00:02:40,440 --> 00:02:42,760
Cuando los darkans
intentaron invadir Gorm,
37
00:02:42,880 --> 00:02:47,080
los Señores de los cuatro reinos
se unieron por primera vez.
38
00:02:47,200 --> 00:02:51,240
Necesitaban una fortaleza
que resistiese los ataques.
39
00:02:51,800 --> 00:02:54,640
Alzaron la Torre en el centro de Gorm,
40
00:02:54,760 --> 00:02:57,000
donde las energías tienen más fuerza.
41
00:02:59,240 --> 00:03:04,400
La Torre era muy poderosa.
Su escudo protector era inquebrantable.
42
00:03:07,480 --> 00:03:09,040
No como hoy. ¿Y qué pasó?
43
00:03:09,160 --> 00:03:11,240
La guerra parecía no acabar,
44
00:03:11,360 --> 00:03:15,800
así que los Señores
combinaron energías para crear...
45
00:03:15,920 --> 00:03:17,160
...la Elestar.
46
00:03:17,720 --> 00:03:21,040
Un artefacto con fuerza
para desterrar a los darkans.
47
00:03:21,600 --> 00:03:24,480
Unieron toda la energía que encontraron,
48
00:03:24,600 --> 00:03:27,400
incluso la de los Caballeros Gormiti,
49
00:03:27,520 --> 00:03:30,000
que tuvieron que irse a sus reinos.
50
00:03:30,120 --> 00:03:34,600
Por eso los Gormiti nos necesitan
para concentrar la energía.
51
00:03:35,960 --> 00:03:40,200
Pero los darkans decidieron lanzar
su mayor ataque.
52
00:03:40,760 --> 00:03:43,280
¡Oh, no! ¿Y destruyeron la Torre?
53
00:03:43,400 --> 00:03:46,640
Eron, estamos en la Torre. Piensa un poco.
54
00:03:46,760 --> 00:03:48,840
Bueno, tiene algo de razón.
55
00:03:49,400 --> 00:03:51,280
¿Así que no pienso nada?
56
00:03:51,400 --> 00:03:54,280
Porque yo soy el que habla
y tú el que piensa. Espera.
57
00:03:54,400 --> 00:03:55,840
La batalla fue tan intensa
58
00:03:55,960 --> 00:03:59,200
que cuando los Señores
acabaron la Elestar...
59
00:04:00,840 --> 00:04:02,560
Gorm había cambiado de forma
60
00:04:02,680 --> 00:04:05,280
y la Torre había perdido
casi todo su poder.
61
00:04:05,840 --> 00:04:09,560
Pero en el último momento
los Señores activaron la Elestar.
62
00:04:12,160 --> 00:04:16,000
Y esta desterró a Voidus
y su ejército a Darkor.
63
00:04:17,120 --> 00:04:17,960
Hasta ahora.
64
00:04:18,520 --> 00:04:21,960
Y nosotros salvamos Gorm. Fin.
Un cuento genial.
65
00:04:22,520 --> 00:04:26,080
La Torre ya no tiene
energía para protegerse.
66
00:04:26,200 --> 00:04:27,520
Si no nos quedamos,
67
00:04:27,640 --> 00:04:30,400
los darkans
la destruirán e invadirán Gorm.
68
00:04:30,520 --> 00:04:33,400
Así que debemos quedarnos sin hacer nada.
69
00:04:33,520 --> 00:04:36,600
No podemos devolver la energía a la Torre.
70
00:04:36,720 --> 00:04:40,560
¿Y los Señores?
¡Siguen siendo muy poderosos!
71
00:04:40,680 --> 00:04:43,160
¿Invocar a los cuatro Señores a la vez?
72
00:04:43,280 --> 00:04:45,920
¡No podemos ni invocar
a dos Caballeros Gormiti!
73
00:04:46,040 --> 00:04:49,640
Los Gormiti adquieren la fuerza
de la energía que nos rodea.
74
00:04:49,760 --> 00:04:51,880
La concentraremos con los brazaletes.
75
00:04:52,000 --> 00:04:56,000
Y Ao-Ki ha dicho que estamos
en el lugar con más energía.
76
00:04:56,120 --> 00:04:57,000
Así que...
77
00:04:57,120 --> 00:04:59,920
Podemos usar la energía para invocar...
78
00:05:00,040 --> 00:05:01,480
¡No!
79
00:05:01,600 --> 00:05:04,000
Si concentráis la energía en los Señores,
80
00:05:04,120 --> 00:05:06,600
la Torre no podrá defenderse.
81
00:05:06,720 --> 00:05:09,560
Los darkans destruirán la Torre
y a nosotros.
82
00:05:09,680 --> 00:05:12,280
- Es peligroso.
- ¿Tienes otras opciones?
83
00:05:12,400 --> 00:05:15,560
Invocar a los cuatro Señores,
¡será legendario!
84
00:05:15,680 --> 00:05:17,760
Sí, legendariamente estúpido.
85
00:05:19,080 --> 00:05:21,760
Gormiti, ¡Caballeros de los elementos!
86
00:05:23,480 --> 00:05:25,640
¡Energía del Fuego!
87
00:05:28,240 --> 00:05:29,920
¡Poder del Hielo!
88
00:05:31,960 --> 00:05:34,120
¡Furor del Viento!
89
00:05:36,600 --> 00:05:38,280
¡Fuerza de la Roca!
