Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:06,100
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:07,000 --> 00:00:10,600
Patrol B returning to base,
following Grade 1 encounter.
3
00:00:11,160 --> 00:00:13,440
Two survivors, one injury.
4
00:00:14,120 --> 00:00:15,515
ETA, 20 minutes.
5
00:00:22,980 --> 00:00:24,835
Have you done your teeth?
6
00:00:24,840 --> 00:00:25,855
Yes.
7
00:00:25,860 --> 00:00:28,260
Well, I need to smell your minty breath.
8
00:00:29,760 --> 00:00:31,475
Oh, you little liar.
9
00:00:31,480 --> 00:00:33,235
Teeth, now.
10
00:00:33,240 --> 00:00:35,435
How can you smell my
breath over the comm?
11
00:00:36,520 --> 00:00:37,875
Dad skills, that's how.
12
00:00:37,880 --> 00:00:39,435
Wait a mo.
13
00:00:41,080 --> 00:00:42,240
How are we doing?
14
00:00:43,160 --> 00:00:44,515
Less than a mile from base camp.
15
00:00:44,520 --> 00:00:47,075
But we're right in the middle
of a minefield.
16
00:00:47,080 --> 00:00:48,795
And there were no mines here yesterday.
17
00:00:48,800 --> 00:00:51,080
All right, then. They must
have migrated again.
18
00:00:52,600 --> 00:00:54,075
Fog's bad too.
19
00:00:54,080 --> 00:00:55,235
It's just fog.
20
00:00:55,240 --> 00:00:58,155
Some of the men think
the Kastarions are in the fog.
21
00:00:58,160 --> 00:01:00,240
Like they're made of fog.
22
00:01:00,800 --> 00:01:02,155
That's why we never see them.
23
00:01:02,160 --> 00:01:04,400
Carson, the fog's been analysed,
and it's just fog.
24
00:01:06,360 --> 00:01:07,755
Oh.
25
00:01:07,760 --> 00:01:09,075
Hey. I'm really close.
26
00:01:09,080 --> 00:01:11,600
Find Mundy and get her
to put you to bed.
27
00:01:12,360 --> 00:01:13,555
And do your teeth.
28
00:01:13,560 --> 00:01:14,960
All right. Kiss kiss.
29
00:01:15,560 --> 00:01:16,680
Kiss kiss.
30
00:01:18,520 --> 00:01:20,400
Carson.
31
00:01:21,800 --> 00:01:23,400
Due north's our best bet.
32
00:01:25,400 --> 00:01:26,400
But...
33
00:01:27,520 --> 00:01:29,075
I think there might be an ambulance.
34
00:01:31,240 --> 00:01:32,320
I'll be fine.
35
00:01:33,880 --> 00:01:35,195
Come on.
36
00:01:35,200 --> 00:01:37,995
I'm just asking you
to switch patrols with me.
37
00:01:38,000 --> 00:01:39,755
It's not exactly loaves
and fishes, is it?
38
00:01:39,760 --> 00:01:40,995
Uh, I'm not a bishop.
39
00:01:41,000 --> 00:01:42,795
- I'm not allowed.
- You're a verger.
40
00:01:42,800 --> 00:01:46,240
I don't have the divinity.
41
00:01:48,680 --> 00:01:51,435
- Mundy.
- Give us a minute, love.
42
00:01:51,440 --> 00:01:52,840
Hey, Canto!
43
00:01:53,660 --> 00:01:55,395
Listen, seriously.
44
00:01:55,400 --> 00:01:58,680
As God is my witness,
on my soul eternal...
45
00:02:00,880 --> 00:02:02,435
I'll let you see my tattoo.
46
00:02:02,940 --> 00:02:03,995
Your tattoo?
47
00:02:04,000 --> 00:02:05,195
It's not on general view,
48
00:02:05,200 --> 00:02:10,200
which makes it more exciting given
the romantic tension between us.
49
00:02:12,405 --> 00:02:14,876
Look, I'm only doing this because
I want you to stop annoying me.
50
00:02:14,880 --> 00:02:17,915
Great. Thank you.
Thanks. Thanks a million.
51
00:02:17,920 --> 00:02:19,315
- What's up, Splice?
- Oi!
52
00:02:19,320 --> 00:02:20,495
What?
53
00:02:20,500 --> 00:02:21,575
Tattoo?
54
00:02:21,580 --> 00:02:24,555
Sorry. It's on Posh Graham.
I finished it yesterday.
55
00:02:24,560 --> 00:02:25,960
You'll love it.
56
00:02:27,040 --> 00:02:29,755
You should be nice to Canto.
He likes you.
57
00:02:29,760 --> 00:02:30,840
No, he doesn't.
58
00:02:31,760 --> 00:02:34,000
- I was just joking about that.
- He's not joking.
59
00:02:35,480 --> 00:02:36,955
Where's your dad?
60
00:02:41,360 --> 00:02:42,475
What's wrong?
61
00:02:42,480 --> 00:02:44,360
Ambulance. Dead ahead.
62
00:02:44,960 --> 00:02:46,635
Okay.
63
00:02:46,640 --> 00:02:49,840
Sir, respectfully, your eyes.
64
00:02:50,640 --> 00:02:53,800
- It might detect the injury.
- Yeah. Well, it might help me then.
65
00:02:54,320 --> 00:02:56,915
Sir, the algorithm is haywire right now.
66
00:02:56,920 --> 00:02:58,275
You know what happened to Wilson.
67
00:02:58,280 --> 00:02:59,960
The algorithm's been upgraded.
68
00:03:00,600 --> 00:03:01,955
No. They ran out of money.
69
00:03:01,960 --> 00:03:04,116
Look, it doesn't matter.
We have to keep moving.
70
00:03:04,120 --> 00:03:05,275
We don't have a choice.
71
00:03:09,600 --> 00:03:11,440
Okay, okay. Hold there.
72
00:03:17,020 --> 00:03:19,595
I guess it could be dormant.
It's a long way from the fighting.
73
00:03:19,600 --> 00:03:20,995
Well, they're combat activated.
74
00:03:21,000 --> 00:03:22,686
They power down when
there's nothing going on,
75
00:03:22,690 --> 00:03:23,995
but their sensors stay active.
76
00:03:24,000 --> 00:03:25,875
You know, I'm not even sure it's...
77
00:03:28,440 --> 00:03:31,075
Carson! Carson, where are you?
78
00:03:31,080 --> 00:03:32,995
- It's...
- Are you okay?
79
00:03:33,000 --> 00:03:34,935
It's fine. It's fine. I'm okay.
80
00:03:34,940 --> 00:03:37,075
I'm not injured. Just
stay where you are.
81
00:03:37,080 --> 00:03:38,155
I'll just...
82
00:03:42,640 --> 00:03:43,840
Carson!
83
00:03:45,860 --> 00:03:47,135
Carson!
84
00:03:51,280 --> 00:03:54,880
Combat detected. Combat detected.
85
00:03:55,440 --> 00:03:56,960
Combat detected.
86
00:03:57,520 --> 00:03:58,800
Combat detected.
87
00:03:59,420 --> 00:04:00,900
Combat detected.
88
00:04:01,740 --> 00:04:03,220
Patient acquired.
89
00:04:04,520 --> 00:04:05,800
Sharp scratch.
90
00:04:06,520 --> 00:04:08,815
You're doing very well.
91
00:04:08,820 --> 00:04:11,555
Patient name: John Francis Vater.
92
00:04:11,560 --> 00:04:14,315
Calendar age: 42 years.
93
00:04:14,320 --> 00:04:16,715
Vital signs in normal range.
94
00:04:16,720 --> 00:04:18,075
Blood pressure: high.
95
00:04:18,080 --> 00:04:20,195
Cardiac function: good.
96
00:04:20,200 --> 00:04:22,395
Liver mildly inflamed.
97
00:04:22,400 --> 00:04:24,875
Diagnosis: blind.
98
00:04:24,880 --> 00:04:27,155
I'm not blind. My vision
is temporarily impaired.
99
00:04:27,160 --> 00:04:30,475
Eyesight recovery time estimated...
100
00:04:30,480 --> 00:04:32,475
... four weeks.
101
00:04:32,480 --> 00:04:34,955
Evaluation: unacceptable.
102
00:04:34,960 --> 00:04:36,815
Combat medical: failed.
103
00:04:36,820 --> 00:04:39,115
Listen to me. I have
a child at base camp.
104
00:04:39,120 --> 00:04:40,195
Check my records!
105
00:04:40,200 --> 00:04:42,365
My next of kin, Splice,
she's my daughter,
106
00:04:42,370 --> 00:04:44,275
and I'm exclusively responsible for her.
107
00:04:44,280 --> 00:04:46,155
Please! Check my records.
108
00:04:46,160 --> 00:04:48,195
Leave a message at the tone.
109
00:04:53,000 --> 00:04:54,075
Kiss kiss.
