All language subtitles for Elf Hime Nina - 01 [1080p-HEVC][hstream.moe].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,450 --> 00:00:23,980 Seems like you've gotten used to this. 2 00:00:24,250 --> 00:00:27,020 That's not... true at all. 3 00:00:27,020 --> 00:00:28,020 And besides... 4 00:00:28,920 --> 00:00:31,090 And besides... In a place like this... 5 00:00:32,230 --> 00:00:35,930 What's that? Aren't you excited from our battle today? 6 00:00:35,930 --> 00:00:37,330 You're quite into it. 7 00:00:40,100 --> 00:00:41,770 Who would be excited!? 8 00:00:43,570 --> 00:00:45,440 I'm an elf! 9 00:00:45,440 --> 00:00:47,240 I would never stoop so... 10 00:00:47,240 --> 00:00:48,640 Oh, really? 11 00:00:48,640 --> 00:00:51,180 Then, I guess I'll just enjoy myself. 12 00:00:59,290 --> 00:01:00,590 So rough... 13 00:01:02,220 --> 00:01:03,320 Incredible. 14 00:01:03,320 --> 00:01:05,430 Your pussy is like a virgin's. 15 00:01:05,430 --> 00:01:08,530 It keeps squeezing me no matter how long I fuck you. 16 00:01:08,530 --> 00:01:11,170 Do you love my cock that much? 17 00:01:11,600 --> 00:01:14,770 No! This is disgusting... 18 00:01:17,040 --> 00:01:21,180 If it weren't for the Promised Rite, nobody would do this with you! 19 00:01:24,410 --> 00:01:26,980 Even though you say that, you're about to cum, aren't you? 20 00:01:26,980 --> 00:01:28,220 Go! 21 00:01:38,430 --> 00:01:42,330 It's kind of fun doing it in a place like this, isn't it? 22 00:01:42,960 --> 00:01:45,170 Esteemed Elf Princess. 23 00:01:45,170 --> 00:01:47,700 Who would, with you!? 24 00:01:48,170 --> 00:01:51,570 If only it weren't you, then I... 25 00:01:54,320 --> 00:02:04,220 {\an8}Elf Princess Nina 26 00:01:58,990 --> 00:02:04,220 {\an1}Vol.01 Princess Trapped in the Sex Castle 27 00:02:07,360 --> 00:02:09,960 Long ago, there was a lone king. 28 00:02:10,890 --> 00:02:16,260 A king possessing immense power, yet obsessed with obtaining more power. 29 00:02:19,100 --> 00:02:24,710 Though he was a king meant to lead the humans, he became a demon king who ruled over other demon kings. 30 00:02:25,970 --> 00:02:27,110 At that time... 31 00:02:27,940 --> 00:02:33,110 A survivor from the Demon King's genocide and descendant of the king once more appeared... 32 00:02:37,150 --> 00:02:39,190 This person was a light of hope. 33 00:02:39,750 --> 00:02:44,830 Seven people gathered to serve the good King. 34 00:02:46,930 --> 00:02:50,460 Noble humans who hadn't forgotten to pay tribute to the gods. 35 00:02:51,130 --> 00:02:53,630 The Dwarf tribe of the Soil Country. 36 00:02:54,540 --> 00:02:57,070 The female Elf tribe of the Forest Country. 37 00:02:57,840 --> 00:03:00,470 The young Hobbits of the Grass Country. 38 00:03:00,910 --> 00:03:03,740 A sage possessing ancient knowledge. 39 00:03:04,250 --> 00:03:07,710 And the Royal Family's Sorcerer of Darkness. 40 00:03:09,980 --> 00:03:12,890 At the end of their conquest remained the Demon King. 41 00:03:13,490 --> 00:03:19,130 A demon king who controlled all demons, and sought control of all humans as well. 42 00:03:19,590 --> 00:03:23,700 Warriors from various places gathered under our hero... 43 00:03:23,700 --> 00:03:25,570 To take part in a war of the heroes. 