Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,450 --> 00:00:23,980
Seems like you've gotten used to this.
2
00:00:24,250 --> 00:00:27,020
That's not... true at all.
3
00:00:27,020 --> 00:00:28,020
And besides...
4
00:00:28,920 --> 00:00:31,090
And besides... In a place like this...
5
00:00:32,230 --> 00:00:35,930
What's that? Aren't you excited from our battle today?
6
00:00:35,930 --> 00:00:37,330
You're quite into it.
7
00:00:40,100 --> 00:00:41,770
Who would be excited!?
8
00:00:43,570 --> 00:00:45,440
I'm an elf!
9
00:00:45,440 --> 00:00:47,240
I would never stoop so...
10
00:00:47,240 --> 00:00:48,640
Oh, really?
11
00:00:48,640 --> 00:00:51,180
Then, I guess I'll just enjoy myself.
12
00:00:59,290 --> 00:01:00,590
So rough...
13
00:01:02,220 --> 00:01:03,320
Incredible.
14
00:01:03,320 --> 00:01:05,430
Your pussy is like a virgin's.
15
00:01:05,430 --> 00:01:08,530
It keeps squeezing me no matter how long I fuck you.
16
00:01:08,530 --> 00:01:11,170
Do you love my cock that much?
17
00:01:11,600 --> 00:01:14,770
No! This is disgusting...
18
00:01:17,040 --> 00:01:21,180
If it weren't for the Promised Rite, nobody would do this with you!
19
00:01:24,410 --> 00:01:26,980
Even though you say that, you're about to cum, aren't you?
20
00:01:26,980 --> 00:01:28,220
Go!
21
00:01:38,430 --> 00:01:42,330
It's kind of fun doing it in a place like this, isn't it?
22
00:01:42,960 --> 00:01:45,170
Esteemed Elf Princess.
23
00:01:45,170 --> 00:01:47,700
Who would, with you!?
24
00:01:48,170 --> 00:01:51,570
If only it weren't you, then I...
25
00:01:54,320 --> 00:02:04,220
{\an8}Elf Princess Nina
26
00:01:58,990 --> 00:02:04,220
{\an1}Vol.01
Princess Trapped in the Sex Castle
27
00:02:07,360 --> 00:02:09,960
Long ago, there was a lone king.
28
00:02:10,890 --> 00:02:16,260
A king possessing immense power, yet
obsessed with obtaining more power.
29
00:02:19,100 --> 00:02:24,710
Though he was a king meant to lead the humans, he became
a demon king who ruled over other demon kings.
30
00:02:25,970 --> 00:02:27,110
At that time...
31
00:02:27,940 --> 00:02:33,110
A survivor from the Demon King's genocide and
descendant of the king once more appeared...
32
00:02:37,150 --> 00:02:39,190
This person was a light of hope.
33
00:02:39,750 --> 00:02:44,830
Seven people gathered to serve the good King.
34
00:02:46,930 --> 00:02:50,460
Noble humans who hadn't forgotten to pay tribute to the gods.
35
00:02:51,130 --> 00:02:53,630
The Dwarf tribe of the Soil Country.
36
00:02:54,540 --> 00:02:57,070
The female Elf tribe of the Forest Country.
37
00:02:57,840 --> 00:03:00,470
The young Hobbits of the Grass Country.
38
00:03:00,910 --> 00:03:03,740
A sage possessing ancient knowledge.
39
00:03:04,250 --> 00:03:07,710
And the Royal Family's Sorcerer of Darkness.
40
00:03:09,980 --> 00:03:12,890
At the end of their conquest remained the Demon King.
41
00:03:13,490 --> 00:03:19,130
A demon king who controlled all demons,
and sought control of all humans as well.
42
00:03:19,590 --> 00:03:23,700
Warriors from various places gathered under our hero...
43
00:03:23,700 --> 00:03:25,570
To take part in a war of the heroes.
44
00:03:28,770 --> 00:03:33,110
At the end of this war, a new era awaited.
