Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:03,920
- Juntos seremos más fuertes
- ¡Gormiti!
2
00:00:05,120 --> 00:00:07,480
Unidos para siempre
3
00:00:08,880 --> 00:00:11,640
- Somos los héroes de Gorm
- ¡Gormiti!
4
00:00:12,360 --> 00:00:15,120
Amigos en acción
5
00:00:16,240 --> 00:00:19,160
Listos para luchar
6
00:00:19,960 --> 00:00:22,520
Un mundo que salvar
7
00:00:23,520 --> 00:00:26,720
Somos los héroes de Gorm
8
00:00:27,320 --> 00:00:30,320
Amigos en acción
9
00:00:30,440 --> 00:00:34,200
Fuego y hielo se unirán
10
00:00:34,360 --> 00:00:37,920
Roca y viento contra el mal
11
00:00:37,920 --> 00:00:40,920
Gormiti
12
00:00:40,920 --> 00:00:44,400
Somos los héroes de Gorm
13
00:00:45,280 --> 00:00:47,200
DÍA DE ENTRENAMIENTO
14
00:01:06,000 --> 00:01:08,120
No me tocáis. ¡Soy intocable!
15
00:01:08,120 --> 00:01:10,480
Torre, aumenta la dificultad.
16
00:01:17,880 --> 00:01:20,480
Ya no me concentro. Estoy agotado.
17
00:01:20,920 --> 00:01:21,840
Tengo hambre.
18
00:01:21,840 --> 00:01:23,880
Detén el entrenamiento.
19
00:01:25,120 --> 00:01:29,120
Has decidido bien.
Sí tú no estás bien, yo tampoco.
20
00:01:30,400 --> 00:01:32,920
Buen entrenamiento. Hasta pronto.
21
00:01:40,560 --> 00:01:42,040
Buena concentración.
22
00:01:42,040 --> 00:01:46,280
¿A qué viene esa cara?
Les pateamos el trasero.
23
00:01:46,280 --> 00:01:48,200
Espera, ¿tienen trasero?
24
00:01:48,200 --> 00:01:53,280
Precisamente. Jugamos con globos
en lugar de buscar la Elestar
25
00:01:53,400 --> 00:01:57,000
y luchar contra los darkans.
¿Somos héroes o cobardes?
26
00:01:57,000 --> 00:01:58,600
Debéis entrenar.
27
00:01:58,600 --> 00:02:01,480
Solo podéis invocar un Gormiti a la vez
28
00:02:01,480 --> 00:02:05,160
y hay que actuar en equipo.
No estamos listos.
29
00:02:05,160 --> 00:02:07,120
Igual tú no, pero yo sí.
30
00:02:07,120 --> 00:02:11,640
Debes dejar tu orgullo
y aprender las prácticas de los Héroes.
31
00:02:11,640 --> 00:02:14,280
Te enseñaré nuevas prácticas.
32
00:02:21,360 --> 00:02:23,960
Fracasaste al no traerme la Elestar,
33
00:02:24,080 --> 00:02:27,080
pero has debilitado la Torre.
34
00:02:32,280 --> 00:02:35,320
- Acabaré con la Torre, señor.
- Yo...
35
00:02:35,320 --> 00:02:36,280
Silencio
36
00:02:36,280 --> 00:02:38,560
o irás a la fosa de los Aullidos.
37
00:02:44,120 --> 00:02:48,680
Cuidado con los nuevos héroes.
La Torre los ha elegido bien.
38
00:02:48,680 --> 00:02:51,200
Son más poderosos de lo que parecen.
39
00:03:01,000 --> 00:03:02,840
Les mostraré lo que sé hacer.
40
00:03:03,440 --> 00:03:06,080
Gormiti, Caballeros de los Elementos.
41
00:03:06,080 --> 00:03:07,800
Energía del Fuego.
42
00:03:21,320 --> 00:03:23,680
¡Ven a mí, Vulkan!
43
00:03:29,280 --> 00:03:31,480
- ¿Y el enemigo?
- No hay.
44
00:03:31,480 --> 00:03:33,080
Te llamo para entrenar.
45
00:03:33,080 --> 00:03:36,360
- ¿Entrenar? ¿Quién necesita eso?
- Lo sé.
46
00:03:36,360 --> 00:03:38,560
Así seremos los mejores.
47
00:03:38,560 --> 00:03:42,680
Ya, claro, porque lo somos, obviamente.
