All language subtitles for Breach.Of.Faith.A.Family.Of.Cops.II.1997.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,985 --> 00:01:16,163 White Mustang on the runway not cleared for takeoff. 2 00:01:30,612 --> 00:01:31,830 METEOROLOGIST [ON The forecast, 3 00:01:31,961 --> 00:01:33,354 plenty of sunshine throughout today 4 00:01:33,484 --> 00:01:34,833 with seasonal temperatures. 5 00:01:34,964 --> 00:01:37,358 We should reach our normal high of about 82 degrees 6 00:01:37,488 --> 00:01:38,707 by this afternoon. 7 00:01:38,837 --> 00:01:41,623 Clear skies tonight, low near 70. 8 00:01:41,753 --> 00:01:42,972 Increasing cloudiness tomorrow. 9 00:01:43,103 --> 00:01:43,886 Sticky-- 10 00:01:46,410 --> 00:01:47,933 That joker's got that thing 11 00:01:48,064 --> 00:01:50,197 wound up to 100, but so do we. 12 00:01:50,327 --> 00:01:52,024 We're gaining on him. 13 00:01:52,155 --> 00:01:53,809 Eddie, be careful. 14 00:02:05,516 --> 00:02:07,083 Haven't had breakfast yet, 15 00:02:07,214 --> 00:02:08,215 but it looks like it's going to be 16 00:02:08,345 --> 00:02:09,738 a fine day in the neighborhood. 17 00:02:26,929 --> 00:02:28,148 Step out of the car! 18 00:02:32,108 --> 00:02:33,414 Hands up, Gonzalez. 19 00:02:33,544 --> 00:02:34,371 Andale! 20 00:02:34,502 --> 00:02:35,285 Ah, no. 21 00:02:36,591 --> 00:02:37,418 Andale? 22 00:02:37,548 --> 00:02:39,028 Philo, he's Japanese 23 00:02:39,159 --> 00:02:41,030 I don't speak Japanese. 24 00:02:41,161 --> 00:02:42,118 Hands up! 25 00:02:50,431 --> 00:02:52,781 Came all the way from Japan just to buy the car. 26 00:02:52,911 --> 00:02:54,609 He said his whole life he wanted a Shelby Mustang. 27 00:02:54,739 --> 00:02:57,002 350 horses, original leather. 28 00:02:57,133 --> 00:02:58,656 $42,000. 29 00:02:58,787 --> 00:03:00,919 Now, how can we allow national treasures like this 30 00:03:01,050 --> 00:03:02,138 just to leave the country? 31 00:03:02,269 --> 00:03:03,357 Sayonara. 32 00:03:03,487 --> 00:03:04,271 Roger. 33 00:03:04,401 --> 00:03:05,272 Arigato and out. 34 00:03:05,402 --> 00:03:06,186 Smart ass. 35 00:03:18,720 --> 00:03:19,938 DISPATCHER [ON POLICE Car 931, 36 00:03:20,069 --> 00:03:22,811 proceed to Saint Paul's Damascus Church-- 37 00:03:38,914 --> 00:03:39,741 Ma'am. 38 00:03:39,871 --> 00:03:41,743 Was it you who called? 39 00:03:41,873 --> 00:03:43,179 Please follow me. 40 00:04:45,459 --> 00:04:46,808 Bless this sick world. 41 00:04:57,949 --> 00:04:58,820 Oh, good morning. 42 00:05:02,780 --> 00:05:05,217 I heard the baby crying. 43 00:05:05,348 --> 00:05:09,483 You know, she's too old to sleep in a crib. 44 00:05:09,613 --> 00:05:13,182 And he shouldn't be on formula unless it's Soya. 45 00:05:13,313 --> 00:05:14,966 You look like Herman Munster. 46 00:05:15,097 --> 00:05:17,839 So, Benola, what do you take in your coffee? 47 00:05:17,969 --> 00:05:21,669 Cream and sugar. Ah. 48 00:05:26,195 --> 00:05:28,328 Like you said, less than a minute. 49 00:05:28,458 --> 00:05:30,330 Hey, you know, I know something else that takes less than a 50 00:05:30,460 --> 00:05:31,940 minute. 51 00:05:34,029 --> 00:05:37,946 Hey, how long is the family adviser going to be here? 52 00:05:38,076 --> 00:05:39,251 Aunt Shelly? 53 00:05:39,382 --> 00:05:40,992 Always anti everything. 54 00:05:41,123 --> 00:05:42,124 Whatever we do is wrong. 55 00:05:42,254 --> 00:05:43,778 I'm gonna talk to Pop about it. 56 00:05:43,908 --> 00:05:45,301 His sister comes to visit, and all of a sudden 57 00:05:45,432 --> 00:05:47,477 she becomes our problem. 58 00:05:47,608 --> 00:05:48,870 Between her whining and your nagging, 59 00:05:49,000 --> 00:05:50,088 I don't know what to do. 60 00:05:53,396 --> 00:05:54,136 Hello. 61 00:05:56,965 --> 00:05:59,794 Yeah, hang on. 62 00:05:59,924 --> 00:06:01,012 It's Tom Cruise. 63 00:06:03,711 --> 00:06:04,799 Hi. 64 00:06:04,929 --> 00:06:07,062 I love that vampire thing you did. 65 00:06:07,192 --> 00:06:10,457 You really made me believe. 66 00:06:10,587 --> 00:06:12,894 Hey, hey, hey, hey. 67 00:06:13,024 --> 00:06:13,808 I love you, baby. 68 00:06:17,159 --> 00:06:18,247 OK, Tom, he's gone. 69 00:06:18,378 --> 00:06:20,075 You can come over. 70 00:06:20,205 --> 00:06:21,381 Tom? 71 00:06:21,511 --> 00:06:23,513 Mel, it's me, Jackie. 72 00:06:23,644 --> 00:06:26,821 My sister didn't come home last night, so-- 73 00:06:26,951 --> 00:06:28,300 So? 74 00:06:28,431 --> 00:06:29,911 So? 75 00:06:30,041 --> 00:06:34,568 So maybe she's out there somewhere in echo cyber-noir. 76 00:06:34,698 --> 00:06:37,484 Maybe she had a date or something last night. 77 00:06:37,614 --> 00:06:40,704 So maybe she's buried in some trash bin and-- 78 00:06:40,835 --> 00:06:42,532 and got raped or something. 79 00:06:42,663 --> 00:06:44,142 I think that she's somewhere a little more 80 00:06:44,273 --> 00:06:46,536 luxurious than a trash bin. 81 00:06:46,667 --> 00:06:49,583 I'll tell you what, If she's not home by Friday, 82 00:06:49,713 --> 00:06:51,628 we'll send out the Saint Bernards. 83 00:06:51,759 --> 00:06:52,499 Bye. 84 00:06:52,629 --> 00:06:54,065 Wait-Hello? 85 00:07:16,218 --> 00:07:17,001 Excuse me. 86 00:07:23,051 --> 00:07:23,921 Inspector. 87 00:07:41,373 --> 00:07:42,244 Hi, Pop. 88 00:08:06,181 --> 00:08:09,532 There were 19 people here for the 6:30 sunrise mass. 89 00:08:09,663 --> 00:08:10,838 Mostly working people. 90 00:08:10,968 --> 00:08:13,623 They come in early before first shift. 91 00:08:13,754 --> 00:08:14,624 When Father Mick-- 92 00:08:14,755 --> 00:08:16,147 Mick Mikleshevski? 93 00:08:16,278 --> 00:08:17,540 It's kind of hard to rhyme with anything, huh? 94 00:08:17,671 --> 00:08:19,281 Yeah. 95 00:08:19,411 --> 00:08:21,326 When the priest didn't show, the parishioners got worried. 96 00:08:21,457 --> 00:08:24,547 And two of them saw blood coming from the confessional. 97 00:08:24,678 --> 00:08:25,983 When did we get here? 98 00:08:26,114 --> 00:08:28,203 Uh, mobile squad logged in first, 99 00:08:28,333 --> 00:08:29,987 patrolmen Burton and Fein. 100 00:08:30,118 --> 00:08:32,642 Eddie and his partner were in at 6:46. 101 00:08:32,773 --> 00:08:35,471 They called Sergeant Avez, he called Detective HQ. 102 00:08:35,602 --> 00:08:37,691 It's been about an hour since the body was discovered. 103 00:08:37,821 --> 00:08:40,128 There's no senior CI yet. 104 00:08:40,258 --> 00:08:43,000 Excuse me. 105 00:08:43,131 --> 00:08:46,395 He was shot from two different directions. 106 00:08:46,526 --> 00:08:49,659 We have shell casings from two different guns. 107 00:08:49,790 --> 00:08:52,227 We're checking to see if any anything's been stolen. 108 00:08:52,357 --> 00:08:54,838 Nah, this was no robbery. 109 00:09:01,497 --> 00:09:03,847 Would you like somebody to take you home, Mrs., uh-- 110 00:09:06,546 --> 00:09:07,677 Do you speak English? 111 00:09:10,724 --> 00:09:12,595 Yes, I speak perfect English. 112 00:09:12,726 --> 00:09:14,858 My husband and I have been here many years. 113 00:09:14,989 --> 00:09:18,253 We support this old church. 114 00:09:18,383 --> 00:09:21,517 We did it because we loved Father Mikleshevski. 115 00:09:25,652 --> 00:09:27,175 He was a saint. 116 00:09:27,305 --> 00:09:29,525 He was always doing good. 117 00:09:29,656 --> 00:09:32,963 And someone kills him while he waits to hear confession. 118 00:09:33,094 --> 00:09:35,531 Why? 119 00:09:35,662 --> 00:09:38,665 Why would someone do that? 120 00:09:38,795 --> 00:09:39,753 How could such a person-- 121 00:09:54,942 --> 00:09:57,161 We're expecting our spring collection on Friday. 122 00:09:57,292 --> 00:09:59,207 Where have you been? 123 00:09:59,337 --> 00:10:01,339 Breakfast at Tiffany's. 124 00:10:01,470 --> 00:10:03,428 I mean it, Kate. 125 00:10:03,559 --> 00:10:04,778 Why didn't you tell me that you were going 126 00:10:04,908 --> 00:10:06,780 to be out playing all night? 127 00:10:06,910 --> 00:10:08,695 I was not playing. 128 00:10:08,825 --> 00:10:09,652 I worked late. 129 00:10:09,783 --> 00:10:10,740 Fell asleep at the office. 130 00:10:10,871 --> 00:10:13,047 Sorry I didn't call. 131 00:10:13,177 --> 00:10:16,659 Um, what are you doing to my wardrobe? 132 00:10:16,790 --> 00:10:18,574 I have a job interview. 133 00:10:18,705 --> 00:10:20,184 I need an outfit. 134 00:10:20,315 --> 00:10:22,447 Are we looking for anything in particular? 135 00:10:22,578 --> 00:10:23,361 Yeah. 136 00:10:23,492 --> 00:10:26,103 Conservative, but hip. 137 00:10:26,234 --> 00:10:27,452 Uh-huh. 138 00:10:27,583 --> 00:10:31,195 Anti-progressive, but up-to-date-ish. 139 00:10:31,326 --> 00:10:33,197 Uh, yeah. 140 00:10:33,328 --> 00:10:38,638 Likely to appeal to Rush Limbaugh and Howard Stern. 141 00:10:38,768 --> 00:10:40,074 Why bother? 142 00:10:40,204 --> 00:10:42,293 Whatever the job, you're going to turn it down. 143 00:10:42,424 --> 00:10:45,645 You're making a career out of interviewing, Jackie. 