All language subtitles for Cars.2006.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,004 --> 00:00:42,799 C�L�BRONS�! 20 ANS 2 00:00:47,889 --> 00:00:50,934 On y va. Concentration. 3 00:00:51,101 --> 00:00:54,438 Vitesse. Je ne suis que vitesse. 4 00:00:56,148 --> 00:00:58,860 Un gagnant, 42 perdants. 5 00:00:58,985 --> 00:01:01,446 Je mange les perdants au petit-d�jeuner. 6 00:01:03,657 --> 00:01:05,034 Petit-d�jeuner. 7 00:01:05,159 --> 00:01:07,161 J'aurais d� d�jeuner. 8 00:01:07,328 --> 00:01:10,957 �a me ferait du bien. Non, concentre-toi. Vitesse. 9 00:01:12,709 --> 00:01:14,920 Je ne suis que vitesse. Plus rapide que rapide. 10 00:01:15,004 --> 00:01:16,589 Je suis Flash l'�clair�! 11 00:01:17,715 --> 00:01:20,009 Flash l'�clair�! T'es pr�t�? 12 00:01:22,763 --> 00:01:24,556 Oui, Flash est pr�t. 13 00:01:57,762 --> 00:02:00,306 CIRCUIT DU SUD 14 00:02:14,657 --> 00:02:15,866 CIRCUIT DU SUD 15 00:02:20,080 --> 00:02:22,082 COUPE DE LA PISTON CUP 16 00:02:43,982 --> 00:02:45,693 35e TOUR 17 00:02:51,408 --> 00:02:53,368 On vend des ballons d'antenne�! 18 00:02:59,959 --> 00:03:02,129 Vas-y, Flash�! 19 00:03:03,630 --> 00:03:05,591 Tu l'as dit, bouffi. 20 00:03:07,593 --> 00:03:09,387 �VITEZ LES FUITES 21 00:03:12,432 --> 00:03:13,475 COFFRE PROPRE 22 00:03:16,228 --> 00:03:17,939 CAMPING-CAR ELVIS 23 00:03:32,456 --> 00:03:35,000 De retour aux 400 miles Dinoco. 24 00:03:35,125 --> 00:03:38,713 Ici Bob Cutlass, avec mon ami, Darrell Cartrip. 25 00:03:38,838 --> 00:03:41,842 Nous sommes en train de vivre un jour historique. 26 00:03:41,967 --> 00:03:43,969 Ma pression d'huile est au max. 27 00:03:44,052 --> 00:03:47,557 Si �a continue, il faudra une remorque pour me faire sortir�! 28 00:03:47,682 --> 00:03:48,808 T'as raison, Darrell. 29 00:03:48,933 --> 00:03:51,186 Trois voitures sont en t�te du championnat, 30 00:03:51,269 --> 00:03:53,313 avant cette derni�re course de la saison. 31 00:03:53,438 --> 00:03:58,403 Le gagnant remportera le titre et la Piston Cup. 32 00:03:58,528 --> 00:04:00,238 Est-ce que le King, Strip Weathers, 33 00:04:00,363 --> 00:04:02,824 remportera ce dernier titre avant sa retraite�? 34 00:04:02,908 --> 00:04:05,119 C'est le favori de Dinoco depuis des ann�es�! 35 00:04:05,202 --> 00:04:07,580 Remportera-t-il la derni�re Piston Cup�? 36 00:04:07,705 --> 00:04:11,042 Comme toujours, en 2e position, on trouve Chick Hicks. 37 00:04:11,126 --> 00:04:13,754 Il a pass� sa carri�re � courir derri�re. 38 00:04:13,879 --> 00:04:15,840 Chick pensait gagner, cette ann�e. 39 00:04:15,923 --> 00:04:18,718 L'occasion de sortir de l'ombre du King. 40 00:04:18,801 --> 00:04:20,845 Mais c'�tait sans compter� sur Flash McQueen�! 41 00:04:20,845 --> 00:04:22,389 Mais c'�tait sans compter� sur Flash McQueen�! 42 00:04:22,931 --> 00:04:25,017 Je crois que personne ne s'attendait � �a. 43 00:04:25,017 --> 00:04:25,518 Je crois que personne ne s'attendait � �a. 44 00:04:25,643 --> 00:04:28,229 Cette recrue spectaculaire �tait un parfait inconnu. 45 00:04:28,354 --> 00:04:29,814 Mais ce n'est plus le cas. 46 00:04:29,898 --> 00:04:33,944 Sera-t-il la premi�re recrue � gagner la Piston Cup et d�crocher Dinoco�? 47 00:04:34,069 --> 00:04:36,614 La l�gende, le dauphin et la nouvelle recrue�! 48 00:04:36,739 --> 00:04:39,576 Trois voitures, un seul champion�! 49 00:04:51,756 --> 00:04:53,258 Pas question. 50 00:05:04,939 --> 00:05:06,857 Quelle course�! 51 00:05:08,276 --> 00:05:10,403 Tu vas les battre, Flash�! 52 00:05:14,283 --> 00:05:16,077 Je t'aime, Flash�! 53 00:05:16,160 --> 00:05:18,037 Dinoco m'appartient. 54 00:05:18,913 --> 00:05:20,415 Probl�me au 3e virage�! 55 00:05:20,915 --> 00:05:24,128 - Essaie de te d�gager McQueen. - S�rieux carambolage � l'arri�re�! 56 00:05:46,320 --> 00:05:48,948 Attendez. Flash est au milieu des d�g�ts. 57 00:05:49,032 --> 00:05:51,326 Notre recrue ne s'en sortira jamais�! 58 00:05:51,409 --> 00:05:53,078 Du moins, en un seul morceau. 59 00:06:09,514 --> 00:06:11,433 Flash�! 60 00:06:13,477 --> 00:06:15,813 Regardez �a�! McQueen est pass�! 61 00:06:15,896 --> 00:06:18,358 Quelle man�uvre incroyable de la part de Flash�! 62 00:06:18,441 --> 00:06:20,527 Ouais�! Super�! 63 00:06:20,652 --> 00:06:23,864 McQueen�! McQueen�! 64 00:06:23,989 --> 00:06:25,157 FAN NUM�RO UN DE MCQUEEN�! 65 00:06:25,282 --> 00:06:26,909 Ouais, McQueen�! 66 00:06:27,034 --> 00:06:31,039 Les autres rentrent au stand, McQueen reste en t�te�! 67 00:06:31,164 --> 00:06:34,126 Ne me retirez pas, coach. Je peux finir�! 68 00:06:39,215 --> 00:06:41,218 Qu'en pensez-vous�? C'est une beaut�. 69 00:06:41,301 --> 00:06:43,095 - McQueen est pass�! - Quoi�? 70 00:06:43,220 --> 00:06:44,471 Il ne s'arr�te pas�! 71 00:06:44,555 --> 00:06:47,683 D�p�chez-vous�! Vite�! Je dois y retourner�! 72 00:06:47,767 --> 00:06:49,519 McQueen ne s'arr�te pas�! 73 00:06:49,602 --> 00:06:53,148 Il vient de renvoyer son 3e chef d'�quipe de la saison. 74 00:06:53,232 --> 00:06:55,526 - Il pr�f�re travailler en solo. - Vite, vite�! 75 00:06:55,609 --> 00:06:57,820 Chick a pris du retard en s'arr�tant au stand. 76 00:06:57,904 --> 00:07:01,283 Ouais, apr�s un tel arr�t, il a du retard � rattraper. 77 00:07:01,408 --> 00:07:03,744 Messieurs, attention au drapeau vert�! 78 00:07:13,672 --> 00:07:14,715 213e TOUR 79 00:07:14,798 --> 00:07:16,050 214e TOUR 80 00:07:19,888 --> 00:07:20,847 257 e TOUR 81 00:07:20,931 --> 00:07:21,932 258e TOUR 82 00:07:22,057 --> 00:07:23,725 Allez, allez, allez�! 83 00:07:25,936 --> 00:07:27,897 294e TOUR 84 00:07:32,152 --> 00:07:34,238 Changement de pneus�! Allez, plus vite�! 85 00:07:34,321 --> 00:07:36,991 - Non, pas les pneus, le plein�! - Quoi�? 86 00:07:37,158 --> 00:07:39,202 T'as besoin de pneus, imb�cile�! 87 00:07:39,577 --> 00:07:41,663 Le plein, et c'est reparti pour McQueen. 88 00:07:41,788 --> 00:07:43,916 Toujours pas de changement de pneus. 89 00:07:43,999 --> 00:07:46,460 Un gain � court terme, mais une perte � long terme. 90 00:07:46,585 --> 00:07:50,507 Pourtant, �a a l'air de lui r�ussir. Il doit pr�parer quelque chose. 91 00:07:58,641 --> 00:07:59,934 C'est la fin. 92 00:08:00,977 --> 00:08:02,521 Le dernier tour, Flash McQueen m�ne de loin. 93 00:08:02,521 --> 00:08:03,021 Le dernier tour, Flash McQueen m�ne de loin. 94 00:08:03,146 --> 00:08:05,816 C'est dans la poche. Les anciens peuvent raccrocher. 95 00:08:05,941 --> 00:08:08,194 Un nouveau champion va �tre couronn�! 96 00:08:14,702 --> 00:08:16,579 Drapeau � damier, me voici�! 97 00:08:16,662 --> 00:08:18,957 Oh, non�! McQueen a crev�! 98 00:08:19,082 --> 00:08:21,793 Il ne lui reste qu'un tour�! Va-t-il y arriver�? 99 00:08:21,877 --> 00:08:23,587 Lmb�cile�! 100 00:08:25,840 --> 00:08:28,259 McQueen a un pneu crev�! 101 00:08:28,342 --> 00:08:29,844 Allez, allez�! 102 00:08:39,063 --> 00:08:40,732 Un autre pneu vient d'�clater�! 103 00:08:40,857 --> 00:08:44,027 - King et Chick le rattrapent�! - Ils abordent le 3e virage�! 104 00:08:44,194 --> 00:08:45,988 Tiens bon. 105 00:08:47,865 --> 00:08:50,076 Je n'en crois pas mes yeux�! 106 00:08:50,201 --> 00:08:53,664 Flash McQueen n'est qu'� 30 m de la victoire�! 107 00:08:59,504 --> 00:09:02,007 Le King et Chick passent le 4e virage. 108 00:09:04,927 --> 00:09:08,181 La derni�re ligne droite, et c'est� 109 00:09:08,306 --> 00:09:11,017 - C'est trop serr�! - Incroyable�! 110 00:09:11,184 --> 00:09:12,477 Flash�! 111 00:09:12,811 --> 00:09:15,773 - La victoire la plus spectaculaire� - Je n'en reviens pas�! 112 00:09:15,898 --> 00:09:19,319 Et irr�vocablement stup�fiante de toute l'histoire�! 113 00:09:19,444 --> 00:09:21,404 - Et on ignore qui a gagn�! - Regardez�! 114 00:09:32,167 --> 00:09:35,129 - Impossible de les d�partager. - On peut le repasser�? 115 00:09:35,254 --> 00:09:37,256 Pas de cam�ra�! Allez-vous-en�! 116 00:09:37,548 --> 00:09:37,590 On attend les r�sultats avec les vainqueurs. 117 00:09:37,590 --> 00:09:40,051 On attend les r�sultats avec les vainqueurs. 118 00:09:40,135 --> 00:09:42,596 McQueen, c'�tait risqu� de ne pas changer de pneus. 119 00:09:42,679 --> 00:09:43,597 A qui le dites-vous�! 120 00:09:43,722 --> 00:09:46,350 Vous regrettez de ne pas avoir de chef d'�quipe�? 121 00:09:46,475 --> 00:09:49,896 Oh, Kori. Dans une course, l'important n'est pas de gagner. 122 00:09:49,938 --> 00:09:53,859 Gagner la course par un tour complet� O� est le spectacle�? 123 00:09:53,942 --> 00:09:55,861 Je voulais �pater le public. 124 00:09:55,945 --> 00:09:57,864 - Epater�? - Quant au chef d'�quipe� 125 00:09:57,947 --> 00:10:00,283 Non, je ne regrette pas. J'aime travailler seul. 126 00:10:00,408 --> 00:10:01,785 Quoi�? Ouais, c'est �a�! 127 00:10:01,868 --> 00:10:03,912 Flash McQueen semble tr�s s�r de lui. 128 00:10:03,996 --> 00:10:06,082 En direct du cercle des vainqueurs� 129 00:10:06,207 --> 00:10:07,667 Attention � la cam�ra. 130 00:10:07,792 --> 00:10:10,170 Chuck, qu'est-ce que tu fais�? Tu bloques la cam�ra�! 131 00:10:10,295 --> 00:10:12,214 - Ils veulent voir l'Eclair. - Quoi�? 132 00:10:12,339 --> 00:10:15,885 - Recule. - �a suffit, on part. 133 00:10:15,968 --> 00:10:20,014 - O� vous allez comme �a�? - On d�missionne, M. Solo�! 134 00:10:20,140 --> 00:10:21,766 Oh, allez-y, partez. 135 00:10:21,892 --> 00:10:26,397 O� vais-je trouver quelqu'un pour me faire le plein d'essence�? 136 00:10:26,731 --> 00:10:29,692 - Adieu, Chuck�! - Je ne m'appelle pas Chuck�! 137 00:10:29,776 --> 00:10:31,403 Si tu le dis. 138 00:10:31,528 --> 00:10:33,488 Eh, Flash�! Yo�! McQueen�! 139 00:10:33,614 --> 00:10:36,867 Franchement, cette course, c'�tait du grand spectacle. 140 00:10:36,993 --> 00:10:39,162 - Par moi�! - Oh, ouais. 141 00:10:39,329 --> 00:10:41,790 - Bien envoy�! - C'est le d�but de l'�re Chick�! 142 00:10:41,873 --> 00:10:44,501 La Piston Cup� elle m'appartient, t'entends�? 143 00:10:44,626 --> 00:10:49,132 Le bleu Dinoco sera assorti � mes yeux, vous croyez�? 144 00:10:49,299 --> 00:10:51,051 Tu peux r�ver, le tonnerre. 145 00:10:51,176 --> 00:10:54,221 Oui� Le tonnerre�? Pourquoi il parle de tonnerre�? 146 00:10:54,346 --> 00:10:57,141 Parce que le tonnerre arrive� apr�s l'�clair. 147 00:10:59,143 --> 00:11:01,521 - Vous �tiez au courant, vous�? - Pas du tout. 148 00:11:01,605 --> 00:11:03,273 - L'�clair McQueen�! - Exact. 149 00:11:03,398 --> 00:11:04,858 Regardez dans la cam�ra. 150 00:11:05,025 --> 00:11:07,153 - Montre-moi l'�clair�! - Souris, McQueen�! 151 00:11:07,278 --> 00:11:10,532 - Montre l'�clair, McQueen�! - C'est �a�! 152 00:11:13,535 --> 00:11:15,746 LE KING 153 00:11:15,871 --> 00:11:20,293 La fin �tait serr�e. Dinoco est fier de vous. 154 00:11:20,418 --> 00:11:21,378 Merci, le King. 155 00:11:21,503 --> 00:11:24,131 Tex, vous m'avez soutenu pendant toutes ces ann�es. 156 00:11:24,256 --> 00:11:25,716 C'�tait la moindre des choses. 157 00:11:25,841 --> 00:11:28,928 Quoi qu'il arrive, t'es le vainqueur � mes yeux, vieux lapin. 158 00:11:29,053 --> 00:11:31,890 Merci, ma ch�rie. Je n'aurais rien pu faire sans toi. 159 00:11:34,685 --> 00:11:36,312 - Je m'appelle Mia. - Et moi, Tia. 160 00:11:36,437 --> 00:11:39,649 On est tes plus grandes fans�! 161 00:11:39,732 --> 00:11:42,235 J'aime �tre � ma place. 162 00:11:42,361 --> 00:11:45,406 - �a suffit, les filles. - On t'adore, Flash�! 163 00:11:47,408 --> 00:11:50,203 Mon pote, t'as peur de rien. 164 00:11:50,328 --> 00:11:51,830 Oh, M. Le King. 165 00:11:51,913 --> 00:11:53,707 T'as plus de talent dans un seul �crou 166 00:11:53,832 --> 00:11:56,335 que les autres coureurs sous leur carrosserie. 167 00:11:56,460 --> 00:11:59,005 - C'est vrai�? Oh, c'est� - Mais tu es b�te. 168 00:11:59,088 --> 00:12:01,633 - Pardon�? - T'arriveras � rien, tout seul. 169 00:12:01,758 --> 00:12:05,304 Un peu de jugeote, il te faut un chef d'�quipe et une bonne �quipe. 170 00:12:05,429 --> 00:12:07,932 Tu gagneras pas si t'as pas de bons gars pour t'aider. 171 00:12:08,015 --> 00:12:11,061 Laisse-les faire leur boulot, comme il se doit. 172 00:12:11,144 --> 00:12:14,106 - Comme je le dis toujours� - Une bonne �quipe. 173 00:12:14,231 --> 00:12:16,108 Ouais. 174 00:12:25,536 --> 00:12:26,078 RAPIDE ET AU TOP 175 00:12:26,203 --> 00:12:26,704 FLASH L'�CLAIR 176 00:12:26,787 --> 00:12:28,706 PREMl�RE MONDIALE 177 00:12:45,184 --> 00:12:47,144 Oh, Flash�! 178 00:12:48,646 --> 00:12:51,441 Quand tu comprendras �a, tout ira bien. 179 00:12:51,525 --> 00:12:55,112 Ouais, ce� C'est un conseil pr�cieux. 180 00:12:55,237 --> 00:12:56,781 Merci, M. Le King. 181 00:12:57,406 --> 00:13:01,119 Mesdames et messieurs, pour la premi�re fois dans la Piston Cup� 182 00:13:01,202 --> 00:13:04,873 Une jeune recrue remporte la coupe�! 183 00:13:05,332 --> 00:13:06,333 Oui�! 184 00:13:06,459 --> 00:13:09,337 Trois coureurs sont � �galit�. 185 00:13:16,220 --> 00:13:18,973 McQueen, �a doit te mettre la honte. 186 00:13:19,057 --> 00:13:21,810 Je m'en ferais pas� parce que c'est toi qui l'as fait�! 187 00:13:22,894 --> 00:13:26,190 Les officiels ont d�cid� qu'une course d�partagerait 188 00:13:26,315 --> 00:13:30,570 les trois meneurs, en Californie la semaine prochaine. 189 00:13:30,862 --> 00:13:34,074 Merci�! Merci � tous ceux qui sont venus�! Merci�! 190 00:13:34,199 --> 00:13:37,829 Le premier en Californie se garde Dinoco. 191 00:13:37,954 --> 00:13:40,874 Non, pas moi�! Non, c'est vous, les meilleurs�! 192 00:13:50,719 --> 00:13:54,139 "Le premier en Californie se garde Dinoco." 