44 00:03:28,770 --> 00:03:33,110 At the end of this war, a new era awaited. 45 00:03:33,580 --> 00:03:36,410 Dusk turned to dawn. 46 00:03:38,510 --> 00:03:43,180 Thanks to the Son of Light and the friends aiding him, the sun rose once more upon the planet. 47 00:03:43,950 --> 00:03:47,550 Bring praise and honor to the seven heroes. 48 00:03:50,230 --> 00:03:52,960 And as the planet was reborn... 49 00:03:52,960 --> 00:03:56,730 Until the new era dawns... 50 00:03:56,730 --> 00:03:59,770 The planet will once more fall silent. 51 00:04:01,170 --> 00:04:04,200 While watching over the dreams of the esteemed heroes, 52 00:04:04,210 --> 00:04:06,370 a brief period of fulfillment begins. 53 00:04:20,260 --> 00:04:21,490 Nina-sama. 54 00:04:23,220 --> 00:04:24,290 Princess? 55 00:04:24,930 --> 00:04:26,660 O-Oh, what is it? 56 00:04:27,060 --> 00:04:30,360 Are you unsatisfied with this journey after all? 57 00:04:30,370 --> 00:04:34,370 I feel your pain, Princess. 58 00:04:34,370 --> 00:04:37,100 F-Fear not. We need not worry. 59 00:04:37,410 --> 00:04:41,740 This Promised Rite is for the future prosperity of us Elves. 60 00:04:41,740 --> 00:04:48,220 And seeing it through is my duty as Princess of Holy Filheim. 61 00:04:49,180 --> 00:04:50,450 Princess! 62 00:04:52,220 --> 00:04:53,290 Seil... 63 00:04:59,160 --> 00:05:04,900 Princess Nina Asraat Winvilia of the Holy Filheim Kingdom! 64 00:05:04,900 --> 00:05:07,300 Make way! 65 00:05:11,040 --> 00:05:13,940 So glad you could make it, Princess of the Elves. 66 00:05:13,940 --> 00:05:18,510 Yes. I have come to undergo the Promised Rite for the sake of my people. 67 00:05:18,510 --> 00:05:22,980 No amount of thanks could express my gratitude. 68 00:05:23,480 --> 00:05:28,090 In the name of my father, King Filheim, please accept my thanks. 69 00:05:28,920 --> 00:05:32,930 Oh? With the breeding prowess of... never mind. 70 00:05:33,590 --> 00:05:36,430 You possess intelligence superior to our Royal Family, 71 00:05:36,430 --> 00:05:41,970 and a nearly eternal lifespan. It can't be helped if the desire to keep your race pure has grown thin. 72 00:05:42,700 --> 00:05:51,810 If the blood of our Royal Family could be of service to your superior race, we'll put our best effort into doing so. 73 00:05:52,510 --> 00:05:54,250 Thank you very much. 74 00:05:54,620 --> 00:06:00,290 In exchange, during the month in which this legendary Promised Rite takes place... 75 00:06:00,290 --> 00:06:05,030 ...can you pledge your loyalty to the Holy Seilhelm Empire? 76 00:06:05,030 --> 00:06:05,990 Yes. 77 00:06:05,990 --> 00:06:07,930 Then our contract is complete. 78 00:06:08,400 --> 00:06:12,000 Beautiful Elf Princess, please raise your head. 79 00:06:12,000 --> 00:06:13,170 Seil... 80 00:06:18,870 --> 00:06:20,840 Welcome, Princess Nina. 81 00:06:21,680 --> 00:06:23,080 Kyle!? 82 00:06:23,080 --> 00:06:28,080 The hero who struck down Zeromuth the Demon King, was Seil Van Ganossa. 83 00:06:28,980 --> 00:06:33,520 And one of the heroes who fought beside him was Princess Nina of the High Elves. 