45
00:03:33,580 --> 00:03:36,410
Dusk turned to dawn.
46
00:03:38,510 --> 00:03:43,180
Thanks to the Son of Light and the friends aiding
him, the sun rose once more upon the planet.
47
00:03:43,950 --> 00:03:47,550
Bring praise and honor to the seven heroes.
48
00:03:50,230 --> 00:03:52,960
And as the planet was reborn...
49
00:03:52,960 --> 00:03:56,730
Until the new era dawns...
50
00:03:56,730 --> 00:03:59,770
The planet will once more fall silent.
51
00:04:01,170 --> 00:04:04,200
While watching over the dreams of the esteemed heroes,
52
00:04:04,210 --> 00:04:06,370
a brief period of fulfillment begins.
53
00:04:20,260 --> 00:04:21,490
Nina-sama.
54
00:04:23,220 --> 00:04:24,290
Princess?
55
00:04:24,930 --> 00:04:26,660
O-Oh, what is it?
56
00:04:27,060 --> 00:04:30,360
Are you unsatisfied with this journey after all?
57
00:04:30,370 --> 00:04:34,370
I feel your pain, Princess.
58
00:04:34,370 --> 00:04:37,100
F-Fear not. We need not worry.
59
00:04:37,410 --> 00:04:41,740
This Promised Rite is for the future prosperity of us Elves.
60
00:04:41,740 --> 00:04:48,220
And seeing it through is my duty as Princess of Holy Filheim.
61
00:04:49,180 --> 00:04:50,450
Princess!
62
00:04:52,220 --> 00:04:53,290
Seil...
63
00:04:59,160 --> 00:05:04,900
Princess Nina Asraat Winvilia of the Holy Filheim Kingdom!
64
00:05:04,900 --> 00:05:07,300
Make way!
65
00:05:11,040 --> 00:05:13,940
So glad you could make it, Princess of the Elves.
66
00:05:13,940 --> 00:05:18,510
Yes. I have come to undergo the Promised
Rite for the sake of my people.
67
00:05:18,510 --> 00:05:22,980
No amount of thanks could express my gratitude.
68
00:05:23,480 --> 00:05:28,090
In the name of my father, King Filheim, please accept my thanks.
69
00:05:28,920 --> 00:05:32,930
Oh? With the breeding prowess of... never mind.
70
00:05:33,590 --> 00:05:36,430
You possess intelligence superior to our Royal Family,
71
00:05:36,430 --> 00:05:41,970
and a nearly eternal lifespan. It can't be helped if
the desire to keep your race pure has grown thin.
72
00:05:42,700 --> 00:05:51,810
If the blood of our Royal Family could be of service to your
superior race, we'll put our best effort into doing so.
73
00:05:52,510 --> 00:05:54,250
Thank you very much.
74
00:05:54,620 --> 00:06:00,290
In exchange, during the month in which this
legendary Promised Rite takes place...
75
00:06:00,290 --> 00:06:05,030
...can you pledge your loyalty to the Holy Seilhelm Empire?
76
00:06:05,030 --> 00:06:05,990
Yes.
77
00:06:05,990 --> 00:06:07,930
Then our contract is complete.
78
00:06:08,400 --> 00:06:12,000
Beautiful Elf Princess, please raise your head.
79
00:06:12,000 --> 00:06:13,170
Seil...
80
00:06:18,870 --> 00:06:20,840
Welcome, Princess Nina.
81
00:06:21,680 --> 00:06:23,080
Kyle!?
82
00:06:23,080 --> 00:06:28,080
The hero who struck down Zeromuth the
Demon King, was Seil Van Ganossa.
83
00:06:28,980 --> 00:06:33,520
And one of the heroes who fought beside
him was Princess Nina of the High Elves.
84
00:06:34,160 --> 00:06:41,190
You came between their love, then took
your elder brother, Seil's, place.
85
00:06:41,200 --> 00:06:42,600
What a bad man you are.