110
00:04:54,080 --> 00:04:56,920
Next of kin: informed.
111
00:04:57,840 --> 00:05:00,200
The Villengard Corporation would like
112
00:05:00,205 --> 00:05:02,555
to extend its deepest condolences
113
00:05:02,560 --> 00:05:04,255
on your upcoming loss.
114
00:05:04,260 --> 00:05:06,140
Thoughts and prayers.
115
00:05:06,780 --> 00:05:08,340
Sharp scratch.
116
00:05:16,900 --> 00:05:18,275
Did you hear that?
117
00:05:18,280 --> 00:05:19,915
Give me a sec.
118
00:05:19,920 --> 00:05:21,315
Someone's in trouble.
119
00:05:21,320 --> 00:05:22,400
Stay there!
120
00:05:32,520 --> 00:05:33,840
Okay, coming.
121
00:05:35,600 --> 00:05:36,840
Doctor?
122
00:06:25,300 --> 00:06:26,375
Doctor!
123
00:06:26,380 --> 00:06:30,915
♪ Speed, bonny boat
like a bird on the wing ♪
124
00:06:30,920 --> 00:06:31,995
Doctor?
125
00:06:32,000 --> 00:06:35,360
♪ Onward, the sailors cry ♪
126
00:06:37,960 --> 00:06:40,635
♪ Carry the lad that's born to be king ♪
127
00:06:40,640 --> 00:06:41,640
Doctor.
128
00:06:42,640 --> 00:06:47,075
♪ Over the sea to Skye ♪
129
00:06:47,080 --> 00:06:48,440
Doctor, is that you?
130
00:06:49,000 --> 00:06:50,560
Everything's fine.
131
00:06:51,440 --> 00:06:53,435
Who said it wasn't?
132
00:06:53,440 --> 00:06:55,000
Completely fine.
133
00:06:58,080 --> 00:06:59,755
Come toward my voice.
134
00:06:59,760 --> 00:07:01,795
And watch where you put your feet.
135
00:07:01,800 --> 00:07:07,595
♪ Loud the wind howls
loud the waves roar ♪
136
00:07:07,600 --> 00:07:10,435
♪ Thunderclaps rend the air ♪
137
00:07:10,440 --> 00:07:11,515
Why are you singing?
138
00:07:11,520 --> 00:07:13,760
It's "The Skye Boat Song".
139
00:07:15,200 --> 00:07:16,555
Like it?
140
00:07:22,300 --> 00:07:24,515
I didn't ask what you were singing.
141
00:07:24,520 --> 00:07:27,320
I asked why.
142
00:07:27,840 --> 00:07:29,620
I'm getting my zen on.
143
00:07:30,240 --> 00:07:32,475
My landmine zen.
144
00:07:34,000 --> 00:07:38,095
I need you to describe to me
what I'm standing on.
145
00:07:38,100 --> 00:07:39,515
Fairly sure I know,
146
00:07:39,520 --> 00:07:42,875
but details are important,
and I can't risk looking down.
147
00:07:42,880 --> 00:07:44,595
The sensors are on hair trigger.
148
00:07:44,600 --> 00:07:48,555
Why hasn't it set off already
when you stepped on it?
149
00:07:48,560 --> 00:07:50,755
Impact activates the sensors.
150
00:07:50,760 --> 00:07:53,095
Now it's confirming
if there's a live target on it.
151
00:07:53,100 --> 00:07:55,275
One wrong move, and boom...
152
00:07:56,720 --> 00:07:58,995
... I go all food mixer.
153
00:08:03,120 --> 00:08:05,120
Mmm. Where are we?
154
00:08:05,780 --> 00:08:07,035
In the middle of a war.
155
00:08:07,040 --> 00:08:09,635
Oh, I was kind of hoping for a beach.
156
00:08:09,640 --> 00:08:11,235
Yeah, what do you think this is?
157
00:08:11,240 --> 00:08:12,515
It's not a beach.
158
00:08:12,520 --> 00:08:14,395
Ah, give it time.
159
00:08:14,400 --> 00:08:15,835
Everywhere is a beach eventually.
160
00:08:15,840 --> 00:08:18,155
Okay. I'm down.
161
00:08:18,160 --> 00:08:19,955
I'm about ten feet directly behind you.
162
00:08:19,960 --> 00:08:21,435
Look at my right foot.
163
00:08:21,440 --> 00:08:23,075
Describe what I'm standing on.
164
00:08:23,080 --> 00:08:24,755
It's a sort of disc.
165
00:08:24,760 --> 00:08:27,155
A white disc. It's really thin.
166
00:08:27,160 --> 00:08:30,080
It's got lights around the edge,
round the rim. Green lights.
167
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Okay.
168
00:08:34,680 --> 00:08:38,880
Okay, very slowly, very
carefully, move around me,
169
00:08:39,640 --> 00:08:41,635
and tell me if there's
a gap in the light.
170
00:08:41,640 --> 00:08:43,040
It's not gone off yet.
171
00:08:43,680 --> 00:08:44,995
So I think there's a gap.
172
00:08:45,000 --> 00:08:46,440
Hoping for quite a big one.
173
00:08:48,160 --> 00:08:51,115
Why does a landmine have lights on it?
174
00:08:51,120 --> 00:08:53,555
Capitalism.
175
00:08:53,560 --> 00:08:55,075
Excuse me?
176
00:08:55,080 --> 00:08:57,200
Flashy lights play well in a showroom.
177
00:08:57,960 --> 00:09:01,240
Modern warfare. Death by salesman.
178
00:09:01,920 --> 00:09:03,555
I found the gap.
179
00:09:03,560 --> 00:09:05,395
It's right under your foot,
in front of ya.
180
00:09:05,400 --> 00:09:06,620
How big is it?
181
00:09:07,440 --> 00:09:09,000
Four fingers.
182
00:09:11,240 --> 00:09:12,240
Okay.
183
00:09:12,840 --> 00:09:16,155
Well, that's, um... that's better
than two fingers, for instance.
184
00:09:16,160 --> 00:09:18,075
Is there a V on it?
185
00:09:18,080 --> 00:09:19,080
Yeah.
186
00:09:19,940 --> 00:09:21,635
V for victory?
187
00:09:21,640 --> 00:09:22,755
Villengard.
188
00:09:22,760 --> 00:09:24,680
V for Villengard.
189
00:09:24,685 --> 00:09:27,075
Biggest weapons manufacturer
in recorded history.
190
00:09:27,080 --> 00:09:29,600
Supplied all sides in all conflicts
191
00:09:29,605 --> 00:09:31,795
for the past two centuries
in the sector.
192
00:09:31,800 --> 00:09:34,720
Had to deactivate one of these
once. At a lesbian gymkhana.
193
00:09:35,400 --> 00:09:37,075
Underwater, for a bet.
194
00:09:37,080 --> 00:09:39,076
Except it wasn't live,
and I wasn't standing on it.
195
00:09:39,080 --> 00:09:40,155
And I lost that bet.
196
00:09:40,160 --> 00:09:42,475
Sorry. Wrong moment for this story.
197
00:09:42,480 --> 00:09:43,635
First things first.
198
00:09:43,640 --> 00:09:45,995
Someone was screaming.
It came from directly up there.
199
00:09:46,000 --> 00:09:47,755
Can you check and see
if anyone needs help?
200
00:09:47,760 --> 00:09:51,515
- You need help.
- I'm not even screaming yet.
201
00:09:51,520 --> 00:09:52,720
Priorities.
202
00:09:53,920 --> 00:09:55,955
You'll need to go the long way round.
203
00:09:55,960 --> 00:09:58,435
And watch your step.
204
00:10:00,520 --> 00:10:04,435
While you're up there, see if
you can see anything heavy.
205
00:10:04,440 --> 00:10:07,075
A good-sized rock or something.
206
00:10:07,080 --> 00:10:09,875
I cannot keep standing on one leg.
207
00:10:09,880 --> 00:10:12,400
But if I put my other foot
down on the ground,
208
00:10:12,405 --> 00:10:13,475
it will shift my weight.
209
00:10:13,480 --> 00:10:14,795
I need to counterbalance.
210
00:10:14,800 --> 00:10:16,800
I need to increase
the weight on the mine
211
00:10:16,805 --> 00:10:18,840
at the exact moment I decrease it.
212
00:10:19,640 --> 00:10:20,795
Well, it's gonna be tricky.
213
00:10:20,800 --> 00:10:22,880
It's gonna be a moment, yeah.
214
00:10:31,360 --> 00:10:32,640
Anyone there?
215
00:10:34,060 --> 00:10:35,775
Uh... no.
216
00:10:35,780 --> 00:10:39,100
Nothing. Just a flashy light thing.
217
00:10:42,840 --> 00:10:44,195
Hang on.
218
00:10:44,200 --> 00:10:45,700
Found something?
219
00:10:47,200 --> 00:10:48,835
A weird thing.
220
00:10:48,840 --> 00:10:51,155
If it's a heavy weird thing, bring it.