193 00:13:54,223 --> 00:13:56,851 On verra qui arrivera le premier, Chick. 194 00:13:58,102 --> 00:14:01,398 - Fiston�! F�licitations. - Je ne veux pas en parler. 195 00:14:01,523 --> 00:14:04,360 Allons-y, Mack. En selle. O� est ma remorque�? 196 00:14:04,443 --> 00:14:06,612 - Pr�s de la tente de ton sponsor. - Quoi�? 197 00:14:06,737 --> 00:14:08,698 Faut que tu fasses une apparition. 198 00:14:08,781 --> 00:14:11,326 Non. Non�! Non, non, non, non�! 199 00:14:11,493 --> 00:14:13,871 Oui, oui, oui�! Ici Flash McQueen. 200 00:14:13,954 --> 00:14:17,542 J'utilise Rust-eze, la pommade antirouille m�dicament�e�! 201 00:14:17,667 --> 00:14:21,338 Si votre pare-chocs vous d�mange, mettez-y� Rust-eze. 202 00:14:21,755 --> 00:14:24,174 Oh, regardez comme �a brille�! 203 00:14:24,258 --> 00:14:27,970 Utilisez Rust-eze et vous serez aussi beau que moi�! 204 00:14:29,430 --> 00:14:32,309 RUST-EZE - POMMADE ANTIROUILLE M�DICAMENT�E 205 00:14:32,434 --> 00:14:34,561 Il y avait une bagnole de Swampscott. 206 00:14:34,687 --> 00:14:37,857 Elle �tait si rouill�e qu'elle n'avait pas d'ombre. 207 00:14:37,940 --> 00:14:40,568 On voyait son ch�ssis tout sale. 208 00:14:41,695 --> 00:14:44,949 Je d�teste les voitures rouill�es. C'est pas bon pour mon image. 209 00:14:45,074 --> 00:14:48,453 Mais ils t'ont lanc�. Et c'est �crit dans ton contrat. 210 00:14:48,536 --> 00:14:51,414 Oh, tu vas arr�ter�? Va t'atteler � la remorque. 211 00:14:51,498 --> 00:14:55,461 - En hiver, on s'amuse. - Quand il n'y a pas de probl�me. 212 00:14:55,544 --> 00:14:57,922 Mais attention, le sel et la gadoue� 213 00:14:58,005 --> 00:14:59,966 Vous rouillent les boulons et� 214 00:15:00,091 --> 00:15:02,010 Regardez�! Le voici�! 215 00:15:02,135 --> 00:15:04,054 Notre champion, ou presque�! 216 00:15:04,138 --> 00:15:05,764 Am�ne ta carrosserie, petit. 217 00:15:05,848 --> 00:15:07,892 Flash McQueen, vous �tes trop rapide�! 218 00:15:07,975 --> 00:15:10,103 - Trop, la course�! - Un vrai bolide. 219 00:15:10,228 --> 00:15:12,272 - Un peu d'air. - Vous �tes mon h�ros�! 220 00:15:12,355 --> 00:15:14,149 Oui, je sais. 221 00:15:14,274 --> 00:15:15,776 "Fred." Fred, merci. 222 00:15:15,985 --> 00:15:18,446 Il conna�t mon nom�! 223 00:15:19,322 --> 00:15:20,490 T'assures, Freddie�! 224 00:15:20,615 --> 00:15:23,035 Merci, Flash, on a eu une bonne saison�! 225 00:15:23,160 --> 00:15:25,871 On �conomisera peut-�tre assez pour te payer des phares. 226 00:15:25,996 --> 00:15:27,748 Il n'a pas de phares�? 227 00:15:27,832 --> 00:15:30,168 Exactement, c'est des autocollants�! 228 00:15:30,251 --> 00:15:33,213 Les voitures de course n'ont pas besoin de phares, 229 00:15:33,338 --> 00:15:35,299 la piste est toujours illumin�e. 230 00:15:35,382 --> 00:15:38,594 Mon fr�re aussi est un illumin�, mais il a des phares. 231 00:15:43,517 --> 00:15:47,230 Mesdames et messieurs, Flash McQueen�! 232 00:15:50,233 --> 00:15:52,152 "Free Bird�!" 233 00:15:52,235 --> 00:15:55,531 L'�quipe Rust-eze, la pommade anti-rouille m�dicament�e, 234 00:15:55,656 --> 00:15:57,491 a fait une belle course. 235 00:15:57,909 --> 00:16:00,203 Souvenez-vous, avec Rust-eze� 236 00:16:00,370 --> 00:16:02,414 Et beaucoup de chance, 237 00:16:02,539 --> 00:16:04,875 vous serez aussi beau que moi. 238 00:16:09,756 --> 00:16:11,216 - Eh, fiston. - On t'adore. 239 00:16:11,299 --> 00:16:13,719 On a h�te de te voir l'ann�e prochaine. 240 00:16:13,844 --> 00:16:15,095 Qui sera aussi bonne�! 241 00:16:16,555 --> 00:16:18,725 Faut pas y compter. 242 00:16:19,225 --> 00:16:22,771 - Ne roule pas comme mon fr�re�! - Ouais, roule pas comme mon fr�re�! 243 00:16:22,896 --> 00:16:25,858 La Californie, on arrive�! 244 00:16:25,983 --> 00:16:28,653 Dinoco, on arrive�! 245 00:16:50,428 --> 00:16:53,432 CIRCUIT DU SUD 246 00:17:08,116 --> 00:17:09,701 AUTOROUTE 40 CALIFORNIE 247 00:18:19,866 --> 00:18:22,661 C'est ce qu'il me fallait. All��? 248 00:18:22,744 --> 00:18:26,040 C'est Flash McQueen, le bolide le plus rapide de l'histoire�? 249 00:18:26,165 --> 00:18:28,251 C'est Harv, le meilleur agent au monde�? 250 00:18:28,376 --> 00:18:31,087 Quel honneur d'�tre ton agent, 251 00:18:31,212 --> 00:18:33,882 j'ai presque honte de prendre 10% de tous tes gains 252 00:18:34,007 --> 00:18:39,180 en droits d�riv�s, � perp�tuit�. Enfin bref, quelle course�! 253 00:18:39,305 --> 00:18:41,933 Je n'ai pas regard�, mais il parait que t'�tais g�nial. 254 00:18:42,058 --> 00:18:43,143 Merci, Harv. 255 00:18:43,227 --> 00:18:46,856 Ils te font cadeau de 20 places pour la fameuse course. 256 00:18:46,981 --> 00:18:49,651 Je les passerai � tes amis. Donne-moi la liste. 257 00:18:49,734 --> 00:18:52,863 - Et Harv s'occupe de tout. - Oui. Mes amis. 258 00:18:52,946 --> 00:18:54,865 Oui, il y a� 259 00:18:56,701 --> 00:18:58,369 OK, je vois, M. Popularit�. 260 00:18:58,494 --> 00:19:01,581 Tu ne sais qui choisir. Quand t'arrives en ville, 261 00:19:01,706 --> 00:19:03,834 passe voir ton meilleur ami�! 262 00:19:03,917 --> 00:19:06,045 On cassera la cro�te en famille�! 263 00:19:06,170 --> 00:19:08,214 Ce serait bien�! On devrait en effet� 264 00:19:08,297 --> 00:19:11,301 Je dois y aller, fiston. Tiens-moi au courant de la course. 265 00:19:15,389 --> 00:19:17,391 Quoi�? Un mini-van�? 266 00:19:17,475 --> 00:19:21,563 Allez, tu roules comme une tortue. C'est McQueen que tu transportes. 267 00:19:21,646 --> 00:19:24,274 Je fais une petite pause, fiston. 268 00:19:25,442 --> 00:19:27,028 - Le vieux Mack doit se reposer. - S�rement pas. 269 00:19:27,111 --> 00:19:28,070 On roule toute la nuit, jusqu'en Californie. T'�tais d'accord. 270 00:19:28,070 --> 00:19:30,448 On roule toute la nuit, jusqu'en Californie. T'�tais d'accord. 271 00:19:30,532 --> 00:19:34,787 Toute la nuit�? Je te rappelle la r�glementation des transports� 272 00:19:34,912 --> 00:19:37,915 Allez, je dois arriver avant Chick pour parler � Dinoco. 273 00:19:38,040 --> 00:19:40,001 Tous ces camions qui dorment. 274 00:19:40,126 --> 00:19:42,796 Fiston, je ne vais pas tenir le coup. 275 00:19:42,921 --> 00:19:44,298 Mais si, allons, Mack. 276 00:19:44,423 --> 00:19:46,717 Ce sera facile. Moi aussi, je resterai �veill�. 277 00:19:46,801 --> 00:19:49,637 - Toute la nuit�? - Toute la nuit. 278 00:21:08,855 --> 00:21:10,774 - Yo, D.J. - Quoi�? 279 00:21:10,899 --> 00:21:13,861 On s'est trouv� un ronfleur. 280 00:21:20,869 --> 00:21:23,247 Quel joli air. 281 00:21:23,872 --> 00:21:27,251 Yo, Wingo�! On change de voie. 282 00:21:27,502 --> 00:21:29,796 - Apr�s toi�! - Ouais�! 283 00:21:29,921 --> 00:21:32,966 - Zut, rat�. - Tu pars en vacances�? 284 00:21:52,447 --> 00:21:55,743 - Oh, non, Sinus Rod� - Il va �ternuer�! 285 00:21:58,830 --> 00:21:59,998 A tes souhaits�! 286 00:22:01,082 --> 00:22:04,169 Il ne faut jamais conduire quand on a sommeil. 287 00:22:23,942 --> 00:22:25,152 Mack�! 288 00:22:31,117 --> 00:22:32,411 Mack�! 289 00:22:46,302 --> 00:22:47,887 Mack, attends-moi�! 290 00:23:26,015 --> 00:23:28,434 Attends�! Mack. 291 00:23:28,559 --> 00:23:29,602 PILES REC YCL�ES 292 00:23:31,563 --> 00:23:33,690 T'es pas Mack. 293 00:23:33,816 --> 00:23:38,529 Mack�? O� tu vois un Mack�? Je suis un Peterbilt, imb�cile�! 294 00:23:38,947 --> 00:23:41,533 Allume tes phares, cr�tin�! 295 00:23:46,080 --> 00:23:48,666 Mack� L'autoroute�! 296 00:24:03,308 --> 00:24:06,145 Non, pas dans ma ville. 297 00:24:10,525 --> 00:24:12,235 Oh, non�! 298 00:24:12,402 --> 00:24:14,530 Oh, il peut peut-�tre m'aider�! 299 00:24:14,905 --> 00:24:17,241 Il me tire dessus�! Pourquoi il me vise�? 300 00:24:17,325 --> 00:24:18,326 SH�RIF 301 00:24:18,451 --> 00:24:20,662 �a fait longtemps que j'ai pas �t� aussi vite. 302 00:24:20,787 --> 00:24:23,582 Je vais me p�ter un joint de culasse. 303 00:24:23,665 --> 00:24:25,960 Zigzag�! Zigzag, zigzag�! 304 00:24:26,085 --> 00:24:27,753 Bon sang de bonsoir. 305 00:24:27,837 --> 00:24:29,339 Chauffard de malheur�! 306 00:24:48,027 --> 00:24:49,988 LUIGI CASA DELLA PNEUS 307 00:24:52,491 --> 00:24:53,659 � VENDRE 308 00:25:00,959 --> 00:25:03,629 STANLEY NOTRE FONDATEUR 1909 309 00:25:11,888 --> 00:25:14,141 BAZAR DE RADIATOR SPRINGS DEMANDEZ, ON L'A 310 00:25:14,266 --> 00:25:16,102 SOLDES AUJOURD'HUI SEULEMENT 311 00:25:25,696 --> 00:25:27,657 CAF� V-8 DE FLO 312 00:25:30,368 --> 00:25:34,957 Je t'assure, un clignotement sur trois est plus lent. 313 00:25:39,504 --> 00:25:42,132 Les ann�es 60 ne t'ont pas r�ussi. 314 00:25:51,601 --> 00:25:54,730 Quoi�? C'est pas l'autoroute�! 315 00:26:04,199 --> 00:26:05,492 Non, non, non�! 316 00:26:08,079 --> 00:26:09,038 DRIVE-IN 317 00:26:10,248 --> 00:26:13,210 Vous aussi, vous le voyez�? 318 00:26:13,710 --> 00:26:15,379 - Attention�! - Doucement. 319 00:26:20,093 --> 00:26:21,344 Mes pneus�! 320 00:27:07,023 --> 00:27:10,986 Envole-toi, Stanley. Tu es libre�! 321 00:27:19,954 --> 00:27:23,375 Mon gars, tu vas avoir des ennuis. 322 00:27:26,837 --> 00:27:29,507 En direct du circuit automobile de Los Angeles. 323 00:27:29,632 --> 00:27:32,135 Le premier concurrent, Flash McQueen, 324 00:27:32,219 --> 00:27:33,929 arrive sur la piste. 325 00:27:34,012 --> 00:27:36,182 Vous allez poser pour Autogirl�? 326 00:27:36,307 --> 00:27:38,476 Flash, quelle est votre strat�gie�? 327 00:27:39,811 --> 00:27:41,688 Quoi�? J'ai oubli� d'essuyer mes pare-boue�? 328 00:27:41,688 --> 00:27:43,148 Quoi�? J'ai oubli� d'essuyer mes pare-boue�? 329 00:27:44,191 --> 00:27:47,403 Le chauffeur de McQueen est arriv�, mais McQueen manque � l'appel� 330 00:27:47,528 --> 00:27:51,408 - McQueen a disparu. - � pour cette course historique� 331 00:27:51,533 --> 00:27:54,036 M�me son sponsor ignore o� il a bien pu passer. 332 00:27:57,039 --> 00:28:00,502 J'esp�re que Flash va bien et qu'un malheur ne lui est pas arriv�. 333 00:28:00,627 --> 00:28:04,840 Quel est le plus dur � trouver�? McQueen ou son chef d'�quipe�? 334 00:28:04,923 --> 00:28:07,760 On doit trouver Flash McQueen � tout prix�! 335 00:28:07,885 --> 00:28:11,765 On se pose tous la question�: O� est pass� McQueen�? 336 00:28:13,016 --> 00:28:15,102 Oh, bon sang. 337 00:28:16,187 --> 00:28:18,231 O� suis-je�? 338 00:28:18,439 --> 00:28:20,442 Salut, la belle aux pistons dormants�! 339 00:28:21,693 --> 00:28:24,113 On aurait dit que tu n'allais jamais te r�veiller. 340 00:28:24,238 --> 00:28:26,907 Prenez ce que vous voulez, mais ne me faites pas de mal�! 341 00:28:27,241 --> 00:28:29,869 Un sabot�? Pourquoi on m'a mis un sabot�? 342 00:28:29,994 --> 00:28:31,913 Qu'est-ce qui se passe ici�? 343 00:28:32,038 --> 00:28:33,707 FOURRl�RE MUNICIPALE 344 00:28:33,791 --> 00:28:34,875 T'es dr�le. 345 00:28:35,042 --> 00:28:38,045 Tu me plais d�j�. Je m'appelle Mater. 346 00:28:39,589 --> 00:28:40,548 Mater�? 347 00:28:40,674 --> 00:28:43,594 Comme dans "dro-mater," mais sans le "dro". 348 00:28:43,677 --> 00:28:46,931 - Tu t'appelles comment�? - Vous ne savez pas�? 349 00:28:47,932 --> 00:28:51,394 Si, je connais ton nom. Tu t'appelles aussi Mater�? 350 00:28:51,561 --> 00:28:52,521 Quoi�? 351 00:28:52,646 --> 00:28:57,401 Je dois me rendre en Californie aussi vite que possible. O� suis-je�? 352 00:28:57,485 --> 00:28:59,737 O� tu es�? Bon sang�! 353 00:28:59,821 --> 00:29:01,323 T'es � Radiator Springs. 354 00:29:01,448 --> 00:29:04,827 La plus jolie ville du comt� de Carburateur. 355 00:29:04,952 --> 00:29:07,789 Oh, super. Super�! 356 00:29:07,872 --> 00:29:12,335 Si tu aimes, attends de voir le reste de la ville. 357 00:29:12,461 --> 00:29:16,257 J'adorerais voir le reste de la ville�! 358 00:29:16,465 --> 00:29:19,260 Ouvrez la grille et retirez-moi ce sabot, 359 00:29:19,385 --> 00:29:22,055 pour qu'on fasse un tour des environs� 360 00:29:22,139 --> 00:29:24,391 - Bon sang�! - Ce serait bien, Dromater�? 361 00:29:24,475 --> 00:29:25,976 - Cool�! - Mater�! 362 00:29:26,102 --> 00:29:28,938 Je t'ai dit quoi, � propos de parler aux accus�s�? 363 00:29:29,022 --> 00:29:30,482 De pas le faire. 364 00:29:30,607 --> 00:29:34,987 Arr�te de jacter, conduis ce d�linquant � la cour de la circulation. 365 00:29:35,112 --> 00:29:37,114 A tout � l'heure, Mater. 366 00:29:38,032 --> 00:29:40,076 "Tout � l'heure, Mater." C'est marrant�! 367 00:29:41,494 --> 00:29:45,124 Silence, silence dans la cour�! 368 00:29:45,249 --> 00:29:48,711 T'as ray� ma peinture�! Tu vas passer � la torche � souder�! 369 00:29:48,836 --> 00:29:51,172 T'as cass� la route�! T'es une mauvaise bagnole�! 370 00:29:51,256 --> 00:29:52,549 - Fasciste�! - Communiste�! 371 00:29:52,674 --> 00:29:55,094 Monsieur l'agent, �a va prendre longtemps�? 372 00:29:55,177 --> 00:29:56,929 On m'attend en Californie. 373 00:29:57,013 --> 00:29:58,139 O� est votre avocat�? 374 00:29:58,264 --> 00:30:01,476 J'en sais rien. A Tahiti�? Il est en multipropri�t�. 375 00:30:01,601 --> 00:30:06,691 Si l'accus� n'a pas d'avocat, on lui en d�signera un d'office. 376 00:30:06,816 --> 00:30:08,735 Qui veut �tre son avocat�? 377 00:30:10,195 --> 00:30:12,489 Je me porte volontaire, Sh�rif�! 378 00:30:12,572 --> 00:30:16,327 Levez-vous pour l'honorable Doc Hudson, pr�sident de la cour. 379 00:30:16,702 --> 00:30:17,745 Cr�neur. 380 00:30:17,870 --> 00:30:22,209 Que Doc ait piti� de votre �me�! 381 00:30:22,292 --> 00:30:25,504 Qui est responsable du saccage de ma ville, Sh�rif�? 382 00:30:25,629 --> 00:30:27,590 Je veux son capot sur un plateau�! 383 00:30:27,715 --> 00:30:30,343 Je le mettrai en prison jusqu'� ce qu'il rouille�! 