144 00:10:45,775 --> 00:10:47,864 It pays less than zero. 145 00:10:47,995 --> 00:10:51,128 Maybe urban toil isn't for me. 146 00:10:51,259 --> 00:10:55,045 I've come to believe in nature's essence. 147 00:10:55,176 --> 00:10:56,046 Life is like the sun. 148 00:10:56,177 --> 00:10:58,179 It rises and it sets. 149 00:10:58,309 --> 00:11:00,224 And I am a river. 150 00:11:00,355 --> 00:11:02,531 Isn't that zen? 151 00:11:02,662 --> 00:11:06,448 I'm interviewing for secretary of the hockey team. 152 00:11:06,578 --> 00:11:08,015 Could be fun. 153 00:11:08,145 --> 00:11:10,365 Hockey players are bonzer. 154 00:11:10,495 --> 00:11:13,020 That's Australian for knock up bang up jack up 155 00:11:13,150 --> 00:11:15,631 slap up all wool and a yard wide. 156 00:11:20,418 --> 00:11:22,856 I practiced typing on your computer 157 00:11:22,986 --> 00:11:24,596 and it froze up or something. 158 00:11:24,727 --> 00:11:27,512 But that internet, that's fun. 159 00:11:27,643 --> 00:11:31,778 I ordered us 6 pounds of hash from some guy in Istanbul. 160 00:11:31,908 --> 00:11:32,953 And the pornography. 161 00:11:33,083 --> 00:11:35,564 The things they do in cyberspace. 162 00:11:35,695 --> 00:11:36,434 This is nice. 163 00:11:39,176 --> 00:11:40,656 I'm going to take a shower, and then 164 00:11:40,787 --> 00:11:41,744 I'm going to wear this blouse. 165 00:11:41,875 --> 00:11:42,832 So keep looking. 166 00:11:42,963 --> 00:11:43,703 Uh! 167 00:11:52,276 --> 00:11:54,104 You're Catholic, aren't you? 168 00:11:54,235 --> 00:11:55,976 Well, kind of. 169 00:11:56,106 --> 00:11:56,933 What am I saying. 170 00:11:57,064 --> 00:11:58,152 Yes. 171 00:11:58,282 --> 00:11:59,327 I'm Catholic. 172 00:11:59,457 --> 00:12:02,460 I love the religion, I just don't 173 00:12:02,591 --> 00:12:04,114 seem to be agreeing with some of the things 174 00:12:04,245 --> 00:12:07,335 the church is saying lately. 175 00:12:07,465 --> 00:12:08,553 I'm not sure what I believe. 176 00:12:15,169 --> 00:12:17,911 Well, we need translators here. 177 00:12:18,041 --> 00:12:20,391 A lot of these people, they don't speak English. 178 00:12:20,522 --> 00:12:22,089 I'll get right on it. 179 00:12:22,219 --> 00:12:24,178 Oh, Inspector. 180 00:12:24,308 --> 00:12:27,442 I asked some of the people here about the altar boy. 181 00:12:27,572 --> 00:12:28,573 Where is he? 182 00:12:28,704 --> 00:12:30,227 That's just it. 183 00:12:30,358 --> 00:12:33,665 Father Mikleshevski always has a boy help him. 184 00:12:33,796 --> 00:12:35,493 But there was no boy here this morning. 185 00:12:40,063 --> 00:12:41,717 You ever waitress before? 186 00:12:41,848 --> 00:12:42,587 Sure. 187 00:12:42,718 --> 00:12:43,850 Um, yeah. 188 00:12:43,980 --> 00:12:44,720 Lots of places. 189 00:12:44,851 --> 00:12:45,982 Mm-hmm. 190 00:12:46,113 --> 00:12:47,549 Where would those places have been? 191 00:12:47,679 --> 00:12:49,638 Uh, mostly California. 192 00:12:49,769 --> 00:12:52,032 You-you probably wouldn't know the restaurants. 193 00:12:52,162 --> 00:12:53,207 You got references? 194 00:12:53,337 --> 00:12:54,208 References? 195 00:12:54,338 --> 00:12:56,863 I have, um, no references. 196 00:12:56,993 --> 00:12:58,778 No references. 197 00:12:58,908 --> 00:13:00,040 Well, you gotta start somewhere, huh? 198 00:13:02,782 --> 00:13:04,392 What are you doing here? 199 00:13:04,522 --> 00:13:06,960 I told you yesterday I don't want this stuff on the tables. 200 00:13:07,090 --> 00:13:07,830 Don't you listen?! 201 00:13:14,402 --> 00:13:15,490 You can start tomorrow. Tomorrow. 202 00:13:15,620 --> 00:13:16,404 Tomorrow. 203 00:13:16,534 --> 00:13:17,709 That soon? 204 00:13:17,840 --> 00:13:20,060 Yeah, it's tomorrow. 205 00:13:20,190 --> 00:13:21,017 You know, never mind. 206 00:13:21,148 --> 00:13:21,931 It's OK. 207 00:13:22,062 --> 00:13:22,845 Ah! 208 00:13:25,587 --> 00:13:26,544 Hey, where you going? 209 00:13:44,824 --> 00:13:47,087 Hi. 210 00:13:47,217 --> 00:13:49,306 Hi. 211 00:13:49,437 --> 00:13:53,006 The Michelin Guide to prisons, I'd give this 1 and 1/4 stars. 212 00:14:01,101 --> 00:14:03,146 It's my duty to remind you the kind 213 00:14:03,277 --> 00:14:04,844 of animal you're considering releasing 214 00:14:04,974 --> 00:14:07,498 back into the community. 215 00:14:07,629 --> 00:14:10,023 He went out at night with his friends 216 00:14:10,153 --> 00:14:12,764 and assaulted old people. 217 00:14:12,895 --> 00:14:15,158 They reveled in their viciousness. 218 00:14:15,289 --> 00:14:17,291 And he was the one who videoed all 219 00:14:17,421 --> 00:14:19,641 the action so that they could enjoy 220 00:14:19,771 --> 00:14:22,905 their brutality over and over. 221 00:14:23,036 --> 00:14:26,996 Make no mistake, he is violent and dangerous. 222 00:14:27,127 --> 00:14:28,998 What were the charges again? 223 00:14:29,129 --> 00:14:31,392 Accomplice to murder, battery with a deadly weapon. 224 00:14:31,522 --> 00:14:33,524 He didn't commit the murder or the battery. 225 00:14:33,655 --> 00:14:35,657 No, he just videotaped his buddies 226 00:14:35,787 --> 00:14:38,225 as they bashed in an old man's head with a baseball bat. 227 00:14:38,355 --> 00:14:39,704 He didn't swing the bat. 228 00:14:39,835 --> 00:14:41,445 Maybe he fouled off his pitch. 229 00:14:41,576 --> 00:14:43,317 A man died because this scum-- 230 00:14:43,447 --> 00:14:44,448 Scum? 231 00:14:44,579 --> 00:14:45,928 That's enough. 232 00:14:46,059 --> 00:14:47,625 We're not here to retry this case. 233 00:14:47,756 --> 00:14:51,238 This parole officer is apparently vehemently opposed. 234 00:14:51,368 --> 00:14:54,632 But you think we should allow this release tomorrow, why? 235 00:14:54,763 --> 00:14:59,942 Because this scum, my client, is only 12 years old. 236 00:15:49,731 --> 00:15:51,559 Mrs. Sanduski. 237 00:15:51,689 --> 00:15:52,734 I'm Inspector Fein. 238 00:15:52,864 --> 00:15:54,127 You called us? 239 00:15:54,257 --> 00:15:56,738 Please don't be nervous. 240 00:15:56,868 --> 00:16:00,307 I called because I take care of the rectory. 241 00:16:00,437 --> 00:16:04,267 I've been taking care of it for a long time now. 242 00:16:04,398 --> 00:16:06,269 I've been here almost as long as Father Mick. 243 00:16:10,534 --> 00:16:13,929 Are you scared of someone? 244 00:16:14,060 --> 00:16:16,192 Yes, I'm scared. 245 00:16:16,323 --> 00:16:17,802 There's a man. 246 00:16:17,933 --> 00:16:22,242 His name is Volodia Pietrov. 247 00:16:22,372 --> 00:16:24,113 Do you think he killed the Father? 248 00:16:24,244 --> 00:16:25,897 No, I don't know. 249 00:16:26,028 --> 00:16:30,337 But he was here last week, and he was yelling at Father Mick. 250 00:16:30,467 --> 00:16:33,644 I could hear him yelling from the rectory next door. 251 00:16:33,775 --> 00:16:39,085 He kept saying things like, You have to leave. 252 00:16:39,215 --> 00:16:41,348 Leave or you're going to die. 253 00:16:41,478 --> 00:16:44,090 I was worried and I told Father Mick. 254 00:16:44,220 --> 00:16:47,571 He said not to worry. 255 00:16:47,702 --> 00:16:50,531 I wanted to call the police. 256 00:16:50,661 --> 00:16:51,706 I didn't. 257 00:16:53,403 --> 00:17:14,903 I should have told them about Volodia 258 00:17:15,034 --> 00:17:17,558 Ben get home? 259 00:17:17,688 --> 00:17:19,386 He's in bed, worn out. 260 00:17:19,516 --> 00:17:20,909 Let him sleep. 261 00:17:21,040 --> 00:17:22,389 Tell him to call me first thing in the morning. 262 00:17:30,658 --> 00:17:32,660 I come all this way from Boca Raton 263 00:17:32,790 --> 00:17:35,750 to spend some time with my brother, and you have no time? 264 00:17:35,880 --> 00:17:36,620 Goodbye. 265 00:17:56,727 --> 00:17:59,121 I was in the old neighborhood today, Shelly. 266 00:17:59,252 --> 00:18:00,601 So I heard. 267 00:18:00,731 --> 00:18:03,604 That priest that was killed on Tatonia Avenue. 268 00:18:03,734 --> 00:18:05,258 You have any leads? 269 00:18:05,388 --> 00:18:06,998 I might have something. 270 00:18:07,129 --> 00:18:10,263 There's something to do with the Russians, the Russian mafia 271 00:18:10,393 --> 00:18:11,655 that's been building up. 272 00:18:11,786 --> 00:18:14,049 Well, as a psychologist, I can tell you 273 00:18:14,180 --> 00:18:16,704 that anyone who would kill a priest 274 00:18:16,834 --> 00:18:18,793 would have serious difficulty in a debate 275 00:18:18,923 --> 00:18:20,447 between God and the Devil. 276 00:18:20,577 --> 00:18:22,623 Who's in this Russian mafia? 277 00:18:22,753 --> 00:18:24,059 Who isn't? 278 00:18:24,190 --> 00:18:26,148 Russians, Chechens, Armenians-- 279 00:18:26,279 --> 00:18:28,498 And Jews. 280 00:18:28,629 --> 00:18:30,500 How does that make you feel? 281 00:18:30,631 --> 00:18:32,807 How do you think I feel? I don't know. 282 00:18:32,937 --> 00:18:34,374 That's why I ask. 283 00:18:34,504 --> 00:18:36,071 Daddy spent a lot of money so I would learn to ask 284 00:18:36,202 --> 00:18:38,595 educated questions like that. 285 00:18:38,726 --> 00:18:43,426 All this hate, it feels so old. 286 00:18:43,557 --> 00:18:44,949 Good. 287 00:18:45,080 --> 00:18:46,473 What's good? 288 00:18:46,603 --> 00:18:49,215 You see violence and death every day, 289 00:18:49,345 --> 00:18:51,869 and yet you still think of hate as old. 290 00:18:52,000 --> 00:18:54,089 That's what Daddy would have wanted for us, to think 291 00:18:54,220 --> 00:18:57,092 of hate as old and unnatural. 