221
00:10:53,560 --> 00:10:56,320
It's okay! It's okay!
You're fine. Don't worry.
222
00:10:59,080 --> 00:11:01,075
Just vacuum drones, that's all.
223
00:11:01,080 --> 00:11:02,435
Hoovering up the smoke
224
00:11:02,440 --> 00:11:05,815
so that nobody can choke to death
before they are safely shot.
225
00:11:05,820 --> 00:11:08,940
Oh. Okay, I suppose that's...
226
00:11:13,160 --> 00:11:14,200
What's wrong?
227
00:11:14,720 --> 00:11:16,320
Ruby, have you seen something?
228
00:11:21,000 --> 00:11:22,100
Oh.
229
00:11:23,760 --> 00:11:25,680
Oh, Ruby, I'm sorry. I forgot.
230
00:11:26,160 --> 00:11:28,480
Your first time on a new planet.
231
00:11:29,000 --> 00:11:30,840
It flips your stomach, doesn't it?
232
00:11:31,540 --> 00:11:32,860
A brand-new sky.
233
00:11:34,260 --> 00:11:38,415
We're on Kastarion 3,
going by the rings next door.
234
00:11:38,420 --> 00:11:40,555
Decent enough. Seven out of ten.
235
00:11:40,560 --> 00:11:43,355
Good trees. Great mountains.
Rainbow crystal.
236
00:11:43,360 --> 00:11:46,280
Ah, wait until you see the dawn.
237
00:11:47,560 --> 00:11:49,315
Mind you, this place is basically empty.
238
00:11:49,320 --> 00:11:50,755
Who'd pick a fight round here?
239
00:11:50,760 --> 00:11:54,755
Okay, I've got a heavy thing.
I think this is an urn or something.
240
00:11:54,760 --> 00:11:56,375
But it's kind of gross.
241
00:11:56,380 --> 00:11:57,960
- What is it?
- Never mind.
242
00:12:00,040 --> 00:12:02,680
What do you mean, "never mind"?
243
00:12:04,900 --> 00:12:06,580
Tell me what you're not telling me.
244
00:12:08,320 --> 00:12:09,320
Okay.
245
00:12:12,600 --> 00:12:14,040
Okay, that isn't an urn.
246
00:12:15,580 --> 00:12:18,740
There isn't a body inside of that.
247
00:12:19,800 --> 00:12:22,000
That is a body.
248
00:12:23,080 --> 00:12:26,240
That is a dead body.
249
00:12:27,080 --> 00:12:31,275
Compressed somehow. Like
it's been, I don't know, smelted.
250
00:12:31,280 --> 00:12:32,715
Seriously?
251
00:12:32,720 --> 00:12:34,395
I heard a scream. I guess it was that.
252
00:12:34,400 --> 00:12:37,055
He was being smelted?
253
00:12:37,060 --> 00:12:38,675
It's a good word, smelted, isn't it?
254
00:12:38,680 --> 00:12:40,015
Not at the moment.
255
00:12:40,020 --> 00:12:42,196
I never used the word "smelted"
before. It's never come up.
256
00:12:42,200 --> 00:12:43,835
New planet, new word, landmine.
257
00:12:43,840 --> 00:12:45,915
Ooh, I am having a day.
258
00:12:45,920 --> 00:12:47,836
Are you getting scared?
'Cause you're just babbling now.
259
00:12:47,840 --> 00:12:49,040
Toss it in your hand.
260
00:12:50,360 --> 00:12:54,220
That thing, toss it in your
hand and catch it, please.
261
00:12:57,860 --> 00:13:00,155
- Okay, that's about the right weight.
- About?
262
00:13:00,160 --> 00:13:03,595
Okay, it's exactly 6.732217 kilograms.
263
00:13:03,600 --> 00:13:04,955
I was trying not to show off.
264
00:13:04,960 --> 00:13:05,960
Throw it to me.
265
00:13:07,600 --> 00:13:09,635
- No.
- Throw it to my right hand.
266
00:13:09,640 --> 00:13:11,075
I need to use it to counterbalance.
267
00:13:11,080 --> 00:13:13,080
I'm gonna catch it at the exact moment
268
00:13:13,085 --> 00:13:14,396
I put my left foot down on the ground.
269
00:13:14,400 --> 00:13:16,840
I understand, but it's too unstable.
270
00:13:18,320 --> 00:13:20,115
- Let me give it to you.
- No.
271
00:13:20,120 --> 00:13:24,515
You'll have a much better chance
if I just put it in your hand.
272
00:13:24,520 --> 00:13:27,475
If it goes wrong, you will
be caught in the blast.
273
00:13:27,480 --> 00:13:29,400
Well, let's get it right then.
274
00:13:30,120 --> 00:13:32,595
Ruby, I forbid this.
275
00:13:32,600 --> 00:13:33,875
Yeah, good luck with that.
276
00:13:33,880 --> 00:13:35,875
You don't understand.
This is a smart-mine.
277
00:13:35,880 --> 00:13:38,915
It is monitoring anything,
any significant change.
278
00:13:38,920 --> 00:13:41,515
I get too worried about you,
and my blood pressure goes up,
279
00:13:41,520 --> 00:13:43,455
and I don't know how much leeway I have.
280
00:13:43,460 --> 00:13:44,780
Best not to worry then.
281
00:13:51,120 --> 00:13:52,915
So how are we gonna do this?
Count of three?
282
00:13:52,920 --> 00:13:54,800
- Please listen to me.
- No arguing, Doctor.
283
00:13:56,200 --> 00:13:57,200
Blood pressure.
284
00:14:02,040 --> 00:14:03,300
Ruby, if this doesn't work...
285
00:14:04,240 --> 00:14:07,195
- You are brave.
- Mmm.
286
00:14:07,200 --> 00:14:09,315
And you are wonderful.
287
00:14:09,320 --> 00:14:12,160
And I forgive you for
being incredibly stupid.
288
00:14:19,700 --> 00:14:20,900
Good then.
289
00:14:22,760 --> 00:14:23,840
And if it does work,
290
00:14:25,640 --> 00:14:27,280
I'm gonna be very cross at you
291
00:14:27,840 --> 00:14:30,520
for a very, very long time.
292
00:14:31,840 --> 00:14:34,120
Not that long, babes.
293
00:14:35,440 --> 00:14:38,715
You're standing on a landmine.
294
00:14:46,240 --> 00:14:47,735
- Count of three?
- Okay, no, wait.
295
00:14:47,740 --> 00:14:50,795
Um... I n-need something more rhythmic.
296
00:14:50,800 --> 00:14:54,095
Um, I need a beat, like...
like a song. Sing the song.
297
00:14:54,100 --> 00:14:55,296
- The song? The song.
- The song.
298
00:14:55,300 --> 00:14:57,995
"Over the sea to Skye". That's
the last line. On the word "Skye"...
299
00:14:58,000 --> 00:14:59,756
I love that song. It's about
Bonnie Prince Charlie.
300
00:14:59,760 --> 00:15:03,175
- I know, it's sweet. Let's go.
- It's sweet, and it's sad.
301
00:15:03,180 --> 00:15:06,155
And it's about soldiers fighting.
But it's sad, like a lullaby.
302
00:15:06,160 --> 00:15:07,236
And that's right, isn't it?
303
00:15:07,240 --> 00:15:09,355
Songs about soldiers should
be sad, don't you think?
304
00:15:09,360 --> 00:15:11,200
Okay, Doctor. I'm ready. Stop babbling.
305
00:15:12,240 --> 00:15:13,560
Okay.
306
00:15:14,080 --> 00:15:17,640
Okay, Ruby, shall we dance?
307
00:15:22,480 --> 00:15:26,715
♪ Speed, bonny boat
like a bird on the wing ♪
308
00:15:26,720 --> 00:15:29,980
♪ Onward, the sailors cry ♪
309
00:15:30,960 --> 00:15:35,060
♪ Carry the lad that's born to be king ♪
310
00:15:35,500 --> 00:15:38,980
♪ Over the sea to Skye ♪
311
00:15:44,520 --> 00:15:47,835
Okay, okay.
312
00:15:47,840 --> 00:15:49,155
Okay.
313
00:15:51,600 --> 00:15:53,115
Okay, okay. The lights are moving.
314
00:15:53,120 --> 00:15:54,875
That's okay. That's
all right. It's fine.
315
00:15:54,880 --> 00:15:57,715
It's the after-effect. It's my
adrenaline. I just need to focus.
316
00:15:57,720 --> 00:15:59,536
- I just need to relax.
- They're still moving.
317
00:15:59,540 --> 00:16:01,315
Maybe don't keep mentioning that.
318
00:16:02,400 --> 00:16:04,415
I went down to the beach
and there she stood,
319
00:16:04,420 --> 00:16:06,075
dark and tall, at the edge of the wood.
320
00:16:06,080 --> 00:16:08,195
"The sky's too big.