384 00:30:30,468 --> 00:30:34,181 Je le mettrai en prison jusqu'� ce que rouillent les barreaux, 385 00:30:34,306 --> 00:30:37,935 et je le transf�rerai dans une prison qui rouillera � son tour. 386 00:30:38,060 --> 00:30:39,521 Je� 387 00:30:41,565 --> 00:30:43,442 Sortez-le de cette ville, Sh�rif. 388 00:30:43,567 --> 00:30:46,904 Qu'il sorte de mon tribunal�! Qu'il sorte de cette ville�! 389 00:30:47,071 --> 00:30:48,573 - Affaire r�gl�e. - Oui�! 390 00:30:48,740 --> 00:30:50,951 Je me d�brouille pas mal comme avocat. 391 00:30:51,076 --> 00:30:52,494 D�sol�e du retard, M. Le juge�! 392 00:30:53,579 --> 00:30:57,500 Sainte Porsche�! C'est mon avocat qui a d� l'appeler. 393 00:30:57,625 --> 00:31:00,086 Merci d'�tre venue, mais tout est r�gl�. 394 00:31:00,170 --> 00:31:02,589 - Il me laisse partir. - Il vous laisse partir�? 395 00:31:02,673 --> 00:31:04,591 Tranquille pour vous, aujourd'hui. 396 00:31:04,675 --> 00:31:07,804 Il ne vous reste qu'� venir ici et me laisser vous regarder. 397 00:31:07,929 --> 00:31:11,391 J'irai pas par quatre chemins. Moi, vous, d�ner aux chandelles. 398 00:31:11,892 --> 00:31:13,435 Quoi�? 399 00:31:13,602 --> 00:31:16,605 - Arr�tez�! - Je sais, �a arrive souvent. 400 00:31:16,772 --> 00:31:20,235 Je provoque des sentiments que beaucoup ne comprennent pas. 401 00:31:22,112 --> 00:31:24,490 Pardon. Je vous ai fait peur�? 402 00:31:24,615 --> 00:31:26,575 Un peu, mais �a ira. 403 00:31:26,701 --> 00:31:30,413 Bon. Je vais parler au juge. 404 00:31:30,538 --> 00:31:33,292 Faites ce que vous avez � faire, mais attention. 405 00:31:33,417 --> 00:31:36,837 Les gens du coin ont les bougies encrass�es. On se comprend. 406 00:31:40,300 --> 00:31:42,177 Je m'en souviendrai. 407 00:31:42,386 --> 00:31:44,763 - Salut, Mater. - Salut, Sally. 408 00:31:45,139 --> 00:31:47,433 - Salut�! - Bonjour�! 409 00:31:48,184 --> 00:31:49,143 Tu la connais�? 410 00:31:49,269 --> 00:31:52,189 C'est l'avocat de la ville et ma fianc�e. 411 00:31:52,314 --> 00:31:53,232 Quoi�? 412 00:31:53,357 --> 00:31:57,445 Non, je rigole. Elle ne s'int�resse qu'� ma carrosserie. 413 00:31:57,528 --> 00:32:01,324 Vous �tes resplendissant. Vous avez chang� vos r�troviseurs�? 414 00:32:01,449 --> 00:32:03,035 Que voulez-vous, Sally�? 415 00:32:03,577 --> 00:32:06,497 Obligez-le � r�parer la voie. La ville en a besoin. 416 00:32:06,580 --> 00:32:09,751 Non. Je connais son genre. Les voitures de course. 417 00:32:09,834 --> 00:32:11,837 C'est la derni�re chose dont on a besoin. 418 00:32:12,003 --> 00:32:16,425 Bon, je ne voulais pas en venir l�, mais vous ne me laissez pas le choix. 419 00:32:16,550 --> 00:32:20,472 Chers citoyens, vous connaissez tous l'histoire de notre ch�re ville. 420 00:32:20,555 --> 00:32:21,973 �a lui reprend�! 421 00:32:22,057 --> 00:32:24,727 Radiator Springs, le glorieux joyau 422 00:32:24,852 --> 00:32:28,398 pass� au collier de la c�l�bre Route 66�! 423 00:32:28,523 --> 00:32:32,319 C'est notre devoir et notre plaisir d'accueillir les voyageurs 424 00:32:32,402 --> 00:32:35,364 - sur notre partie de cette route. - Quels voyageurs�? 425 00:32:35,489 --> 00:32:36,574 Ignorez-le. 426 00:32:36,699 --> 00:32:40,036 Mais je vous pose la question�: Comment les accueillir 427 00:32:40,161 --> 00:32:42,456 si cette route n'existe plus�? 428 00:32:42,539 --> 00:32:45,167 - Luigi, que vends-tu�? - Des pneus. 429 00:32:45,251 --> 00:32:46,877 Si on ne peut pas venir jusqu'� toi�? 430 00:32:47,003 --> 00:32:51,299 Alors je ne vendrais aucun?� pneu. Je perdrais tout�! 431 00:32:51,383 --> 00:32:54,178 - Flo, que vends-tu�? - De l'essence. 432 00:32:54,303 --> 00:32:57,682 - Beaucoup d'essence�! - Calmez-vous. 433 00:32:57,765 --> 00:33:01,228 Flo, qu'arrivera-t-il si personne ne peut venir acheter ton essence�? 434 00:33:01,394 --> 00:33:04,815 Je fermerais boutique et je devrais quitter la ville. 435 00:33:04,940 --> 00:33:08,027 Qu'arrivera-t-il si Flo quitte la ville et ferma sa station�? 436 00:33:08,152 --> 00:33:10,655 - Sans essence, on est perdus�! - Quoi�? 437 00:33:10,780 --> 00:33:13,575 Le responsable ne devrait-il pas r�parer la route�? 438 00:33:13,700 --> 00:33:16,871 Le seul type assez costaud pour la r�parer, c'est Big Al�! 439 00:33:16,996 --> 00:33:19,207 Lizzie, ce type est parti il y a 15 ans. 440 00:33:19,290 --> 00:33:21,251 Alors pourquoi tu parles de lui�? 441 00:33:21,418 --> 00:33:22,419 Lui, il peut le faire. 442 00:33:22,586 --> 00:33:25,214 Il a les chevaux qu'il faut. Que devrait-il faire�? 443 00:33:25,339 --> 00:33:26,757 R�parer la route�! 444 00:33:26,882 --> 00:33:30,387 - Parce qu'on le vaut bien�! - Ouais�! 445 00:33:32,389 --> 00:33:35,017 Silence dans la salle�! 446 00:33:35,810 --> 00:33:38,563 On dirait que vous m'avez fait changer d'avis malgr� moi. 447 00:33:38,646 --> 00:33:40,607 - Ouais�! - Non�! 448 00:33:40,732 --> 00:33:42,025 Sage d�cision. 449 00:33:43,944 --> 00:33:46,530 Je ne vous invite plus � d�ner. 450 00:33:46,656 --> 00:33:50,160 C'est pas grave, Autocollant. Invitez?� Bessie. 451 00:33:50,452 --> 00:33:52,079 Tu vas travailler avec Bessie�! 452 00:33:52,204 --> 00:33:54,790 Je donnerais mes r�tros pour �tre � ta place. 453 00:33:54,915 --> 00:33:57,335 Bessie�? Qui est Bessie�? 454 00:33:59,254 --> 00:34:03,675 C'est elle, Bessie, la plus belle machine � goudronner qui soit. 455 00:34:03,801 --> 00:34:06,804 Vous �tes donc condamn� au travail d'int�r�t public. 456 00:34:06,971 --> 00:34:07,889 RADIATOR SPRINGS, UN PAYS RADIEUX�! 457 00:34:08,014 --> 00:34:09,599 Vous r�parerez la route, sous ma surveillance. 458 00:34:09,766 --> 00:34:12,060 Quoi�? C'est un endroit de dingues�! 459 00:34:12,144 --> 00:34:14,271 Le moment est peut-�tre mal choisi, 460 00:34:14,396 --> 00:34:17,316 mais tu me dois 32000 $ d'honoraires. 461 00:34:17,483 --> 00:34:18,401 Quoi�? 462 00:34:18,526 --> 00:34:22,072 On va vous atteler � Bessie, vous la remorquerez en douceur. 463 00:34:22,155 --> 00:34:23,699 C'est une blague�? 464 00:34:23,824 --> 00:34:26,452 Commencez au d�but de la route. 465 00:34:26,869 --> 00:34:29,831 Et vous terminez o� la route s'arr�te. 466 00:34:31,833 --> 00:34:34,086 Bon sang de bois�! 467 00:34:34,670 --> 00:34:37,006 �a va prendre combien de temps�? 468 00:34:37,131 --> 00:34:40,635 Si vous faites �a comme il faut, dans les cinq jours. 469 00:34:40,760 --> 00:34:41,845 Cinq jours�? 470 00:34:42,012 --> 00:34:44,890 Je devrais �tre en Californie � cirer les pompes de Dinoco�! 471 00:34:45,015 --> 00:34:47,935 A votre place, je la fermerais et je m'y mettrais�! 472 00:34:48,019 --> 00:34:50,480 - Arrime-le, Mater. - Entendu. 473 00:34:58,614 --> 00:35:00,825 Enfin libre�! 474 00:35:06,165 --> 00:35:09,627 J'aurais peut-�tre d� l'arrimer � Bessie� 475 00:35:10,462 --> 00:35:13,715 avant de retirer le sabot. 476 00:35:16,260 --> 00:35:18,221 VOUS NOUS QUITTEZ D�J��? 477 00:35:18,388 --> 00:35:22,309 Adieu Radiator Springs et adieu Bessie�! 478 00:35:22,434 --> 00:35:26,272 La Californie, j'arrive�! Ouais�! 479 00:35:28,691 --> 00:35:30,610 Oh, ce vent�! 480 00:35:31,111 --> 00:35:32,654 Oui�! 481 00:35:33,906 --> 00:35:35,866 Non. Non, non, non. 482 00:35:36,242 --> 00:35:38,494 Non, non, non, non, non. T'es � sec�? 483 00:35:38,578 --> 00:35:40,538 Comment je peux �tre � sec�? 484 00:35:42,249 --> 00:35:44,918 On n'est pas aussi b�tes que tu le penses. 485 00:35:45,044 --> 00:35:46,963 Mais comment?� Comment�? 486 00:35:47,088 --> 00:35:49,757 On a siphonn� votre r�servoir quand vous �tiez �vanoui. 487 00:36:00,812 --> 00:36:03,190 - Messieurs. - Sh�rif. 488 00:36:03,273 --> 00:36:04,316 Eh, Sh�rif. 489 00:36:04,441 --> 00:36:05,484 Que font ces pneus ici�? 490 00:36:06,402 --> 00:36:07,904 Je pr�f�rais o� ils �taient. 491 00:36:08,321 --> 00:36:11,199 - Guido�! - Red, tu peux te pousser�? 492 00:36:11,283 --> 00:36:14,078 Je veux admirer le ch�ssis. 493 00:36:14,203 --> 00:36:16,998 Tu sais, avant, je savais bien siffler. 494 00:36:17,123 --> 00:36:19,793 C'est plus le cas. Parfois, il arrive 495 00:36:19,918 --> 00:36:22,796 que les liquides s'accumulent dans le bloc-moteur, 496 00:36:22,879 --> 00:36:26,217 mais Doc va m'arranger �a. Il peut tout r�parer. 497 00:36:26,300 --> 00:36:28,511 C'est pour �a qu'on l'a nomm� juge. 498 00:36:28,720 --> 00:36:32,849 T'aurais d� m'entendre dans Giddy-up, Oom Papa Mow Mow. 499 00:36:32,975 --> 00:36:34,309 J'aime pas me vanter, 500 00:36:34,393 --> 00:36:37,647 mais on se d�pla�ait de loin pour m'entendre sur les "Mow-Mow". 501 00:36:39,274 --> 00:36:42,068 - Malheur�! - Qu'est-ce qui va pas�? 502 00:36:42,152 --> 00:36:44,446 Mon autocollant porte-bonheur est t�ch�. 503 00:36:44,530 --> 00:36:46,282 C'est rien. Je vais te nettoyer �a. 504 00:36:49,077 --> 00:36:50,996 Non, non�! 505 00:36:51,162 --> 00:36:53,457 Ce ne sera pas n�cessaire. 506 00:36:54,541 --> 00:36:57,795 Eh, le grand�! Ouais, toi, en rouge�! 507 00:36:57,920 --> 00:37:00,465 Il me faut un coup d'arrosoir pour nettoyer �a. 508 00:37:03,010 --> 00:37:03,927 O� va-t-il�? 509 00:37:04,052 --> 00:37:07,473 Il est un peu timide, et il t'en veut d'avoir ab�m� ses fleurs. 510 00:37:07,557 --> 00:37:08,975 Je n'ai pas besoin de �a. 511 00:37:09,058 --> 00:37:12,020 Je suis un instrument pr�cis de vitesse et d'a�rodynamisme. 512 00:37:12,104 --> 00:37:15,065 - O� t'as mal�? - Je suis un coureur c�l�bre�! 513 00:37:15,399 --> 00:37:18,569 T'es un coureur c�l�bre�? Une vraie voiture de course�? 514 00:37:18,695 --> 00:37:21,281 Oui, je suis une vraie voiture de course. �a ne se voit pas�? 515 00:37:21,364 --> 00:37:25,327 Je suis les courses autos. Depuis toujours�! 516 00:37:25,452 --> 00:37:27,705 Alors vous me connaissez. Flash McQueen. 517 00:37:27,830 --> 00:37:29,833 - Flash McQueen�? - Oui�! Oui�! 518 00:37:29,999 --> 00:37:31,918 Je dois le crier au monde entier�! 519 00:37:32,043 --> 00:37:36,257 Grimper sur un haut sommet, quelque part�! 520 00:37:36,382 --> 00:37:38,801 - Tu connais des Ferrari�? - Non, non, non. 521 00:37:38,926 --> 00:37:41,888 Elles courent en Europe. Je suis dans la Piston Cup�! 522 00:37:42,681 --> 00:37:45,559 - Quoi�? - Luigi ne suit que les Ferrari. 523 00:37:50,482 --> 00:37:52,985 Je r�ve ou quoi�? 524 00:37:54,611 --> 00:37:55,863 Des clients. 525 00:37:55,946 --> 00:37:59,367 Des clients�! Des clients, tout le monde�! 526 00:37:59,492 --> 00:38:00,827 - D'accord�! - Des clients�? 527 00:38:00,910 --> 00:38:03,539 �a fait longtemps. Souvenez-vous des r�p�titions. 528 00:38:03,664 --> 00:38:06,375 Mettez l'insigne�: "Entrez, nous sommes ouverts". 529 00:38:06,459 --> 00:38:09,921 Vous savez quoi faire. Pas de panique. C'est parti�! 530 00:38:10,088 --> 00:38:12,716 Van, je ne vois pas de bretelle. 531 00:38:12,799 --> 00:38:17,179 - Minny, je sais o� on est. - Oui, au milieu de nulle part. 532 00:38:17,263 --> 00:38:19,891 - Ch�rie, je t'en prie. - Bonjour. 533 00:38:20,016 --> 00:38:22,936 Bienvenue � Radiator Springs, aux portes de Canyon de Chevy. 534 00:38:23,061 --> 00:38:25,189 Un service et une hospitalit� l�gendaires. 535 00:38:25,314 --> 00:38:26,357 Que puis-je pour vous�? 536 00:38:26,482 --> 00:38:30,487 - On n'a pas besoin d'aide. - Demande ton chemin. 537 00:38:30,612 --> 00:38:33,824 C'est tout � fait inutile. Je sais o� on va. 538 00:38:33,949 --> 00:38:36,327 Il a fait pareil quand on est all�s � Shakopee. 539 00:38:36,452 --> 00:38:39,247 On allait voir le festival de l'essuie-glace et� 540 00:38:39,330 --> 00:38:42,334 - Bon, je te dis que �a va. - Ce qu'il vous faut, 541 00:38:42,459 --> 00:38:46,464 c'est un extrait de mon carburant �cologique maison. 542 00:38:46,630 --> 00:38:48,257 �a ne r�ussit pas � mon r�servoir. 543 00:38:48,383 --> 00:38:51,553 - On cherche l'autoroute. - Salut, soldat�! 544 00:38:51,636 --> 00:38:54,932 Venez � la cabane � surplus du sergent pour les surplus de l'arm�e. 545 00:38:55,057 --> 00:38:57,351 - Ch�ri, des surplus�! - On a d�j� trop de surplus. 546 00:38:57,476 --> 00:38:59,771 J'ai des cartes au motel C�ne Douillet. 547 00:38:59,854 --> 00:39:02,983 Le petit-d�jeuner est compris dans le prix. 548 00:39:03,108 --> 00:39:06,779 - Ch�ri, elle a une carte. - Pas besoin, on a un GPS. 549 00:39:06,904 --> 00:39:10,325 - Les cartes ne me servent plus. - Envie de vous d�salt�rer�? 550 00:39:10,450 --> 00:39:14,288 Passez au caf� V-8 de Flo, le meilleur carburant de la Route 66. 551 00:39:14,371 --> 00:39:15,539 On a fait le plein. 552 00:39:15,664 --> 00:39:19,502 Pour changer vos pneus, passez � la Casa Della Pneus, 553 00:39:19,627 --> 00:39:22,047 qui abrite la Tour Pench�e de pneus. 554 00:39:22,172 --> 00:39:25,467 - On cherche l'autoroute. - Vous auriez besoin d'�tre repeint. 555 00:39:25,551 --> 00:39:28,680 Ramone vous le fera tout de suite. Selon vos d�sirs�! 556 00:39:28,805 --> 00:39:31,057 - Avec des flammes. - Non, merci� 557 00:39:31,182 --> 00:39:32,476 Des flammes style fant�me�! 558 00:39:32,559 --> 00:39:35,145 Des rayures classiques�? Un style Von Dutch�? 559 00:39:35,729 --> 00:39:39,067 Oh, regarde, ch�ri. Von Dutch. 560 00:39:39,192 --> 00:39:42,154 OK, non. On s'en va, maintenant. 561 00:39:43,864 --> 00:39:46,993 Un petit souvenir de la ville�? 562 00:39:47,285 --> 00:39:49,329 - D'accord�! - Revenez bient�t. 563 00:39:49,454 --> 00:39:52,874 Vous savez o� nous trouver�! Dites-le � vos amis�! 564 00:39:54,543 --> 00:39:56,545 D'accord�! Oui. T'as raison. 565 00:39:56,712 --> 00:39:58,923 Merci � vous. A la prochaine. 566 00:40:01,843 --> 00:40:04,304 - Je sais o� prendre l'autoroute�! - C'est vrai�? 