84 00:06:34,160 --> 00:06:41,190 You came between their love, then took your elder brother, Seil's, place. 85 00:06:41,200 --> 00:06:42,600 What a bad man you are. 86 00:06:43,330 --> 00:06:47,170 You're one to talk, being the Dark Elf that assassinated my brother. 87 00:06:49,570 --> 00:06:50,940 But is this okay? 88 00:06:50,940 --> 00:06:55,510 What will happen when that Elf princess finds out that you're the one to perform the Promised Rite with her? 89 00:06:55,510 --> 00:06:56,780 There'll be no problems. 90 00:06:56,780 --> 00:06:58,610 I've already put the pressure on her. 91 00:06:59,680 --> 00:07:01,620 Quite thoroughly, I might add. 92 00:07:04,390 --> 00:07:06,490 Why, is he... 93 00:07:06,850 --> 00:07:09,990 Seil should be the ruler of this land. 94 00:07:10,530 --> 00:07:14,290 I was supposed to swear my loyalty to Seil! 95 00:07:15,760 --> 00:07:20,930 If it were Seil, I would have gladly given myself to him. 96 00:07:26,410 --> 00:07:27,810 Seil! 97 00:07:33,880 --> 00:07:34,820 Princess! 98 00:07:35,350 --> 00:07:37,250 Princess, Princess! 99 00:07:38,020 --> 00:07:40,090 Good timing. Come in. 100 00:07:42,390 --> 00:07:46,290 I have decided to withdraw from the Promised Rite. 101 00:07:46,290 --> 00:07:50,060 My father's still in good health, so we need not hurry. 102 00:07:50,060 --> 00:07:50,730 But Princess... 103 00:07:51,470 --> 00:07:52,530 What's wrong? 104 00:07:53,230 --> 00:07:57,070 Actually, a swift horse from our kingdom just arrived with a message. 105 00:07:57,070 --> 00:07:59,270 Your father... 106 00:07:59,270 --> 00:08:02,340 The King has collapsed from the plague! 107 00:08:02,610 --> 00:08:03,640 What!? 108 00:08:06,350 --> 00:08:09,720 Cornering the Princess with such a lie? 109 00:08:09,720 --> 00:08:11,520 What a horrible king you are. 110 00:08:11,890 --> 00:08:13,320 Call me what you wish. 111 00:08:13,320 --> 00:08:18,990 With this, you've created a situation in which she has no choice but to proceed with the Promised Rite. 112 00:08:18,990 --> 00:08:20,860 Yes, and what's more... 113 00:08:20,860 --> 00:08:24,230 During the month in which the Promised Rite takes place... 114 00:08:24,230 --> 00:08:29,370 ...the Princess will be a vassal to our kingdom, as the old laws decree. 115 00:08:35,010 --> 00:08:36,380 The King of Seilhelm! 116 00:08:36,380 --> 00:08:37,710 Sorry about that, 117 00:08:38,250 --> 00:08:41,150 suggesting a plan to deceive your own princess. 118 00:08:41,150 --> 00:08:44,720 N-Not at all. We appreciate your consideration for our kingdom Filheim. 119 00:08:44,720 --> 00:08:50,020 Thank you for your efforts, and please take good care of our princess. 120 00:08:50,020 --> 00:08:53,830 Yes. I promise the best treatment for your princess. 121 00:08:55,600 --> 00:09:01,670 I would also like to reward you three for going along with my plan. 122 00:09:02,640 --> 00:09:04,470 But you shouldn't. 123 00:09:04,470 --> 00:09:06,940 We deserve no reward for our services. 124 00:09:07,640 --> 00:09:09,110 I insist. 125 00:09:09,110 --> 00:09:12,180 I'm sure in time, you won't be able to live without it. 126 00:09:17,420 --> 00:09:19,920 King of Seilhelm, what is this? 127 00:09:21,490 --> 00:09:22,820 Your reward. 