86
00:06:43,330 --> 00:06:47,170
You're one to talk, being the Dark Elf that assassinated my brother.
87
00:06:49,570 --> 00:06:50,940
But is this okay?
88
00:06:50,940 --> 00:06:55,510
What will happen when that Elf princess finds out that
you're the one to perform the Promised Rite with her?
89
00:06:55,510 --> 00:06:56,780
There'll be no problems.
90
00:06:56,780 --> 00:06:58,610
I've already put the pressure on her.
91
00:06:59,680 --> 00:07:01,620
Quite thoroughly, I might add.
92
00:07:04,390 --> 00:07:06,490
Why, is he...
93
00:07:06,850 --> 00:07:09,990
Seil should be the ruler of this land.
94
00:07:10,530 --> 00:07:14,290
I was supposed to swear my loyalty to Seil!
95
00:07:15,760 --> 00:07:20,930
If it were Seil, I would have gladly given myself to him.
96
00:07:26,410 --> 00:07:27,810
Seil!
97
00:07:33,880 --> 00:07:34,820
Princess!
98
00:07:35,350 --> 00:07:37,250
Princess, Princess!
99
00:07:38,020 --> 00:07:40,090
Good timing. Come in.
100
00:07:42,390 --> 00:07:46,290
I have decided to withdraw from the Promised Rite.
101
00:07:46,290 --> 00:07:50,060
My father's still in good health, so we need not hurry.
102
00:07:50,060 --> 00:07:50,730
But Princess...
103
00:07:51,470 --> 00:07:52,530
What's wrong?
104
00:07:53,230 --> 00:07:57,070
Actually, a swift horse from our
kingdom just arrived with a message.
105
00:07:57,070 --> 00:07:59,270
Your father...
106
00:07:59,270 --> 00:08:02,340
The King has collapsed from the plague!
107
00:08:02,610 --> 00:08:03,640
What!?
108
00:08:06,350 --> 00:08:09,720
Cornering the Princess with such a lie?
109
00:08:09,720 --> 00:08:11,520
What a horrible king you are.
110
00:08:11,890 --> 00:08:13,320
Call me what you wish.
111
00:08:13,320 --> 00:08:18,990
With this, you've created a situation in which she has
no choice but to proceed with the Promised Rite.
112
00:08:18,990 --> 00:08:20,860
Yes, and what's more...
113
00:08:20,860 --> 00:08:24,230
During the month in which the Promised Rite takes place...
114
00:08:24,230 --> 00:08:29,370
...the Princess will be a vassal to our
kingdom, as the old laws decree.
115
00:08:35,010 --> 00:08:36,380
The King of Seilhelm!
116
00:08:36,380 --> 00:08:37,710
Sorry about that,
117
00:08:38,250 --> 00:08:41,150
suggesting a plan to deceive your own princess.
118
00:08:41,150 --> 00:08:44,720
N-Not at all. We appreciate your consideration
for our kingdom Filheim.
119
00:08:44,720 --> 00:08:50,020
Thank you for your efforts, and please
take good care of our princess.
120
00:08:50,020 --> 00:08:53,830
Yes. I promise the best treatment for your princess.
121
00:08:55,600 --> 00:09:01,670
I would also like to reward you three for going along with my plan.
122
00:09:02,640 --> 00:09:04,470
But you shouldn't.
123
00:09:04,470 --> 00:09:06,940
We deserve no reward for our services.
124
00:09:07,640 --> 00:09:09,110
I insist.
125
00:09:09,110 --> 00:09:12,180
I'm sure in time, you won't be able to live without it.
126
00:09:17,420 --> 00:09:19,920
King of Seilhelm, what is this?
127
00:09:21,490 --> 00:09:22,820
Your reward.
128
00:09:22,820 --> 00:09:25,930
That, and a new home... this room.
129
00:09:30,400 --> 00:09:34,400
K-King of Seilhelm... How could you?
130
00:09:36,200 --> 00:09:41,840
I think they should taste an elf's virginity
before meeting your princess.