292 00:18:57,223 --> 00:18:59,616 Where he came from, it wasn't. 293 00:18:59,747 --> 00:19:02,402 Daddy would be a very happy boychik. 294 00:19:06,971 --> 00:19:08,799 Yeah. 295 00:19:17,721 --> 00:19:20,420 Who was it? 296 00:19:20,550 --> 00:19:22,161 I don't know. 297 00:19:22,291 --> 00:19:23,336 Someone speaking Russian. 298 00:19:23,466 --> 00:19:25,816 He asked if I was Inspector Fein. 299 00:19:25,947 --> 00:19:30,821 Then he said the Feins, then he named the family, like Jackie, 300 00:19:30,952 --> 00:19:33,215 Eddie, Kate, and Ben. 301 00:19:33,346 --> 00:19:34,521 Then he hung up. 302 00:19:51,494 --> 00:19:53,322 The altar boy that was supposed to be in attendance 303 00:19:53,453 --> 00:19:54,584 the morning of the murder? Yeah? 304 00:19:54,715 --> 00:19:57,196 It was a kid named Andrew Baskin. 305 00:19:57,326 --> 00:19:59,023 We're trying to find him, but his parents say 306 00:19:59,154 --> 00:20:02,331 they don't know where he is. 307 00:20:02,462 --> 00:20:03,811 Do you need me? 308 00:20:03,941 --> 00:20:05,116 You mind if I borrow your partner? 309 00:20:05,247 --> 00:20:06,161 Nope. 310 00:20:06,292 --> 00:20:08,598 He was yours before he was mine. 311 00:20:08,729 --> 00:20:11,340 Let's go. 312 00:20:11,471 --> 00:20:12,733 Where to? 313 00:20:12,863 --> 00:20:17,172 See if we can trace this Volodia character. 314 00:20:17,303 --> 00:20:18,739 Good afternoon. I'm Yannis Ivanov. 315 00:20:18,869 --> 00:20:20,784 We were just talking to your wife about-- 316 00:20:20,915 --> 00:20:22,395 As you should. 317 00:20:22,525 --> 00:20:27,617 In this house, she's the boss, and me, I'm the idiot. 318 00:20:27,748 --> 00:20:31,621 You're here about Father Mick's murder, yes? 319 00:20:31,752 --> 00:20:32,579 A crime against God. 320 00:20:35,843 --> 00:20:37,192 Oh, my driver is here. 321 00:20:37,323 --> 00:20:39,107 I am late for an appointment. 322 00:20:39,238 --> 00:20:40,978 Goodbye, my dear. 323 00:20:41,109 --> 00:20:41,936 I'm sorry, I must go. 324 00:20:47,202 --> 00:20:49,248 I have one more question. 325 00:20:49,378 --> 00:20:51,989 Do you know Volodia Pietrov? 326 00:20:52,120 --> 00:20:53,730 Volodia. 327 00:20:53,861 --> 00:20:55,341 I know his father. 328 00:20:55,471 --> 00:20:56,516 I know where his shop is. 329 00:21:02,043 --> 00:21:05,046 Volodia not live here. 330 00:21:05,176 --> 00:21:06,569 Where does he live? 331 00:21:06,700 --> 00:21:07,440 I don't know. 332 00:21:10,269 --> 00:21:13,010 But Volodia not kill priest. 333 00:21:13,141 --> 00:21:15,317 I never said that he did. 334 00:21:15,448 --> 00:21:17,014 I just want to talk to him. 335 00:21:17,145 --> 00:21:17,885 Do you know where he is? 336 00:21:20,801 --> 00:21:25,109 Mr. Pietrov, do you believe in your son? 337 00:21:25,240 --> 00:21:27,286 If you believe in him, then you should help me find him. 338 00:21:31,202 --> 00:21:32,900 How about his friends? 339 00:21:33,030 --> 00:21:34,684 Do you know any of his friends? 340 00:21:34,815 --> 00:21:36,207 His friends. 341 00:21:36,338 --> 00:21:37,818 If Volodia have problem, it's always their problem. 342 00:21:37,948 --> 00:21:39,646 They are not working peoples. 343 00:21:39,776 --> 00:21:41,343 What do you mean? 344 00:21:41,474 --> 00:21:43,824 Black market. 345 00:21:43,954 --> 00:21:45,695 Mostly are yevrey. 346 00:21:45,826 --> 00:21:46,740 Yevrey? 347 00:21:46,870 --> 00:21:48,785 Yevrey, Jews. 348 00:21:48,916 --> 00:21:51,048 Do you know their names? 349 00:21:51,179 --> 00:21:52,223 Boris and Elia. 350 00:21:54,878 --> 00:21:55,836 I'll show you where they hang out. 351 00:22:37,443 --> 00:22:38,444 My brother's grunge. 352 00:22:38,574 --> 00:22:40,663 He hangs out with these spuds. 353 00:22:40,794 --> 00:22:42,883 He's always getting his tail in the mix. 354 00:22:43,013 --> 00:22:45,842 I've got a sister that sounds a lot like you. 355 00:22:45,973 --> 00:22:47,801 Is that good? 356 00:22:47,931 --> 00:22:49,542 Oh, yeah. Oh, yeah, sure. 357 00:22:53,676 --> 00:22:54,851 There. 358 00:22:54,982 --> 00:22:55,939 There what? 359 00:22:56,070 --> 00:22:56,897 That's them. 360 00:22:59,552 --> 00:23:01,205 That's, uh, Boris and-- 361 00:23:01,336 --> 00:23:02,163 Elia, yeah. 362 00:23:02,293 --> 00:23:03,077 Elia. 363 00:23:05,819 --> 00:23:07,734 Those are your brother's friends, right? 364 00:23:07,864 --> 00:23:08,604 Yeah. 365 00:23:12,434 --> 00:23:13,653 OK. 366 00:23:13,783 --> 00:23:14,480 You stay put. 367 00:23:23,314 --> 00:23:26,622 Pop, on your left. 368 00:23:40,636 --> 00:23:41,376 Let's go. 369 00:24:29,337 --> 00:24:31,165 Police. 370 00:24:32,775 --> 00:24:33,515 Nobody move. 371 00:24:33,646 --> 00:24:34,473 Nobody! 372 00:24:49,357 --> 00:24:50,184 Hi. 373 00:24:50,314 --> 00:24:51,098 Oh, hi. 374 00:25:03,284 --> 00:25:04,720 Benny. 375 00:25:04,851 --> 00:25:05,721 Hey. 376 00:25:05,852 --> 00:25:07,027 What are you doing here? 377 00:25:07,157 --> 00:25:08,594 Why are you dressed like a Republican? 378 00:25:08,724 --> 00:25:09,508 Looking for a job. 379 00:25:09,638 --> 00:25:10,813 Got anything I can do? 380 00:25:10,944 --> 00:25:12,467 Anybody I can beat up? 381 00:25:12,598 --> 00:25:14,034 Well, we are about to do some serious interrogating. 382 00:25:14,164 --> 00:25:15,688 You picked a bad time to visit, Jack. 383 00:25:15,818 --> 00:25:18,691 We got a priest killer to catch. 384 00:25:18,821 --> 00:25:20,910 Where's Daddy? 385 00:25:21,041 --> 00:25:22,259 He's waiting for us. We gotta move. 386 00:25:22,390 --> 00:25:23,565 See you. See you. 387 00:25:23,696 --> 00:25:25,611 Yep. 388 00:25:25,741 --> 00:25:27,221 No drugs, no drinking. 389 00:25:27,351 --> 00:25:29,484 No leaving the state without my permission. 390 00:25:29,615 --> 00:25:31,704 No associating with other parolees. 391 00:25:31,834 --> 00:25:33,183 Carry a gun? 392 00:25:33,314 --> 00:25:34,837 You go back to prison. 393 00:25:34,968 --> 00:25:37,187 No guns, no knives, no weapons of any kind. 394 00:25:37,318 --> 00:25:39,450 Can he eat with a fork? 395 00:25:39,581 --> 00:25:41,061 I catch you even holding a fork, 396 00:25:41,191 --> 00:25:44,194 and you're not in a house or a restaurant at the time, 397 00:25:44,325 --> 00:25:45,935 you go back to prison. 398 00:25:46,066 --> 00:25:47,807 You'll report to this office once a week 399 00:25:47,937 --> 00:25:51,767 every Tuesday between 8:00 and 5:00. 400 00:25:51,898 --> 00:25:56,424 And I'll be visiting you at your home whenever I feel like it. 401 00:25:56,555 --> 00:25:57,817 Is that all understood? 402 00:26:00,950 --> 00:26:03,518 Ronnie? 403 00:26:03,649 --> 00:26:05,868 Did you understand what your parole officer just said? 404 00:26:11,526 --> 00:26:12,353 I understand. 405 00:26:12,483 --> 00:26:14,094 I can't do nothing. 406 00:26:14,224 --> 00:26:19,665 What you can do is sign this parole agreement. 407 00:26:19,795 --> 00:26:21,144 So right there. 408 00:26:42,992 --> 00:26:43,732 Ronnie. 409 00:26:47,997 --> 00:26:50,347 You want to stay out of prison, don't you? 410 00:26:50,478 --> 00:26:54,177 Yeah, but I don't care if I have to come back either. 411 00:26:54,308 --> 00:26:55,091 What's this? 412 00:26:55,222 --> 00:26:57,441 It's a tattoo of what? 413 00:26:57,572 --> 00:26:58,529 Yeah. 414 00:26:58,660 --> 00:27:00,096 What is it, a peace symbol? 415 00:27:00,227 --> 00:27:01,750 And a machine gun. 416 00:27:01,881 --> 00:27:05,188 It means peace if you want it, screw you if you don't. 417 00:27:13,762 --> 00:27:16,373 A little animal that'll grow up to be a big one. 418 00:27:16,504 --> 00:27:17,810 That boy-- 419 00:27:17,940 --> 00:27:20,900 It's a 12-year-old kid with a bad case of acne. 420 00:27:21,030 --> 00:27:24,860 Listen, I know what he did, and I know he deserves punishment. 421 00:27:24,991 --> 00:27:27,471 I know you would like to keep him in prison for 10 years. 422 00:27:27,602 --> 00:27:29,865 But then we're going to have to get him released. 423 00:27:29,996 --> 00:27:32,215 In 10 years, he's going to have a master's 424 00:27:32,346 --> 00:27:33,434 degree in crime and hate. 425 00:27:33,564 --> 00:27:35,523 10 years of learning with the best. 426 00:27:35,654 --> 00:27:37,656 10 years to become a hardened criminal 427 00:27:37,786 --> 00:27:40,093 filled with anger for society. 428 00:27:40,223 --> 00:27:43,749 What do you think he's going to do then when he gets out? 429 00:27:43,879 --> 00:27:45,664 Lady, I'm just worried about what he'll do tonight. 430 00:28:04,944 --> 00:28:05,945 Zen girl. 431 00:28:06,075 --> 00:28:06,902 Huh? 432 00:28:07,033 --> 00:28:08,774 Oh. 433 00:28:08,904 --> 00:28:10,645 I've been on eight job interview in two days, 434 00:28:10,776 --> 00:28:12,081 and I can't seem to find anything 435 00:28:12,212 --> 00:28:15,563 suitable for my talents, whatever they may be. 436 00:28:15,694 --> 00:28:17,391 So I've decided to take a moratonium. 