128 00:09:22,820 --> 00:09:25,930 That, and a new home... this room. 129 00:09:30,400 --> 00:09:34,400 K-King of Seilhelm... How could you? 130 00:09:36,200 --> 00:09:41,840 I think they should taste an elf's virginity before meeting your princess. 131 00:09:43,640 --> 00:09:45,750 It's just foreplay, after all. 132 00:09:46,550 --> 00:09:49,320 N-No! 133 00:09:49,320 --> 00:09:50,620 Help me! 134 00:09:50,620 --> 00:09:52,520 Princess, help us! 135 00:10:19,310 --> 00:10:20,880 Don't worry. 136 00:10:20,880 --> 00:10:25,090 You needn't worry. You'll become more beautiful from this. 137 00:10:26,490 --> 00:10:28,660 D-Dark Elf! 138 00:10:30,690 --> 00:10:32,230 What a beautiful bottom. 139 00:10:32,230 --> 00:10:33,830 I'd like to eat it. 140 00:10:34,030 --> 00:10:36,830 You... vile Dark Elf, how dare you! 141 00:10:40,600 --> 00:10:42,270 Not there... 142 00:10:42,270 --> 00:10:44,870 Not in such a dirty hole... 143 00:10:45,670 --> 00:10:48,780 And from an evil Dark Elf... 144 00:10:54,720 --> 00:10:58,690 Oh, and here I was planning to be gentle with you. 145 00:11:01,620 --> 00:11:05,760 Fine, then I'll give you something even more disgusting than myself. 146 00:11:08,160 --> 00:11:09,960 What? 147 00:11:10,560 --> 00:11:12,730 Something's coming inside. 148 00:11:13,230 --> 00:11:16,100 Something wet... Coming inside... 149 00:11:18,670 --> 00:11:19,610 No... 150 00:11:19,970 --> 00:11:21,740 No further than that. 151 00:11:21,740 --> 00:11:23,340 Don't push it in! 152 00:11:36,190 --> 00:11:38,930 No... I told you not to. 153 00:11:38,930 --> 00:11:40,830 I told you to stop! 154 00:11:41,630 --> 00:11:44,200 Don't worry. The rest begins here. 155 00:11:56,280 --> 00:11:58,450 What? Something's coming. 156 00:11:58,450 --> 00:12:02,880 Spreading open... Inside my sullied hole, expanding... 157 00:12:12,190 --> 00:12:14,090 Wh-What is this thing? 158 00:12:14,100 --> 00:12:15,900 It's slippery and wet... 159 00:12:18,400 --> 00:12:21,900 This is a meat stick. Cock. Penis. 160 00:12:21,900 --> 00:12:23,100 A dick. 161 00:12:23,300 --> 00:12:26,540 No, don't touch it. 162 00:12:26,540 --> 00:12:29,240 It feels strange. 163 00:12:29,240 --> 00:12:31,110 It's painful! 164 00:12:32,510 --> 00:12:37,380 If it hurts, there's a way to make it feel better. 165 00:12:41,020 --> 00:12:42,620 No... 166 00:12:42,620 --> 00:12:43,920 Have mercy... 167 00:12:45,890 --> 00:12:48,060 Hey, hey, hey... 168 00:12:49,400 --> 00:12:52,800 My dick... My dick's throbbing. 169 00:12:52,800 --> 00:12:55,500 So let me do you. Let me fuck you. 170 00:12:55,940 --> 00:12:58,270 If I put it in your hole... 171 00:12:58,270 --> 00:12:59,970 And thrust it in and out... 172 00:12:59,970 --> 00:13:02,410 It'll feel better, she told me. 173 00:13:09,020 --> 00:13:12,720 The hole in front is already occupied. 174 00:13:12,720 --> 00:13:15,560 Then, this one... This hole. 175 00:13:15,860 --> 00:13:19,630 This one's dirtier and more filthy than the front. 176 00:13:19,630 --> 00:13:22,460 Let me rub my dick inside. 