131
00:09:43,640 --> 00:09:45,750
It's just foreplay, after all.
132
00:09:46,550 --> 00:09:49,320
N-No!
133
00:09:49,320 --> 00:09:50,620
Help me!
134
00:09:50,620 --> 00:09:52,520
Princess, help us!
135
00:10:19,310 --> 00:10:20,880
Don't worry.
136
00:10:20,880 --> 00:10:25,090
You needn't worry. You'll become more beautiful from this.
137
00:10:26,490 --> 00:10:28,660
D-Dark Elf!
138
00:10:30,690 --> 00:10:32,230
What a beautiful bottom.
139
00:10:32,230 --> 00:10:33,830
I'd like to eat it.
140
00:10:34,030 --> 00:10:36,830
You... vile Dark Elf, how dare you!
141
00:10:40,600 --> 00:10:42,270
Not there...
142
00:10:42,270 --> 00:10:44,870
Not in such a dirty hole...
143
00:10:45,670 --> 00:10:48,780
And from an evil Dark Elf...
144
00:10:54,720 --> 00:10:58,690
Oh, and here I was planning to be gentle with you.
145
00:11:01,620 --> 00:11:05,760
Fine, then I'll give you something even more disgusting than myself.
146
00:11:08,160 --> 00:11:09,960
What?
147
00:11:10,560 --> 00:11:12,730
Something's coming inside.
148
00:11:13,230 --> 00:11:16,100
Something wet... Coming inside...
149
00:11:18,670 --> 00:11:19,610
No...
150
00:11:19,970 --> 00:11:21,740
No further than that.
151
00:11:21,740 --> 00:11:23,340
Don't push it in!
152
00:11:36,190 --> 00:11:38,930
No... I told you not to.
153
00:11:38,930 --> 00:11:40,830
I told you to stop!
154
00:11:41,630 --> 00:11:44,200
Don't worry. The rest begins here.
155
00:11:56,280 --> 00:11:58,450
What? Something's coming.
156
00:11:58,450 --> 00:12:02,880
Spreading open... Inside my sullied hole, expanding...
157
00:12:12,190 --> 00:12:14,090
Wh-What is this thing?
158
00:12:14,100 --> 00:12:15,900
It's slippery and wet...
159
00:12:18,400 --> 00:12:21,900
This is a meat stick. Cock. Penis.
160
00:12:21,900 --> 00:12:23,100
A dick.
161
00:12:23,300 --> 00:12:26,540
No, don't touch it.
162
00:12:26,540 --> 00:12:29,240
It feels strange.
163
00:12:29,240 --> 00:12:31,110
It's painful!
164
00:12:32,510 --> 00:12:37,380
If it hurts, there's a way to make it feel better.
165
00:12:41,020 --> 00:12:42,620
No...
166
00:12:42,620 --> 00:12:43,920
Have mercy...
167
00:12:45,890 --> 00:12:48,060
Hey, hey, hey...
168
00:12:49,400 --> 00:12:52,800
My dick... My dick's throbbing.
169
00:12:52,800 --> 00:12:55,500
So let me do you. Let me fuck you.
170
00:12:55,940 --> 00:12:58,270
If I put it in your hole...
171
00:12:58,270 --> 00:12:59,970
And thrust it in and out...
172
00:12:59,970 --> 00:13:02,410
It'll feel better, she told me.
173
00:13:09,020 --> 00:13:12,720
The hole in front is already occupied.
174
00:13:12,720 --> 00:13:15,560
Then, this one... This hole.
175
00:13:15,860 --> 00:13:19,630
This one's dirtier and more filthy than the front.
176
00:13:19,630 --> 00:13:22,460
Let me rub my dick inside.
177
00:13:22,860 --> 00:13:25,570
No! Stop, have mercy. Sto...
178
00:13:31,670 --> 00:13:34,540
My dick feels good. So good.
179
00:13:34,910 --> 00:13:37,110
I love this!