437 00:28:17,521 --> 00:28:19,741 That's moratorium. 438 00:28:19,872 --> 00:28:21,525 I've also decided to let you take me out to lunch. 439 00:28:21,656 --> 00:28:22,396 Can't 440 00:28:22,526 --> 00:28:23,440 Ugh, everybody's busy. 441 00:28:23,571 --> 00:28:26,269 Everybody's working. 442 00:28:26,400 --> 00:28:30,839 Freud said it takes both love and work to be totally mature. 443 00:28:30,970 --> 00:28:33,712 Something like that-- Ronnie Grissom? 444 00:28:33,842 --> 00:28:36,453 You represent that total creep who videotaped 445 00:28:36,584 --> 00:28:38,325 his friends bashing people? 446 00:28:38,455 --> 00:28:40,762 The guy's totally natural born killers. 447 00:28:40,893 --> 00:28:42,068 How much time did he get? 448 00:28:42,198 --> 00:28:43,025 About a year. 449 00:28:43,156 --> 00:28:44,374 He's out now. 450 00:28:44,505 --> 00:28:45,288 Out? 451 00:28:45,419 --> 00:28:46,637 How did he get out? 452 00:28:46,768 --> 00:28:48,901 I talked to his parole board. 453 00:28:49,031 --> 00:28:51,555 Why? 454 00:28:51,686 --> 00:28:53,644 Look at me when I'm talking to you. 455 00:28:53,775 --> 00:28:55,342 You're in more trouble than you think, Igor. 456 00:28:58,127 --> 00:29:00,216 You might have helped a priest killer escape. 457 00:29:00,347 --> 00:29:02,828 An alleged, possible, maybe they did it killers. 458 00:29:02,958 --> 00:29:05,091 And when we get them, and if they did kill that priest, 459 00:29:05,221 --> 00:29:06,919 I'm kicking your ass right to jail. 460 00:29:07,049 --> 00:29:08,703 That's the way it's going to be! 461 00:29:08,834 --> 00:29:11,880 You do not pass go, you do not collect $200. 462 00:29:12,011 --> 00:29:13,664 Do you understand that? 463 00:29:13,795 --> 00:29:16,406 You're going to get life, plus 30, plus another 30 464 00:29:16,537 --> 00:29:19,322 for hitting me because you piss me off! 465 00:29:19,453 --> 00:29:22,761 Translate that exactly. 466 00:29:26,155 --> 00:29:27,548 They're tough guys. 467 00:29:27,678 --> 00:29:29,680 They've probably been in every prison from Moscow 468 00:29:29,811 --> 00:29:31,726 to Vladivostok. 469 00:29:31,857 --> 00:29:33,641 Most likely been half beaten to death and fed 470 00:29:33,772 --> 00:29:35,425 dead rats for breakfast. 471 00:29:35,556 --> 00:29:37,471 We're not going to get anything out of them by yelling at them. 472 00:29:37,601 --> 00:29:39,473 And being a criminal wasn't the worst 473 00:29:39,603 --> 00:29:40,604 thing in the world over there. 474 00:29:43,651 --> 00:29:46,610 You sound almost sympathetic. 475 00:29:46,741 --> 00:29:50,876 Just hard to figure Jewish guys killing a priest, that's all. 476 00:29:51,006 --> 00:29:53,182 Look, why don't you come home with me? 477 00:29:53,313 --> 00:29:54,618 At least I made some food. 478 00:29:54,749 --> 00:29:55,881 It's 2:00 AM, and I know what you're going to do. 479 00:29:56,011 --> 00:29:57,708 You're going to go get a pizza, right? 480 00:29:57,839 --> 00:30:00,189 That's exactly what I'm going to. 481 00:30:00,320 --> 00:30:01,625 You go home, Ben. 482 00:30:01,756 --> 00:30:02,801 All right, Pop, I'll see you in the morning. 483 00:30:05,412 --> 00:30:06,195 Hey. 484 00:30:06,326 --> 00:30:07,675 Hey. 485 00:30:07,806 --> 00:30:09,068 Look, um, since you're spending so much time 486 00:30:09,198 --> 00:30:10,417 with my partner, I think the least you could do 487 00:30:10,547 --> 00:30:12,636 is get me another one. 488 00:30:12,767 --> 00:30:13,550 See you. 489 00:30:17,511 --> 00:30:20,427 Goodnight, Inspector. Goodnight, Anne. 490 00:30:30,567 --> 00:30:32,004 Garver Street? 491 00:30:32,134 --> 00:30:32,918 Let's go. 492 00:31:34,544 --> 00:31:36,024 Philo! 493 00:31:36,155 --> 00:31:36,895 Philo! 494 00:31:42,596 --> 00:31:44,250 961, officer down. 495 00:31:44,380 --> 00:31:45,120 Officer down. 496 00:32:04,792 --> 00:32:07,447 Come out with your hands up! 497 00:32:07,577 --> 00:32:08,752 Now! 498 00:32:08,883 --> 00:32:09,623 Move! 499 00:32:56,496 --> 00:32:58,324 My god, he's just a kid. 500 00:33:32,575 --> 00:33:34,316 We could kill you now. 501 00:33:34,447 --> 00:33:37,711 Next time for sure, unless you look in other place 502 00:33:37,841 --> 00:33:40,061 for who killed priest. 503 00:33:40,192 --> 00:33:43,847 No more warning. 504 00:33:47,025 --> 00:33:47,764 Inspector Fein. 505 00:34:02,518 --> 00:34:03,737 I thought it was a pretty good funeral. 506 00:34:22,669 --> 00:34:25,628 All I did was believe that children 507 00:34:25,759 --> 00:34:29,110 should not be put in prison. 508 00:34:29,241 --> 00:34:31,547 A cop is dead. 509 00:34:31,678 --> 00:34:33,810 Even that little kid, that 12-year-old boy, 510 00:34:33,941 --> 00:34:36,204 would still be alive if I hadn't fought to have him released. 511 00:34:41,688 --> 00:34:43,994 It's not your fault. 512 00:34:44,125 --> 00:34:45,996 Of course it is! 513 00:34:46,127 --> 00:34:47,694 OK, so it is. 514 00:34:47,824 --> 00:34:50,479 And tomorrow another kid's going to shoot somebody, 515 00:34:50,610 --> 00:34:53,787 and it'll be somebody else's fault. 516 00:34:53,917 --> 00:34:55,180 I just-- 517 00:34:55,310 --> 00:34:58,226 I just don't know what's right or wrong. 518 00:34:58,357 --> 00:35:01,795 That's a pretty big admission from a lawyer. 519 00:35:01,925 --> 00:35:06,278 Katie, you lawyers may not make mistakes, but we cops, 520 00:35:06,408 --> 00:35:07,453 we make them all the time. 521 00:35:10,238 --> 00:35:11,500 Do you ever get over them? 522 00:35:11,631 --> 00:35:12,806 No. 523 00:35:12,936 --> 00:35:14,895 They just become part of you. 524 00:35:15,025 --> 00:35:16,853 I'll get you something to drink. 525 00:35:30,302 --> 00:35:31,085 What are you looking at? 526 00:35:35,698 --> 00:35:37,352 What am I supposed to say, Eddie? 527 00:35:37,483 --> 00:35:38,788 What am I supposed to do? 528 00:35:38,919 --> 00:35:40,138 Nothing, Katie, nothing. 529 00:35:40,268 --> 00:35:42,052 I'm not-I'm not angry at you, I'm not. 530 00:35:42,183 --> 00:35:43,271 What about Philo's family? 531 00:35:43,402 --> 00:35:44,229 They can understand. They don't-- 532 00:35:44,359 --> 00:35:45,012 How can they understand? 533 00:35:45,143 --> 00:35:46,056 Their son is dead! 534 00:35:46,187 --> 00:35:47,362 They don't blame you, Katie. 535 00:35:47,493 --> 00:35:48,798 I don't blame you. 536 00:35:48,929 --> 00:35:49,843 Eddie, it could have been you who got shot. 537 00:35:49,973 --> 00:35:51,061 No. No. 538 00:35:51,192 --> 00:35:52,280 No, I-- You could have been dead-- 539 00:35:52,411 --> 00:35:54,543 You don't have to say anything, Kate. 540 00:35:54,674 --> 00:35:58,199 You don't have to apologize for anything, I love you. 541 00:35:58,330 --> 00:36:00,288 I love you. 542 00:36:00,419 --> 00:36:01,420 Come on. 543 00:36:01,550 --> 00:36:02,247 Come on. 544 00:36:19,438 --> 00:36:22,136 After cheese you don't drink orange juice. 545 00:36:22,267 --> 00:36:23,355 And you haven't finished your chicken. 546 00:36:23,485 --> 00:36:25,705 I hate chicken! 547 00:36:25,835 --> 00:36:28,795 A chicken is to a Jew what a buffalo is to an Indian. 548 00:36:28,925 --> 00:36:30,318 Listen to your Aunt Shelly, Maya. 549 00:36:30,449 --> 00:36:32,538 Maybe she'll leave you her full-length chicken coat 550 00:36:32,668 --> 00:36:33,452 that she dies. 551 00:36:33,582 --> 00:36:34,540 Oh-ho-ho-ho. 552 00:36:38,065 --> 00:36:40,502 I gotta go. 553 00:36:40,633 --> 00:36:41,677 See you, sweetheart. 554 00:36:47,770 --> 00:36:49,685 Hey. 555 00:36:49,816 --> 00:36:50,991 I want to ask you guys a question. 556 00:36:51,121 --> 00:36:51,905 Sure. 557 00:36:54,560 --> 00:36:56,431 A little louder, please. 558 00:36:56,562 --> 00:36:58,216 OK, maybe this isn't the best time. 559 00:36:58,346 --> 00:37:00,000 Jackie, it's the only time. 560 00:37:00,130 --> 00:37:00,957 We've got a killer to catch. 561 00:37:01,088 --> 00:37:02,176 What is it? 562 00:37:02,307 --> 00:37:03,351 OK, I'm just going to throw it out. 563 00:37:03,482 --> 00:37:05,005 I'm just going to pitch it to you. 564 00:37:05,135 --> 00:37:06,572 Jackie, pitch the ball already. 565 00:37:06,702 --> 00:37:07,921 The umpire's about ready to call the game. 566 00:37:08,051 --> 00:37:10,097 What is it? 567 00:37:10,228 --> 00:37:11,881 I'm joining the police academy. 568 00:37:16,799 --> 00:37:18,584 OK, so you guys don't believe me. 569 00:37:18,714 --> 00:37:20,325 But you know how hard I've been looking for a job, 570 00:37:20,455 --> 00:37:23,328 and I've really been trying, but I just can't 571 00:37:23,458 --> 00:37:25,417 seem to find a gig that I like. 572 00:37:25,547 --> 00:37:28,289 Anyway, I really want to do this. 573 00:37:28,420 --> 00:37:30,160 So I talked to that commissioner friend of yours-- 574 00:37:30,291 --> 00:37:31,684 Stop it now. 575 00:37:31,814 --> 00:37:34,252 What the hell's the matter with you? 576 00:37:34,382 --> 00:37:36,819 We just buried a policeman this morning. 