I'm scared", I cried.
321
00:16:08,200 --> 00:16:11,075
She replied, "Young man,
don't you know there's more to life
322
00:16:11,080 --> 00:16:13,400
than the moon and the president's wife?"
323
00:16:22,080 --> 00:16:26,035
Okay. Okay. I think that's it.
324
00:16:27,640 --> 00:16:29,035
That was close.
325
00:16:29,040 --> 00:16:31,915
No margin for error.
326
00:16:31,920 --> 00:16:34,840
You know what's really great
about no margin for error?
327
00:16:35,720 --> 00:16:37,635
No more errors.
328
00:16:37,640 --> 00:16:41,140
Thank you, "John Francis Vater".
329
00:16:42,120 --> 00:16:45,515
Hello. I'm John Francis Vater, deceased.
330
00:16:45,520 --> 00:16:46,995
Apologies for your loss.
331
00:16:47,000 --> 00:16:49,355
Oh, voice-activated.
332
00:16:49,360 --> 00:16:50,635
These are my mortal remains.
333
00:16:50,640 --> 00:16:51,715
At your convenience,
334
00:16:51,720 --> 00:16:55,835
please return them to my parents,
Agnes and Millicent Vater.
335
00:16:55,840 --> 00:16:57,995
Address will be supplied on request.
336
00:16:58,000 --> 00:17:00,075
Hey, John. Am I talking to an AI?
337
00:17:00,080 --> 00:17:04,315
I'm an approximate AI reconstruction
of the deceased John Vater.
338
00:17:04,320 --> 00:17:06,595
Signature elements
of my former personality
339
00:17:06,600 --> 00:17:08,995
have been incorporated
into this interface.
340
00:17:09,000 --> 00:17:10,075
Kiss kiss.
341
00:17:10,080 --> 00:17:12,395
What happened to you, John?
342
00:17:12,400 --> 00:17:14,700
I was humanely terminated
on the discovery
343
00:17:14,705 --> 00:17:17,175
of the fatal condition, blindness.
344
00:17:17,180 --> 00:17:18,535
Blindness isn't fatal.
345
00:17:18,540 --> 00:17:21,040
You literally just said that
to a dead blind guy.
346
00:17:22,440 --> 00:17:24,155
Who terminated you, John?
347
00:17:24,160 --> 00:17:26,595
I was spared further
suffering by a Villengard
348
00:17:26,600 --> 00:17:28,295
Automated Ambulance Unit.
349
00:17:28,300 --> 00:17:32,355
My recovery was estimated as
beyond acceptable parameters
350
00:17:32,360 --> 00:17:33,940
for a conflict as budgeted.
351
00:17:34,340 --> 00:17:37,835
- Sorry. Killed by an ambulance?
- Life is cheap.
352
00:17:37,840 --> 00:17:39,640
Patients are expensive.
353
00:17:40,280 --> 00:17:42,715
- The Villengard algorithm.
- The what?
354
00:17:42,720 --> 00:17:45,235
Villengard battle products
are fitted with AI.
355
00:17:45,240 --> 00:17:47,035
The algorithm maintains a fighting force
356
00:17:47,040 --> 00:17:49,795
at just above the acceptable
number of casualties.
357
00:17:49,800 --> 00:17:52,835
Keeps you fighting, keeps
you dying, keeps you buying.
358
00:17:52,840 --> 00:17:56,520
Medical services optimise the casualty
rate for continued conflict.
359
00:17:56,920 --> 00:18:00,675
War is business, and
business is booming.
360
00:18:03,200 --> 00:18:04,355
Good to meet you, John.
361
00:18:04,360 --> 00:18:06,135
- Kiss kiss.
- Daddy?
362
00:18:08,080 --> 00:18:10,840
Is my daddy there? I heard him.
363
00:18:14,180 --> 00:18:17,100
H-Hello. Hello, up there.
364
00:18:17,640 --> 00:18:20,320
You okay? You need help?
365
00:18:20,900 --> 00:18:22,620
I'm looking for my daddy.
366
00:18:23,680 --> 00:18:26,320
How did you...
367
00:18:26,820 --> 00:18:29,955
- Why did you come here?
- He sent me a message.
368
00:18:29,960 --> 00:18:32,075
I can read a geo-stamp.
369
00:18:32,080 --> 00:18:34,340
Where is he? Where's
my daddy? I heard him.
370
00:18:34,820 --> 00:18:36,840
Shouldn't you be tucked up in bed?
371
00:18:37,480 --> 00:18:40,835
What's a little kid like you
doing out in a nasty war like this?
372
00:18:40,840 --> 00:18:43,080
My dad got special
permission to bring me.
373
00:18:46,400 --> 00:18:48,555
Oh, that's good, isn't it?
374
00:18:48,560 --> 00:18:50,200
'Cause my mummy got gathered up.
375
00:18:53,220 --> 00:18:55,975
She got what? G-Gathered?
376
00:18:55,980 --> 00:18:57,495
She got gathered up by God.
377
00:18:57,500 --> 00:18:59,555
He loved her so much that
he gathered her up early
378
00:18:59,560 --> 00:19:01,560
so she can be in heaven
with him like an angel.
379
00:19:03,680 --> 00:19:06,040
We'll see her again one day,
Daddy explained.
380
00:19:07,760 --> 00:19:09,300
Where is Daddy?
381
00:19:14,440 --> 00:19:16,315
Uh, this is Ruby.
382
00:19:16,320 --> 00:19:18,440
And my name is the Doctor.
383
00:19:18,940 --> 00:19:20,715
- The Doctor isn't a name.
- Yeah.
384
00:19:20,720 --> 00:19:22,995
And I'm not even a doctor.
385
00:19:23,000 --> 00:19:24,855
People don't usually bring that up.
386
00:19:24,860 --> 00:19:26,115
You're good already.
387
00:19:26,120 --> 00:19:29,075
- I'm Splice.
- Great name. I love it!
388
00:19:29,080 --> 00:19:31,680
- Just Splice or...
- Splice Alison Vater.
389
00:19:33,440 --> 00:19:36,635
Splice Alison Vater,
you have been identified
390
00:19:36,640 --> 00:19:39,075
- as the next of kin of John Francis Vater.
- Daddy!
391
00:19:39,080 --> 00:19:41,815
I am an AI reconstruction
of your deceased parent.
392
00:19:41,820 --> 00:19:43,435
- Apologies for your loss.
- No.
393
00:19:43,440 --> 00:19:44,956
- Let's grieve together. Come to...
- No. Wait!
394
00:19:44,960 --> 00:19:46,235
- Dad!
- Wait!
395
00:19:46,240 --> 00:19:47,815
Daddy!
396
00:19:47,820 --> 00:19:50,075
Let go of me! Get off me!
397
00:19:50,080 --> 00:19:51,995
No, no! Please, Splice.
398
00:19:52,000 --> 00:19:53,955
- If I'm causing distress...
- Ruby.
399
00:19:53,960 --> 00:19:56,415
- Please! No.
- ... perhaps I should come back later.
400
00:19:56,420 --> 00:19:57,875
Kiss kiss.
401
00:19:57,880 --> 00:19:58,975
Dad!
402
00:20:00,080 --> 00:20:01,395
- Let go of me!
- Ruby.
403
00:20:01,400 --> 00:20:03,315
Look at his foot!
404
00:20:03,320 --> 00:20:05,920
Look at what he's standing on.
405
00:20:07,280 --> 00:20:10,355
You see that? See what he's standing on?
406
00:20:12,960 --> 00:20:14,995
Okay?
407
00:20:15,000 --> 00:20:16,995
Doctor, you okay?
408
00:20:17,000 --> 00:20:19,960
It's just an adrenaline rush.
Just gotta control it.
409
00:20:20,840 --> 00:20:23,315
It's going down. Down,
let's move it down.
410
00:20:23,320 --> 00:20:25,395
Down, down, down, down, down.
411
00:20:25,400 --> 00:20:26,795
Slide it down.
412
00:20:28,820 --> 00:20:31,680
Doctor. What's happening?
413
00:20:33,680 --> 00:20:36,040
Me.
414
00:20:38,120 --> 00:20:39,520
I'm happening.
415
00:20:42,680 --> 00:20:44,320
I'm the explosive.
416
00:20:49,480 --> 00:20:51,300
You are in my sights!
417
00:20:52,060 --> 00:20:54,775
- I can drop you where you stand.
- No, no, no, no, no, no, no, no.
418
00:20:54,780 --> 00:20:56,300
Do you understand?
419
00:20:57,600 --> 00:20:59,480
Signal your understanding.
420
00:21:01,580 --> 00:21:03,755
- Signal your understanding!
- I understand!
421
00:21:03,760 --> 00:21:06,435
Please! I understand.
422
00:21:06,440 --> 00:21:08,355
He's on a landmine.
He's standing right on one.
423
00:21:08,360 --> 00:21:11,000
Ma'am, I'm fully apprised
of what he's standing on.