177 00:13:22,860 --> 00:13:25,570 No! Stop, have mercy. Sto... 178 00:13:31,670 --> 00:13:34,540 My dick feels good. So good. 179 00:13:34,910 --> 00:13:37,110 I love this! 180 00:13:37,110 --> 00:13:40,280 I love the way your butthole squeezes so tightly. 181 00:13:41,720 --> 00:13:43,020 Let me go! 182 00:13:44,790 --> 00:13:46,520 Don't... 183 00:13:46,520 --> 00:13:49,460 If you do this to me, I'll never return to normal... 184 00:13:49,460 --> 00:13:52,330 I'll never be able to face the Elf Queen! 185 00:13:54,760 --> 00:13:56,260 Yes! 186 00:13:57,800 --> 00:14:01,000 Even Elves are just bitches in heat. 187 00:14:01,000 --> 00:14:03,700 No, please let me go. 188 00:14:03,700 --> 00:14:07,440 No... Let me go... Let me go home... To my kingdom. 189 00:14:09,080 --> 00:14:12,050 What? You're still talking about that? 190 00:14:13,210 --> 00:14:16,050 So rough! What a big dick! 191 00:14:16,050 --> 00:14:19,050 Too rough! I'm ripping apart! 192 00:14:20,150 --> 00:14:23,520 Elvish bodies are every bit as tight as I've heard. 193 00:14:23,520 --> 00:14:26,730 Now, accept the fine semen of royalty! 194 00:14:26,730 --> 00:14:29,430 Taste plenty of it before your princess! 195 00:14:30,030 --> 00:14:32,100 It's... your dick is shaking! 196 00:14:37,810 --> 00:14:40,840 There's... so much inside. 197 00:14:40,840 --> 00:14:44,710 So much royal seed... flowing out. 198 00:14:47,950 --> 00:14:49,180 I'm gonna cum. 199 00:14:49,180 --> 00:14:50,680 I'm also gonna cum. 200 00:14:50,680 --> 00:14:52,550 Cumming from my dick! 201 00:14:52,920 --> 00:14:56,220 I'm an Elf, but I'm going to impregnate you. 202 00:14:56,220 --> 00:14:58,990 I'll get you pregnant through the butt! 203 00:14:58,990 --> 00:15:04,160 No! No more! No! 204 00:15:17,280 --> 00:15:19,010 It's still throbbing. 205 00:15:19,010 --> 00:15:20,810 My dick's throbbing. 206 00:15:20,810 --> 00:15:22,550 Throbbing nonstop. 207 00:15:23,350 --> 00:15:27,220 I'm cumming again, cumming again! 208 00:15:31,890 --> 00:15:35,900 Perhaps this was too intense for elves who have no interest in sex. 209 00:15:36,760 --> 00:15:39,200 Don't tell me... You intend to do the same to our princess? 210 00:15:39,430 --> 00:15:44,440 Rest at ease. She's special, unlike you girls. 211 00:15:50,210 --> 00:15:51,880 Wh-What are...!? 212 00:15:51,880 --> 00:15:53,380 Later. 213 00:15:53,380 --> 00:15:57,380 When the time comes, I'll let you see your beloved princess again. 214 00:16:00,190 --> 00:16:03,060 Penises... So many... 215 00:16:08,660 --> 00:16:09,660 Kyle... 216 00:16:09,660 --> 00:16:12,030 Is Seil really dead? 217 00:16:12,030 --> 00:16:15,740 While on a quest to defeat the magic dragon Skuhame, he disappeared. 218 00:16:15,740 --> 00:16:17,400 How many times must I tell you before you understand? 219 00:16:17,400 --> 00:16:18,500 But I... 220 00:16:18,510 --> 00:16:19,810 Rest at ease. 221 00:16:19,810 --> 00:16:24,410 If you and I can produce a child, the Elven race's future will be saved. 222 00:16:24,410 --> 00:16:27,450 Only the child will be mine, not my brothers. 223 00:16:28,080 --> 00:16:31,180 I'll make it so you can't live without me. 224 00:16:31,190 --> 00:16:32,920 Don't misunderstand. 