577 00:37:36,950 --> 00:37:39,561 I know, but I need to tell you this now because I 578 00:37:39,692 --> 00:37:41,650 talked to Commissioner Davis and-and classes 579 00:37:41,781 --> 00:37:43,304 start next week. 580 00:37:43,435 --> 00:37:46,612 And I need to pass the exam, and that starts tomorrow. 581 00:37:46,742 --> 00:37:47,917 Forget it. 582 00:37:48,048 --> 00:37:49,702 Daddy. 583 00:37:49,832 --> 00:37:51,225 I want to do this. 584 00:37:51,356 --> 00:37:52,618 You don't know what you want. 585 00:37:52,748 --> 00:37:53,880 You've never known what the hell you wanted. 586 00:37:54,010 --> 00:37:55,403 Pop, please. 587 00:37:55,534 --> 00:37:57,100 Thanks. 588 00:37:57,231 --> 00:37:59,102 Jackie, you realize that if you do become a cop, never 589 00:37:59,233 --> 00:38:00,887 again will you spend more than $10 for a meal. 590 00:38:01,017 --> 00:38:03,585 You know that, right? 591 00:38:03,716 --> 00:38:06,109 Look, we just don't think you're made for this, that's all. 592 00:38:06,240 --> 00:38:07,154 Why not? 593 00:38:07,285 --> 00:38:08,721 What about me isn't made for it? 594 00:38:08,851 --> 00:38:09,635 Is it my hair? 595 00:38:09,765 --> 00:38:11,332 I'll dye it police blue. 596 00:38:11,463 --> 00:38:12,942 My earrings? 597 00:38:13,073 --> 00:38:14,466 They come off. 598 00:38:14,596 --> 00:38:16,250 What is it, my supposed criminal past? 599 00:38:16,381 --> 00:38:17,773 They say it's a fine line that separates 600 00:38:17,904 --> 00:38:19,035 the two sides of the law. 601 00:38:19,166 --> 00:38:19,949 So what is it? 602 00:38:20,080 --> 00:38:21,168 It's nothing. 603 00:38:21,299 --> 00:38:22,735 I'm going to do this. 604 00:38:22,865 --> 00:38:24,563 I won't help you. 605 00:38:24,693 --> 00:38:26,304 You already have. 606 00:38:26,434 --> 00:38:28,654 I get an extra 10 points on my exam because my dad's a cop. 607 00:38:47,977 --> 00:38:50,284 Meet Volodia Pietrov. 608 00:38:50,415 --> 00:38:54,070 I don't know how they got him up there without anyone seeing. 609 00:38:54,201 --> 00:38:55,594 Anyone did see this happen, they're not going 610 00:38:55,724 --> 00:38:56,943 to be too anxious to talk. 611 00:39:00,555 --> 00:39:03,993 There's no humor anymore in bad guys. 612 00:39:04,124 --> 00:39:06,344 Whatever happened to the happy hoods and guys and dolls? 613 00:39:36,678 --> 00:39:38,332 I feel like I'm about to jump out of a plane 614 00:39:38,463 --> 00:39:39,812 without a parachute. 615 00:39:39,942 --> 00:39:41,030 You'll be fine. 616 00:39:41,161 --> 00:39:44,338 Just call if you need anything, huh? 617 00:39:44,469 --> 00:39:47,210 Well, geraldo. 618 00:39:47,341 --> 00:39:49,387 Geraldo? 619 00:39:49,517 --> 00:39:50,692 Isn't that what you say when you're 620 00:39:50,823 --> 00:39:53,042 going to jump out of a plane? 621 00:39:53,173 --> 00:39:55,741 Geronimo. 622 00:39:55,871 --> 00:39:56,655 I know. 623 00:39:59,658 --> 00:40:00,572 Hey. 624 00:40:00,702 --> 00:40:01,442 Oh. 625 00:40:04,271 --> 00:40:08,144 Ben, I'm worried about Dad. 626 00:40:08,275 --> 00:40:11,844 He just seems a little sad lately. 627 00:40:11,974 --> 00:40:13,585 Well, that thing with Philo getting 628 00:40:13,715 --> 00:40:15,108 killed and that priest being murdered, 629 00:40:15,238 --> 00:40:16,675 it shook him up a little bit, you know? 630 00:40:16,805 --> 00:40:18,546 Right. 631 00:40:18,677 --> 00:40:20,113 You know, he told me a story yesterday 632 00:40:20,243 --> 00:40:22,332 when we came out of there. 633 00:40:22,463 --> 00:40:24,378 He said that when he was a kid, he and his dad 634 00:40:24,509 --> 00:40:26,511 used to walk to Grandpa's shop on Sundays 635 00:40:26,641 --> 00:40:28,338 to clean the place up. 636 00:40:28,469 --> 00:40:30,819 They'd always walk by this Russian immigrant center. 637 00:40:30,950 --> 00:40:33,822 He said people used to stand outside and stare at them. 638 00:40:33,953 --> 00:40:36,085 Nobody ever said anything, they just stood outside and stared, 639 00:40:36,216 --> 00:40:37,957 you know. 640 00:40:38,087 --> 00:40:39,698 So I asked him why. 641 00:40:39,828 --> 00:40:43,223 And he said it was because we were Jews. 642 00:40:43,353 --> 00:40:45,181 So maybe he's thinking about what his dad must have 643 00:40:45,312 --> 00:40:46,618 gone through, I don't know. 644 00:40:46,748 --> 00:40:50,926 Look, you're gonna learn how to be a cop, 645 00:40:51,057 --> 00:40:53,233 and you don't be reckless, because I've 646 00:40:53,363 --> 00:40:54,582 only got one baby sister. 647 00:40:54,713 --> 00:40:55,714 You hear me? 648 00:40:55,844 --> 00:40:56,541 Now, go on. 649 00:41:07,900 --> 00:41:08,640 Get out of here. 650 00:41:35,144 --> 00:41:36,189 Inspector Fein, I'm-- 651 00:41:36,319 --> 00:41:38,626 I know who you are, Miss Woodel. 652 00:41:38,757 --> 00:41:41,542 I understand you've been looking for my clients. 653 00:41:41,673 --> 00:41:44,066 Mr. Koulichkov and Mr. Sandomirsk 654 00:41:44,197 --> 00:41:47,069 have come here voluntarily because recently they've 655 00:41:47,200 --> 00:41:49,463 heard they were being sought for questioning 656 00:41:49,594 --> 00:41:52,727 regarding the murder of Father Mikleshevski. 657 00:41:52,858 --> 00:41:55,861 Take them away, read them their rights, 658 00:41:55,991 --> 00:41:58,559 and then shoot them. 659 00:41:58,690 --> 00:42:00,169 You have a lousy sense of humor. 660 00:42:08,264 --> 00:42:09,309 Surprise, surprise, huh? 661 00:42:15,881 --> 00:42:16,708 Guess what? 662 00:42:16,838 --> 00:42:18,405 We found the altar boy. 663 00:42:18,536 --> 00:42:22,235 He's here with his mother, Mrs. Baskin. 664 00:42:22,365 --> 00:42:26,544 Andrew, you were at the church the morning Father Mikleshevski 665 00:42:26,674 --> 00:42:27,675 was murdered, weren't you? 666 00:42:30,373 --> 00:42:31,287 I was sick. 667 00:42:31,418 --> 00:42:33,812 I didn't go. 668 00:42:33,942 --> 00:42:35,074 How long have you been an altar 669 00:42:35,204 --> 00:42:37,032 boy at Saint Paul Damascus? 670 00:42:37,163 --> 00:42:38,294 One year. 671 00:42:38,425 --> 00:42:40,601 Did you like Father Mikleshevski? 672 00:42:40,732 --> 00:42:43,735 He was old, but you could still talk to him. 673 00:42:43,865 --> 00:42:45,606 He was a funny guy. 674 00:42:45,737 --> 00:42:47,173 Priest, I mean. 675 00:42:47,303 --> 00:42:49,828 Yeah, I-liked him a lot. 676 00:42:49,958 --> 00:42:53,614 Listen, son, nothing will happen to your family 677 00:42:53,745 --> 00:42:55,355 if you help us. 678 00:42:55,485 --> 00:42:57,139 Is that what you told Volodia? 679 00:42:57,270 --> 00:42:58,880 We never talked to Volodia. 680 00:42:59,011 --> 00:43:01,840 You know, if he had come to us, we might have helped him. 681 00:43:01,970 --> 00:43:03,537 How? 682 00:43:03,668 --> 00:43:05,974 These guys, they can kill anybody, they can do anything. 683 00:43:06,105 --> 00:43:08,107 And you can't stop them. 684 00:43:08,237 --> 00:43:11,110 This is going to take courage, but you have to help us. 685 00:43:11,240 --> 00:43:15,201 Andrew, they killed a priest. 686 00:43:15,331 --> 00:43:17,246 I know. 687 00:43:17,377 --> 00:43:21,163 If you didn't do anything, why did you run in the park? 688 00:43:21,294 --> 00:43:23,383 We not know who you are. 689 00:43:23,513 --> 00:43:27,256 Maybe sometime do illegal thing. 690 00:43:27,387 --> 00:43:28,170 We scared. 691 00:43:31,130 --> 00:43:34,699 We not know you think we kill priest. 692 00:43:34,829 --> 00:43:39,442 And Volodia killed, we more scared, and call lawyer. 693 00:43:39,573 --> 00:43:42,837 What do you know about Volodia's murder? 694 00:43:42,968 --> 00:43:44,143 Nothing. 695 00:43:44,273 --> 00:43:46,798 Did you ever meet Father Mikleshevski? 696 00:43:46,928 --> 00:43:48,234 Never. 697 00:43:48,364 --> 00:43:49,931 Ever been to the Saint Paul of Damascus Church? 698 00:43:52,760 --> 00:43:54,719 We're Jewish. 699 00:43:54,849 --> 00:43:56,111 What we do in church? 700 00:43:59,114 --> 00:44:00,028 We've never been to church. 701 00:44:16,915 --> 00:44:20,135 Andrew, did you see any of these men at the church 702 00:44:20,266 --> 00:44:22,181 the morning that Father Mikleshevski was killed? 703 00:44:26,315 --> 00:44:27,403 You don't have to be afraid, you know. 704 00:44:33,409 --> 00:44:35,977 Don't worry, Andrew, they can't see you. 705 00:44:36,108 --> 00:44:39,894 Andrew, you have to tell us the truth, whatever it is. 706 00:44:40,025 --> 00:44:41,766 I didn't see them. 707 00:44:41,896 --> 00:44:43,419 Andrew, we can-- 708 00:44:43,550 --> 00:44:44,333 Ben. 709 00:44:48,294 --> 00:44:49,687 You can go home now. 710 00:44:53,473 --> 00:44:54,779 It's all right, Andrew. 711 00:44:54,909 --> 00:44:57,912 We're going now. 712 00:44:58,043 --> 00:45:00,088 The kid's so scared, he could die of fright in his sleep 713 00:45:00,219 --> 00:45:00,959 tonight. 