180
00:13:37,110 --> 00:13:40,280
I love the way your butthole squeezes so tightly.
181
00:13:41,720 --> 00:13:43,020
Let me go!
182
00:13:44,790 --> 00:13:46,520
Don't...
183
00:13:46,520 --> 00:13:49,460
If you do this to me, I'll never return to normal...
184
00:13:49,460 --> 00:13:52,330
I'll never be able to face the Elf Queen!
185
00:13:54,760 --> 00:13:56,260
Yes!
186
00:13:57,800 --> 00:14:01,000
Even Elves are just bitches in heat.
187
00:14:01,000 --> 00:14:03,700
No, please let me go.
188
00:14:03,700 --> 00:14:07,440
No... Let me go... Let me go home... To my kingdom.
189
00:14:09,080 --> 00:14:12,050
What? You're still talking about that?
190
00:14:13,210 --> 00:14:16,050
So rough! What a big dick!
191
00:14:16,050 --> 00:14:19,050
Too rough! I'm ripping apart!
192
00:14:20,150 --> 00:14:23,520
Elvish bodies are every bit as tight as I've heard.
193
00:14:23,520 --> 00:14:26,730
Now, accept the fine semen of royalty!
194
00:14:26,730 --> 00:14:29,430
Taste plenty of it before your princess!
195
00:14:30,030 --> 00:14:32,100
It's... your dick is shaking!
196
00:14:37,810 --> 00:14:40,840
There's... so much inside.
197
00:14:40,840 --> 00:14:44,710
So much royal seed... flowing out.
198
00:14:47,950 --> 00:14:49,180
I'm gonna cum.
199
00:14:49,180 --> 00:14:50,680
I'm also gonna cum.
200
00:14:50,680 --> 00:14:52,550
Cumming from my dick!
201
00:14:52,920 --> 00:14:56,220
I'm an Elf, but I'm going to impregnate you.
202
00:14:56,220 --> 00:14:58,990
I'll get you pregnant through the butt!
203
00:14:58,990 --> 00:15:04,160
No! No more! No!
204
00:15:17,280 --> 00:15:19,010
It's still throbbing.
205
00:15:19,010 --> 00:15:20,810
My dick's throbbing.
206
00:15:20,810 --> 00:15:22,550
Throbbing nonstop.
207
00:15:23,350 --> 00:15:27,220
I'm cumming again, cumming again!
208
00:15:31,890 --> 00:15:35,900
Perhaps this was too intense for elves who have no interest in sex.
209
00:15:36,760 --> 00:15:39,200
Don't tell me... You intend to do the same to our princess?
210
00:15:39,430 --> 00:15:44,440
Rest at ease. She's special, unlike you girls.
211
00:15:50,210 --> 00:15:51,880
Wh-What are...!?
212
00:15:51,880 --> 00:15:53,380
Later.
213
00:15:53,380 --> 00:15:57,380
When the time comes, I'll let you see your beloved princess again.
214
00:16:00,190 --> 00:16:03,060
Penises... So many...
215
00:16:08,660 --> 00:16:09,660
Kyle...
216
00:16:09,660 --> 00:16:12,030
Is Seil really dead?
217
00:16:12,030 --> 00:16:15,740
While on a quest to defeat the magic
dragon Skuhame, he disappeared.
218
00:16:15,740 --> 00:16:17,400
How many times must I tell you before you understand?
219
00:16:17,400 --> 00:16:18,500
But I...
220
00:16:18,510 --> 00:16:19,810
Rest at ease.
221
00:16:19,810 --> 00:16:24,410
If you and I can produce a child, the
Elven race's future will be saved.
222
00:16:24,410 --> 00:16:27,450
Only the child will be mine, not my brothers.
223
00:16:28,080 --> 00:16:31,180
I'll make it so you can't live without me.
224
00:16:31,190 --> 00:16:32,920
Don't misunderstand.
225
00:16:32,920 --> 00:16:36,890
I might let you use my body, but you will never have my heart.