48
00:03:45,720 --> 00:03:50,640
Finjamos que esa roca que no sirve
de nada es un sucio darkan.
49
00:03:53,640 --> 00:03:57,800
Más. Sigue concentrándote.
No me falles ahora.
50
00:04:00,560 --> 00:04:01,880
¡Magmaball!
51
00:04:05,280 --> 00:04:07,200
Sí, esto es entrenar.
52
00:04:07,760 --> 00:04:09,200
Hagamos que llueva.
53
00:04:11,960 --> 00:04:13,440
¡Meteorstorm!
54
00:04:25,160 --> 00:04:27,400
Oh, parecen muy fuertes.
55
00:04:27,400 --> 00:04:29,920
¿Qué estáis mirando, vasallos?
56
00:04:29,920 --> 00:04:34,520
El Gormiti y su héroe son fuertes, señor.
¿Qué hacemos?
57
00:04:35,080 --> 00:04:37,040
Tranquilo, gusano.
58
00:04:37,040 --> 00:04:39,800
Su fuerza no durará mucho tiempo.
59
00:04:47,320 --> 00:04:48,360
¿Sentís eso?
60
00:04:48,360 --> 00:04:49,920
¿Qué? ¿Agujetas?
61
00:04:49,920 --> 00:04:53,560
Pasa algo, un cambio
en el equilibrio natural.
62
00:04:54,880 --> 00:04:57,920
Mirad, la Torre activa su escudo.
63
00:05:09,480 --> 00:05:11,760
Le hemos enseñado quién manda.
64
00:05:11,760 --> 00:05:14,680
Ya lo creo que sí. Daba pena.
65
00:05:14,680 --> 00:05:19,160
Ve a por los héroes.
Les enseñaremos que el Fuego es el mejor.
66
00:05:20,960 --> 00:05:22,120
Sí.
67
00:05:23,120 --> 00:05:24,600
Enseguida.
68
00:05:25,880 --> 00:05:28,240
Eh, que me tapas los soles.
69
00:05:30,840 --> 00:05:34,120
No te muevas, héroe. Descansa un poco.
70
00:05:35,560 --> 00:05:36,480
Zóttobo.
71
00:05:36,480 --> 00:05:40,000
Esperaremos a tus amigos.
72
00:05:44,360 --> 00:05:50,320
- Separémonos para cubrir más terreno.
- No, debéis pensar en equipo.
73
00:05:50,320 --> 00:05:53,640
Separarnos es la mejor forma
de que nos capturen.
74
00:05:54,720 --> 00:05:55,560
¡Riff!
75
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
¿Cómo lo has hecho?
76
00:06:01,000 --> 00:06:04,320
¿Usando lianas
para saltar por los árboles?
77
00:06:06,200 --> 00:06:07,240
Es una trampa.
78
00:06:16,280 --> 00:06:18,440
Vuestro amigo tiene razón.
79
00:06:18,440 --> 00:06:21,000
Es, en efecto, una trampa.
80
00:06:21,000 --> 00:06:21,960
¡Xathor!
81
00:06:21,960 --> 00:06:27,760
¡Ya son nuestros! Somos los amos de Gorm.
Yo voy a ser un barón.
82
00:06:27,760 --> 00:06:29,280
Y yo, un príncipe.
83
00:06:29,280 --> 00:06:35,840
Silencio. Traedme a los héroes.
Presenciarán la destrucción de su Torre.
84
00:06:37,440 --> 00:06:42,440
- Soy un barón, ve a por los héroes.
- Un príncipe es más. Ve tú.
85
00:06:46,680 --> 00:06:48,280
Eh, vuelve arriba.
86
00:06:49,160 --> 00:06:53,240
Gormiti, Caballeros de los Elementos.
¡Energía del Fuego!
87
00:06:56,760 --> 00:06:58,800
¡Ven a mí, Vulkan!
88
00:07:04,640 --> 00:07:05,800
Te saludo.
89
00:07:05,800 --> 00:07:07,440
¿Quieres entrenar más?
90
00:07:10,400 --> 00:07:11,640
Enemigos.
91
00:07:11,640 --> 00:07:14,400
No es justo. ¿No estabas agotado?
92
00:07:14,960 --> 00:07:17,960
Soy Héroe del Fuego. Nunca me rindo.
93
00:07:19,120 --> 00:07:21,520
¡Meteorstorm!
94
00:07:28,880 --> 00:07:30,920
- ¡Bien!
- Gracias, amigo.