714 00:45:04,136 --> 00:45:07,095 Well, we're checking fingerprints with immigration, 715 00:45:07,226 --> 00:45:09,707 Interpol, Moscow police, St. Petersburg 716 00:45:09,837 --> 00:45:12,144 police, Black Sea police. 717 00:45:12,274 --> 00:45:16,278 It would be easier if the Soviet Union were still one country. 718 00:45:16,409 --> 00:45:18,977 Well, you've gotta work fast. 719 00:45:19,107 --> 00:45:20,979 They've got a bail hearing first thing in the morning. 720 00:45:54,316 --> 00:45:57,885 Kate, it's me. 721 00:45:58,016 --> 00:46:01,671 What do you do for bleeding blisters and athlete's foot? 722 00:46:01,802 --> 00:46:04,674 I think even my blisters have athlete's foot. 723 00:46:04,805 --> 00:46:07,155 Oh, and one more question. 724 00:46:07,286 --> 00:46:08,504 Can women get jock itch? 725 00:46:11,725 --> 00:46:12,508 Call me. 726 00:47:04,952 --> 00:47:06,475 Kate, it's Matthew Hufflinger, 727 00:47:06,606 --> 00:47:08,042 your favorite parole officer. 728 00:47:08,173 --> 00:47:10,175 I got your number from someone in your office. 729 00:47:10,305 --> 00:47:14,527 Um, I'm sorry I lied a little, I said it was important business. 730 00:47:14,657 --> 00:47:16,659 Well, it's kind of important, I guess. 731 00:47:16,790 --> 00:47:20,707 I thought maybe you'd need some cheering up. 732 00:47:20,838 --> 00:47:23,405 Immigration says these guys arrived on valid visas. 733 00:47:23,536 --> 00:47:24,798 No criminal records. 734 00:47:24,929 --> 00:47:26,974 And nothing on them at Interpol either. 735 00:47:27,105 --> 00:47:28,976 They probably have phony passports. 736 00:47:29,107 --> 00:47:32,588 Who knows if they even are who they say they are? 737 00:47:35,591 --> 00:47:36,331 Meyers. 738 00:47:39,160 --> 00:47:40,814 Thanks. 739 00:47:40,945 --> 00:47:42,120 The Russians. 740 00:47:42,250 --> 00:47:44,600 They got off on bail half an hour ago. 741 00:47:44,731 --> 00:47:45,514 Anne. 742 00:47:49,170 --> 00:47:50,041 Ah, never mind. 743 00:47:53,479 --> 00:47:57,135 I'd love to have dinner with you some night. 744 00:48:00,747 --> 00:48:01,791 Yeah? 745 00:48:09,190 --> 00:48:10,365 What is it? 746 00:48:10,496 --> 00:48:12,846 Someone just told me in Russian to get 747 00:48:12,977 --> 00:48:14,195 over to my son's apartment. 748 00:48:24,162 --> 00:48:26,468 Eddie! 749 00:48:26,599 --> 00:48:27,556 Eddie. 750 00:48:27,687 --> 00:48:28,470 Pop. 751 00:48:28,601 --> 00:48:30,211 Don't talk, don't talk. 752 00:48:30,342 --> 00:48:32,083 25 Tayboch Street, Apartment 3. 753 00:48:36,217 --> 00:48:36,914 That's right. 754 00:48:41,222 --> 00:48:43,007 Don't move, Eddie, don't move. 755 00:48:43,137 --> 00:48:45,226 Relax, little brother. 756 00:48:45,357 --> 00:48:47,794 You face looks like a map of Romania. 757 00:48:47,925 --> 00:48:50,188 There'll be an ambulance here in a few minutes. 758 00:48:50,318 --> 00:48:52,016 You know that song that says Saturday night's 759 00:48:52,146 --> 00:48:53,582 the crummiest night of the week? 760 00:48:53,713 --> 00:48:55,715 I think Monday's the one you gotta watch out for. 761 00:48:55,845 --> 00:48:58,283 I guess they meant what they said. 762 00:48:58,413 --> 00:48:59,153 What do you mean? 763 00:48:59,284 --> 00:49:00,546 What who said? 764 00:49:00,676 --> 00:49:02,417 Well, they threatened me a few nights ago. 765 00:49:02,548 --> 00:49:03,592 Why didn't you tell me? 766 00:49:03,723 --> 00:49:04,637 Benny, call home. 767 00:49:17,780 --> 00:49:18,651 Hey, Mel. 768 00:49:18,781 --> 00:49:19,957 It's me. 769 00:49:20,087 --> 00:49:22,263 You OK? 770 00:49:22,394 --> 00:49:24,048 You sure? 771 00:49:24,178 --> 00:49:25,963 If you're OK, you give me a number between 1 and 5. 772 00:49:28,661 --> 00:49:29,444 OK, good. 773 00:49:29,575 --> 00:49:31,446 All right, listen to me. 774 00:49:31,577 --> 00:49:32,839 I want you to lock the doors. 775 00:49:32,970 --> 00:49:34,536 I'm sending a squad over there right now. 776 00:49:34,667 --> 00:49:36,843 You don't open the door for anybody but a cop, you hear me? 777 00:49:36,974 --> 00:49:38,453 Mel, just do it. 778 00:49:38,584 --> 00:49:40,107 I'll tell you when I get home. 779 00:49:40,238 --> 00:49:41,282 OK? 780 00:49:41,413 --> 00:49:42,501 I love you. 781 00:49:42,631 --> 00:49:43,502 All right. 782 00:50:12,357 --> 00:50:14,185 Hi, you've reached Kate Fein. 783 00:50:14,315 --> 00:50:15,708 I'm not able to take your call right now, 784 00:50:15,838 --> 00:50:17,231 so please leave a message after the tone. 785 00:50:17,362 --> 00:50:18,145 Thanks. 786 00:50:19,320 --> 00:50:22,454 There's no answer at Kate's. 787 00:50:58,229 --> 00:50:59,099 It's nothing. 788 00:50:59,230 --> 00:51:00,318 Here, this will help. 789 00:51:00,448 --> 00:51:01,145 Thank you. 790 00:51:06,759 --> 00:51:07,499 Benny! 791 00:51:07,629 --> 00:51:08,456 Benny! 792 00:51:08,587 --> 00:51:10,937 He's my friend! 793 00:51:11,068 --> 00:51:11,938 I'm, OK, Dad. 794 00:51:12,069 --> 00:51:12,808 I'm-I'm fine. 795 00:51:12,939 --> 00:51:13,983 Where's Jackie? 796 00:51:14,114 --> 00:51:16,377 She's, um-she's at the academy. 797 00:51:16,508 --> 00:51:17,900 I'll call to make sure. 798 00:51:18,031 --> 00:51:19,076 OK. 799 00:51:19,206 --> 00:51:20,077 If she's there, tell her to stay. 800 00:51:41,359 --> 00:51:44,101 You heal the wounds of sin and division. 801 00:51:44,231 --> 00:51:45,580 Christ, have mercy. 802 00:51:45,711 --> 00:51:47,495 Christ, have mercy. 803 00:51:47,626 --> 00:51:49,454 For, Jesus, you intercede 804 00:51:49,584 --> 00:51:51,412 for us with your father. 805 00:51:51,543 --> 00:51:52,892 Lord, have mercy. 806 00:51:53,022 --> 00:51:54,807 Lord, have mercy. 807 00:51:54,937 --> 00:51:58,332 You raise the dead with the life of the Spirit. 808 00:51:58,463 --> 00:51:59,899 Lord, have mercy. 809 00:52:00,029 --> 00:52:01,901 Lord, have mercy. 810 00:52:02,031 --> 00:52:04,817 You bring pardon and peace to the sinner. 811 00:52:04,947 --> 00:52:06,384 Christ, have mercy. 812 00:52:06,514 --> 00:52:08,647 Christ, have mercy. 813 00:52:08,777 --> 00:52:12,216 For, Jesus, you heal the wounds of sin and division. 814 00:52:12,346 --> 00:52:14,043 Christ, have mercy. 815 00:52:14,174 --> 00:52:15,523 Christ, have mercy. 816 00:52:15,654 --> 00:52:16,916 For, Jesus, you intercede 817 00:52:17,046 --> 00:52:18,874 for us with your father. 818 00:52:19,005 --> 00:52:20,398 Lord, have mercy. 819 00:52:20,528 --> 00:52:24,010 Lord, have mercy. 820 00:52:24,141 --> 00:52:25,707 Here you go. 821 00:52:25,838 --> 00:52:26,969 You need this. 822 00:52:27,100 --> 00:52:29,668 Thanks. 823 00:52:36,762 --> 00:52:37,806 Hello. 824 00:52:37,937 --> 00:52:38,894 Hello. 825 00:52:39,025 --> 00:52:40,853 I must speak to Inspector Fein. 826 00:52:40,983 --> 00:52:42,768 He there? 827 00:52:42,898 --> 00:52:45,727 Hold on. 828 00:52:45,858 --> 00:52:47,164 Pop, it's them. 829 00:52:55,128 --> 00:52:57,261 Yeah. 830 00:52:57,391 --> 00:52:58,653 Inspector. 831 00:52:58,784 --> 00:53:01,395 We left message with your two children. 832 00:53:01,526 --> 00:53:04,398 Yeah, I got your message, you son of a bitch. 833 00:53:07,575 --> 00:53:09,447 We've gotta get these slime balls, 834 00:53:09,577 --> 00:53:10,622 and we've gotta do it tonight. 835 00:53:10,752 --> 00:53:13,407 Not tonight, but we'll get 'em. 836 00:54:37,056 --> 00:54:38,536 It's good that you make it here. 837 00:54:41,626 --> 00:54:46,108 It's important that you say Volodia killed the priest. 838 00:54:46,239 --> 00:54:48,763 Everyone will believe it. 839 00:54:48,894 --> 00:54:49,721 Volodia's dead. 840 00:54:52,593 --> 00:54:56,075 He had some bad friends in the park. 841 00:54:56,205 --> 00:55:00,122 So you can't say he didn't do it. 842 00:55:00,253 --> 00:55:02,386 So you solved your case. 843 00:55:04,170 --> 00:55:08,087 What should I say was the reason he killed the priest? 844 00:55:08,217 --> 00:55:11,177 I don't know. 845 00:55:11,308 --> 00:55:14,049 Maybe he don't like him. 846 00:55:18,489 --> 00:55:19,533 You come up with a reason. 847 00:55:32,111 --> 00:55:33,155 You want money? 848 00:55:35,984 --> 00:55:39,901 Anyway, your family will be safe now. 849 00:55:40,032 --> 00:55:41,468 You found man who killed priest. 850 00:55:44,253 --> 00:55:45,516 You are hero. 851 00:55:48,562 --> 00:55:51,130 You can be chief of police. 852 00:55:51,260 --> 00:55:53,132 I can't close the case like that. 853 00:55:53,262 --> 00:55:55,613 You're still the main suspect, you see. 854 00:55:55,743 --> 00:55:58,093 I can't just pull everyone off you. 855 00:55:58,224 --> 00:56:00,792 I have to keep some surveillance. 856 00:56:00,922 --> 00:56:05,231 My son here will follow you for a few days, OK? 857 00:56:05,362 --> 00:56:07,015 Two days. 858 00:56:07,146 --> 00:56:12,107 Two days more, then case is closed. 859 00:56:12,238 --> 00:56:14,501 Da? 860 00:56:17,939 --> 00:56:18,723 Victor. 861 00:56:18,853 --> 00:56:19,637 Victor! 862 00:56:39,700 --> 00:56:42,486 Boris sends you a present to keep you warm. 863 00:58:23,195 --> 00:58:26,981 I feel like a teenager sitting in a parking lot late at night. 