226
00:16:37,960 --> 00:16:41,330
If the Promised Rite didn't exist, I would
have nothing to do with you!
227
00:16:41,700 --> 00:16:45,400
Seil is the only one I can confide in and entrust myself to.
228
00:16:47,130 --> 00:16:48,810
Hey, wrehe are you going?
229
00:16:48,810 --> 00:16:50,540
To bathe in the night wind.
230
00:16:50,540 --> 00:16:53,240
I don't want to breathe the same air as you!
231
00:16:54,410 --> 00:16:57,680
There might still be some rebels in the area nearby.
232
00:16:58,050 --> 00:16:59,480
So be careful.
233
00:17:02,350 --> 00:17:04,520
Seriously, you should be more careful.
234
00:17:11,060 --> 00:17:12,290
Seil...
235
00:17:20,800 --> 00:17:21,530
What?
236
00:17:23,640 --> 00:17:26,170
That armor... Are you with the rebels?
237
00:17:28,240 --> 00:17:29,910
Let go!
238
00:17:31,150 --> 00:17:34,880
In our battle today, I thought I saw an elf in the empire's ranks...
239
00:17:34,880 --> 00:17:36,820
To think that she was such a beauty.
240
00:17:38,790 --> 00:17:41,520
Tied up like this, you can't use your magic, right?
241
00:17:43,020 --> 00:17:46,330
It's not often a man gets an opportunity to fuck an Elf.
242
00:17:46,330 --> 00:17:48,390
Wh-What are you doing!?
243
00:17:48,400 --> 00:17:51,300
I hear you're different from human females.
244
00:17:52,000 --> 00:17:54,100
I asked you a question! What are you doing!?
245
00:17:55,940 --> 00:17:57,970
Don't talk down to us, bitch!
246
00:17:57,970 --> 00:18:01,110
Do you realize the position you're in right now?
247
00:18:01,110 --> 00:18:02,740
W-Well, I...
248
00:18:02,740 --> 00:18:05,550
What is it? Esteemed Elf Princess...
249
00:18:05,550 --> 00:18:08,010
Could this be your first time seeing a human penis?
250
00:18:08,250 --> 00:18:10,550
Then, is she a virgin?
251
00:18:11,520 --> 00:18:13,150
You hit a gold mine.
252
00:18:13,150 --> 00:18:14,090
Unhand me!
253
00:18:14,090 --> 00:18:15,120
Who do you think I am!?
254
00:18:15,120 --> 00:18:16,460
It's obvious.
255
00:18:16,460 --> 00:18:19,590
You sneak out in the middle of the night, to get raped.
256
00:18:19,590 --> 00:18:21,190
A stupid, stuck-up elf.
257
00:18:21,200 --> 00:18:22,860
Okay, here I come.
258
00:18:22,860 --> 00:18:23,800
W-Wai...
259
00:18:27,530 --> 00:18:29,240
It's coming inside.
260
00:18:29,670 --> 00:18:32,840
A filthy human's dick is entering me...
261
00:18:33,170 --> 00:18:35,840
What? What gives? She's not a virgin!
262
00:18:36,740 --> 00:18:42,680
What the hell!? For such a high-and-mighty attitude,
you've been getting around, haven't you?
263
00:18:42,960 --> 00:18:44,080
Well, I...
264
00:18:44,080 --> 00:18:46,690
If that's the case, we don't need to hold back, then.
265
00:18:46,690 --> 00:18:47,850
Take that!
266
00:18:48,320 --> 00:18:49,290
Stop!
267
00:18:50,190 --> 00:18:52,330
If you move... I'll feel it.
268
00:18:52,760 --> 00:18:54,360
Isn't that the point?
269
00:18:54,360 --> 00:18:59,070
Come on, I'll break your little pussy and fuck you silly!
270
00:19:00,130 --> 00:19:05,370
No... A male... A human male is violating me.
271
00:19:06,040 --> 00:19:07,710
If this keeps up...
272
00:19:08,680 --> 00:19:09,840
It hurts!