95
00:07:31,840 --> 00:07:35,200
Decepcionante, casi no hemos luchado.
96
00:07:36,800 --> 00:07:38,520
Atacan la Torre.
97
00:07:38,520 --> 00:07:40,040
Eso está mejor.
98
00:07:40,040 --> 00:07:43,400
Venga, héroes, seguidme a la victoria.
99
00:07:44,840 --> 00:07:50,360
- No puedes seguir luchando.
- Créeme, acabaremos con ese darkan.
100
00:08:01,680 --> 00:08:06,400
Tus defensas se debilitan, Torre.
Hoy por fin caerás.
101
00:08:06,400 --> 00:08:09,640
Tú serás quien caerá hoy, darkan.
102
00:08:11,200 --> 00:08:12,080
Vulkan.
103
00:08:12,080 --> 00:08:13,440
Yo estoy aquí.
104
00:08:14,240 --> 00:08:15,640
¡Netherbolt!
105
00:08:17,400 --> 00:08:18,880
¡Meteorstorm!
106
00:08:29,040 --> 00:08:34,000
Patético. Ríndete, Gormiti.
Tu héroe no se tiene en pie.
107
00:08:34,000 --> 00:08:36,520
No puede concentrar energía en ti.
108
00:08:36,520 --> 00:08:40,560
Mi héroe es como yo, darkan.
Nunca nos rendimos.
109
00:08:40,560 --> 00:08:44,720
Lo siento, Vulkan,
pero esta vez deberíamos hacerlo.
110
00:08:44,720 --> 00:08:47,200
Riff, el Fuego nunca se apaga.
111
00:08:47,760 --> 00:08:50,880
Hazle caso a tu héroe, Gormiti, y ríndete.
112
00:08:50,880 --> 00:08:56,240
Yo no lo llamaría "rendirse".
Es más como una trampa.
113
00:09:01,920 --> 00:09:04,360
Es, en efecto, una trampa.
114
00:09:04,360 --> 00:09:06,760
Ahora esto está que arde.
115
00:09:06,760 --> 00:09:09,240
Acabad con él, héroes.
116
00:09:10,400 --> 00:09:12,480
¿Creéis que podéis pararme?
117
00:09:12,480 --> 00:09:13,880
¡Netherbolt!
118
00:09:17,520 --> 00:09:19,200
Practica esa puntería.
119
00:09:19,920 --> 00:09:24,600
Entrena un poco más
antes de enfrentarte a los héroes.
120
00:09:28,520 --> 00:09:31,680
No me tocas. Aún soy intocable. ¡Ay!
121
00:09:31,680 --> 00:09:34,760
¡Dejad de moveros! Os voy a aniquilar.
122
00:09:34,760 --> 00:09:36,440
Trek, ¡ahora!
123
00:09:37,440 --> 00:09:42,000
Gormiti, Caballeros de los Elementos.
¡Fuerza de la Roca!
124
00:09:53,920 --> 00:09:56,240
¡Ven a mí, Karak!
125
00:10:01,680 --> 00:10:03,000
¡No!
126
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
¡Sí!
127
00:10:05,680 --> 00:10:07,640
¡Rockwave!
128
00:10:08,840 --> 00:10:10,240
¡Doomburst!
129
00:10:15,280 --> 00:10:18,440
Has gastado mucho poder contra la Torre.
130
00:10:18,440 --> 00:10:21,040
Trek, dame todo lo que tengas.
131
00:10:21,040 --> 00:10:23,240
Concéntrate, puedes hacerlo.
132
00:10:35,000 --> 00:10:37,560
Esto no ha acabado, gormians.
133
00:10:40,640 --> 00:10:41,640
Sí.
134
00:10:41,640 --> 00:10:43,640
¿Te encuentras bien?
135
00:10:43,640 --> 00:10:45,640
Tengo hambre.
136
00:10:47,360 --> 00:10:49,240
Lo haces bien, Guardiana.
137
00:10:50,160 --> 00:10:51,080
Sigue así
138
00:10:51,080 --> 00:10:53,560
y harás de ellos grandes héroes.
139
00:10:56,800 --> 00:11:00,320
Ha sido acertado dejar que luchase Trek.
140
00:11:01,160 --> 00:11:02,200
Sí.
141
00:11:02,840 --> 00:11:04,320
Eso es mortal.
142
00:11:04,320 --> 00:11:09,400
No hace falta entrenar. Los eructos
de Trek acabarían con un ejército.
10011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.