864 00:58:27,112 --> 00:58:28,548 Hey, we could kill some time by necking. 865 00:58:31,986 --> 00:58:33,597 I'm sorry. 866 00:58:33,727 --> 00:58:36,861 You've got so much on your mind. 867 00:58:36,991 --> 00:58:38,776 I know what I go through as a detective. 868 00:58:38,906 --> 00:58:41,648 Being an inspector must be very difficult. 869 00:58:41,779 --> 00:58:46,523 Life was easier when I had a partner. 870 00:58:46,653 --> 00:58:47,480 Yes. 871 00:58:47,611 --> 00:58:50,396 Ben's made it easy for me. 872 00:58:50,527 --> 00:58:53,704 Having a good partner makes a big difference on the job. 873 00:58:53,834 --> 00:58:55,009 I was talking about my wife. 874 00:59:20,731 --> 00:59:21,949 How'd it go? 875 00:59:22,080 --> 00:59:23,516 No problem. 876 00:59:23,647 --> 00:59:26,519 They hit like children. 877 00:59:32,569 --> 00:59:33,918 Hey. 878 00:59:37,486 --> 00:59:38,792 Huh? 879 00:59:38,923 --> 00:59:40,402 Huh? 880 00:59:40,533 --> 00:59:41,273 Car? 881 01:00:14,349 --> 01:00:16,438 You speak Russian that good, not even a Russia 882 01:00:16,569 --> 01:00:18,658 can tell you're not Russian. 883 01:00:18,789 --> 01:00:24,403 I speak worse than Pasternak, but better than Stalin. 884 01:00:24,533 --> 01:00:28,320 How did you get the transmitter on him? 885 01:00:28,450 --> 01:00:31,149 Inspector. 886 01:00:36,284 --> 01:00:37,068 That's good. 887 01:00:37,198 --> 01:00:38,069 All right. 888 01:00:38,199 --> 01:00:40,201 All right, that's good. 889 01:00:40,332 --> 01:00:41,376 Let me ask you something. 890 01:00:41,507 --> 01:00:42,987 What happens if they find it? 891 01:00:43,117 --> 01:00:46,991 What are they going to do, sue us? 892 01:00:59,568 --> 01:01:01,222 This is where the one guy, Elia, thinks 893 01:01:01,353 --> 01:01:03,050 they should leave the city. 894 01:01:03,181 --> 01:01:04,573 He says he doesn't trust you. 895 01:01:04,704 --> 01:01:06,401 He's afraid if they stay, you'll eventually 896 01:01:06,532 --> 01:01:08,577 get evidence to convict them of killing the priest. 897 01:01:08,708 --> 01:01:10,144 That's an admission, isn't it? 898 01:01:10,275 --> 01:01:12,843 They never actually say they killed the priest. 899 01:01:12,973 --> 01:01:13,844 No. 900 01:01:13,974 --> 01:01:14,714 But let's jump ahead. 901 01:01:17,325 --> 01:01:19,980 Now, here's that girl, Marina. 902 01:01:20,111 --> 01:01:21,503 They picked her up at a strip club. 903 01:01:24,855 --> 01:01:26,378 She looks young. 904 01:01:26,508 --> 01:01:28,423 What does she say exactly? 905 01:01:28,554 --> 01:01:30,991 Volodia and the priest didn't have to die. 906 01:01:31,122 --> 01:01:33,385 It does sound like she knows they killed the priest. 907 01:01:33,515 --> 01:01:35,648 Why don't they kill her? 908 01:01:35,779 --> 01:01:36,780 Probably because of this. 909 01:01:44,135 --> 01:01:46,615 She's Boris' girlfriend. 910 01:01:46,746 --> 01:01:48,226 But he could still kill her. 911 01:01:48,356 --> 01:01:49,140 Why don't we pick her up? 912 01:01:49,270 --> 01:01:50,489 Too dangerous. 913 01:01:50,619 --> 01:01:52,621 We need to talk to her privately first. 914 01:01:56,843 --> 01:02:01,021 Two Scotch rocks, one vodka soda. 915 01:02:01,152 --> 01:02:02,240 Hi. 916 01:02:02,370 --> 01:02:03,154 Hi. 917 01:02:03,284 --> 01:02:05,286 Is your name Marina? 918 01:02:05,417 --> 01:02:07,941 Yes. 919 01:02:08,072 --> 01:02:10,335 You know, I've got two daughters. 920 01:02:10,465 --> 01:02:12,163 I couldn't imagine one of daddy's little girls 921 01:02:12,293 --> 01:02:15,775 becoming choo-choo comet queens or topless dancers. 922 01:02:15,906 --> 01:02:17,559 Lots of daddies come in here. 923 01:02:28,092 --> 01:02:29,484 Vodka soda? 924 01:02:29,615 --> 01:02:31,399 Would you like another drink? 925 01:02:42,846 --> 01:02:44,586 You can't come in here. 926 01:02:44,717 --> 01:02:45,500 Hi, Marina. 927 01:02:45,631 --> 01:02:47,720 My name is Ben Fein. 928 01:02:47,851 --> 01:02:49,156 What do you want of me? 929 01:02:49,287 --> 01:02:51,593 I'm a detective with the police department. 930 01:02:51,724 --> 01:02:53,204 I need to talk with you. 931 01:02:57,643 --> 01:02:59,427 Marina, we will protect you. 932 01:02:59,558 --> 01:03:00,777 These guys are going to kill you next. 933 01:03:04,476 --> 01:03:07,609 Why did your friends kill the priest? 934 01:03:07,740 --> 01:03:10,003 Look, I came here so Boris and his ugly friend 935 01:03:10,134 --> 01:03:11,788 wouldn't know that I've spoken with you. 936 01:03:11,918 --> 01:03:14,138 Now, we can keep that a secret until the trial. 937 01:03:14,268 --> 01:03:15,922 But if you don't tell me what I need to know, 938 01:03:16,053 --> 01:03:18,098 if you don't tell me, then I'm going to have to take you 939 01:03:18,229 --> 01:03:19,708 downtown as a material witness. 940 01:03:19,839 --> 01:03:20,709 Now, if I do that, they're going to know that you've 941 01:03:20,840 --> 01:03:21,623 been to the police station. 942 01:03:21,754 --> 01:03:23,103 Oh, god. 943 01:03:23,234 --> 01:03:24,888 Marina, look-- 944 01:03:25,018 --> 01:03:26,498 No. 945 01:03:26,628 --> 01:03:28,108 You give me no choice. I've got to take you downtown-- 946 01:03:28,239 --> 01:03:29,240 No. 947 01:03:29,370 --> 01:03:32,765 I'm not exactly asking you, OK? 948 01:03:32,896 --> 01:03:33,984 Marina, you're going to have to talk 949 01:03:34,114 --> 01:03:35,594 to me one way or the other. 950 01:03:35,724 --> 01:03:38,249 Do you understand me? 951 01:03:38,379 --> 01:03:42,557 They killed priest because Volodia tell him something. 952 01:03:42,688 --> 01:03:46,431 Volodia, he is Catholic. 953 01:03:46,561 --> 01:03:49,434 You know, Catholic talk to priest. 954 01:03:49,564 --> 01:03:51,001 Make confession? 955 01:03:51,131 --> 01:03:54,004 Da, Volodia make confession to priest that Boris 956 01:03:54,134 --> 01:04:01,185 and Elia kill Polish man. 957 01:04:01,315 --> 01:04:03,752 Pulaski his name. 958 01:04:03,883 --> 01:04:06,059 Adam Pulaski. 959 01:04:06,190 --> 01:04:07,060 Who's that? 960 01:04:07,191 --> 01:04:08,714 A fence on the South Side. 961 01:04:08,845 --> 01:04:11,586 He and his whole family were murdered a few weeks ago. 962 01:04:11,717 --> 01:04:15,329 Pulaski steal from them in drug business, 963 01:04:15,460 --> 01:04:17,027 so they kill him. 964 01:04:17,157 --> 01:04:20,595 They kill his wife and even childrens. 965 01:04:20,726 --> 01:04:25,470 Volodia come to me, he cry, he say he must speak with priest. 966 01:04:25,600 --> 01:04:27,124 How did Boris find out that the priest 967 01:04:27,254 --> 01:04:28,734 knew about the killings? 968 01:04:28,865 --> 01:04:30,692 How? 969 01:04:30,823 --> 01:04:33,130 I tell him. 970 01:04:33,260 --> 01:04:34,087 Why? 971 01:04:34,218 --> 01:04:36,133 Why did you do that? 972 01:04:36,263 --> 01:04:43,662 I drunk and say Volodia feel bad and talk to priest. 973 01:04:43,792 --> 01:04:46,491 But Boris, he get very angry. 974 01:04:46,621 --> 01:04:48,014 He say priest must die. 975 01:04:48,145 --> 01:04:50,799 But priest never can tell to police. 976 01:04:50,930 --> 01:04:52,105 It is against religion. 977 01:04:52,236 --> 01:04:53,672 He cannot talk to anyone. 978 01:04:53,802 --> 01:04:58,459 But Boris-Boris, he not care. 979 01:04:58,590 --> 01:05:00,548 Volodia talk to priest to tell him to run away, 980 01:05:00,679 --> 01:05:03,247 but priest not do it. 981 01:05:03,377 --> 01:05:06,554 Why do you stay with this guy Boris? 982 01:05:06,685 --> 01:05:08,556 Why? 983 01:05:08,687 --> 01:05:10,036 I scared of him. 984 01:05:15,302 --> 01:05:16,086 All right. 985 01:05:16,216 --> 01:05:16,913 Come on. 986 01:05:25,182 --> 01:05:26,009 Where's Marina? 987 01:05:38,673 --> 01:05:39,544 She's with us. 988 01:05:45,245 --> 01:05:46,159 Don't even think about it. 989 01:05:53,645 --> 01:05:54,428 No. 990 01:05:57,954 --> 01:05:58,737 Marina. 991 01:06:03,176 --> 01:06:03,916 No, please. 992 01:06:11,793 --> 01:06:16,320 Policeman, go home and hug your children. 993 01:06:16,450 --> 01:06:17,712 Benny! Benny! 994 01:06:17,843 --> 01:06:18,670 Benny! 995 01:06:18,800 --> 01:06:21,194 Get them out of here. 996 01:06:21,325 --> 01:06:23,196 I'm all right. 997 01:06:23,327 --> 01:06:24,110 I'm all right, Pop. 998 01:06:24,241 --> 01:06:24,981 I'm all right. 999 01:06:27,592 --> 01:06:29,072 What the hell are you leaving them out here for? 1000 01:06:29,202 --> 01:06:30,856 We got plenty of probable cause. 1001 01:06:30,987 --> 01:06:32,249 We've got nothing. 1002 01:06:32,379 --> 01:06:33,685 We've got enough to put them behind bars. 1003 01:06:33,815 --> 01:06:35,469 They'll run right out again on bail. 1004 01:06:35,600 --> 01:06:37,994 You let me have them for a while. 