567 00:40:04,430 --> 00:40:06,933 - Minny, non. - Si, si, si. 568 00:40:07,058 --> 00:40:08,643 Non, pas vraiment, mais �coutez. 569 00:40:08,768 --> 00:40:12,314 Flash McQueen, voiture de course. Je suis retenu contre mon gr�. 570 00:40:12,397 --> 00:40:14,525 Je dois appeler mon �quipe pour sortir d'ici 571 00:40:14,650 --> 00:40:18,821 et arriver en Californie � temps pour gagner la Piston Cup. Compris�? 572 00:40:20,699 --> 00:40:22,075 Non, non, non, non. 573 00:40:22,159 --> 00:40:25,996 C'est la v�rit�! Je vous le dis�! Aidez-moi�! Ne me laissez pas ici�! 574 00:40:26,080 --> 00:40:29,208 Je suis entour� de cul-terreux�! Mon QI tombe � vue d'�il�! 575 00:40:29,334 --> 00:40:31,378 Je ne veux pas devenir comme eux�! 576 00:40:33,171 --> 00:40:36,884 Pas d'inqui�tude. Ils savent o� on est. Ils en parleront � leurs amis. 577 00:40:37,009 --> 00:40:39,596 - Vous verrez. - Le marathon Hank Williams revient� 578 00:40:39,762 --> 00:40:42,975 - C'est bien. - apr�s des nouvelles de la Piston Cup. 579 00:40:43,100 --> 00:40:46,938 Flash McQueen reste introuvable. Chick Hicks est arriv� en Californie. 580 00:40:47,063 --> 00:40:50,442 C'est le premier � faire des essais sur la piste. 581 00:40:50,608 --> 00:40:53,612 C'est sympa d'arriver avant les autres concurrents, 582 00:40:53,779 --> 00:40:57,575 de prendre un peu d'avance. �a me donne l'avantage. 583 00:40:59,244 --> 00:41:00,954 LE KING 584 00:41:08,838 --> 00:41:10,465 LE KING 585 00:41:10,590 --> 00:41:11,925 CHICK ADORE DINOCO 586 00:41:12,718 --> 00:41:13,677 Ouais�! 587 00:41:13,802 --> 00:41:14,887 RAPIDE ET AU TOP 588 00:41:16,180 --> 00:41:17,431 PREMl�RE MONDIALE 589 00:41:25,357 --> 00:41:27,652 McQueen� Dommage pour toi. 590 00:41:30,071 --> 00:41:31,406 Mater, �coute. 591 00:41:31,489 --> 00:41:34,410 Je peux partir une fois la route finie, c'est �a�? 592 00:41:34,493 --> 00:41:38,206 - C'est ce qu'ils ont dit. - D'accord. Pousse-toi. 593 00:41:38,331 --> 00:41:39,582 J'ai une route � terminer. 594 00:41:39,666 --> 00:41:40,625 FIN DES TRAVAUX 595 00:41:48,009 --> 00:41:49,969 LE BIDON D'HUILE 596 00:41:51,263 --> 00:41:53,640 - Il a termin�! - Termin�? 597 00:41:54,099 --> 00:41:56,018 �a n'a pris qu'une heure. 598 00:41:58,896 --> 00:42:01,358 J'ai fini. Regardez, c'est termin�. 599 00:42:01,441 --> 00:42:04,236 Dites merci, et je vous laisse. �a me suffira. 600 00:42:04,361 --> 00:42:08,533 Ouais�! Je suis le premier sur la nouvelle route�! 601 00:42:12,079 --> 00:42:14,707 �a roule en douceur. 602 00:42:15,040 --> 00:42:18,419 - C'est horrible�! - C'est assorti � cette ville. 603 00:42:22,466 --> 00:42:24,385 Red�? 604 00:42:27,054 --> 00:42:28,347 Pour qui tu te prends�? 605 00:42:28,473 --> 00:42:31,726 Doc a dit que je pouvais partir. C'�tait notre march�. 606 00:42:31,852 --> 00:42:35,231 Tu devais arranger la route, pas la rendre pire. 607 00:42:35,356 --> 00:42:37,775 Enl�ve-moi �a et recommence�! 608 00:42:37,900 --> 00:42:41,530 Eh l'anc�tre, je suis une voiture de course, pas un bulldozer. 609 00:42:43,156 --> 00:42:47,370 Ah ouais�? Alors si on faisait la course, toi et moi�? 610 00:42:47,453 --> 00:42:51,207 - Quoi�? - Toi et moi. C'est une blague�? 611 00:42:51,333 --> 00:42:53,669 Si tu gagnes, tu pars et je r�pare la route. 612 00:42:53,752 --> 00:42:56,422 Si je gagne, tu refais la route � ma fa�on. 613 00:42:56,547 --> 00:42:58,007 Doc, que faites-vous�? 614 00:42:58,424 --> 00:43:00,218 Sans vouloir �tre malpoli, 615 00:43:00,343 --> 00:43:04,056 vous devez passer du z�ro au 100 en 3 ans et demi�? 616 00:43:04,139 --> 00:43:06,600 Dans ce cas, tu n'as aucune raison de t'inqui�ter. 617 00:43:06,767 --> 00:43:11,398 Vous savez quoi, l'anc�tre�? C'est une bonne id�e. Faisons la course. 618 00:43:13,150 --> 00:43:15,611 Messieurs, il n'y aura qu'un seul tour. 619 00:43:15,778 --> 00:43:20,200 Vous allez jusqu'� la Butte � Willy, vous la contournez et revenez. 620 00:43:20,325 --> 00:43:23,245 Pas de bousculade, de tricherie, de crachat, 621 00:43:23,328 --> 00:43:25,790 de mordillage, d'insulte au volant, de mutilation, 622 00:43:25,956 --> 00:43:28,543 de r�pandue d'huile, d'attaque par derri�re, 623 00:43:28,668 --> 00:43:31,046 de coups sournois, de blocage, 624 00:43:31,129 --> 00:43:32,881 et de fl�nerie. 625 00:43:32,965 --> 00:43:34,466 Vitesse. Je ne suis que vitesse. 626 00:43:34,633 --> 00:43:37,094 Vole comme une Cadillac, pique comme une BM. 627 00:43:38,429 --> 00:43:43,185 Mon ami Guido r�ve de donner un arr�t au stand � une voiture de course. 628 00:43:43,310 --> 00:43:44,687 Arr�t au stand�! 629 00:43:45,896 --> 00:43:48,733 Il n'y a qu'un tour. 630 00:43:48,816 --> 00:43:51,278 Uno touro�! Pas besoin d'arr�t. 631 00:43:51,403 --> 00:43:55,199 - Je bosse solo mio. - Tr�s bien. Comme tu voudras. 632 00:43:56,534 --> 00:44:00,372 - Pas de stoppo. Comprendo�? - D'accord. 633 00:44:00,497 --> 00:44:02,457 Messieurs� 634 00:44:03,166 --> 00:44:05,961 d�marrez vos moteurs�! 635 00:44:12,761 --> 00:44:15,097 �Hijole�! Regarde �a�! 636 00:44:15,180 --> 00:44:18,226 Super id�e, Doc. La route ne sera jamais finie. 637 00:44:18,685 --> 00:44:19,936 Luigi�? 638 00:44:20,812 --> 00:44:23,190 A vos marques, pr�ts?� 639 00:44:23,315 --> 00:44:25,484 Uno petit moineau, due petits souliers, 640 00:44:25,609 --> 00:44:31,283 tre vous �tes pr�ts, et quattro� Je sais pas trop. Partez�! 641 00:44:41,753 --> 00:44:44,214 Doc� �a veut dire partez. 642 00:44:44,381 --> 00:44:47,677 Le drapeau� C'est parti. Allez. 643 00:44:47,760 --> 00:44:50,472 Doc, qu'est-ce que vous attendez�? 644 00:44:50,555 --> 00:44:54,059 Oh, bon sang. J'ai pris un mauvais d�part. 645 00:44:54,226 --> 00:44:57,271 Mieux vaut tard que jamais. Viens, Mater. 646 00:44:57,396 --> 00:45:00,150 - Je pourrais avoir besoin d'aide. - Bon, d'accord. 647 00:45:01,902 --> 00:45:03,278 Tu as ton c�ble � remorquer�? 648 00:45:03,403 --> 00:45:05,531 Ouais, je l'ai toujours sur moi. Pourquoi�? 649 00:45:05,656 --> 00:45:07,909 Au cas o�. 650 00:45:18,755 --> 00:45:20,423 Non, non, non�! 651 00:45:20,632 --> 00:45:23,010 Oh, non�! 652 00:45:23,760 --> 00:45:26,055 Le mauvais trip�! 653 00:45:29,267 --> 00:45:35,232 Tu volais comme une Cadillac ou tu piquais comme une BM�? 654 00:45:35,316 --> 00:45:37,276 Je suis perdu. 655 00:45:37,777 --> 00:45:41,323 Tu conduis aussi mal que tu r�pares les routes. 656 00:45:41,448 --> 00:45:43,075 Bonne p�che, Mater. 657 00:45:49,499 --> 00:45:52,461 Il avait l'air de savoir que t'allais t'�craser�! 658 00:45:52,544 --> 00:45:55,631 Merci, Mater. Merci. 659 00:45:58,801 --> 00:46:00,679 Je peux faire un virage sur la terre. 660 00:46:00,804 --> 00:46:02,180 Non�? 661 00:46:02,305 --> 00:46:06,686 Non. J'ai perdu une journ�e. Jamais je ne sortirai d'ici�! 662 00:46:06,811 --> 00:46:09,272 Eh, �se�! T'as besoin d'un coup de peinture�? 663 00:46:09,355 --> 00:46:12,234 - Non, merci. - Du carburant �colo�? 664 00:46:12,317 --> 00:46:14,737 - Ce truc de hippies�? - Sans fa�on. 665 00:46:15,446 --> 00:46:19,284 Il me donne soif. Qui veut un verre�? 666 00:46:19,367 --> 00:46:20,910 Non, merci, Flo. 667 00:46:21,036 --> 00:46:23,497 J'ai commenc� un r�gime. 668 00:46:23,580 --> 00:46:28,127 Je suis un instrument pr�cis de vitesse et d'a�rodynamisme. 669 00:46:28,753 --> 00:46:31,131 "Tu conduis aussi mal que tu r�pares les routes." 670 00:46:32,048 --> 00:46:35,803 Je vais lui montrer�! Il va voir�! 671 00:46:37,346 --> 00:46:40,642 DOCTEUR HUDSON - SP�CIALISTE EN COMBUSTION INTERNE 672 00:46:45,856 --> 00:46:48,484 Super�! Je d�teste �a�! 673 00:46:48,609 --> 00:46:52,197 - Je d�teste, je d�teste �a�! - Musique. Douce musique. 674 00:46:53,448 --> 00:46:55,951 Ce n'�tait pas une si bonne id�e. 675 00:46:56,077 --> 00:46:58,788 Radiator Springs, un pays radieux�! 676 00:46:58,871 --> 00:47:01,875 Bessie, tu trouves �a marrant�? 677 00:47:02,000 --> 00:47:04,378 MOTEL C�NE DOUILLET CHAMBRES LIBRES 678 00:47:04,461 --> 00:47:08,216 Super�! Voil� que je parle � Bessie�! Je parle � Bessie�! 679 00:47:22,733 --> 00:47:24,360 Bonjour, Sally�! 680 00:47:24,485 --> 00:47:29,657 Regarde la belle route que McQueen vient de terminer�! 681 00:47:29,741 --> 00:47:31,743 Oui�! Incroyable�! 682 00:47:33,078 --> 00:47:34,538 Ouais�! 683 00:47:35,956 --> 00:47:40,128 Ramone�! Maman ne t'a pas vu t'abaisser ainsi depuis des ann�es. 684 00:47:40,253 --> 00:47:42,714 J'ai pas vu une telle route depuis des ann�es. 685 00:47:42,881 --> 00:47:46,969 - Alors allons faire un tour. - En douceur. 686 00:47:47,094 --> 00:47:49,222 � bellissima�! C'est magnifique�! 687 00:47:49,347 --> 00:47:53,060 Guido, on dirait qu'elle a �t� pav�e par des anges. 688 00:47:54,019 --> 00:47:55,271 Je vais te dire. 689 00:47:55,396 --> 00:47:58,191 M�me sur la lune, les routes ne sont pas aussi lisses. 690 00:47:58,274 --> 00:47:59,901 Doc, regardez�! 691 00:48:00,110 --> 00:48:02,904 On aurait d� le jeter dans les cactus plus t�t. 692 00:48:03,030 --> 00:48:06,450 Mais il n'a pas fini. Il a encore de la route � faire. 693 00:48:06,617 --> 00:48:09,537 Guido, regarde Luigi�! 694 00:48:10,163 --> 00:48:11,873 C'est fantastico�! 695 00:48:11,957 --> 00:48:15,377 �a a l'air amusant�! Mater, j'ai droit au prochain tour�! 696 00:48:15,503 --> 00:48:19,757 Luigi, � c�t� de cette route, ta maison a l'air d'un d�potoir. 697 00:48:20,467 --> 00:48:22,719 Quelle vieille folle. 698 00:48:27,141 --> 00:48:28,935 Elle a raison�! 699 00:48:29,018 --> 00:48:30,562 Guido�! 700 00:48:32,147 --> 00:48:34,400 Le m�me a fait du bon travail. 701 00:48:35,693 --> 00:48:39,447 Et maintenant, o� est-ce qu'il est pass�? 702 00:48:45,830 --> 00:48:48,541 Sh�rif�! Il a encore essay� de s'enfuir�? 703 00:48:48,666 --> 00:48:51,962 Non. Il a manqu� d'asphalte au milieu de la nuit 704 00:48:52,087 --> 00:48:54,423 et m'a demand� s'il pouvait venir ici. 705 00:48:54,506 --> 00:48:56,884 Il essaie de r�ussir ce virage, c'est tout. 706 00:48:57,009 --> 00:49:00,138 Non, non, non�! C'est pas vrai. 707 00:49:00,221 --> 00:49:02,766 Je passe ce virage sur toutes les pistes o� j'ai couru. 708 00:49:05,019 --> 00:49:08,940 Sh�rif, allez vous chercher un bidon d'huile chez Flo. 709 00:49:09,065 --> 00:49:10,442 Je le surveille. 710 00:49:10,525 --> 00:49:14,405 Merci, Doc. Je me sentais un peu � plat. 711 00:49:28,629 --> 00:49:31,216 C'est de la terre, pas de l'asphalte. 712 00:49:31,383 --> 00:49:34,052 Oh, super. Vous �tes venu pour vous vanter�? 713 00:49:34,178 --> 00:49:37,473 T'es pas �quip� de freins � trois roues, alors il faut appuyer � fond, 714 00:49:37,557 --> 00:49:41,019 braquer � fond et contr�ler la p�dale des gaz. 715 00:49:41,144 --> 00:49:44,148 Si t'en fais trop, tu pars faire un tour dans les tulipes. 716 00:49:44,273 --> 00:49:47,318 Vous �tes juge, docteur, et voiture de course�? 717 00:49:47,443 --> 00:49:49,028 C'est simple. 718 00:49:49,195 --> 00:49:53,283 Si tu vas � fond sur la gauche, tu finiras par tourner � droite. 719 00:49:54,410 --> 00:49:59,791 C'est tout � fait logique. A droite pour aller � gauche�! Merci�! 720 00:49:59,916 --> 00:50:01,668 Ou devrais-je dire�: "Non, merci" �? 721 00:50:01,751 --> 00:50:05,297 Dans le monde � l'envers, �a doit vouloir dire�: "Merci" �! 722 00:50:08,176 --> 00:50:11,555 Vieux tacot. Quel imb�cile�! 723 00:50:19,230 --> 00:50:21,107 Tourner � droite pour aller � gauche. 724 00:50:40,171 --> 00:50:43,425 Tourner � droite pour aller � gauche. Devinez quoi�? J'ai essay�. 725 00:50:43,509 --> 00:50:46,554 Tu sais quoi�? Un truc dingue est arriv�. Je suis all� � droite�! 726 00:50:46,679 --> 00:50:50,058 Si tu continues � parler tout seul, on va croire que t'es dingue. 727 00:50:50,141 --> 00:50:54,062 - Merci du conseil. - Quoi�? Je ne te parlais pas. 728 00:51:00,987 --> 00:51:03,824 Oh, Guido, � bellissimo�! 729 00:51:04,616 --> 00:51:08,287 C'est formidable�! Formidable�! 730 00:51:09,247 --> 00:51:11,166 MATER LE D�PANNEUR 731 00:51:11,583 --> 00:51:13,502 Oh, mon Dieu. 732 00:51:14,128 --> 00:51:15,212 Mater�! 733 00:51:15,337 --> 00:51:17,465 Surveille le prisonnier, ce soir. 734 00:51:17,590 --> 00:51:20,844 Bon sang de bonsoir�! Et s'il essaie de s'enfuir�? 735 00:51:20,969 --> 00:51:23,764 Quand il sera � court d'essence, tu le remorqueras. 736 00:51:23,847 --> 00:51:26,308 - Surveille-le. - A vos ordres�! 737 00:51:29,187 --> 00:51:31,773 Pendant que je suis l� � paver cette route, 738 00:51:31,898 --> 00:51:34,401 Chick fait de la l�che � Dinoco en Californie. 739 00:51:34,526 --> 00:51:37,780 Mon Dinoco. Oh, oh�! Qui me touche�? 740 00:51:37,864 --> 00:51:40,158 T'as une fuite. Guido, il r�pare. 741 00:51:40,241 --> 00:51:42,202 Tu arranges bien la route. 742 00:51:42,369 --> 00:51:44,955 Viens � mon magasin. Luigi s'occupera de toi. 743 00:51:45,080 --> 00:51:46,624 M�me si t'es pas une Ferrari. 744 00:51:46,749 --> 00:51:50,795 T'ach�tes quatre pneus, je t'en donne un de secours 745 00:51:50,920 --> 00:51:54,758 - en cadeau�! - Je ne paie pas pour mes pneus. 746 00:51:56,051 --> 00:51:58,346 Tu me plais. 747 00:51:58,471 --> 00:52:01,975 Tu sais marchander. D'accord. Luigi te fait une offre. 748 00:52:02,100 --> 00:52:05,646 T'ach�tes un pneu, je te donne les trois autres gratos�! 749 00:52:05,771 --> 00:52:07,231 Regardez-moi �a�! 750 00:52:07,398 --> 00:52:09,692 Ramone, Ramone�! 751 00:52:09,818 --> 00:52:11,653 Luigi te fait une nouvelle offre. 752 00:52:11,736 --> 00:52:14,698 Non, non, non, non. Sans moi. Je passe. Merci. 