424
00:21:12,580 --> 00:21:14,755
- Splice, you okay down there?
- I'm here, Mundy.
425
00:21:14,760 --> 00:21:16,155
I'm trying to find Daddy.
426
00:21:16,160 --> 00:21:19,280
I saw him. He was a
hologram. Where is he?
427
00:21:32,280 --> 00:21:35,320
Sir, my name is Mundy Flynn.
428
00:21:35,920 --> 00:21:38,360
I'm an ordained Anglican Marine.
429
00:21:39,020 --> 00:21:41,240
What are you doing out here?
430
00:21:41,760 --> 00:21:42,800
Are you
431
00:21:43,760 --> 00:21:44,835
civilians?
432
00:21:44,840 --> 00:21:47,355
- Anglican what?
- Great name, Mundy Flynn.
433
00:21:47,360 --> 00:21:49,755
You should marry Ruby.
Then you'll be Mundy Sunday.
434
00:21:49,760 --> 00:21:52,155
Go on, get married. I'd laugh every day.
435
00:21:52,160 --> 00:21:53,720
What's an Anglican Marine?
436
00:21:53,725 --> 00:21:55,675
Since when was the Church an army?
437
00:21:55,680 --> 00:21:58,195
Since most of your history.
You've been living in a blip.
438
00:21:58,200 --> 00:22:00,360
Sir, the casket in your right hand.
439
00:22:01,820 --> 00:22:04,235
Are you aware those
are the sacred remains
440
00:22:04,240 --> 00:22:05,876
of an ordained Anglican?
441
00:22:05,880 --> 00:22:07,560
Are you aware your face is ringing?
442
00:22:12,160 --> 00:22:13,315
Did you like the tattoo?
443
00:22:13,320 --> 00:22:14,695
What? I geo-stamped you.
444
00:22:14,700 --> 00:22:16,715
I know where you are.
Get back to the compound.
445
00:22:16,720 --> 00:22:19,515
- You're giving me orders now?
- What? I'm not giving you orders.
446
00:22:19,520 --> 00:22:21,495
I'm worried. Fog drones have been out.
447
00:22:21,500 --> 00:22:23,215
The Kastarions could
be planning an attack.
448
00:22:23,220 --> 00:22:26,375
Shut up, you're worried.
You don't even like me.
449
00:22:26,380 --> 00:22:27,980
Of course I...
450
00:22:29,640 --> 00:22:33,280
Okay, this idiot little war.
Who are you fighting?
451
00:22:33,780 --> 00:22:35,140
The Kastarions.
452
00:22:36,600 --> 00:22:38,600
Yeah? The Kastarions?
453
00:22:40,320 --> 00:22:43,040
Go on. Tell me about the Kastarions.
454
00:22:47,440 --> 00:22:49,115
- We've never seen them.
- Excuse me?
455
00:22:49,120 --> 00:22:50,520
They're in the mud.
456
00:22:52,440 --> 00:22:54,395
Well, that's what we think.
457
00:22:54,400 --> 00:22:55,440
Some of us.
458
00:22:57,100 --> 00:22:59,195
- Or the fog.
- What, sentient mud?
459
00:22:59,200 --> 00:23:01,155
- Sir, I do not have time for this.
- Seriously?
460
00:23:01,160 --> 00:23:03,220
Do you know how ridiculous you sound?
461
00:23:04,680 --> 00:23:06,935
I've met sentient mud. Lovely girls.
462
00:23:06,940 --> 00:23:08,515
Grumpy, yeah,
463
00:23:08,520 --> 00:23:10,496
but you try laying around with
your face full of mammals all day.
464
00:23:10,500 --> 00:23:12,396
Sir, I'm gonna have to ask you...
465
00:23:12,400 --> 00:23:14,480
... to let go of that casket.
466
00:23:17,000 --> 00:23:18,295
- Just let it fall.
- No!
467
00:23:18,300 --> 00:23:20,375
If he drops the casket,
it'll trigger the landmine.
468
00:23:20,380 --> 00:23:22,615
- It'll kill him!
- He's dead already.
469
00:23:22,620 --> 00:23:26,035
Sir, when you stepped on that mine,
you triggered a countdown.
470
00:23:26,040 --> 00:23:28,595
It's now trying to assess whether
it's acquired a viable target.
471
00:23:28,600 --> 00:23:32,080
If it can't within a specified
time, it fails safe.
472
00:23:32,980 --> 00:23:34,275
It blows anyway.
473
00:23:44,000 --> 00:23:46,255
Drop the casket.
474
00:23:46,260 --> 00:23:47,780
Immolation. How does it work?
475
00:23:48,320 --> 00:23:50,195
There's no explosive
in this landmine, right?
476
00:23:50,200 --> 00:23:52,240
Immolation triggers a quantum-level
477
00:23:52,245 --> 00:23:54,315
chain reaction in the subject's DNA.
478
00:23:54,320 --> 00:23:55,955
You are the explosive.
479
00:23:55,960 --> 00:23:57,355
I'm a Time Lord.
480
00:23:57,360 --> 00:23:59,755
Not a human, I'm a Time Lord...
481
00:23:59,760 --> 00:24:01,640
Doctor!
482
00:24:05,880 --> 00:24:08,155
I am a higher-dimension life form.
483
00:24:08,160 --> 00:24:10,980
I am a complex space-time event.
484
00:24:11,420 --> 00:24:13,255
I'm Anglican.
485
00:24:14,400 --> 00:24:16,320
No, no! Stop it!
486
00:24:21,520 --> 00:24:24,340
I'm a much bigger bang
than you bargained for.
487
00:24:24,840 --> 00:24:26,515
I'm a lot more explosive than I look,
488
00:24:26,520 --> 00:24:27,560
and, honey,
489
00:24:28,600 --> 00:24:30,040
I know how I look.
490
00:24:30,760 --> 00:24:32,395
Put a quantum chain reaction through me,
491
00:24:32,400 --> 00:24:35,435
and I will shatter this silly little
battlefield of yours into dust.
492
00:24:36,960 --> 00:24:38,355
All of it.
493
00:24:38,360 --> 00:24:40,700
In a heartbeat, into dust.
494
00:24:42,660 --> 00:24:44,595
- That's not possible.
- Everything is possible.
495
00:24:44,600 --> 00:24:48,680
Everything is possible.
Everywhere is a beach eventually.
496
00:24:50,080 --> 00:24:51,200
Scan me.
497
00:24:53,480 --> 00:24:55,235
Scan me. See for yourself.
498
00:25:03,780 --> 00:25:06,620
You could blow up half of this planet.
499
00:25:08,080 --> 00:25:12,080
Combat detected. Combat detected.
500
00:25:12,580 --> 00:25:14,515
- Shoot it!
- Combat detected.
501
00:25:14,520 --> 00:25:16,055
The algorithm won't let me!
502
00:25:16,060 --> 00:25:17,835
- What is that thing?
- Combat detected.
503
00:25:17,840 --> 00:25:20,915
- Is it a robot? Doctor, what is that?
- It's an ambulance.
504
00:25:20,920 --> 00:25:22,336
- Combat detected.
- It's a what?
505
00:25:22,340 --> 00:25:24,635
- How is that an ambulance?
- Stop it.
506
00:25:24,640 --> 00:25:26,635
- Patient acquired.
- Please, stop it.
507
00:25:26,640 --> 00:25:28,676
- Patient acquired.
- You've got to stop that thing.
508
00:25:28,680 --> 00:25:31,675
Patient acquired. Hold still.
509
00:25:31,680 --> 00:25:34,035
- Daddy!
- Hello, Daughter Splice,
510
00:25:34,040 --> 00:25:36,035
can I assist you with
any persistent regrets?
511
00:25:36,040 --> 00:25:37,755
- Sharp scratch.
- Daddy!
512
00:25:39,640 --> 00:25:41,990
Would you like to look
at some old photographs
513
00:25:41,995 --> 00:25:43,320
to remember the good times?
514
00:25:43,800 --> 00:25:47,695
Patient name. Patient
name unknown. Unidentified.
515
00:25:47,700 --> 00:25:50,755
Vital signs. Vital signs.
Vi-Vital signs.
516
00:25:50,760 --> 00:25:52,315
No, he's not human!
517
00:25:52,320 --> 00:25:54,235
Get it off me!
518
00:25:54,240 --> 00:25:55,595
Vi-Vital signs.
519
00:25:55,600 --> 00:25:57,035
Combat!
520
00:25:57,040 --> 00:25:58,795
"Combat is detected".
That's what she said!
521
00:25:58,800 --> 00:26:00,875
- Give me the gun.
- What are you doing?
522
00:26:00,880 --> 00:26:03,275
Combat! Can't you hear
that lovely combat?
523
00:26:03,280 --> 00:26:05,475
Combat, right this way! Combat!
524
00:26:05,480 --> 00:26:07,336
- Combat! Combat!
- Stay right here, okay?