225 00:16:32,920 --> 00:16:36,890 I might let you use my body, but you will never have my heart. 226 00:16:37,960 --> 00:16:41,330 If the Promised Rite didn't exist, I would have nothing to do with you! 227 00:16:41,700 --> 00:16:45,400 Seil is the only one I can confide in and entrust myself to. 228 00:16:47,130 --> 00:16:48,810 Hey, wrehe are you going? 229 00:16:48,810 --> 00:16:50,540 To bathe in the night wind. 230 00:16:50,540 --> 00:16:53,240 I don't want to breathe the same air as you! 231 00:16:54,410 --> 00:16:57,680 There might still be some rebels in the area nearby. 232 00:16:58,050 --> 00:16:59,480 So be careful. 233 00:17:02,350 --> 00:17:04,520 Seriously, you should be more careful. 234 00:17:11,060 --> 00:17:12,290 Seil... 235 00:17:20,800 --> 00:17:21,530 What? 236 00:17:23,640 --> 00:17:26,170 That armor... Are you with the rebels? 237 00:17:28,240 --> 00:17:29,910 Let go! 238 00:17:31,150 --> 00:17:34,880 In our battle today, I thought I saw an elf in the empire's ranks... 239 00:17:34,880 --> 00:17:36,820 To think that she was such a beauty. 240 00:17:38,790 --> 00:17:41,520 Tied up like this, you can't use your magic, right? 241 00:17:43,020 --> 00:17:46,330 It's not often a man gets an opportunity to fuck an Elf. 242 00:17:46,330 --> 00:17:48,390 Wh-What are you doing!? 243 00:17:48,400 --> 00:17:51,300 I hear you're different from human females. 244 00:17:52,000 --> 00:17:54,100 I asked you a question! What are you doing!? 245 00:17:55,940 --> 00:17:57,970 Don't talk down to us, bitch! 246 00:17:57,970 --> 00:18:01,110 Do you realize the position you're in right now? 247 00:18:01,110 --> 00:18:02,740 W-Well, I... 248 00:18:02,740 --> 00:18:05,550 What is it? Esteemed Elf Princess... 249 00:18:05,550 --> 00:18:08,010 Could this be your first time seeing a human penis? 250 00:18:08,250 --> 00:18:10,550 Then, is she a virgin? 251 00:18:11,520 --> 00:18:13,150 You hit a gold mine. 252 00:18:13,150 --> 00:18:14,090 Unhand me! 253 00:18:14,090 --> 00:18:15,120 Who do you think I am!? 254 00:18:15,120 --> 00:18:16,460 It's obvious. 255 00:18:16,460 --> 00:18:19,590 You sneak out in the middle of the night, to get raped. 256 00:18:19,590 --> 00:18:21,190 A stupid, stuck-up elf. 257 00:18:21,200 --> 00:18:22,860 Okay, here I come. 258 00:18:22,860 --> 00:18:23,800 W-Wai... 259 00:18:27,530 --> 00:18:29,240 It's coming inside. 260 00:18:29,670 --> 00:18:32,840 A filthy human's dick is entering me... 261 00:18:33,170 --> 00:18:35,840 What? What gives? She's not a virgin! 262 00:18:36,740 --> 00:18:42,680 What the hell!? For such a high-and-mighty attitude, you've been getting around, haven't you? 263 00:18:42,960 --> 00:18:44,080 Well, I... 264 00:18:44,080 --> 00:18:46,690 If that's the case, we don't need to hold back, then. 265 00:18:46,690 --> 00:18:47,850 Take that! 266 00:18:48,320 --> 00:18:49,290 Stop! 267 00:18:50,190 --> 00:18:52,330 If you move... I'll feel it. 268 00:18:52,760 --> 00:18:54,360 Isn't that the point? 269 00:18:54,360 --> 00:18:59,070 Come on, I'll break your little pussy and fuck you silly! 