273
00:19:09,840 --> 00:19:12,980
It's in too deep... stirring me up...
274
00:19:14,820 --> 00:19:17,650
What a sexy voice.
275
00:19:18,420 --> 00:19:20,390
Take care of me, too.
276
00:19:20,820 --> 00:19:21,820
It smells!
277
00:19:21,820 --> 00:19:26,330
You're going to suck on that smelly thing, you Elf!
278
00:19:26,660 --> 00:19:28,460
Don't you dare bite!
279
00:19:31,400 --> 00:19:33,870
I love her mouth!
280
00:19:33,870 --> 00:19:37,500
Just like a whore's pussy, it's sucking on me tight.
281
00:19:37,500 --> 00:19:40,110
Her real pusses also perfect.
282
00:19:40,110 --> 00:19:43,680
So even a slutty, whore elf is this tight?
283
00:19:48,380 --> 00:19:49,550
Stop...
284
00:19:50,080 --> 00:19:51,650
Right now...
285
00:19:52,290 --> 00:19:53,320
What are you saying?
286
00:19:53,320 --> 00:19:54,450
I can't hear you!
287
00:19:58,060 --> 00:19:59,260
I'm going to cum.
288
00:19:59,260 --> 00:20:00,660
With your mouth...
289
00:20:00,660 --> 00:20:03,900
Taste how a human tastes!
290
00:20:11,870 --> 00:20:13,140
Stop it!
291
00:20:13,140 --> 00:20:14,740
If you keep this up...
292
00:20:14,740 --> 00:20:17,610
What are you saying? The rest are holding back!
293
00:20:17,980 --> 00:20:18,510
Look.
294
00:20:22,350 --> 00:20:23,520
What?
295
00:20:23,520 --> 00:20:24,980
What are you all doing?
296
00:20:24,990 --> 00:20:27,050
Isn't it obvious?
297
00:20:27,050 --> 00:20:29,660
They're masturbating to you.
298
00:20:29,660 --> 00:20:30,990
T-To me?
299
00:20:38,070 --> 00:20:39,170
Stop it...
300
00:20:41,200 --> 00:20:43,770
Looking at me, holding your penises!
301
00:20:45,610 --> 00:20:49,940
I can't believe you're looking at me while stroking your penises...
302
00:20:50,640 --> 00:20:52,680
Stop masturbating to me!
303
00:20:54,780 --> 00:20:58,620
No guy can watch a dime like you get raped and not get stiff.
304
00:20:59,250 --> 00:21:02,690
Come on, come on, let them get a better view.
305
00:21:03,920 --> 00:21:04,820
So, rough...
306
00:21:05,960 --> 00:21:09,760
While they're... masturbating to me.
307
00:21:09,760 --> 00:21:11,660
I hate this!
308
00:21:14,400 --> 00:21:15,640
Don't!
309
00:21:15,640 --> 00:21:18,300
Stop, stop it... Take it out!
310
00:21:18,310 --> 00:21:20,970
This is strange, I feel so strange...
311
00:21:22,610 --> 00:21:27,880
All this... even though I'm getting raped,
with people beating off to me...
312
00:21:27,880 --> 00:21:34,690
Even though I'm getting raped by a filthy human... I'm going to cum!
313
00:21:35,660 --> 00:21:37,860
That's great, I'm cumming too!
314
00:21:38,330 --> 00:21:43,130
I'll bury my human seed deep inside your slutty womb.
315
00:21:43,760 --> 00:21:48,830
No! I don't want human sperm... I don't want human children!
316
00:21:53,340 --> 00:21:54,240
No!
317
00:21:54,240 --> 00:21:57,840
He's cumming... lots of semen into my womb.
318
00:21:59,080 --> 00:22:00,350
I'm pregnant.
319
00:22:00,350 --> 00:22:02,720
I'm pregnant with a human baby...
320
00:22:09,060 --> 00:22:10,090
Stop it.
321
00:22:10,520 --> 00:22:12,560
I'm going to stink.