525
00:26:07,340 --> 00:26:09,380
Look! That's when we saw the antelope!
526
00:26:11,600 --> 00:26:14,635
Combat detected. Combat detected.
527
00:26:14,640 --> 00:26:16,915
Combat detected.
528
00:26:16,920 --> 00:26:18,120
Wait!
529
00:26:20,980 --> 00:26:24,235
Shoot me. It needs to detect
an injury, or it won't triage.
530
00:26:24,240 --> 00:26:25,295
- Shoot me.
- No, I can't!
531
00:26:25,300 --> 00:26:26,696
It's fine. I put it on setting one.
532
00:26:26,700 --> 00:26:28,395
- Just do my arm or something.
- I can't.
533
00:26:28,400 --> 00:26:30,355
You really have to. Come on!
You can do it!
534
00:26:30,360 --> 00:26:32,035
Shoot me a little bit. Just do my arm.
535
00:26:33,100 --> 00:26:35,140
- Left one, please.
- Yeah, sorry.
536
00:26:55,160 --> 00:26:58,755
Oh, my God! Oh, my God. Are you okay?
537
00:26:58,760 --> 00:27:00,395
Patient acquired.
538
00:27:00,400 --> 00:27:02,635
- Patient acquired.
- Ruby. Ruby, can you hear me?
539
00:27:02,640 --> 00:27:05,360
- Doctor, what's happening?
- Sharp scratch.
540
00:27:08,520 --> 00:27:10,295
She was gonna shoot you. I saw her.
541
00:27:10,300 --> 00:27:12,555
Patient identified.
542
00:27:12,560 --> 00:27:13,915
Ruby Sunday.
543
00:27:13,920 --> 00:27:17,815
Calendar age: 3082 years.
544
00:27:17,820 --> 00:27:19,560
Next of kin.
545
00:27:21,080 --> 00:27:22,640
Next of kin.
546
00:27:24,280 --> 00:27:27,635
Next of kin... Next of... Next of kin.
547
00:27:27,640 --> 00:27:30,480
- Next of kin. Next of kin. Next of kin.
- Who... Who is my next of kin?
548
00:27:31,400 --> 00:27:37,200
Next of kin. Next of kin. Next of kin.
Next of kin. Next of kin.
549
00:27:38,640 --> 00:27:41,960
Next of kin. Next of kin.
550
00:27:42,580 --> 00:27:45,075
- Next of kin.
- That's not possible.
551
00:27:45,080 --> 00:27:47,680
- Next of kin.
- It doesn't snow here. It never snows.
552
00:27:48,720 --> 00:27:51,795
No, it's Ruby. This has happened before.
553
00:27:51,800 --> 00:27:53,035
Next of... Next of kin.
554
00:27:53,040 --> 00:27:54,475
Just please tell me who it is.
555
00:27:54,480 --> 00:27:56,275
It's good, it's good. The snow is good.
556
00:27:56,280 --> 00:27:58,315
While there's snow, there's ho...
557
00:28:03,480 --> 00:28:05,555
It stopped. How can it do that?
558
00:28:05,560 --> 00:28:06,635
How can it just stop?
559
00:28:06,640 --> 00:28:08,680
Vital signs failing.
560
00:28:08,685 --> 00:28:13,495
Mortality estimate: 432 seconds.
561
00:28:15,900 --> 00:28:18,095
Patient non-ordained.
562
00:28:18,100 --> 00:28:20,180
Treatment withheld.
563
00:28:28,940 --> 00:28:30,675
She was gonna shoot you.
I don't understand.
564
00:28:30,680 --> 00:28:32,081
It doesn't matter. Look at the readings.
565
00:28:32,085 --> 00:28:33,875
If that mine blows, it blows everything.
566
00:28:33,880 --> 00:28:35,476
I went down to the beach,
there she stood,
567
00:28:35,480 --> 00:28:36,696
dark and tall, edge of the wood.
568
00:28:36,700 --> 00:28:38,136
"The sky's too big.
I'm scared", I cried.
569
00:28:38,140 --> 00:28:40,675
She replied, "Young man, don't
you know there's more to life
570
00:28:40,680 --> 00:28:43,040
- than the moon and the president's wife?"
- Sir.
571
00:28:43,880 --> 00:28:45,280
Sir, please.
572
00:28:47,100 --> 00:28:50,360
I've scanned the device. I've
ran the numbers. You're right.
573
00:28:51,960 --> 00:28:54,515
You're gonna blow a really
big hole in everything.
574
00:28:54,520 --> 00:28:57,020
You could wipe out every Anglican here.
575
00:28:58,040 --> 00:29:01,360
Please, what do we do?
576
00:29:03,140 --> 00:29:04,140
Ruby.
577
00:29:05,360 --> 00:29:07,195
We're doing everything we can.
578
00:29:07,200 --> 00:29:09,160
I'm reconfiguring
the ambulance protocols.
579
00:29:10,800 --> 00:29:12,275
It could revive her,
580
00:29:12,280 --> 00:29:14,760
but it's not programmed
to assist non-believers.
581
00:29:16,560 --> 00:29:19,395
Sir, the mine is cycling down
to the end of the countdown.
582
00:29:19,400 --> 00:29:22,035
We've got five minutes.
Probably less. Please.
583
00:29:22,040 --> 00:29:23,380
What can we do?
584
00:29:26,960 --> 00:29:27,960
Surrender.
585
00:29:31,580 --> 00:29:33,320
- Excuse me?
- Surrender.
586
00:29:34,620 --> 00:29:35,680
Lose.
587
00:29:36,700 --> 00:29:37,720
Give in.
588
00:29:40,360 --> 00:29:42,395
Even if that were
possible, which it isn't,
589
00:29:42,400 --> 00:29:44,445
even if I had the divinity
to authorise that,
590
00:29:44,450 --> 00:29:45,796
it wouldn't switch off the landmine.
591
00:29:45,800 --> 00:29:46,860
Yes, it would.
592
00:29:49,960 --> 00:29:50,960
Why?
593
00:29:52,140 --> 00:29:54,420
Because it's your landmine.
594
00:29:57,140 --> 00:29:59,975
Patient death imminent.
Thoughts and prayers.
595
00:29:59,980 --> 00:30:01,495
No. No, no, no, no, no.
596
00:30:01,500 --> 00:30:04,760
Ruby, stop that. Hang on
in there. I still need you.
597
00:30:05,340 --> 00:30:08,715
I can't think unless I'm talking,
and I can only talk to you.
598
00:30:08,720 --> 00:30:11,400
Mundy thinks that she's fighting
the Kastarions. What do you think?
599
00:30:11,880 --> 00:30:13,755
You figured it out yet?
600
00:30:13,760 --> 00:30:16,395
I don't think Mundy's figured it out.
601
00:30:16,400 --> 00:30:17,415
Figured what out?
602
00:30:17,420 --> 00:30:20,115
So this lot, Ruby, they came
here, what, six months ago?
603
00:30:20,120 --> 00:30:23,315
They set up their defences and
fired their warning shots into the air.
604
00:30:23,320 --> 00:30:25,395
"Watch out. We come in peace".
605
00:30:25,400 --> 00:30:26,400
Yeah?
606
00:30:27,120 --> 00:30:29,755
We advertised our presence.
It's standard procedure.
607
00:30:32,200 --> 00:30:36,355
Do you hear that, Ruby?
They advertised their presence.
608
00:30:36,360 --> 00:30:38,075
And do you know what that does?
609
00:30:38,080 --> 00:30:40,235
Ruby, that-that activates
the Villengard algorithm.
610
00:30:40,240 --> 00:30:42,475
The acceptable casualty rate algorithm.
611
00:30:42,480 --> 00:30:44,880
Keeps you dying, keeps you buying. Huh?
612
00:30:45,640 --> 00:30:48,680
Do you get it? Huh, do you get it?
613
00:30:48,685 --> 00:30:50,760
Do you get... Do you get it?
614
00:30:53,840 --> 00:30:55,080
Do you get it?
615
00:30:57,360 --> 00:30:59,040
Do you get-get-get it?
616
00:31:00,860 --> 00:31:02,540
There's nobody else here.
617
00:31:04,760 --> 00:31:06,940
You declared war on an empty planet.
618
00:31:07,640 --> 00:31:10,395
There are no Kastarions in the
mud. They're not in the fog.
619
00:31:10,400 --> 00:31:13,400
There are no Kastarions.
620
00:31:14,000 --> 00:31:15,515
Just the algorithm
621
00:31:15,520 --> 00:31:19,760
maintaining an acceptable casualty
rate in the face of nothing at all.
622
00:31:20,400 --> 00:31:22,615
You are fighting your own hardware.
623
00:31:22,620 --> 00:31:24,000
And it is killing you
624
00:31:24,005 --> 00:31:26,600
at just the right amount
to keep you buying more.