90
00:05:41,160 --> 00:05:42,280
¡Ven a mí!
91
00:05:42,840 --> 00:05:44,360
- ¡Keryon!
- ¡Trityon!
92
00:05:44,480 --> 00:05:46,680
- ¡Helios!
- ¡Titano!
93
00:05:53,280 --> 00:05:55,440
Estamos juntos otra vez.
94
00:05:55,560 --> 00:05:59,560
Guardiana, ¿sabes que los Héroes
no deberían invocarnos a la vez?
95
00:05:59,680 --> 00:06:01,000
Yo...
96
00:06:01,120 --> 00:06:03,600
No podemos ir
sin estar la Torre protegida.
97
00:06:03,720 --> 00:06:05,400
¡Hay que devolverle su energía!
98
00:06:05,520 --> 00:06:09,800
Mi Héroe tiene razón.
Los Gormiti no se ocultan, luchan.
99
00:06:09,920 --> 00:06:13,080
Ahora, Héroes, Señores, ¡concentraos!
100
00:06:31,160 --> 00:06:32,640
Funciona. ¿Lo notáis?
101
00:06:32,760 --> 00:06:34,720
Todos en Gorm lo sienten.
102
00:06:34,840 --> 00:06:37,000
En Gorm y en Darkor.
103
00:06:40,880 --> 00:06:44,160
Esto no es normal. ¡Avisemos a Voidus!
104
00:06:44,280 --> 00:06:46,880
No le gusta que le molesten.
105
00:06:47,000 --> 00:06:49,720
No pienso decirle nada a ese loco.
106
00:06:53,160 --> 00:06:55,520
Locamente guapo.
107
00:06:57,560 --> 00:07:03,000
Los Héroes intentan restaurar
el poder de la Torre. Está indefensa.
108
00:07:11,040 --> 00:07:13,520
Me muero por ver la cara de Voidus
109
00:07:13,640 --> 00:07:17,080
cuando sepa
que devolvemos el poder a la Torre.
110
00:07:22,880 --> 00:07:25,680
Creía que Voidus
estaba atrapado en Darkor.
111
00:07:34,280 --> 00:07:38,000
¡Está atacando desde Darkor!
Sabía que era mala idea.
112
00:07:45,800 --> 00:07:48,320
¡Deshagámonos de ese malvado!
113
00:07:49,040 --> 00:07:53,440
No. Señores, seguid hasta el final
o todo habrá sido en vano.
114
00:07:53,560 --> 00:07:56,720
- ¡Ao-Ki!
- Concéntrate. No le pasará nada.
115
00:07:56,840 --> 00:07:57,920
Espero.
116
00:08:07,680 --> 00:08:11,000
¿Una Guardiana?
¿Envían a una cría para luchar?
117
00:08:14,880 --> 00:08:16,920
Tu luz es impresionante.
118
00:08:17,040 --> 00:08:20,760
¡Pero no podrá
contra la furia de las sombras!
119
00:08:30,240 --> 00:08:33,200
¡Ao-ki lo ha hecho! ¡La Torre se alza!
120
00:08:33,320 --> 00:08:36,160
- Espero que esté a salvo.
- Tiene que estarlo.
121
00:08:42,280 --> 00:08:45,160
Apártate o muere, gusano de luz.
122
00:08:46,440 --> 00:08:49,040
¡Demasiado poder!
123
00:08:51,560 --> 00:08:55,000
Tengo que proteger la Torre. Solo eso.
124
00:09:01,880 --> 00:09:03,440
¿Qué crees que haces?
125
00:09:04,000 --> 00:09:06,200
La mayor tontería de mi vida.
126
00:09:06,840 --> 00:09:10,320
- ¡Voy a aplastarte!
- Daos prisa, chicos.
127
00:09:13,400 --> 00:09:15,800
No puedo. Es demasiado.
128
00:09:16,360 --> 00:09:18,360
Ya casi estamos. ¡Aguanta!
129
00:09:18,480 --> 00:09:19,600
¡Ahora!
130
00:09:36,080 --> 00:09:37,640
Muy bien, Héroes.
131
00:09:37,760 --> 00:09:40,840
Hasta la próxima batalla con los darkans.
132
00:09:44,800 --> 00:09:45,640
¡Sí!
133
00:09:47,480 --> 00:09:50,200
¡Lo han logrado! ¡La Torre está protegida!
134
00:09:52,520 --> 00:09:55,840
La Torre, sí, pero tú no.
135
00:09:59,760 --> 00:10:01,080
¡Suéltame!
136
00:10:02,720 --> 00:10:05,400
- Se supone que soy el tonto.
- Creía que era yo.
137
00:10:11,080 --> 00:10:12,080
¡No!
138
00:10:13,760 --> 00:10:17,320
Somos unos descerebrados,
pero hemos ganado.
139
00:10:21,440 --> 00:10:24,480
- ¡Ha sido una pasada!
- Y es el principio.
140
00:10:24,600 --> 00:10:28,840
- Mañana empieza de verdad la misión.
- Y no olvidéis lo mejor.
141
00:10:28,960 --> 00:10:31,200
¡Sabemos que Ao-Ki puede estar loca!
142
00:10:31,320 --> 00:10:34,080
Es cierto. Ao-ki, eres como nosotros.
143
00:10:34,200 --> 00:10:38,640
Me siento halagada.
Ao-ki, salvando el mundo con estupidez.
10950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.