753 00:52:14,823 --> 00:52:18,411 - Non, non, non, non. Non. - Voil� ma derni�re offre. 754 00:52:18,536 --> 00:52:23,208 T'ach�tes un pneu, je t'offre sept pneus � neige�! 755 00:52:23,292 --> 00:52:26,087 Voil�, si �a t'int�resse, tu sais o� me trouver. 756 00:52:28,798 --> 00:52:30,884 Arr�te, mais� 757 00:52:32,344 --> 00:52:35,139 Red, t'as oubli� un coin. L�, tu vois�? 758 00:52:35,264 --> 00:52:37,225 - Non�! Non�! - Sur le capot. 759 00:52:37,350 --> 00:52:40,645 Arr�tez�! C'est froid�! 760 00:52:40,770 --> 00:52:43,190 A l'aide�! Je vous en prie�! Arr�tez�! 761 00:52:44,692 --> 00:52:46,610 Merci, Red. 762 00:52:47,945 --> 00:52:49,113 �a veut dire quoi�? 763 00:52:49,280 --> 00:52:52,909 Tu veux rester au C�ne Douillet�? Alors, il faut te d�barbouiller. 764 00:52:53,035 --> 00:52:55,496 Chez les cul-terreux, on a des mani�res. 765 00:52:55,621 --> 00:52:57,290 Quoi�? Je ne comprends pas. 766 00:52:57,456 --> 00:52:59,959 C'est pour te remercier du travail bien fait. 767 00:53:00,126 --> 00:53:03,297 Tu peux rester avec moi. Enfin, pas avec moi�! 768 00:53:03,422 --> 00:53:08,010 Mais l�. Pas avec moi, mais l�, au C�ne Douillet. 769 00:53:08,136 --> 00:53:11,973 - Je serai dans mon c�ne?� - Attends, tu me fais une faveur. 770 00:53:12,057 --> 00:53:14,435 Si tu pr�f�res la fourri�re, comme tu veux. 771 00:53:14,518 --> 00:53:17,772 - Je connais les criminels. - Non, non. C'est tr�s bien. 772 00:53:17,855 --> 00:53:21,026 - Super, le C�ne Douillet. - Il vient d'�tre r�nov�. 773 00:53:22,527 --> 00:53:24,530 Joli clin d'�il. 774 00:53:24,655 --> 00:53:28,785 Il est fait de c�nes de circulation, qu'on essaie toujours d'�viter. 775 00:53:28,868 --> 00:53:32,205 Et on va loger � l'int�rieur. C'est marrant. 776 00:53:33,749 --> 00:53:35,960 T'as trouv� �a tout seul�? 777 00:53:36,961 --> 00:53:39,380 C�ne num�ro un, si tu veux. 778 00:53:44,011 --> 00:53:47,723 Ce ne serait pas un tatouage que j'aper�ois�? 779 00:53:49,183 --> 00:53:50,852 C'est seulement� 780 00:53:53,522 --> 00:53:56,817 Tu as vu �a�? Ouais. Faut que j'y aille. 781 00:53:56,901 --> 00:53:59,487 Je dois� Ouais. 782 00:54:04,284 --> 00:54:06,829 J'ai connu une fille qui s'appelait Doreen. 783 00:54:06,954 --> 00:54:08,373 Une belle fille. 784 00:54:08,539 --> 00:54:11,793 Pour un camion, elle avait plus l'air d'une Jaguar. 785 00:54:11,877 --> 00:54:15,339 Je lui rentrais dedans, rien que pour lui parler. 786 00:54:16,507 --> 00:54:18,926 - Pourquoi tu me dis �a�? - J'en sais rien. 787 00:54:19,052 --> 00:54:23,098 Je sais ce qu'on pourrait faire, ce soir. C'est moi qui te surveille�! 788 00:54:23,223 --> 00:54:27,353 Non, Mater, je veux finir la route et me tirer d'ici. 789 00:54:27,478 --> 00:54:30,982 Entendu, M. "Je ne sais pas tourner sur la terre." 790 00:54:31,107 --> 00:54:33,360 Tu ne serais pas � la hauteur, de toute fa�on. 791 00:54:33,485 --> 00:54:35,195 Attends, Mater. 792 00:54:35,321 --> 00:54:38,241 Tu sais � qui tu parles�? Je suis Flash McQueen. 793 00:54:38,408 --> 00:54:40,452 Rien ne me fait peur. 794 00:54:40,785 --> 00:54:44,540 - Mater, pas question. - Oh, allons. Tu vas adorer�! 795 00:54:46,083 --> 00:54:50,255 - C'est amusant, la bascule � tracteur. - C'est ridicule. 796 00:54:50,922 --> 00:54:51,882 Bon, �coute. 797 00:54:52,007 --> 00:54:55,928 A mon signal, on y va. Mais que Frank ne t'attrape pas. Allez�! 798 00:54:56,095 --> 00:54:57,889 Non�! Attends�! Qui c'est, Frank�? 799 00:54:58,932 --> 00:55:00,850 Mater�! 800 00:55:00,934 --> 00:55:02,352 Attends, Mater�! 801 00:55:04,146 --> 00:55:05,481 Voil� ce qu'on va faire. 802 00:55:05,606 --> 00:55:08,943 Tu arrives devant lui, et tu klaxonnes. 803 00:55:09,068 --> 00:55:11,488 C'est lui qui fera le reste. Admire. 804 00:55:32,637 --> 00:55:35,683 Les tracteurs sont trop d�biles�! 805 00:55:35,808 --> 00:55:39,604 Je t'assure, mon pote, tu ne verras rien de mieux. 806 00:55:39,687 --> 00:55:42,232 Tu vis une vie de r�ve, Mater. 807 00:55:55,748 --> 00:55:58,543 On dira ce qu'on voudra, je trouve �a marrant. 808 00:55:58,668 --> 00:56:00,378 A ton tour, mon pote. 809 00:56:00,503 --> 00:56:02,839 Non, Mater. Je n'ai pas de klaxon. 810 00:56:02,965 --> 00:56:05,134 - B�b�. - Je ne suis pas un b�b�. 811 00:56:06,343 --> 00:56:09,681 Bon, �a va�! Arr�te�? Je trouverai quelque chose. 812 00:57:00,740 --> 00:57:02,075 C'est Frank. 813 00:57:21,681 --> 00:57:24,309 A fond la caisse�! 814 00:57:24,435 --> 00:57:26,395 Il arrive, attention�! 815 00:57:33,278 --> 00:57:34,989 Vite�! Il va t'attraper�! 816 00:57:54,428 --> 00:57:55,429 Des clients�! 817 00:57:57,640 --> 00:57:59,934 MOTEL C�NE DOUILLET COMPLET 818 00:58:00,018 --> 00:58:01,561 Non, non, non. 819 00:58:03,063 --> 00:58:04,857 MOTEL C�NE DOUILLET CHAMBRES LIBRES 820 00:58:04,982 --> 00:58:07,693 Demain, on jouera � la chasse aux fant�mes�! 821 00:58:07,819 --> 00:58:11,364 - Vivement demain, Mater. - Ouais, tu verras�! 822 00:58:11,698 --> 00:58:15,786 Oh, bon sang, tu dois admettre que c'�tait amusant�! 823 00:58:15,870 --> 00:58:17,789 Oh, ouais� ouais. 824 00:58:17,872 --> 00:58:20,917 Il vaudrait mieux te ramener � la fourri�re. 825 00:58:21,042 --> 00:58:24,171 En fait, Sally me laisse dormir au motel. 826 00:58:25,339 --> 00:58:30,637 - On va �tre douillet au C�ne�? - Oh, allons� Que racontes-tu�? 827 00:58:30,720 --> 00:58:34,975 Elle ne me supporte pas. Pour �tre franc, elle ne me pla�t pas. 828 00:58:35,059 --> 00:58:38,938 Ouais, t'as raison. Tiens, voil� justement Mlle Sally�! 829 00:58:39,022 --> 00:58:40,815 O� �a�? 830 00:58:41,858 --> 00:58:45,070 - T'es amoureux de Sally. - Mais non. 831 00:58:45,195 --> 00:58:46,280 - Si. - Mais non. 832 00:58:46,405 --> 00:58:47,865 - Si. - Ecoute� 833 00:58:48,032 --> 00:58:50,410 - T'es amoureux de Sally�! - Tr�s dr�le. 834 00:58:50,535 --> 00:58:52,079 - T'es amoureux�! - Faut grandir. 835 00:58:52,204 --> 00:58:54,039 - Tu l'aimes. - Attends� 836 00:58:54,164 --> 00:58:56,125 Tu l'aimes. Tu l'aimes. Tu l'aimes. 837 00:58:56,250 --> 00:58:57,710 Mater, Mater. �a suffit�! 838 00:58:57,877 --> 00:58:59,796 - Tu vas arr�ter�? - Quoi�? 839 00:58:59,921 --> 00:59:03,175 Tu m'agaces � rouler en arri�re. Tu vas avoir un accident. 840 00:59:03,300 --> 00:59:08,181 Un accident�! Je suis le meilleur conducteur en marche arri�re du monde�! 841 00:59:08,264 --> 00:59:10,350 Regarde un peu �a, Rom�o. 842 00:59:10,809 --> 00:59:13,478 Qu'est-ce que tu fais�? Non�! Attention�! 843 00:59:14,229 --> 00:59:15,564 Mater�? Mater�! 844 00:59:16,816 --> 00:59:18,234 Mater�! 845 00:59:30,415 --> 00:59:31,833 Doucement, Mater�! 846 00:59:43,222 --> 00:59:44,390 Il est dingue. 847 00:59:46,267 --> 00:59:47,894 Pas besoin de regarder la route. 848 00:59:50,772 --> 00:59:52,441 J'ai besoin de voir d'o� je viens. 849 00:59:52,607 --> 00:59:55,653 C'�tait incroyable�! Comment t'as fait �a�? 850 00:59:55,778 --> 00:59:59,741 R�troviseurs. On va t'en poser, et je t'apprendrai. 851 01:00:00,909 --> 01:00:03,036 Je pourrais m'en servir dans la course. 852 01:00:03,161 --> 01:00:06,624 Pourquoi elle est si importante, cette course�? 853 01:00:08,209 --> 01:00:11,922 Ce n'est pas une simple course. C'est la Piston Cup�! 854 01:00:12,005 --> 01:00:14,299 J'en r�ve depuis toujours�! 855 01:00:14,425 --> 01:00:17,386 Je serai la premi�re recrue � la gagner. 856 01:00:17,512 --> 01:00:21,016 Apr�s �a, les sponsors s'aligneront, 857 01:00:21,141 --> 01:00:22,768 je voyagerai en h�lico priv�. 858 01:00:22,893 --> 01:00:26,105 Finies les pommades m�dicament�es et les voitures rouill�es. 859 01:00:26,230 --> 01:00:28,274 T'as quoi contre les bagnoles rouill�es�? 860 01:00:30,151 --> 01:00:33,739 Pas toi, Mater. Les autres voitures rouill�es. 861 01:00:33,864 --> 01:00:36,993 - Pas comme toi. Je t'aime bien. - C'est rien. 862 01:00:37,368 --> 01:00:42,040 Tu crois qu'un jour, je volerai dans un de ces h�licopt�res�? 863 01:00:42,165 --> 01:00:46,671 J'ai toujours r�v� de faire un tour d'h�licopt�re. 864 01:00:46,837 --> 01:00:49,591 - Oui, bien s�r. - Tu es s�rieux�? 865 01:00:49,674 --> 01:00:51,384 Oh, ouais. Tout ce que tu veux. 866 01:00:51,676 --> 01:00:55,472 Je savais que j'avais fait un bon choix�! 867 01:00:55,556 --> 01:00:57,350 Quel choix�? 868 01:00:58,309 --> 01:01:00,186 Mon meilleur ami. 869 01:01:06,694 --> 01:01:08,321 A demain, mon pote�! 870 01:01:08,488 --> 01:01:11,867 McQueen et Sally sont gar�s Sous un arbre 871 01:01:12,033 --> 01:01:15,621 Et ils se b�co� Je sais plus quoi. 872 01:01:25,049 --> 01:01:28,344 Num�ro un. Num�ro un� Num�ro un�! 873 01:01:30,013 --> 01:01:32,474 - C'est gentil. - Autocollant�! 874 01:01:33,475 --> 01:01:36,020 - D�sol�e. - Tu m'as fait peur. Fais attention. 875 01:01:36,187 --> 01:01:38,356 Je me suis fait peur en t'effrayant. 876 01:01:38,481 --> 01:01:41,401 - Enfin, pas vraiment. - Non, bien s�r que non. 877 01:01:41,568 --> 01:01:44,196 Je t'ai entendu parler � Mater. 878 01:01:44,363 --> 01:01:47,033 Quand�? A l'instant�? Qu'est-ce que tu as entendu�? 879 01:01:47,158 --> 01:01:49,077 Tu parlais d'h�licopt�re. 880 01:01:49,619 --> 01:01:52,372 Ah oui. �a avait l'air de bien lui plaire. 881 01:01:52,456 --> 01:01:54,333 - Tu �tais s�rieux�? - Quoi�? 882 01:01:54,416 --> 01:01:56,836 - Tu l'emm�neras�? - Qui sait�? 883 01:01:56,919 --> 01:01:59,506 Une chose � la fois. Je dois d�j� participer � la course. 884 01:02:01,716 --> 01:02:04,887 Tu sais� Mater te fait confiance. 885 01:02:06,263 --> 01:02:08,599 Ouais, d'accord. 886 01:02:08,725 --> 01:02:11,353 - Tu le penses�? - Quoi�? 887 01:02:11,478 --> 01:02:14,857 C'�tait un "Ouais, d'accord" ou plut�t "Ouais� OK" 888 01:02:14,940 --> 01:02:17,068 ou "Oui, d'accord" �? 889 01:02:17,193 --> 01:02:19,779 Je suis �puis�. La journ�e a �t� longue. 890 01:02:20,613 --> 01:02:23,408 Ouais, d'accord. Bonne nuit. 891 01:02:27,121 --> 01:02:29,249 Merci. 892 01:02:31,626 --> 01:02:33,211 R�p�te ce que tu viens de dire. 893 01:02:33,962 --> 01:02:36,090 Merci de m'accueillir. 894 01:02:36,257 --> 01:02:40,095 C'est mieux que la fourri�re, et c'est?� tr�s joli. 895 01:02:40,178 --> 01:02:43,682 - �a vient d'�tre r�nov�? - Oui. 896 01:02:44,641 --> 01:02:47,228 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 897 01:03:08,002 --> 01:03:11,006 Tu vas �teindre ce vacarme irrespectueux�? 898 01:03:11,423 --> 01:03:15,219 Respecte les classiques. C'est Hendrix�! 899 01:03:44,878 --> 01:03:46,255 Je dois sortir d'ici�! 900 01:03:46,756 --> 01:03:49,676 Tu as vu le sh�rif�? Oh�! Oh, mon Dieu. 901 01:03:50,051 --> 01:03:53,305 - Qu'est-ce que tu fais�? - Tu te rinces l'�il�? 902 01:03:53,889 --> 01:03:56,559 Je viens recevoir ma ration quotidienne d'essence. 903 01:03:56,976 --> 01:03:59,062 Va attendre chez Flo. Fiche le camp d'ici. 904 01:03:59,187 --> 01:04:01,815 �a fait trois jours que j'essaie�! 905 01:04:01,898 --> 01:04:04,401 J'esp�re que tu as aim� le spectacle�! 906 01:04:17,708 --> 01:04:19,460 Oh, Doc. 907 01:04:19,878 --> 01:04:23,549 Il serait peut-�tre temps de nettoyer le garage. 908 01:04:39,484 --> 01:04:41,278 Quoi�? 909 01:04:42,446 --> 01:04:45,199 Il a une coupe de la Piston Cup�? 910 01:04:52,290 --> 01:04:54,042 Oh, mon Dieu. 911 01:04:55,461 --> 01:04:57,421 Trois coupes�? 912 01:05:05,848 --> 01:05:07,683 LE TUYAU DU JOUR TROISl�ME VICTOIRE�! 913 01:05:09,811 --> 01:05:10,437 C'est �crit�: "Lnterdiction d'entrer". 914 01:05:10,437 --> 01:05:11,771 C'est �crit�: "Lnterdiction d'entrer". 915 01:05:12,648 --> 01:05:15,192 Vous avez trois coupes. Comment vous avez?� 916 01:05:15,317 --> 01:05:18,363 Tu ne sais pas conduire et tu ne sais pas lire. 917 01:05:18,488 --> 01:05:21,449 - Vous �tes Hudson Hornet�! - Va attendre chez Flo�! 918 01:05:21,575 --> 01:05:24,036 Bien s�r. J'aurais d� m'en rendre compte. 919 01:05:24,161 --> 01:05:25,955 Vous �tes le fabuleux Hudson Hornet�! 920 01:05:26,080 --> 01:05:29,626 Vous d�tenez le record de victoires en une saison. Il faut qu'on se parle. 921 01:05:29,709 --> 01:05:32,421 - Quelle est votre technique�? - J'ai d�j� essay�. 922 01:05:32,504 --> 01:05:35,216 Vous avez gagn� trois fois�! Regardez ces troph�es�! 923 01:05:35,341 --> 01:05:38,720 Regarde-les, je ne vois que des coupes vides. 924 01:05:44,017 --> 01:05:49,274 Un peu de yoga automobile pourrait r�duire tes tourslminute. 925 01:05:49,357 --> 01:05:51,151 Passe au lave-auto, le hippie. 926 01:05:51,234 --> 01:05:54,446 Regardez mon mari�! C'est �a, ta couleur�! 927 01:05:54,530 --> 01:05:58,242 - Jaune, ch�rie. - Tu es sexy�! 928 01:05:58,368 --> 01:05:59,327 Le voici. 929 01:05:59,494 --> 01:06:02,414 Oh, mon Dieu�! Les gars�! Doc est un coureur c�l�bre. 930 01:06:05,709 --> 01:06:08,463 - Doc�? Notre docteur�? - Pas Doc Hudson. 931 01:06:08,546 --> 01:06:11,132 Si, si, c'est vrai. C'est une l�gende des courses. 932 01:06:11,216 --> 01:06:13,468 C'est le fabuleux Hudson Hornet�! 933 01:06:13,552 --> 01:06:16,847 Fabuleux�? Doc ne d�passe jamais les 30 kmlheure. 934 01:06:16,931 --> 01:06:18,933 Tu l'as d�j� vu courir�? 935 01:06:19,058 --> 01:06:22,646 Non, j'aurais bien voulu. Il �tait extraordinaire�! 936 01:06:22,729 --> 01:06:26,567 - Il a gagn� trois Piston Cups�! - Il a fait quoi avec�? 937 01:06:26,692 --> 01:06:28,987 Je crois qu'il travaille trop au soleil�! 938 01:06:29,070 --> 01:06:31,573 On dirait�! Regardez comme il est rouge. 939 01:06:31,698 --> 01:06:33,909 Il lui faut une nouvelle couche de cire. 940 01:06:34,034 --> 01:06:36,412 - T'es malade, petit�? - Je te trouve p�lot. 941 01:06:36,537 --> 01:06:38,331 Il lui faut une couche de cire�! 