322
00:22:13,430 --> 00:22:16,460
I'm going to stink like human sperm...
323
00:22:16,460 --> 00:22:19,930
And yet, I'm cumming again!
324
00:22:26,410 --> 00:22:28,870
Are you sure we should have done all that?
325
00:22:28,880 --> 00:22:31,080
Orders from the Emperor, after all.
326
00:22:32,650 --> 00:22:33,850
This way!
327
00:22:33,850 --> 00:22:36,050
Shoot the enemy front line!
328
00:22:36,050 --> 00:22:38,180
Your Emperor Highness, what is this!?
329
00:22:41,720 --> 00:22:42,860
They ran away!
330
00:22:42,860 --> 00:22:43,760
After them!
331
00:22:46,590 --> 00:22:48,360
Didn't I warn you?
332
00:22:48,360 --> 00:22:50,860
Here you are looking like this again.
333
00:22:53,930 --> 00:22:55,170
Kyle!
334
00:22:55,170 --> 00:22:56,540
They came inside me!
335
00:22:56,540 --> 00:22:58,140
A whole lot.
336
00:22:58,470 --> 00:23:00,540
With human sperm.
337
00:23:00,540 --> 00:23:02,710
I'm... I'm going to...
338
00:23:02,710 --> 00:23:07,010
Yes, at this rate, you'll become pregnant for sure.
339
00:23:07,010 --> 00:23:09,250
With a lowlife human.
340
00:23:09,780 --> 00:23:10,950
I don't want that!
341
00:23:10,950 --> 00:23:13,220
I don't want to give birth to a human!
342
00:23:13,220 --> 00:23:14,990
No! No!
343
00:23:15,290 --> 00:23:17,060
I have this for that.
344
00:23:17,390 --> 00:23:19,890
That's a... Purification Stone?
345
00:23:19,890 --> 00:23:20,860
Correct.
346
00:23:20,860 --> 00:23:24,560
With this, we can purify your womb.
347
00:23:25,370 --> 00:23:27,330
Is it already over?
348
00:23:28,570 --> 00:23:29,400
Yes...
349
00:23:29,400 --> 00:23:30,870
But are you okay with that?
350
00:23:31,770 --> 00:23:37,980
Since I purified your womb... the sperm
I gave you disappeared as well.
351
00:23:39,210 --> 00:23:41,680
Looks like we've got more to look forward to, Nina.
352
00:23:42,280 --> 00:23:45,680
Until we're sure you're pregnant, that is.
353
00:24:31,870 --> 00:24:42,640
Listen, these feelings I could not abandon, strangling my heart.
354
00:24:31,870 --> 00:24:42,640
{\an8}nee suterare nakute mune o shimeru kono omoi
355
00:24:44,480 --> 00:24:54,850
Listen, this love that resembles admiration is so heartbreaking.
356
00:24:44,480 --> 00:24:54,850
{\an8}nee akogare ni nita ai ga setsunakute itai
357
00:24:56,590 --> 00:25:09,470
Please remember the courage received on that fateful day...
358
00:24:56,590 --> 00:25:09,470
{\an8}ano hi moratta yuuki omoi dashite
359
00:25:09,800 --> 00:25:15,640
And always gaze only at the light.
360
00:25:09,800 --> 00:25:15,640
{\an8}zutto zutto hikari dake mitsumete
361
00:25:16,140 --> 00:25:21,250
The light that shines on that place seen in dreams long ago.
362
00:25:16,140 --> 00:25:21,250
{\an8}itsuka yume ni mita ano basho e
363
00:25:21,580 --> 00:25:25,150
And become stronger, stronger,
364
00:25:21,580 --> 00:25:25,150
{\an8}motto tsuyoku tsuyoku
365
00:25:25,590 --> 00:25:32,960
So that my wish won't become impossible to grant.
366
00:25:25,590 --> 00:25:32,960
{\an8}hatasenai negai ni narete shimawanu you ni
26917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.