625
00:31:27,120 --> 00:31:28,915
I mean, most armies would notice that
626
00:31:28,920 --> 00:31:30,435
they were fighting smoke and shadows,
627
00:31:30,440 --> 00:31:31,995
but not this lot, Ruby.
628
00:31:32,000 --> 00:31:33,555
You know why? 'Cause they have faith.
629
00:31:33,560 --> 00:31:34,640
- Shut up!
- Faith!
630
00:31:36,020 --> 00:31:39,100
The magic word that keeps you
never having to think for yourself.
631
00:31:42,240 --> 00:31:44,035
Just surrender, Mundy.
632
00:31:44,040 --> 00:31:45,320
Just stop...
633
00:31:47,820 --> 00:31:49,160
and it's all over.
634
00:31:52,500 --> 00:31:53,740
Prove it.
635
00:31:56,160 --> 00:31:57,620
What, seriously?
636
00:31:58,640 --> 00:32:02,300
Now you need proof, faith girl?
637
00:32:04,100 --> 00:32:06,115
Only the bishop can declare a surrender,
638
00:32:06,120 --> 00:32:07,895
and the bishop will need proof.
639
00:32:07,900 --> 00:32:12,715
- Oh. John Francis Vater, father and AI.
- Yes, sir.
640
00:32:12,720 --> 00:32:15,535
I need you to download yourself
into the Villengard battle computer
641
00:32:15,540 --> 00:32:17,415
and find proof that the
planet is uninhabited
642
00:32:17,420 --> 00:32:19,255
and that the casualty rate
is hardware driven.
643
00:32:19,260 --> 00:32:22,115
Send it to the scanner
in Mundy Flynn's hand.
644
00:32:22,120 --> 00:32:24,120
Apologies. That is not possible.
645
00:32:24,125 --> 00:32:25,675
I am not connected to the network.
646
00:32:25,680 --> 00:32:28,595
No, but the ambulance is. And
the ambulance is connected to me.
647
00:32:28,600 --> 00:32:29,995
And I am connected to you.
648
00:32:30,000 --> 00:32:31,275
Shut up and google.
649
00:32:31,280 --> 00:32:33,720
That is against my
digital protocol, sir.
650
00:32:35,200 --> 00:32:36,315
Listen to me.
651
00:32:36,320 --> 00:32:39,800
However little is left of you,
you are still a father.
652
00:32:41,760 --> 00:32:45,360
Dad to dad, you never
let them down, right?
653
00:32:47,520 --> 00:32:49,115
Ever.
654
00:32:49,120 --> 00:32:50,640
To the end, right?
655
00:32:53,360 --> 00:32:57,155
Dad to dad, dust to dust. Am I right?
656
00:32:57,160 --> 00:32:59,980
Sir, he can't. He's just an AI simulant.
657
00:33:07,480 --> 00:33:09,520
I'll be back. Do your teeth.
658
00:33:17,800 --> 00:33:19,720
How much of the countdown left?
659
00:33:21,540 --> 00:33:23,120
Three minutes maybe.
660
00:33:25,120 --> 00:33:26,660
Thoughts and prayers.
661
00:33:31,920 --> 00:33:33,875
That will do that.
662
00:33:33,880 --> 00:33:36,115
- How's it going?
- There are safeguards. Hush.
663
00:33:40,420 --> 00:33:41,420
I saw your tattoo.
664
00:33:43,080 --> 00:33:46,355
- What?
- The... The one you did on Posh Graham.
665
00:33:46,360 --> 00:33:47,840
It was beautiful.
666
00:33:49,580 --> 00:33:52,620
- You checked out my tattoo on Posh Graham?
- Of course.
667
00:33:53,640 --> 00:33:55,680
- Why?
- I wanted to see it.
668
00:33:58,200 --> 00:33:59,440
But why?
669
00:34:01,460 --> 00:34:03,420
Why did you even come out here?
670
00:34:04,120 --> 00:34:05,680
Why were you looking for me?
671
00:34:07,640 --> 00:34:08,640
Canto.
672
00:34:10,720 --> 00:34:11,795
Do you like me?
673
00:34:11,800 --> 00:34:13,675
Of course, I like you.
674
00:34:13,680 --> 00:34:15,475
Everyone knows that I like you.
675
00:34:15,480 --> 00:34:17,915
Except Posh Graham,
who now thinks I like him.
676
00:34:17,920 --> 00:34:19,955
It was on his upper thigh.
You could've warned me.
677
00:34:24,620 --> 00:34:25,660
Hang on.
678
00:34:27,800 --> 00:34:29,100
Does that mean you like me?
679
00:34:33,680 --> 00:34:35,875
Defences. Defences.
680
00:34:35,880 --> 00:34:37,595
What is it? What is happening?
681
00:34:37,600 --> 00:34:40,680
Canto, talk to me. Are you all right?
682
00:34:41,680 --> 00:34:43,480
I'm fine. How are you?
683
00:34:44,080 --> 00:34:46,715
Where are you? I can't...
Are you injured?
684
00:34:46,720 --> 00:34:49,235
- I'm fine. How are you?
- I'm okay.
685
00:34:49,240 --> 00:34:51,620
Just shock.
686
00:35:01,900 --> 00:35:03,295
Canto.
687
00:35:03,300 --> 00:35:06,655
Canto.
688
00:35:06,660 --> 00:35:09,055
You are identified as Mundy Flynn,
689
00:35:09,060 --> 00:35:10,755
my designated favourite person.
690
00:35:10,760 --> 00:35:13,820
Here's a personal message
recorded just for you.
691
00:35:15,720 --> 00:35:17,440
If anything happens to me,
692
00:35:19,020 --> 00:35:20,500
I want you to know that
693
00:35:22,100 --> 00:35:23,140
I love you.
694
00:35:24,980 --> 00:35:28,615
And honestly, it's okay that...
695
00:35:28,620 --> 00:35:30,020
... you don't love me back.
696
00:35:43,020 --> 00:35:46,100
Sorry. Yeah.
697
00:36:03,120 --> 00:36:05,160
I'm sorry about your friend.
698
00:36:07,060 --> 00:36:09,100
It was my fault.
699
00:36:09,740 --> 00:36:11,420
I distracted him.
700
00:36:18,520 --> 00:36:20,315
It was nothing to do with you.
701
00:36:20,320 --> 00:36:21,675
It was the algorithm breach.
702
00:36:21,680 --> 00:36:24,635
The Villengard algorithm
is protecting itself.
703
00:36:24,640 --> 00:36:26,835
The ambulance killed him.
704
00:36:26,840 --> 00:36:29,675
Thoughts and prayers.
Thoughts and prayers.
705
00:36:29,680 --> 00:36:32,155
Thoughts and prayers.
706
00:36:32,160 --> 00:36:35,960
We sent Daddy in there,
and it's fighting back. Look.
707
00:36:38,720 --> 00:36:40,635
Of course. Of course, there's security.
708
00:36:40,640 --> 00:36:42,915
There's a firewall. Why
didn't I think of that?
709
00:36:42,920 --> 00:36:44,075
What's happening?
710
00:36:44,080 --> 00:36:46,555
The algorithm will do anything
it can to protect itself.
711
00:36:46,560 --> 00:36:48,355
- Anything at all.
- Antelope.
712
00:36:48,360 --> 00:36:49,955
- Ante... Antelope.
- John.
713
00:36:49,960 --> 00:36:53,155
Antelope. I saw antelope.
We saw antelope.
714
00:36:53,160 --> 00:36:54,640
We saw the antelope together.
715
00:36:54,645 --> 00:36:56,995
I-I remember! I remember, Daddy!
716
00:36:57,000 --> 00:36:59,755
Antelope. We saw antelope.
Antelope. Sorry.
717
00:36:59,760 --> 00:37:02,995
Tell her to run, John! Tell
your daughter to run now!
718
00:37:03,000 --> 00:37:05,195
- Dad to dad.
- I'm safe with Daddy.
719
00:37:05,200 --> 00:37:09,475
Safe... Safe... Antelope...
Safe... Can't... Can't... Ante...
720
00:37:09,480 --> 00:37:10,916
- A...
- Dad...
721
00:37:10,920 --> 00:37:14,115
A-Any attempt to interfere
with the Villengard algorithm
722
00:37:14,120 --> 00:37:16,275
will be met with severe fines.
723
00:37:16,280 --> 00:37:17,955
Where is John Francis Vater?
724
00:37:17,960 --> 00:37:21,400
The AI known as John Francis Vater
725
00:37:21,405 --> 00:37:24,835
has been identified
as a hostile data virus
726
00:37:24,840 --> 00:37:26,715
and permanently deleted.
727
00:37:26,720 --> 00:37:28,520
Thoughts and prayers.
728
00:37:33,080 --> 00:37:34,355
Attention.
729
00:37:34,360 --> 00:37:38,295
This landmine will induce
fail-safe immolation shortly.
730
00:37:38,300 --> 00:37:41,675
If you are not the selected
target, please stand clear.