942 01:06:40,166 --> 01:06:41,793 Qu'est-ce que vous faites�? 943 01:06:41,918 --> 01:06:44,004 C'est rien, Sh�rif. Faites-moi confiance. 944 01:06:44,088 --> 01:06:46,924 Je te fais confiance. C'est lui qui m'inqui�te. 945 01:06:48,718 --> 01:06:50,178 Je lui fais confiance. 946 01:06:51,221 --> 01:06:53,473 - Allons faire un tour. - Un tour�? 947 01:06:53,599 --> 01:06:54,850 Ouais, un tour. 948 01:06:54,934 --> 01:06:58,062 Les voitures de la ville ne vont jamais faire un tour�? 949 01:06:58,146 --> 01:07:00,815 Non. Non, jamais. 950 01:07:14,415 --> 01:07:17,752 AUTOROUTE 40 951 01:07:23,342 --> 01:07:27,138 Autocollant�! Tu viens ou quoi�? 952 01:07:34,271 --> 01:07:37,608 - Vous pensiez qu'il allait s'enfuir. - Vous imaginez�! 953 01:07:37,733 --> 01:07:40,612 Il pensait dur comme fer que Doc �tait une voiture de course. 954 01:07:41,279 --> 01:07:42,990 Incroyable�! 955 01:07:45,284 --> 01:07:47,703 Tu m'as fait venir, alors o� est-ce qu'on va�? 956 01:07:47,829 --> 01:07:49,747 J'en sais rien. 957 01:07:54,670 --> 01:07:56,630 Oh�! Ouais. 958 01:09:42,838 --> 01:09:45,049 MOTEL WHEEL WELL 959 01:09:47,343 --> 01:09:48,803 C'est quoi, cet endroit�? 960 01:09:49,596 --> 01:09:50,931 Le motel Wheel Well. 961 01:09:51,014 --> 01:09:54,268 C'�tait l'�tape incontournable de cette c�l�bre route. 962 01:09:58,940 --> 01:10:00,608 �a�? 963 01:10:04,279 --> 01:10:06,240 Ouais, imagine. 964 01:10:07,992 --> 01:10:10,704 Imagine ce que c'�tait, de passer la nuit ici. 965 01:10:13,081 --> 01:10:14,583 J'ai du mal � te saisir. 966 01:10:14,708 --> 01:10:17,920 Comment une Porsche finit dans ce trou paum�? 967 01:10:18,004 --> 01:10:20,173 C'est tout simple. J'�tais?� 968 01:10:20,298 --> 01:10:24,428 Avocat � Los Angeles. Je menais la grande vie?� 969 01:10:24,511 --> 01:10:28,057 C'est vrai�? Tu �tais riche�? 970 01:10:28,182 --> 01:10:31,520 - Quoi�? - J'essaie de reconstituer le puzzle. 971 01:10:32,354 --> 01:10:34,940 Oh, d'accord. Bref, c'�tait ma vie. 972 01:10:35,024 --> 01:10:36,776 Et tu sais quoi�? 973 01:10:36,859 --> 01:10:40,488 Je n'�tais jamais� heureuse. 974 01:10:42,157 --> 01:10:45,160 Oui. Enfin� C'est vrai�? 975 01:10:45,327 --> 01:10:46,996 Oui. J'ai quitt� la Californie. 976 01:10:47,121 --> 01:10:50,375 J'ai roul�, roul�, et je suis tomb�e en panne ici. 977 01:10:51,167 --> 01:10:53,921 Doc m'a r�par�e, Flo m'a accueillie. 978 01:10:54,046 --> 01:10:56,966 Ils l'ont tous fait, alors je suis rest�e. 979 01:10:58,301 --> 01:10:59,969 Oui, je comprends. 980 01:11:00,053 --> 01:11:03,348 Tu avais besoin d'une mise au point, de recharger tes batteries. 981 01:11:03,473 --> 01:11:06,686 Mais pourquoi tu n'es pas repartie, une fois que c'�tait fait�? 982 01:11:09,022 --> 01:11:11,107 Je suis tomb�e amoureuse. 983 01:11:15,738 --> 01:11:18,491 - D'une Corvette�? - Non. 984 01:11:24,081 --> 01:11:26,792 Je suis tomb�e amoureuse de �a. 985 01:11:38,848 --> 01:11:42,561 Oh, regarde-moi �a. 986 01:11:45,189 --> 01:11:48,234 Ils passent sans s'arr�ter. Ils ne savent pas ce qu'ils ratent�! 987 01:11:49,068 --> 01:11:51,363 Avant, c'�tait pas comme �a. 988 01:11:52,864 --> 01:11:54,158 Ah bon�? 989 01:11:54,283 --> 01:11:58,121 Non. Il y a 40 ans, cette autoroute n'existait pas. 990 01:11:59,289 --> 01:12:00,248 C'est vrai�? 991 01:12:00,373 --> 01:12:03,043 Oui. A l'�poque, 992 01:12:03,126 --> 01:12:05,963 les gens traversaient le pays d'une autre mani�re. 993 01:12:07,298 --> 01:12:08,591 Comment �a�? 994 01:12:08,675 --> 01:12:12,053 La route ne coupait pas tout droit, comme cette autoroute. 995 01:12:12,137 --> 01:12:16,308 Elle suivait la montagne, montait, tournait, descendait. 996 01:12:17,852 --> 01:12:19,813 - Bonjour�! - Belle journ�e, hein�? 997 01:12:21,773 --> 01:12:24,526 On ne roulait pas pour gagner du temps, 998 01:12:24,652 --> 01:12:27,947 mais pour avoir du bon temps. 999 01:12:47,136 --> 01:12:49,389 RAMONE MAISON DE LA CARROSSERIE 1000 01:12:55,396 --> 01:12:57,648 LUIGI CASA DELLA PNEUS 1001 01:13:01,194 --> 01:13:03,572 Que s'est-il pass�? 1002 01:13:03,697 --> 01:13:07,076 On a contourn� la ville pour gagner 10 minutes. 1003 01:13:14,001 --> 01:13:16,587 AUTOROUTE 1004 01:13:41,199 --> 01:13:43,201 PARE-BOUE BOUEUX 1005 01:13:46,789 --> 01:13:49,459 R�PARATION DE PNEUS FERM� POUR FAILLITE 1006 01:13:49,918 --> 01:13:52,045 LE ROYAUME DU CARBURATEUR OUVERT 1007 01:14:14,279 --> 01:14:15,906 OUVERT 1008 01:14:17,116 --> 01:14:21,621 OUI�! ON EST ENCORE OUVERTS 1009 01:14:33,802 --> 01:14:36,847 �a aurait �t� formidable de voir la ville au temps de sa grandeur�! 1010 01:14:36,973 --> 01:14:39,726 J'en ai tellement r�v�. 1011 01:14:39,809 --> 01:14:43,438 Un de ces jours, on arrivera � la remettre sur la carte. 1012 01:14:43,564 --> 01:14:47,193 Ouais. Ecoute, merci pour la balade. 1013 01:14:47,318 --> 01:14:49,112 Je me suis bien amus�. 1014 01:14:49,195 --> 01:14:51,907 Ralentir un peu, �a fait du bien de temps en temps. 1015 01:14:52,574 --> 01:14:54,702 De rien. 1016 01:15:02,127 --> 01:15:03,337 Ecoute, �coute�! 1017 01:15:03,462 --> 01:15:07,258 Si quelqu'un te demande, on est all�s �craser des bo�tes aux lettres. 1018 01:15:07,341 --> 01:15:08,676 Quoi�? 1019 01:15:24,027 --> 01:15:26,072 Oh non, la peinture n'est pas s�che�! 1020 01:15:36,709 --> 01:15:38,544 Non, non, non, non�! Sors du magasin�! 1021 01:15:38,670 --> 01:15:42,215 Ne mange pas les pneus radiaux�! Prends les pneus � neige. 1022 01:15:42,340 --> 01:15:44,593 - Mater�! - C'�tait pas moi, la bascule�! 1023 01:15:44,718 --> 01:15:47,680 Alors d'o� sortent tous ces maudits tracteurs�? 1024 01:15:47,972 --> 01:15:50,266 - Doucement�! - Eh, les gars�! 1025 01:15:50,392 --> 01:15:52,310 Il y en a un qui s'�chappe. 1026 01:15:53,312 --> 01:15:55,481 Je le ram�ne. 1027 01:15:59,027 --> 01:16:01,279 Viens par ici, petit tracteur. 1028 01:16:01,404 --> 01:16:03,615 Oui, c'est un gentil tracteur. 1029 01:16:03,740 --> 01:16:05,034 Non, non, non, viens l�. 1030 01:16:05,159 --> 01:16:06,494 Que fais-tu�? 1031 01:16:06,577 --> 01:16:09,247 Tu n'as pas le droit de t'aventurer?� 1032 01:16:10,123 --> 01:16:11,917 Tout seul. 1033 01:16:22,345 --> 01:16:26,559 Qu'est-ce que vous faites avec ces vieux pneus de course�? 1034 01:16:33,275 --> 01:16:35,528 Allez, Doc, lancez-vous. 1035 01:17:57,039 --> 01:17:58,624 Vous �tes incroyable�! 1036 01:18:01,545 --> 01:18:02,838 Qu'est-ce que vous faites�? 1037 01:18:02,963 --> 01:18:04,631 Doc, attendez�! 1038 01:18:04,715 --> 01:18:08,428 BAZAR DE RADIATOR SPRINGS 1039 01:18:08,553 --> 01:18:10,931 Et que �a galope�! Allez, le tout rouill�! 1040 01:18:13,892 --> 01:18:17,021 Doc, attendez�! Vous conduisez comme un as�! 1041 01:18:17,146 --> 01:18:20,400 - Merveilleux. D�guerpis. - S�rieux, vous y arrivez encore�! 1042 01:18:20,525 --> 01:18:22,319 - Je t'ai dit de partir. - Allez. 1043 01:18:22,402 --> 01:18:25,406 Je suis un coureur, vous �tes un coureur plus vieux, 1044 01:18:25,489 --> 01:18:27,450 mais sous le capot, on est pareils. 1045 01:18:27,575 --> 01:18:30,745 On n'est pas pareils�! Compris�? Sors, maintenant. 1046 01:18:30,745 --> 01:18:33,624 Pourquoi avez-vous abandonn� quand vous �tiez au sommet�? 1047 01:18:35,543 --> 01:18:37,962 Tu crois que j'ai abandonn�? 1048 01:18:50,602 --> 01:18:52,145 Je vois. 1049 01:18:52,938 --> 01:18:55,524 Votre accident en 54. 1050 01:18:56,317 --> 01:18:58,569 Ils m'ont abandonn�. 1051 01:18:58,695 --> 01:19:02,199 Une fois r�par�, j'attendais qu'ils m'accueillent � bras ouverts. 1052 01:19:02,324 --> 01:19:05,202 Tu sais ce qu'ils m'ont dit�? "T'es fini." 1053 01:19:05,286 --> 01:19:08,289 Ils �taient pass�s au petit nouveau. 1054 01:19:11,209 --> 01:19:13,378 Je pouvais encore gagner. 1055 01:19:14,171 --> 01:19:17,091 On ne m'a pas laiss� l'occasion de le montrer. 1056 01:19:18,676 --> 01:19:22,431 Je garde cette coupure pour ne pas recommencer. 1057 01:19:23,849 --> 01:19:26,978 Je ne pensais pas qu'on viendrait?� 1058 01:19:27,103 --> 01:19:29,230 Me trouver ici. 1059 01:19:30,398 --> 01:19:32,901 - Je ne suis pas comme eux. - Ah non�? 1060 01:19:33,068 --> 01:19:33,986 Non. 1061 01:19:34,153 --> 01:19:37,949 Tu t'int�resses souvent � autre chose que toi-m�me, le bolide�? 1062 01:19:38,032 --> 01:19:42,579 Donne-moi un exemple, et je retire tout. 1063 01:19:45,791 --> 01:19:47,418 C'est ce que je pensais. 1064 01:19:47,877 --> 01:19:51,631 Les braves gens d'ici se soucient les uns des autres. 1065 01:19:52,299 --> 01:19:55,344 Ils n'ont pas besoin d'une personne indigne de confiance. 1066 01:19:56,011 --> 01:19:58,347 Comme vous�? Vous �tes ici depuis des ann�es 1067 01:19:58,473 --> 01:20:00,308 et vos amis ne savent pas qui vous �tes. 1068 01:20:01,017 --> 01:20:02,978 Qui ne se soucie que de lui-m�me�? 1069 01:20:03,145 --> 01:20:05,898 Termine la route et fiche le camp d'ici�! 1070 01:20:20,081 --> 01:20:22,709 Tu vas �teindre ce vacarme irrespectueux�? 1071 01:20:22,876 --> 01:20:25,296 Respecte les classiques. 1072 01:20:51,743 --> 01:20:53,078 Il a termin�. 1073 01:20:53,203 --> 01:20:56,374 Il a d� finir pendant qu'on dormait. 1074 01:20:56,499 --> 01:20:58,668 Bon d�barras. 1075 01:21:06,594 --> 01:21:08,012 Il est parti�? 1076 01:21:08,096 --> 01:21:11,099 On n'aurait pas voulu qu'il manque sa course. 1077 01:21:16,605 --> 01:21:20,902 - Est-ce que vous pleurez�? - Non�! Tant mieux. 1078 01:21:20,986 --> 01:21:23,947 Je n'ai plus besoin de le surveiller � longueur de journ�e�! 1079 01:21:24,031 --> 01:21:25,950 C'est bien qu'il soit parti�! 1080 01:21:31,832 --> 01:21:33,584 Qu'est-ce qui lui prend�? 1081 01:21:33,709 --> 01:21:37,088 Il est triste parce que tu es parti 1082 01:21:37,171 --> 01:21:39,132 pour remporter ta course, 1083 01:21:39,299 --> 01:21:43,011 la Piston Cup, dont tu r�vais depuis toujours 1084 01:21:43,136 --> 01:21:48,559 et obtenir ton sponsor et l'h�licopt�re dont tu parlais. 1085 01:21:53,899 --> 01:21:55,568 Attends�! 1086 01:21:56,986 --> 01:21:59,781 Je savais que tu serais pas parti sans dire au revoir. 1087 01:21:59,906 --> 01:22:02,576 Que fais-tu ici�? Tu vas rater la course. 1088 01:22:02,701 --> 01:22:06,288 T'en fais pas. Je t'escorterai et tu arriveras l�-bas � temps. 1089 01:22:06,455 --> 01:22:07,540 Merci, Sh�rif. 1090 01:22:07,665 --> 01:22:09,751 Je ne peux pas encore partir. 1091 01:22:09,876 --> 01:22:11,294 Pourquoi �a�? 1092 01:22:11,461 --> 01:22:16,133 Ces roues ne tiendront pas le coup jusqu'en Californie. 1093 01:22:16,258 --> 01:22:17,176 Un arr�t au stand�? 1094 01:22:17,343 --> 01:22:20,513 Oui, vous savez � quelle heure Luigi ouvre�? 1095 01:22:20,680 --> 01:22:21,932 Je n'y crois pas�! Quatre pneus neufs�! 1096 01:22:22,015 --> 01:22:23,767 Je n'y crois pas�! Quatre pneus neufs�! 1097 01:22:24,017 --> 01:22:26,562 Grazie, M. Flash. Grazie�! 1098 01:22:26,687 --> 01:22:30,734 - Regardez �a�! - Enfin un vrai client�! 1099 01:22:30,859 --> 01:22:34,405 Mes yeux sont remplis de larmes d'extase, 1100 01:22:34,530 --> 01:22:38,368 c'est le jour le plus glorieux de toute ma vie�! 1101 01:22:38,493 --> 01:22:42,414 Allez, Luigi, donne-moi ton meilleur ensemble de flancs noirs. 1102 01:22:42,706 --> 01:22:43,832 Non�! Non, non, non. 1103 01:22:43,999 --> 01:22:47,336 Tu ne sais pas ce que tu veux. Luigi s'y conna�t. 1104 01:22:48,504 --> 01:22:52,843 Les pneus � flancs noirs se perdent dans la couleur du bitume. 1105 01:22:52,926 --> 01:22:54,344 Mais �a?� 1106 01:22:54,720 --> 01:22:56,472 Des pneus � flancs blancs�! 1107 01:22:56,597 --> 01:23:01,686 �a dit�: "Regardez-moi�! Me voici. Adulez-moi." 1108 01:23:01,853 --> 01:23:03,564 D'accord, t'es le sp�cialiste. 1109 01:23:04,857 --> 01:23:06,567 Oh, et un de secours. 1110 01:23:06,734 --> 01:23:09,529 - Perfetto. Guido�! - Arr�t au stand. 1111 01:23:22,127 --> 01:23:23,796 Faut toujours �couter Luigi�! 1112 01:23:23,921 --> 01:23:27,341 Tu avais raison. C'est mieux que sur une Ferrari. 1113 01:23:28,176 --> 01:23:29,260 Non. 1114 01:23:29,427 --> 01:23:31,763 FILLMORE CARBURANT NATUREL 1115 01:23:31,888 --> 01:23:33,056 D�GUSTATION SUR PLACE 1116 01:23:33,223 --> 01:23:36,727 Ce carburant naturel est g�nial. Je n'en ai jamais entendu parler. 1117 01:23:36,894 --> 01:23:38,396 C'est un complot�! 1118 01:23:38,563 --> 01:23:41,566 Les compagnies p�troli�res font pression sur le gouvernement�! 1119 01:23:41,733 --> 01:23:44,653 Ils ne racontent que des mensonges. 1120 01:23:44,778 --> 01:23:46,864 J'en prends une caisse. 1121 01:23:46,989 --> 01:23:48,408 LA CABANE � SURPLUS DU SERGENT 1122 01:23:53,580 --> 01:23:55,749 BAZAR DE RADIATOR SPRINGS 1123 01:23:57,794 --> 01:23:59,587 ON CR�VERA TOUS UN JOUR 1124 01:23:59,712 --> 01:24:02,966 JE ME LA COULE DOUCE SUR LA ROUTE 66 1125 01:24:16,857 --> 01:24:19,110 - La voici�! - Prenez places. Vite�! 1126 01:24:19,277 --> 01:24:20,946 Prenez un air d�gag�. 1127 01:24:21,696 --> 01:24:22,948 Bonjour, Sally. 1128 01:24:23,115 --> 01:24:24,867 Bon, que se passe-t-il�? 1129 01:24:24,992 --> 01:24:27,078 Mesdames et mes-autos, 1130 01:24:27,245 --> 01:24:31,124 applaudissez le tout nouveau Flash McQueen�! 1131 01:24:32,626 --> 01:24:33,752 Qu'en penses-tu�? 1132 01:24:33,877 --> 01:24:36,005 Radiator Springs me va bien, tu trouves pas�? 1133 01:24:36,172 --> 01:24:37,882 C'est vrai. 1134 01:24:41,303 --> 01:24:43,764 Tu seras dans le style, en Californie. 1135 01:24:44,682 --> 01:24:47,768 Mon Dieu. On dirait que tu as aid� tout le monde en ville. 