270 00:19:00,130 --> 00:19:05,370 No... A male... A human male is violating me. 271 00:19:06,040 --> 00:19:07,710 If this keeps up... 272 00:19:08,680 --> 00:19:09,840 It hurts! 273 00:19:09,840 --> 00:19:12,980 It's in too deep... stirring me up... 274 00:19:14,820 --> 00:19:17,650 What a sexy voice. 275 00:19:18,420 --> 00:19:20,390 Take care of me, too. 276 00:19:20,820 --> 00:19:21,820 It smells! 277 00:19:21,820 --> 00:19:26,330 You're going to suck on that smelly thing, you Elf! 278 00:19:26,660 --> 00:19:28,460 Don't you dare bite! 279 00:19:31,400 --> 00:19:33,870 I love her mouth! 280 00:19:33,870 --> 00:19:37,500 Just like a whore's pussy, it's sucking on me tight. 281 00:19:37,500 --> 00:19:40,110 Her real pusses also perfect. 282 00:19:40,110 --> 00:19:43,680 So even a slutty, whore elf is this tight? 283 00:19:48,380 --> 00:19:49,550 Stop... 284 00:19:50,080 --> 00:19:51,650 Right now... 285 00:19:52,290 --> 00:19:53,320 What are you saying? 286 00:19:53,320 --> 00:19:54,450 I can't hear you! 287 00:19:58,060 --> 00:19:59,260 I'm going to cum. 288 00:19:59,260 --> 00:20:00,660 With your mouth... 289 00:20:00,660 --> 00:20:03,900 Taste how a human tastes! 290 00:20:11,870 --> 00:20:13,140 Stop it! 291 00:20:13,140 --> 00:20:14,740 If you keep this up... 292 00:20:14,740 --> 00:20:17,610 What are you saying? The rest are holding back! 293 00:20:17,980 --> 00:20:18,510 Look. 294 00:20:22,350 --> 00:20:23,520 What? 295 00:20:23,520 --> 00:20:24,980 What are you all doing? 296 00:20:24,990 --> 00:20:27,050 Isn't it obvious? 297 00:20:27,050 --> 00:20:29,660 They're masturbating to you. 298 00:20:29,660 --> 00:20:30,990 T-To me? 299 00:20:38,070 --> 00:20:39,170 Stop it... 300 00:20:41,200 --> 00:20:43,770 Looking at me, holding your penises! 301 00:20:45,610 --> 00:20:49,940 I can't believe you're looking at me while stroking your penises... 302 00:20:50,640 --> 00:20:52,680 Stop masturbating to me! 303 00:20:54,780 --> 00:20:58,620 No guy can watch a dime like you get raped and not get stiff. 304 00:20:59,250 --> 00:21:02,690 Come on, come on, let them get a better view. 305 00:21:03,920 --> 00:21:04,820 So, rough... 306 00:21:05,960 --> 00:21:09,760 While they're... masturbating to me. 307 00:21:09,760 --> 00:21:11,660 I hate this! 308 00:21:14,400 --> 00:21:15,640 Don't! 309 00:21:15,640 --> 00:21:18,300 Stop, stop it... Take it out! 310 00:21:18,310 --> 00:21:20,970 This is strange, I feel so strange... 311 00:21:22,610 --> 00:21:27,880 All this... even though I'm getting raped, with people beating off to me... 312 00:21:27,880 --> 00:21:34,690 Even though I'm getting raped by a filthy human... I'm going to cum! 313 00:21:35,660 --> 00:21:37,860 That's great, I'm cumming too! 314 00:21:38,330 --> 00:21:43,130 I'll bury my human seed deep inside your slutty womb. 315 00:21:43,760 --> 00:21:48,830 No! I don't want human sperm... I don't want human children! 316 00:21:53,340 --> 00:21:54,240 No! 317 00:21:54,240 --> 00:21:57,840 He's cumming... lots of semen into my womb. 318 00:21:59,080 --> 00:22:00,350 I'm pregnant. 319 00:22:00,350 --> 00:22:02,720 I'm pregnant with a human baby... 320 00:22:09,060 --> 00:22:10,090 Stop it. 321 00:22:10,520 --> 00:22:12,560 I'm going to stink. 