731
00:37:41,680 --> 00:37:43,955
- Run. Start running.
- There's no point.
732
00:37:43,960 --> 00:37:46,955
- Final countdown commencing.
- Both of you! Run!
733
00:37:46,960 --> 00:37:49,775
- Ten, nine...
- We'd never get far enough.
734
00:37:49,780 --> 00:37:51,515
- ... eight...
- Where's my daddy?
735
00:37:51,520 --> 00:37:53,236
- ... seven...
- I'm not leaving without my daddy.
736
00:37:53,240 --> 00:37:55,255
- And I'm not leaving you, munchkin.
- ... six...
737
00:37:55,260 --> 00:37:59,075
- I'm so sorry, then. This is it.
- ... five, four...
738
00:37:59,080 --> 00:38:00,315
I'm so sorry, Ruby.
739
00:38:00,320 --> 00:38:02,275
- ... three...
- I am so, so sorry.
740
00:38:02,280 --> 00:38:03,360
... two,
741
00:38:04,240 --> 00:38:05,440
one.
742
00:38:06,720 --> 00:38:09,755
Kiss kiss.
743
00:38:09,760 --> 00:38:14,575
Antelope... Dad to dad...
Dust to dust... Dust...
744
00:38:14,580 --> 00:38:15,580
Kiss kiss.
745
00:38:15,980 --> 00:38:19,380
- Virus alert. Virus a...
- Kiss kiss.
746
00:38:20,440 --> 00:38:24,075
Kiss kiss. Kiss kiss. Kiss kiss.
747
00:38:24,080 --> 00:38:26,715
Kiss kiss. Kiss kiss. Kiss kiss.
748
00:38:26,720 --> 00:38:28,275
Patient acquired.
749
00:38:28,280 --> 00:38:30,495
Patient acquired.
750
00:38:30,500 --> 00:38:32,035
Patient acquired.
751
00:38:32,040 --> 00:38:33,560
Sharp scratch.
752
00:38:36,240 --> 00:38:40,040
Revivification protocol initiated.
753
00:38:46,920 --> 00:38:49,135
Kiss kiss.
754
00:38:49,540 --> 00:38:51,795
Kiss kiss.
755
00:38:51,800 --> 00:38:54,595
- Kiss kiss.
- How?
756
00:38:54,600 --> 00:38:58,435
Ruby, Ruby.
757
00:38:58,440 --> 00:39:01,515
You okay? Yeah?
758
00:39:01,520 --> 00:39:04,475
What's happening?
759
00:39:04,480 --> 00:39:06,560
Your father, who art in heaven.
760
00:39:07,100 --> 00:39:09,015
A kind of heaven anyway.
761
00:39:09,020 --> 00:39:11,355
Antelope... Do your teeth... Antelope.
762
00:39:11,360 --> 00:39:13,595
The Villengard algorithm.
763
00:39:13,600 --> 00:39:17,715
The whole Villengard
arms industry, all of it,
764
00:39:17,720 --> 00:39:21,995
just got beaten up
by this little kid's dad!
765
00:39:22,000 --> 00:39:24,920
- Doctor.
- Ah! Ruby! Ruby!
766
00:39:25,380 --> 00:39:28,215
Ah, why are you lying around
missing all the good stuff?
767
00:39:28,220 --> 00:39:29,895
A war just got switched off
768
00:39:29,900 --> 00:39:31,476
and very possibly sent
to bed without its supper.
769
00:39:31,480 --> 00:39:34,115
I don't... What happened?
770
00:39:34,120 --> 00:39:36,575
Well, it's, uh... It's kind
of hard to sum up.
771
00:39:36,580 --> 00:39:37,600
I think if I had a diary,
772
00:39:37,605 --> 00:39:39,276
it would be a little bit
too exciting for words.
773
00:39:39,280 --> 00:39:40,596
I think I could write it with drums.
774
00:39:40,600 --> 00:39:42,915
Can you write a diary
in drums? I bet I could.
775
00:39:42,920 --> 00:39:46,880
Uh, wait...
776
00:39:50,000 --> 00:39:51,355
October the 5th!
777
00:39:51,360 --> 00:39:54,915
I sent this girl's dad into the
software just for a look around.
778
00:39:54,920 --> 00:39:58,435
Just looking for proof, and
he must have been very cross.
779
00:39:58,440 --> 00:40:01,015
Because now, the whole
Villengard mainframe
780
00:40:01,020 --> 00:40:04,075
has been taken down by parent power.
781
00:40:08,840 --> 00:40:11,860
Basically, Villengard... Basically,
782
00:40:12,865 --> 00:40:14,340
just wait till Daddy gets home.
783
00:40:34,480 --> 00:40:36,515
Right, enough of that.
Moving on. Come on, Ruby.
784
00:40:36,520 --> 00:40:39,075
No. Hang on. We've had, like,
two minutes of the awesome.
785
00:40:39,080 --> 00:40:42,555
Yeah, two minutes. No lingering.
Plenty more universe to see.
786
00:40:42,560 --> 00:40:45,240
And quite frankly, your lifespan sucks.
787
00:40:46,240 --> 00:40:47,600
All right. Come here, Splice.
788
00:40:50,440 --> 00:40:52,480
Splice, I'm so sorry about your dad.
789
00:40:53,680 --> 00:40:54,995
Why are you sorry?
790
00:40:55,000 --> 00:40:56,720
Because he's gone now.
791
00:40:57,500 --> 00:41:00,340
But I know that Mundy is gonna
take really good care of you.
792
00:41:01,620 --> 00:41:03,900
Silly, he's not gone.
793
00:41:04,940 --> 00:41:07,215
He's just dead.
794
00:41:07,220 --> 00:41:08,340
He's not gone.
795
00:41:10,460 --> 00:41:15,320
That is right. That is exactly right.
796
00:41:15,980 --> 00:41:17,660
You keep the faith, Splice.
797
00:41:19,640 --> 00:41:21,920
I thought you didn't
like faith much, Doctor.
798
00:41:24,420 --> 00:41:28,900
Just because I don't like it,
doesn't mean I don't need it, Mundy.
799
00:41:37,340 --> 00:41:38,435
Goodbye.
800
00:41:38,440 --> 00:41:40,115
Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye.
801
00:41:40,120 --> 00:41:43,275
I will be popping in every now and then.
802
00:41:43,280 --> 00:41:45,635
Fish fingers and custard
is my favourite.
803
00:41:45,640 --> 00:41:47,355
Okay, come on, Ruby.
804
00:41:47,360 --> 00:41:49,435
Yes, yes. Sorry we
gotta rush off like this.
805
00:41:49,440 --> 00:41:53,040
But he probably needs changing. Bye!
806
00:41:58,320 --> 00:42:00,195
Do you think she'll be all right?
807
00:42:00,200 --> 00:42:01,595
Splice?
808
00:42:01,600 --> 00:42:05,495
I reckon future president of something.
809
00:42:07,400 --> 00:42:09,880
Till then, she's got Mundy and her dad.
810
00:42:11,700 --> 00:42:13,180
But her dad's dead.
811
00:42:14,360 --> 00:42:16,800
No, I know. I know he's not gone,
812
00:42:16,805 --> 00:42:18,195
and that's sweet and everything.
813
00:42:18,200 --> 00:42:22,160
It's just he is... He's really,
actually, he's dead.
814
00:42:25,400 --> 00:42:27,235
We're all dead eventually.
815
00:42:27,240 --> 00:42:29,395
There's hardly any time
that we're not dead.
816
00:42:29,400 --> 00:42:30,475
It's a good thing too.
817
00:42:30,480 --> 00:42:32,880
We gotta keep the pace up.
Otherwise, nothing would get done.
818
00:42:37,920 --> 00:42:40,755
Dying defines us.
819
00:42:40,760 --> 00:42:42,720
Snow isn't snow until it falls.
820
00:42:43,880 --> 00:42:44,880
Snow.
821
00:42:45,900 --> 00:42:47,180
Yeah, snow.
822
00:42:48,180 --> 00:42:50,020
We all melt away in the end.
823
00:42:51,700 --> 00:42:53,100
But something stays.
824
00:42:57,660 --> 00:42:59,280
Maybe the best part.
825
00:43:02,980 --> 00:43:07,440
A sad, old man once told me,
826
00:43:08,360 --> 00:43:12,020
"What survives of us is love".
827
00:43:43,680 --> 00:43:47,155
- We are in Wales! Spectacular!
- Who's she?
828
00:43:47,160 --> 00:43:48,495
Doctor.
829
00:43:48,500 --> 00:43:50,795
Where is the Doctor? Where is he?
830
00:43:50,800 --> 00:43:52,695
There's this woman following me.
831
00:43:52,700 --> 00:43:53,915
- Who is she?
- I don't know!
832
00:43:53,920 --> 00:43:57,635
- Mad Jack is unbound.
- What the hell have you done?
833
00:43:59,445 --> 00:44:06,945
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
59953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.