1136 01:24:47,894 --> 01:24:49,646 Oui, sauf une personne. 1137 01:24:50,981 --> 01:24:55,903 - Il commence � faire nuit�? - Quoi�? Il a dit quoi�? 1138 01:24:56,028 --> 01:24:58,865 Je r�p�te�: "Est-ce qu'il commence � faire nuit�?" 1139 01:24:59,157 --> 01:25:01,493 Je devais faire quoi, apr�s �a�? 1140 01:25:06,415 --> 01:25:09,377 RAMONE 1141 01:25:09,502 --> 01:25:11,546 MAISON DE LA CARROSSERIE 1142 01:25:13,799 --> 01:25:16,427 LUIGI CASA DELLA PNEUS 1143 01:25:16,552 --> 01:25:19,681 CAF� V-8 DE FLO 1144 01:25:26,313 --> 01:25:28,065 lls ont r�par� les n�ons�! 1145 01:25:28,232 --> 01:25:30,652 BAZAR DE RADIATOR SPRINGS DEMANDEZ, ON L'A 1146 01:25:32,738 --> 01:25:34,865 LA CABANE � SURPLUS DU SERGENT 1147 01:25:35,574 --> 01:25:39,162 - Tout en douceur�? - Oh oui, b�b�! 1148 01:25:41,832 --> 01:25:44,460 RESTAURANT 1149 01:25:44,877 --> 01:25:48,172 Comme au temps de sa grandeur�? 1150 01:25:48,256 --> 01:25:51,593 Encore mieux que je l'avais imagin�. Merci. 1151 01:25:52,052 --> 01:25:57,683 MADAME POT D'�CHAPPEMENT 1152 01:25:59,811 --> 01:26:01,730 SH�RIF 1153 01:26:19,083 --> 01:26:20,460 Un petit tour�? 1154 01:26:20,585 --> 01:26:22,838 Oui, merci, mon cher. Avec joie�! 1155 01:26:22,963 --> 01:26:24,423 - Non, non, non. - Lizzie�! 1156 01:26:24,506 --> 01:26:28,803 Je me rappelle quand Stanley m'a demand� de faire un tour. 1157 01:26:28,928 --> 01:26:31,765 Mlle Sally. Je peux avoir ce tour�? 1158 01:26:31,848 --> 01:26:33,892 Bien s�r, Mater. 1159 01:26:41,693 --> 01:26:46,031 J'ai refus�. Il m'a redemand� et j'ai refus� � nouveau. 1160 01:26:46,157 --> 01:26:50,453 Mais il �tait t�tu, pour un deux cylindres. 1161 01:26:50,537 --> 01:26:53,916 J'ai fini par accepter de faire une petit tour. 1162 01:27:03,468 --> 01:27:05,513 - Eh�! - Merci, Mater. 1163 01:27:05,679 --> 01:27:07,890 Bonsoir, vous deux. 1164 01:27:10,477 --> 01:27:15,649 Oh, Stanley, Si tu pouvais les voir�! 1165 01:27:19,821 --> 01:27:23,575 - C'est bien ce que je pense�? - Oh, j'en sais rien, Flo. 1166 01:27:23,700 --> 01:27:29,332 Je ne suis pas enti�rement s�re, mais je vais m'en assurer. 1167 01:27:29,415 --> 01:27:31,877 Pas �a. �a. 1168 01:27:33,003 --> 01:27:34,421 Des clients�? 1169 01:27:34,546 --> 01:27:37,216 Des clients, tout le monde�! En masse�! 1170 01:27:37,383 --> 01:27:39,636 Vous savez quoi faire. Comme aux r�p�tes. 1171 01:27:40,553 --> 01:27:43,140 C'est la lueur fant�me�! 1172 01:27:43,265 --> 01:27:45,810 On a retrouv� McQueen. On a retrouv� McQueen�! 1173 01:27:46,727 --> 01:27:48,187 McQueen, par ici�! 1174 01:27:48,271 --> 01:27:50,982 - Attendez, pardon. - Vous �tiez en cure de d�sintox�? 1175 01:27:51,107 --> 01:27:53,151 - Vous avez fait une d�pression�? - Quoi�? 1176 01:27:53,318 --> 01:27:55,988 - Il porte des flancs blancs�! - Vos pneus s'usent d�j�? 1177 01:27:56,113 --> 01:27:57,031 Autocollant�! 1178 01:27:57,198 --> 01:27:59,284 - Vous le reteniez prisonnier�? - Mais non�! 1179 01:27:59,409 --> 01:28:01,870 On est potes�! C'est pas pour me vanter, 1180 01:28:01,953 --> 01:28:05,082 mais je devais le rattraper s'il tentait de s'�chapper. 1181 01:28:05,249 --> 01:28:06,751 Sally�! Sally�! 1182 01:28:06,917 --> 01:28:08,878 Vous courez toujours dans la Piston Cup�? 1183 01:28:09,045 --> 01:28:10,714 - Autocollant�? - Sally�! 1184 01:28:10,839 --> 01:28:12,257 Faites-nous l'�clair�! 1185 01:28:13,133 --> 01:28:17,722 T'es revenu�! Le Fabricant soit lou�! Tu es vivant�! 1186 01:28:17,889 --> 01:28:21,226 - Mack�? - T'es l�! Je le crois pas�! 1187 01:28:22,894 --> 01:28:25,105 Je n'en crois pas mes phares�! 1188 01:28:25,272 --> 01:28:27,900 D�sol� de t'avoir perdu, patron. Je te revaudrai �a�! 1189 01:28:28,067 --> 01:28:30,111 Mack, comment tu m'as trouv�? 1190 01:28:30,278 --> 01:28:32,531 C'est la machine la plus rapide de l'histoire�? 1191 01:28:32,656 --> 01:28:35,117 - C'est Harv�? - Ouais. Il est derri�re. 1192 01:28:36,786 --> 01:28:39,706 - L'�clair�! - Reculez, parasites assoiff�s d'huile�! 1193 01:28:39,789 --> 01:28:43,001 - O� est pass� McQueen�? - C'est mon bon profil. 1194 01:28:43,377 --> 01:28:45,337 - Harv�! Harv�! - Montre-nous l'�clair�! 1195 01:28:46,338 --> 01:28:47,256 - Harv�? - Allons�! 1196 01:28:47,423 --> 01:28:50,051 - Petit, par ici�! - Tu vas bien�? 1197 01:28:50,176 --> 01:28:52,763 Mon client le plus c�l�bre dispara�t�! 1198 01:28:52,930 --> 01:28:55,057 - Ne me demande pas. - Je peux expliquer. 1199 01:28:55,182 --> 01:28:59,562 C'est sensass�! On te voit partout�! A la t�l�, dans les journaux�! 1200 01:28:59,646 --> 01:29:02,649 Ce genre de pub, �a s'ach�te pas�! T'as pas besoin de moi�! 1201 01:29:02,816 --> 01:29:05,236 Enfin, c'�tait pour rire. T'as sign� un contrat. 1202 01:29:05,319 --> 01:29:07,572 O� es-tu�? Je ne te trouve pas sur mon GPS. 1203 01:29:07,697 --> 01:29:10,158 Je suis dans un village appel� Radiator Springs. 1204 01:29:10,325 --> 01:29:13,412 - La Route 66, elle existe encore�! - Ouais, c'est g�nial. 1205 01:29:13,579 --> 01:29:14,705 Fini de jouer. 1206 01:29:14,830 --> 01:29:18,626 Pendant que le monde te cherchait, Dinoco n'avait personne � solliciter. 1207 01:29:18,751 --> 01:29:20,378 - Qui ils vont choisir�? - Chick�! 1208 01:29:20,503 --> 01:29:24,091 Dans le mille. D'ailleurs, regarde la t�l�. 1209 01:29:24,216 --> 01:29:26,302 - Montrez-nous le tonnerre�! - Le tonnerre�? 1210 01:29:26,469 --> 01:29:28,096 Vous voulez le tonnerre�? 1211 01:29:29,889 --> 01:29:33,352 - C'est mon num�ro�! - Ram�ne ton coffre en Californie�! 1212 01:29:33,519 --> 01:29:37,440 Quitte ce Radiator puant, ou tu peux tirer un trait sur Dinoco. 1213 01:29:37,565 --> 01:29:39,234 Une seconde, Harv. 1214 01:29:39,484 --> 01:29:41,111 Non, attends. O� tu vas�? 1215 01:29:41,236 --> 01:29:44,448 Monte dans la remorque, b�b�! Tu en veux une plus grande�? 1216 01:29:48,661 --> 01:29:51,373 Sally� Je voulais� 1217 01:29:52,082 --> 01:29:54,126 Ecoute, je voulais� 1218 01:29:56,671 --> 01:29:59,507 Merci. Merci pour tout. 1219 01:30:01,718 --> 01:30:06,849 - Ce n'est qu'une route. - Non. C'est bien plus que �a. 1220 01:30:10,061 --> 01:30:13,190 Fiston, il faut y aller. Harv va p�ter une durite�! 1221 01:30:13,315 --> 01:30:16,485 Il va me virer si je ne te ram�ne pas dans cette remorque�! 1222 01:30:16,610 --> 01:30:19,280 - Mack� attends� - Tu devrais y aller. 1223 01:30:19,405 --> 01:30:21,575 - Mais� - Bonne chance en Californie. 1224 01:30:24,036 --> 01:30:26,998 J'esp�re que tu trouveras ce que tu cherches. 1225 01:30:27,123 --> 01:30:29,167 - McQueen, allons�! - Sally� 1226 01:30:29,292 --> 01:30:32,462 - Sally�! - Montre-nous l'�clair, McQueen�! 1227 01:30:32,587 --> 01:30:34,631 Flash, montre-nous l'�clair�! 1228 01:30:40,555 --> 01:30:43,225 - Allez, en voiture. - O� est pass� le McQueen�? 1229 01:30:43,392 --> 01:30:45,686 - L'�clair�! - C'est �a, c'est �a. On y va�! 1230 01:30:45,811 --> 01:30:48,439 T'es la vedette. T'es une star mondiale. 1231 01:30:48,606 --> 01:30:50,817 Tu n'as pas ta place, l�-bas. 1232 01:30:50,942 --> 01:30:53,904 Non?� Attends� 1233 01:30:56,782 --> 01:30:58,910 Eh, McQueen part dans le semi-remorque�! 1234 01:31:06,127 --> 01:31:08,463 Vous �tes Doc Hudson�? 1235 01:31:08,588 --> 01:31:10,924 - Ouais. - Merci pour l'appel. 1236 01:31:19,475 --> 01:31:23,105 - Vous les avez appel�s�? - �a vaut mieux pour tout le monde. 1237 01:31:23,814 --> 01:31:26,901 Pour tout le monde, ou pour vous�? 1238 01:31:43,462 --> 01:31:46,173 Je n'ai pas eu l'occasion de lui dire au revoir. 1239 01:32:45,910 --> 01:32:49,080 Bonjour aux amateurs de course et bienvenue � ce qui est devenu 1240 01:32:49,247 --> 01:32:51,833 le plus grand �v�nement de l'histoire des courses. 1241 01:32:51,958 --> 01:32:53,961 Une bataille � trois pour la Piston Cup�! 1242 01:32:54,086 --> 01:32:56,130 Plus de 200000 voitures se sont d�plac�es, 1243 01:32:56,255 --> 01:32:58,925 au circuit international de Los Angeles. 1244 01:32:59,092 --> 01:33:03,388 Les places sont plus chaudes qu'un si�ge en cuir en plein �t�! 1245 01:33:03,472 --> 01:33:05,975 Le King, Chick Hicks et Flash McQueen s'affrontent 1246 01:33:06,100 --> 01:33:09,395 dans une course de 200 tours pour d�terminer le vainqueur. 1247 01:33:09,521 --> 01:33:12,649 J'ai des kilom�tres au compteur, mais je vais vous dire?� 1248 01:33:12,774 --> 01:33:16,904 Je n'ai jamais vu un truc pareil. C'est passionnant�! 1249 01:33:18,448 --> 01:33:20,742 FERM� EN RAISON DE LA COURSE D'ailleurs, tout le pays a ferm� boutique 1250 01:33:21,576 --> 01:33:23,328 pour regarder ce qu'on appelle "la course du si�cle." 1251 01:33:23,453 --> 01:33:26,082 Eh, le King, bonne chance pour la course. 1252 01:33:26,165 --> 01:33:30,211 - Vous m'avez beaucoup inspir�. - Merci, petit. C'est gentil. 1253 01:33:30,336 --> 01:33:33,382 - Fais attention sur la piste. - D'accord. 1254 01:33:33,507 --> 01:33:36,177 Vous voulez conna�tre les pr�visions�? Les voici. 1255 01:33:36,302 --> 01:33:38,680 On peut s'attendre � du tonnerre�! 1256 01:33:40,473 --> 01:33:43,060 R�p�tez apr�s moi�! 1257 01:33:43,060 --> 01:33:45,938 Eh, il faut un laissez-passer de garage. 1258 01:33:46,063 --> 01:33:48,775 C'est bon. Flash McQueen me conna�t�! 1259 01:33:48,900 --> 01:33:51,987 Marco, belle journ�e pour une course. 1260 01:33:52,112 --> 01:33:57,034 - Oui, M. Andretti. - Et bonjour � vous, Fred. 1261 01:33:57,159 --> 01:34:00,997 Mario Andretti me conna�t�! Laissez-moi passer�! 1262 01:34:01,122 --> 01:34:02,332 D�sol�, vieux. 1263 01:34:02,457 --> 01:34:06,629 Voil�, on y est. Concentration. Vitesse. 1264 01:34:07,505 --> 01:34:10,300 Je ne suis que vitesse. 1265 01:34:12,052 --> 01:34:13,220 Victoire. 1266 01:34:13,345 --> 01:34:15,431 Un gagnant, deux perdants. 1267 01:34:17,558 --> 01:34:23,065 Vitesse. Vitesse. Vitesse. Vitesse� 1268 01:34:27,862 --> 01:34:29,823 Flash�! T'es pr�t�? 1269 01:34:29,948 --> 01:34:32,617 Ouais, ouais, ouais�! Je suis pr�t. 1270 01:34:46,008 --> 01:34:48,803 Mack, merci d'�tre mon �quipe de stand. 1271 01:34:48,886 --> 01:34:51,473 Pas de probl�me, petit. C'est la moindre des choses. 1272 01:34:51,556 --> 01:34:53,934 Apr�s tout, on m'appelle souvent "Jerrican". 1273 01:34:54,059 --> 01:34:56,353 - C'est vrai�? - Non, pas vraiment. 1274 01:35:25,971 --> 01:35:28,891 Nelson�! Gros plan. Cam�ra 16�? A vous, la 16. 1275 01:35:29,100 --> 01:35:31,311 Et le voici, Flash McQueen�! 1276 01:35:31,436 --> 01:35:34,523 Il avait disparu et on l'a retrouv� au milieu de nulle part 1277 01:35:34,606 --> 01:35:36,984 dans une bourgade appel�e Radiator Springs. 1278 01:35:37,109 --> 01:35:40,113 Affubl� de flancs blancs, qui plus est. 1279 01:35:45,744 --> 01:35:48,039 O� t'�tais pass�? Je m'ennuyais. 1280 01:35:48,122 --> 01:35:51,001 Je n'avais personne � qui parler, � part les gens de Dinoco. 1281 01:35:51,126 --> 01:35:54,088 Et les jumelles, bien s�r. Tu sais, tes anciennes fans. 1282 01:35:54,171 --> 01:35:57,300 Maintenant, c'est les miennes. Tu sais ce qu'elles te disent�? 1283 01:36:04,934 --> 01:36:06,227 Zut�! 1284 01:36:06,310 --> 01:36:08,938 Allez, allez�! Et c'est parti�! 1285 01:36:15,738 --> 01:36:17,240 Tu vas les avoir�! 1286 01:36:17,365 --> 01:36:19,367 Allez, le King, rends-nous fiers de toi�! 1287 01:36:20,660 --> 01:36:24,248 D�j� 50 tours, et le King a toujours une l�g�re avance. 1288 01:36:24,331 --> 01:36:27,084 McQueen le colle de pr�s�! Il arrive par l'int�rieur�! 1289 01:36:29,879 --> 01:36:31,423 Chick lui a ferm� la porte�! 1290 01:36:31,506 --> 01:36:33,884 Chick ne lui rend pas la t�che facile. 1291 01:36:34,009 --> 01:36:35,636 Il a perdu beaucoup d'�lan. 1292 01:36:35,719 --> 01:36:38,014 Il va devoir lui donner la chasse�! 1293 01:36:47,483 --> 01:36:49,527 McQueen en t�te � queue � l'int�rieur�! 1294 01:36:54,158 --> 01:36:56,118 Il ne reste que moi et le vieux. 1295 01:36:56,202 --> 01:36:58,162 McQueen ne tient pas la forme. 1296 01:37:00,749 --> 01:37:04,962 - Petit, �a va�? - J'en sais rien, Mack. 1297 01:37:05,045 --> 01:37:06,464 Je ne crois pas� 1298 01:37:06,547 --> 01:37:09,259 Je ne suis pas venu pour te voir abandonner. 1299 01:37:09,509 --> 01:37:11,011 Doc�? 1300 01:37:13,722 --> 01:37:16,350 Vous �tes tous venus�! Je n'y crois pas�! 1301 01:37:16,434 --> 01:37:20,188 Je savais que tu avais besoin d'un chef d'�quipe, mais pas � ce point. 1302 01:37:20,271 --> 01:37:22,149 Vous aviez jur� de ne jamais revenir. 1303 01:37:22,232 --> 01:37:25,820 Je n'avais pas le choix. Mater ne t'avait pas dit au revoir. 1304 01:37:25,903 --> 01:37:28,781 Au revoir�! On peut y aller. 1305 01:37:30,784 --> 01:37:32,285 �QUIPE DE RADIATOR SPRINGS 1306 01:37:32,786 --> 01:37:36,248 Si tu conduis aussi bien que tu r�pares les routes, 1307 01:37:36,374 --> 01:37:39,586 tu peux gagner cette course les yeux ferm�s. 1308 01:37:39,711 --> 01:37:41,671 Retourne sur le circuit�! 1309 01:37:43,924 --> 01:37:46,886 On a repris du service�! Guido�! Luigi�! 1310 01:37:46,969 --> 01:37:49,222 Vous affrontez les meilleures �quipes. 1311 01:37:49,347 --> 01:37:52,476 - Faut �tre rapide. - Ils vont mordre la poussi�re�! 1312 01:37:52,559 --> 01:37:54,228 Petit, tu peux les battre. 1313 01:37:54,353 --> 01:37:57,732 Trouve ton rythme et rattrape ce tour de retard. 1314 01:38:04,615 --> 01:38:07,243 51 FABULEUX HUDSON HORNET 1315 01:38:09,454 --> 01:38:11,331 - C'est bien�? - Oh. C'est lui�! 1316 01:38:11,456 --> 01:38:15,169 C'est Hudson Hornet�! Hudson Hornet est de retour�! 