322 00:22:13,430 --> 00:22:16,460 I'm going to stink like human sperm... 323 00:22:16,460 --> 00:22:19,930 And yet, I'm cumming again! 324 00:22:26,410 --> 00:22:28,870 Are you sure we should have done all that? 325 00:22:28,880 --> 00:22:31,080 Orders from the Emperor, after all. 326 00:22:32,650 --> 00:22:33,850 This way! 327 00:22:33,850 --> 00:22:36,050 Shoot the enemy front line! 328 00:22:36,050 --> 00:22:38,180 Your Emperor Highness, what is this!? 329 00:22:41,720 --> 00:22:42,860 They ran away! 330 00:22:42,860 --> 00:22:43,760 After them! 331 00:22:46,590 --> 00:22:48,360 Didn't I warn you? 332 00:22:48,360 --> 00:22:50,860 Here you are looking like this again. 333 00:22:53,930 --> 00:22:55,170 Kyle! 334 00:22:55,170 --> 00:22:56,540 They came inside me! 335 00:22:56,540 --> 00:22:58,140 A whole lot. 336 00:22:58,470 --> 00:23:00,540 With human sperm. 337 00:23:00,540 --> 00:23:02,710 I'm... I'm going to... 338 00:23:02,710 --> 00:23:07,010 Yes, at this rate, you'll become pregnant for sure. 339 00:23:07,010 --> 00:23:09,250 With a lowlife human. 340 00:23:09,780 --> 00:23:10,950 I don't want that! 341 00:23:10,950 --> 00:23:13,220 I don't want to give birth to a human! 342 00:23:13,220 --> 00:23:14,990 No! No! 343 00:23:15,290 --> 00:23:17,060 I have this for that. 344 00:23:17,390 --> 00:23:19,890 That's a... Purification Stone? 345 00:23:19,890 --> 00:23:20,860 Correct. 346 00:23:20,860 --> 00:23:24,560 With this, we can purify your womb. 347 00:23:25,370 --> 00:23:27,330 Is it already over? 348 00:23:28,570 --> 00:23:29,400 Yes... 349 00:23:29,400 --> 00:23:30,870 But are you okay with that? 350 00:23:31,770 --> 00:23:37,980 Since I purified your womb... the sperm I gave you disappeared as well. 351 00:23:39,210 --> 00:23:41,680 Looks like we've got more to look forward to, Nina. 352 00:23:42,280 --> 00:23:45,680 Until we're sure you're pregnant, that is. 353 00:24:31,870 --> 00:24:42,640 Listen, these feelings I could not abandon, strangling my heart. 354 00:24:31,870 --> 00:24:42,640 {\an8}nee suterare nakute mune o shimeru kono omoi 355 00:24:44,480 --> 00:24:54,850 Listen, this love that resembles admiration is so heartbreaking. 356 00:24:44,480 --> 00:24:54,850 {\an8}nee akogare ni nita ai ga setsunakute itai 357 00:24:56,590 --> 00:25:09,470 Please remember the courage received on that fateful day... 358 00:24:56,590 --> 00:25:09,470 {\an8}ano hi moratta yuuki omoi dashite 359 00:25:09,800 --> 00:25:15,640 And always gaze only at the light. 360 00:25:09,800 --> 00:25:15,640 {\an8}zutto zutto hikari dake mitsumete 361 00:25:16,140 --> 00:25:21,250 The light that shines on that place seen in dreams long ago. 362 00:25:16,140 --> 00:25:21,250 {\an8}itsuka yume ni mita ano basho e 363 00:25:21,580 --> 00:25:25,150 And become stronger, stronger, 364 00:25:21,580 --> 00:25:25,150 {\an8}motto tsuyoku tsuyoku 365 00:25:25,590 --> 00:25:32,960 So that my wish won't become impossible to grant. 366 00:25:25,590 --> 00:25:32,960 {\an8}hatasenai negai ni narete shimawanu you ni 26917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.