1317 01:38:15,294 --> 01:38:17,630 On dirait que McQueen s'est trouv� une �quipe. 1318 01:38:17,755 --> 01:38:20,341 Et regardez qui il a pris comme chef d'�quipe�! 1319 01:38:20,467 --> 01:38:23,095 Regardez. C'est Hudson Hornet�! 1320 01:38:23,220 --> 01:38:26,515 Qu'on me passe dans la graisse � essieux, c'est bien lui�! 1321 01:38:31,187 --> 01:38:33,148 Quel grand moment historique�! 1322 01:38:33,273 --> 01:38:36,152 Cette l�gende des circuits a disparu depuis 50 ans�! 1323 01:38:36,277 --> 01:38:37,612 Eh, Doc�! 1324 01:38:37,737 --> 01:38:41,867 Le type � la radio, on croirait que c'est vous. 1325 01:38:46,789 --> 01:38:48,124 - McQueen les passe � l'int�rieur�! - Il a encore un tour de retard. 1326 01:38:48,124 --> 01:38:50,543 - McQueen les passe � l'int�rieur�! - Il a encore un tour de retard. 1327 01:38:52,003 --> 01:38:53,630 Arrivera-t-il � les rattraper en 60 tours�? 1328 01:38:53,672 --> 01:38:56,509 Tu t'en sors bien. Continue ton avanc�e. 1329 01:38:58,302 --> 01:39:01,139 Eh, la crevette, o� McQueen t'a-t-il trouv�? 1330 01:39:01,264 --> 01:39:04,643 Ces trucs ronds, c'est des pneus, et ils vont sous la voiture�! 1331 01:39:07,188 --> 01:39:11,610 Non�! Tu en auras l'occasion. Un peu de patience. 1332 01:39:12,194 --> 01:39:13,445 159e TOUR 1333 01:39:13,529 --> 01:39:14,738 160e TOUR 1334 01:39:17,658 --> 01:39:19,035 173e TOUR 1335 01:39:19,160 --> 01:39:20,203 174e TOUR 1336 01:39:26,168 --> 01:39:28,921 Le petit essaie de jouer les h�ros. 1337 01:39:30,548 --> 01:39:32,342 Qu'est-ce que tu dis de �a�? 1338 01:39:32,676 --> 01:39:34,011 C'est bien, petit. 1339 01:39:37,348 --> 01:39:38,599 Quoi�? 1340 01:39:38,683 --> 01:39:40,477 Bien jou�! 1341 01:39:43,689 --> 01:39:46,525 C'est moi qui lui ai appris �a�! 1342 01:39:46,609 --> 01:39:49,320 Belle man�uvre de McQueen�! Il rattrape les meneurs. 1343 01:39:49,404 --> 01:39:51,114 Ouais. Continue comme �a. 1344 01:39:51,239 --> 01:39:54,660 Une bataille � trois, et plus que 10 tours�! 1345 01:39:59,749 --> 01:40:01,543 Regardez le jeune�! 1346 01:40:10,512 --> 01:40:12,013 Tu vas voir. 1347 01:40:15,142 --> 01:40:17,061 Doc, je suis � plat�! J'ai crev�! 1348 01:40:17,228 --> 01:40:20,607 - Tu peux revenir au stand�? - Oui, je crois. 1349 01:40:20,732 --> 01:40:23,986 On a le drapeau jaune. M�nage ton ch�ssis. 1350 01:40:26,280 --> 01:40:28,074 Il faut vite le remettre sur pied 1351 01:40:28,157 --> 01:40:31,077 ou il se fera trop distancer pour pouvoir gagner�! 1352 01:40:31,161 --> 01:40:33,247 Guido�! C'est le moment. 1353 01:40:37,627 --> 01:40:39,921 Minus, tu vas nettoyer son pare-brise�? 1354 01:40:49,808 --> 01:40:50,767 Je n'y crois pas�! 1355 01:40:50,892 --> 01:40:52,978 Jamais vu un arr�t aussi rapide�! 1356 01:40:53,145 --> 01:40:55,606 Oui, mais il faut qu'il sorte avant la voiture de s�curit�! 1357 01:40:55,731 --> 01:40:57,358 �a va �tre juste. 1358 01:40:59,110 --> 01:41:00,028 Ouais, b�b�! 1359 01:41:01,655 --> 01:41:02,948 Il est dans la course�! 1360 01:41:04,324 --> 01:41:05,284 Arr�t au stand. 1361 01:41:06,786 --> 01:41:08,663 - Guido, tu as r�ussi�! - Bravo, Guido�! 1362 01:41:08,788 --> 01:41:09,956 194e TOUR 1363 01:41:23,972 --> 01:41:25,891 lls entament le dernier tour 1364 01:41:25,975 --> 01:41:29,187 et McQueen est derri�re les meneurs. Quelle remont�e�! 1365 01:41:29,312 --> 01:41:33,066 Au bout de 199 tours, tout se r�sume � ces derniers m�tres�! 1366 01:41:33,150 --> 01:41:34,360 Vas-y, petit. 1367 01:41:34,526 --> 01:41:36,946 Il ne te reste que quatre tours. Un � la fois. 1368 01:41:37,071 --> 01:41:39,490 Fonce, en esp�rant que �a agrippe. 1369 01:41:39,574 --> 01:41:40,951 Vas-y�! 1370 01:41:43,704 --> 01:41:44,747 C'est ce qu'on va voir�! 1371 01:41:46,332 --> 01:41:47,792 McQueen passe � l'int�rieur�! 1372 01:41:50,837 --> 01:41:53,757 - Chick et le King d�rapent�! - McQueen est sorti�? 1373 01:42:04,770 --> 01:42:07,023 - McQueen s'est rattrap�! - Il revient�! 1374 01:42:07,440 --> 01:42:10,026 - Flotte comme une Cadillac� - Pique comme une BM�! 1375 01:42:16,867 --> 01:42:19,329 McQueen va remporter la Piston Cup�! 1376 01:42:19,454 --> 01:42:21,498 Allez�! Tu la tiens, Autocollant�! 1377 01:42:24,418 --> 01:42:26,837 Je ne finirai pas derri�re toi, encore cette fois. 1378 01:42:37,225 --> 01:42:38,184 Oh, non�! 1379 01:42:57,623 --> 01:42:59,083 Ouais�! 1380 01:42:59,918 --> 01:43:03,589 J'ai gagn�! Ouais�! Oh, ouais�! 1381 01:43:04,923 --> 01:43:07,051 Qu'est-ce qu'il fabrique, Doc�? 1382 01:43:17,480 --> 01:43:18,773 Qu'est-ce que tu fais�? 1383 01:43:18,898 --> 01:43:22,110 Le King m�rite de finir sa derni�re course. 1384 01:43:25,281 --> 01:43:28,284 Tu viens de renoncer � la Piston Cup, tu sais�? 1385 01:43:28,368 --> 01:43:31,913 Un certain coureur grincheux m'a appris quelque chose. 1386 01:43:32,038 --> 01:43:34,083 Ce n'est qu'une coupe vide. 1387 01:43:36,210 --> 01:43:38,755 On a le droit de pousser dans le dernier tour�? 1388 01:43:38,838 --> 01:43:40,382 Il ne le pousse pas vraiment. 1389 01:43:40,507 --> 01:43:42,467 Il lui donne un coup de pouce. 1390 01:43:44,970 --> 01:43:47,640 Mais qu'est-ce qui se passe�? 1391 01:43:47,723 --> 01:43:49,684 C'est ce que j'appelle une bonne course. 1392 01:44:07,496 --> 01:44:08,957 Bravo, petit�! 1393 01:44:09,082 --> 01:44:11,626 Il y a de l'�motion sur le circuit. 1394 01:44:11,751 --> 01:44:16,257 - Ne me fais pas honte, Fillmore. - C'est mon d�mon sur roues. 1395 01:44:18,342 --> 01:44:21,721 Allez, amenez-la�! Apportez la Piston Cup�! 1396 01:44:23,307 --> 01:44:26,227 Ouais�! C'est �a, la classe�! 1397 01:44:26,352 --> 01:44:29,439 Pourquoi je suis le seul � faire la f�te�? 1398 01:44:29,522 --> 01:44:31,733 O� sont les filles�? Jetez les confettis�! 1399 01:44:32,693 --> 01:44:35,404 Doucement, avec les confettis. Que se passe-t-il�? 1400 01:44:35,529 --> 01:44:38,783 Allez, prenez des photos. Je dois signer le contrat avec Dinoco�! 1401 01:44:38,908 --> 01:44:40,326 Tous ensemble�! 1402 01:44:42,120 --> 01:44:45,165 Qu'est-ce que vous avez tous�? Faites-moi un sourire�! 1403 01:44:45,291 --> 01:44:47,335 C'est le d�but de l'�re Chick�! 1404 01:44:53,300 --> 01:44:55,761 - Merci, Flash. - De rien. 1405 01:44:58,222 --> 01:45:00,600 - Bravo, King�! - Vous serez toujours le King�! 1406 01:45:00,725 --> 01:45:02,686 Bravo, le King�! Ouais�! 1407 01:45:13,115 --> 01:45:16,577 - On est fiers de toi, petit�! - F�licitations pour ta d�faite�! 1408 01:45:19,789 --> 01:45:22,376 Tu as du c�ur au ventre. 1409 01:45:22,626 --> 01:45:24,253 Merci, Doc. 1410 01:45:25,421 --> 01:45:26,756 Eh, Flash. 1411 01:45:26,839 --> 01:45:29,467 Viens par ici une minute pour qu'on parle. 1412 01:45:30,427 --> 01:45:33,388 C'�tait une sacr�e course. 1413 01:45:33,514 --> 01:45:36,267 Tu voudrais repr�senter la marque Dinoco�? 1414 01:45:40,981 --> 01:45:42,441 Mais je n'ai pas gagn�. 1415 01:45:42,524 --> 01:45:46,278 Flash, dans une course, l'important n'est pas de gagner. 1416 01:45:46,404 --> 01:45:48,906 Elle �tait tellement rouill�e que dans la rue, 1417 01:45:49,032 --> 01:45:51,952 les vautours tournaient autour d'elle�! 1418 01:45:53,287 --> 01:45:54,955 Merci, M. Tex, mais� 1419 01:45:55,080 --> 01:45:58,793 les types de Rust-eze m'ont aid� � percer. 1420 01:46:00,336 --> 01:46:02,047 Je reste avec eux. 1421 01:46:02,130 --> 01:46:05,175 Je respecte ta d�cision. 1422 01:46:05,301 --> 01:46:06,427 Mais tu sais, 1423 01:46:06,510 --> 01:46:10,348 si je peux faire quelque chose pour toi, n'h�site pas. 1424 01:46:10,473 --> 01:46:12,935 Je vous remercie bien. 1425 01:46:14,478 --> 01:46:17,440 En y r�fl�chissant bien, j'ai une faveur � vous demander. 1426 01:46:19,192 --> 01:46:20,360 LE KING 1427 01:46:20,485 --> 01:46:24,323 Regardez-moi�! Je vole�! 1428 01:46:28,870 --> 01:46:31,832 Je suis aussi heureux qu'une tornade dans un camping�! 1429 01:46:35,503 --> 01:46:37,755 Il est temps de r�nover un peu. 1430 01:46:40,925 --> 01:46:41,885 Salut. 1431 01:46:42,010 --> 01:46:45,389 Flash m'a dit que c'�tait le meilleur endroit pour changer de pneus. 1432 01:46:45,514 --> 01:46:49,686 On a besoin de trois ou quatre paires chacun. 1433 01:46:49,769 --> 01:46:50,812 Guido�! 1434 01:46:50,937 --> 01:46:54,942 La Ferrari de Michael Schumacher est dans ma boutique. 1435 01:46:55,067 --> 01:46:57,320 Une vraie Ferrari�! 1436 01:46:57,403 --> 01:46:59,489 Frappe-moi, Guido. Frappe-moi au visage. 1437 01:46:59,614 --> 01:47:03,035 C'est le meilleur jour de ma vie. 1438 01:47:11,878 --> 01:47:13,839 MOTEL WHEEL WELL 1439 01:47:26,646 --> 01:47:28,147 On ne fait que passer�? 1440 01:47:28,231 --> 01:47:30,525 Non, je comptais m'installer un peu ici. 1441 01:47:30,608 --> 01:47:33,862 - Cet endroit est sur la carte. - C'est vrai�? 1442 01:47:33,946 --> 01:47:37,700 Il para�t qu'un grand coureur de la Piston Cup 1443 01:47:37,783 --> 01:47:40,245 va monter son quartier g�n�ral dans cette ville. 1444 01:47:40,328 --> 01:47:43,123 C'est vrai�? �a n'arrangera pas la ville. 1445 01:47:43,248 --> 01:47:45,709 Tu m'as beaucoup manqu�, Sally. 1446 01:47:45,793 --> 01:47:49,881 Je provoque des sentiments que beaucoup ne comprennent pas. 1447 01:47:50,006 --> 01:47:52,134 Blablabla. 1448 01:47:52,592 --> 01:47:55,554 McQueen et Sally sont gar�s Sous un arbre 1449 01:47:55,638 --> 01:48:00,226 Et ils se b�co� rent. 1450 01:48:00,644 --> 01:48:02,604 Bon timing, Mater�! 1451 01:48:06,943 --> 01:48:09,153 C'est mon meilleur ami. Que veux-tu y faire�? 1452 01:48:09,279 --> 01:48:12,157 Autocollant, le dernier chez Flo paie la tourn�e�? 1453 01:48:12,282 --> 01:48:15,077 J'en sais rien. Si on se baladait plut�t�? 1454 01:48:15,953 --> 01:48:17,622 Non. 1455 01:49:33,794 --> 01:49:36,756 Allez, tout le monde, restez group�s. 1456 01:49:36,881 --> 01:49:38,841 HUDSON HORNET ENTRE DANS LA L�GENDE RECORD DE VICTOIRES EN UNE SEULE SAISON 27 VICTOIRES EN 1952 1457 01:49:38,967 --> 01:49:41,595 Nous entrons dans l'aile Doc Hudson du mus�e. 1458 01:49:41,720 --> 01:49:44,640 Incroyable. Autant de victoires en une seule saison�! 1459 01:49:44,723 --> 01:49:48,770 C'est vrai. Hudson Hornet �tait mon inspiration. 1460 01:49:48,895 --> 01:49:52,315 Pardon, fiston. Doc Hudson est ici, aujourd'hui�? 1461 01:49:52,399 --> 01:49:56,195 D�sol�e, Mme le King, il est sorti se balader, je crois. 1462 01:50:02,786 --> 01:50:05,289 Tu n'es pas un coureur de terre. 1463 01:50:05,414 --> 01:50:08,418 Pas aujourd'hui. Je connais vos trucs. 1464 01:50:12,756 --> 01:50:14,633 Doc�! Doc�! 1465 01:50:16,927 --> 01:50:19,097 Pas tous mes trucs, la recrue�! 1466 01:50:27,773 --> 01:50:30,235 GRANDE R�OUVERTURE 1467 01:50:31,987 --> 01:50:35,449 GRANDE R�OUVERTURE 1468 01:50:35,491 --> 01:50:37,201 CAMP DE RECRUES 4 X 4 1469 01:50:37,285 --> 01:50:39,203 Dites au revoir au bitume. 1470 01:50:39,287 --> 01:50:42,708 Quand on aura fini, vous retrouverez de la terre partout�! 1471 01:50:42,791 --> 01:50:46,629 - J'ai jamais fait du tout-terrain�! - Il est temps de s'y mettre�! 1472 01:50:46,921 --> 01:50:49,799 A gauche, gauche�! Pompez-moi 30 kilom�tres�! 1473 01:50:49,883 --> 01:50:51,843 Allez, allez, allez, allez�! 1474 01:50:51,968 --> 01:50:54,763 J'ai les jantes toutes sales�! 1475 01:50:58,309 --> 01:50:59,394 Regardez�! 1476 01:50:59,477 --> 01:51:01,605 C'est mon capot�! 1477 01:51:01,730 --> 01:51:04,775 Je ne l'ai pas vu depuis 20 ans�! 1478 01:51:05,442 --> 01:51:08,404 Il me va � la perfection. De quoi j'ai l'air�? 1479 01:51:15,079 --> 01:51:16,330 Oh, zut. 1480 01:51:16,455 --> 01:51:18,416 RADIATOR SPRINGS CIN�MA EN PLEIN AIR 1481 01:51:18,499 --> 01:51:20,835 HISTOIRE DE VOITURES-JOUETS 1482 01:51:21,503 --> 01:51:25,007 Tu es un jouet�! 1483 01:51:25,132 --> 01:51:29,846 Tu n'es qu'une triste fourgonnette et tu me fais piti�. Adieu. 1484 01:51:30,305 --> 01:51:32,516 Ah ouais�? Bon d�barras, imb�cile�! 1485 01:51:32,599 --> 01:51:36,771 Je voudrais pas interrompre votre rallye, mais ils sont l�! 1486 01:51:36,854 --> 01:51:39,190 Invit�s � trois heures�! 1487 01:51:39,315 --> 01:51:42,611 Celui qui fait la voix du cochon camion, 1488 01:51:42,694 --> 01:51:45,239 c'est un grand acteur�! 1489 01:51:45,364 --> 01:51:46,365 CAMIONS-MONSTRES, Inc. 1490 01:51:46,490 --> 01:51:49,994 On a �t� bannis, gros malin�! Coinc�s dans la neige sans cha�nes�! 1491 01:51:50,078 --> 01:51:53,832 Mais la Boo-mobile a des ennuis�! Il faut l'aider�! 1492 01:51:53,916 --> 01:51:56,168 Tu n'�coutes pas�! 1493 01:51:58,546 --> 01:52:01,883 Bienvenue dans l'Himalaya�! Une glace�? 1494 01:52:02,217 --> 01:52:05,888 Cet abominable chasse-neige est un comique-n�! 1495 01:52:06,389 --> 01:52:07,390 UNE VIE DE BESTIOLE 1496 01:52:07,473 --> 01:52:08,433 Par ici, allez. 1497 01:52:08,558 --> 01:52:09,893 Des voitures de cirque�? 1498 01:52:09,976 --> 01:52:12,396 Ce n'est pas possible�! 1499 01:52:12,521 --> 01:52:15,024 C'est des voitures de cirque minables, 1500 01:52:15,107 --> 01:52:17,068 et elles vont me rendre riches�! 1501 01:52:17,193 --> 01:52:18,277 Attendez. 1502 01:52:18,403 --> 01:52:20,822 C'est le m�me acteur qui fait toutes les voix. 1503 01:52:20,905 --> 01:52:23,450 C'est quoi, ces films bon march�? 1504 01:52:29,123 --> 01:52:35,089 EN HOMMAGE � JOE RANFT 1960-2005 1505 01:55:49,399 --> 01:55:54,029 Pour l'amour de Chrysler, tu vas demander ton chemin�? 1506 01:55:54,154 --> 01:55:58,326 Non�! Il y a une bretelle pas loin. Je le sais. Je le sens�!121120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.