1005 01:06:38,124 --> 01:06:39,430 No, Benny, no. 1006 01:06:39,560 --> 01:06:41,432 We'll get them. 1007 01:06:41,562 --> 01:06:42,781 We'll get all of them. 1008 01:08:17,876 --> 01:08:21,532 Your father, when he was about, 1009 01:08:21,662 --> 01:08:27,059 hmm, 15, he had a fight in front of Baum's Butcher Shop. 1010 01:08:27,190 --> 01:08:30,889 And one of my girlfriends, she ran home and called me. 1011 01:08:31,019 --> 01:08:33,370 I got there just when it was over. 1012 01:08:33,500 --> 01:08:37,156 Your father beat up four guys because one of them 1013 01:08:37,287 --> 01:08:40,377 said that he had cheated him out of some money. 1014 01:08:40,507 --> 01:08:43,206 Your dad bought this beat-up old bike 1015 01:08:43,336 --> 01:08:48,298 from this kid, who later came back with three friends 1016 01:08:48,428 --> 01:08:50,343 and said he wanted more. 1017 01:08:50,474 --> 01:08:54,434 Said no Jew was going to cheat him. 1018 01:08:54,565 --> 01:08:56,697 Your dad blew up. 1019 01:08:56,828 --> 01:08:59,178 There was so much blood on the sidewalk 1020 01:08:59,309 --> 01:09:00,919 that you could smell it. 1021 01:09:01,049 --> 01:09:04,314 We had to take your dad to Mount Sinai for stitches. 1022 01:09:04,444 --> 01:09:09,232 But those four guys, they were busted into pieces moaning. 1023 01:09:09,362 --> 01:09:13,323 I saw seven teeth on the ground. 1024 01:09:13,453 --> 01:09:16,761 I think you can spare us the graphic details. 1025 01:09:16,891 --> 01:09:19,938 The whole neighborhood, they treated your father 1026 01:09:20,068 --> 01:09:24,464 like a young Juda Maccabe. 1027 01:09:24,595 --> 01:09:26,684 What I'm trying to tell you is, and you'll pardon me 1028 01:09:26,814 --> 01:09:28,338 for intruding with my opinion-- 1029 01:09:28,468 --> 01:09:31,079 Shelly, we all know that Pop's a tough guy. 1030 01:09:31,210 --> 01:09:33,299 And we know he's scared for us. 1031 01:09:33,430 --> 01:09:34,779 Scared? 1032 01:09:34,909 --> 01:09:38,217 He's been scared before in his life. 1033 01:09:38,348 --> 01:09:40,263 He was scared when your mother died 1034 01:09:40,393 --> 01:09:44,180 and left him with four kids. 1035 01:09:44,310 --> 01:09:46,965 This is different. 1036 01:09:47,095 --> 01:09:48,967 This is terror. 1037 01:09:49,097 --> 01:09:51,317 In his whole life, I don't think he ever knew 1038 01:09:51,448 --> 01:09:53,624 what it meant to be terrified. 1039 01:09:53,754 --> 01:09:55,930 But now he does. 1040 01:09:56,061 --> 01:09:57,758 This isn't about boys fighting. 1041 01:10:00,892 --> 01:10:04,112 These are serious killers. 1042 01:10:04,243 --> 01:10:05,853 So what do you want us to do, Pop? 1043 01:10:05,984 --> 01:10:08,204 What I want is too late. 1044 01:10:08,334 --> 01:10:10,510 I want you to be an accountant. 1045 01:10:10,641 --> 01:10:12,077 I didn't learn my multiplication tables 1046 01:10:12,208 --> 01:10:13,731 till after I was married. 1047 01:10:13,861 --> 01:10:15,472 And you, Eddie, I wanted you to go to medical school. 1048 01:10:15,602 --> 01:10:16,473 And you? 1049 01:10:16,603 --> 01:10:18,039 You think it's all a game. 1050 01:10:18,170 --> 01:10:19,606 No, Daddy, I don't. 1051 01:10:32,010 --> 01:10:32,793 Daddy. 1052 01:10:35,883 --> 01:10:39,583 Kate, I guess I screwed up. 1053 01:10:39,713 --> 01:10:42,325 I'm as much to blame as you. 1054 01:10:42,455 --> 01:10:44,849 I wanted what you wanted. 1055 01:10:44,979 --> 01:10:49,375 Except for maybe Ben as an accountant. 1056 01:10:49,506 --> 01:10:52,639 But I couldn't change anything either. 1057 01:10:52,770 --> 01:10:57,992 Ben would be a cop no matter what you or I did. 1058 01:10:58,123 --> 01:11:00,038 Eddie had a shot at medical school, 1059 01:11:00,168 --> 01:11:01,300 but he decided different. 1060 01:11:01,431 --> 01:11:03,346 He's a big boy. 1061 01:11:03,476 --> 01:11:06,000 And Jackie, well-- hey, better a cop than 1062 01:11:06,131 --> 01:11:08,873 wrapped around some guitar player's leg in a music video, 1063 01:11:09,003 --> 01:11:11,702 huh? 1064 01:11:11,832 --> 01:11:17,142 It would be nice if we all had safe desk jobs. 1065 01:11:17,273 --> 01:11:18,404 Nice for you, maybe. 1066 01:11:18,535 --> 01:11:19,362 Not so nice for us. 1067 01:11:22,495 --> 01:11:25,150 It's a little late in the game, Daddy. 1068 01:11:25,281 --> 01:11:26,543 We are who we are. 1069 01:11:47,215 --> 01:11:47,999 Boris. 1070 01:11:59,750 --> 01:12:04,363 Mel, I want you to keep Maya home from school today. 1071 01:12:04,494 --> 01:12:06,365 Hey, hey. 1072 01:12:06,496 --> 01:12:07,932 What's the matter? 1073 01:12:08,062 --> 01:12:09,586 Just catch them, Benny, please. 1074 01:12:13,416 --> 01:12:15,461 The sneezy snoozer sneezes when 1075 01:12:15,592 --> 01:12:17,245 the sneezy snoozer chooses. 1076 01:12:17,376 --> 01:12:19,770 It's nose is as it pleases. 1077 01:12:19,900 --> 01:12:21,424 Wrong. 1078 01:12:21,554 --> 01:12:24,862 You said, the sneezy snoozer sneezes, Aunt Shelly. 1079 01:12:24,992 --> 01:12:26,951 Can we watch a Gargoyle tape? 1080 01:12:27,081 --> 01:12:27,821 Ar Gargoyle? 1081 01:12:27,952 --> 01:12:29,040 Sure. 1082 01:12:29,170 --> 01:12:30,650 I just pray to God that you girls 1083 01:12:30,781 --> 01:12:34,219 weren't born with your father's appreciation of culture. 1084 01:12:34,350 --> 01:12:36,656 Does God always answer a prayer? 1085 01:12:36,787 --> 01:12:40,181 Yes, but sometimes he says no. 1086 01:12:43,707 --> 01:12:45,012 Come on! 1087 01:12:45,143 --> 01:12:45,970 Get down! 1088 01:12:46,100 --> 01:12:47,928 Everybody get down! 1089 01:12:54,370 --> 01:12:55,240 Tali, come on. 1090 01:12:55,371 --> 01:12:56,110 Come on. 1091 01:12:59,113 --> 01:13:00,071 Maya! 1092 01:13:00,201 --> 01:13:00,985 Daddy! 1093 01:13:01,115 --> 01:13:01,942 Mommy! 1094 01:13:02,073 --> 01:13:02,943 Tali! 1095 01:13:04,597 --> 01:13:05,946 Ah, the baby! 1096 01:13:06,077 --> 01:13:07,557 The baby! 1097 01:13:07,687 --> 01:13:08,558 The baby. Come here. 1098 01:13:08,688 --> 01:13:09,428 Under the bed. 1099 01:13:09,559 --> 01:13:10,342 Under the bed. 1100 01:13:10,473 --> 01:13:11,430 Honey. 1101 01:13:11,561 --> 01:13:12,300 Daddy! 1102 01:13:21,092 --> 01:13:22,006 Maya. 1103 01:13:22,136 --> 01:13:22,963 No, no, no, no. Stay down! 1104 01:13:23,094 --> 01:13:23,877 Get down! 1105 01:13:24,008 --> 01:13:25,705 Get down. 1106 01:13:25,836 --> 01:13:27,011 Just-look-look at me. 1107 01:13:27,141 --> 01:13:28,099 You stay where you're at. 1108 01:13:28,229 --> 01:13:29,535 Don't move. 1109 01:13:29,666 --> 01:13:30,449 Don't move. 1110 01:13:30,580 --> 01:13:31,363 Tali! 1111 01:13:32,451 --> 01:13:33,321 Shelly, where is she? 1112 01:13:33,452 --> 01:13:34,758 Tali! 1113 01:13:34,888 --> 01:13:36,368 Tali! 1114 01:13:36,499 --> 01:13:37,238 Tali! 1115 01:14:04,135 --> 01:14:05,702 I don't want to hear that. 1116 01:14:05,832 --> 01:14:07,965 You guys in CID are supposed to know something. 1117 01:14:08,095 --> 01:14:09,749 I want the names of every man and woman 1118 01:14:09,880 --> 01:14:11,577 that you suspect of being in the Russian mafia. 1119 01:14:11,708 --> 01:14:12,926 Is that a hard thing? 1120 01:14:13,057 --> 01:14:14,145 We're already working around the clock-- 1121 01:14:14,275 --> 01:14:15,581 Just listen to me. Listen to me! 1122 01:14:15,712 --> 01:14:16,626 I want to know who's on the top of this heap. 1123 01:14:16,756 --> 01:14:18,366 You got it? 1124 01:14:18,497 --> 01:14:19,280 Ben. 1125 01:14:19,411 --> 01:14:21,413 What. 1126 01:14:21,544 --> 01:14:25,896 In my experience, you can bust every Russian out of Wisconsin 1127 01:14:26,026 --> 01:14:28,333 and still not find out who's calling the shots. 1128 01:14:36,341 --> 01:14:37,690 All right. 1129 01:14:37,821 --> 01:14:39,431 You guys come up with something, please. 1130 01:14:39,562 --> 01:14:40,432 I need something. 1131 01:14:46,046 --> 01:14:46,786 Hey. 1132 01:14:51,356 --> 01:14:54,577 Ben, he's right. 1133 01:14:54,707 --> 01:14:57,057 The CID has been investigating the Russian mafia 1134 01:14:57,188 --> 01:14:59,103 for the past five years and they still 1135 01:14:59,233 --> 01:15:02,062 don't know who's in charge. 1136 01:15:02,193 --> 01:15:04,195 I don't know what we can do to find him. 1137 01:15:16,250 --> 01:15:18,557 Maybe we'll get lucky and they'll find us. 1138 01:15:53,940 --> 01:15:54,724 Just us. 1139 01:15:57,727 --> 01:15:58,858 Everything's clean upstairs. 1140 01:15:58,989 --> 01:16:00,643 House will be covered all night, Pop. 1141 01:16:00,773 --> 01:16:02,514 I'm going to leave Meyers and another officer here with you. 1142 01:16:02,645 --> 01:16:04,037 Jackie and Kate are at my house, so I don't 1143 01:16:04,168 --> 01:16:05,430 want you to worry about us. 1144 01:16:05,561 --> 01:16:07,040 You just kick back and watch TV, all right? 1145 01:16:07,171 --> 01:16:08,476 See you in the morning. All right. 1146 01:16:08,607 --> 01:16:09,347 Let's go. 1147 01:16:52,433 --> 01:16:53,739 Can I have your car keys? 1148 01:16:57,961 --> 01:17:00,398 Cover for me, will you? 1149 01:17:00,528 --> 01:17:01,399 Be careful. 1150 01:17:25,510 --> 01:17:28,382 Here you go. . 1151 01:17:28,513 --> 01:17:30,254 It's going to be a long one. 1152 01:17:37,130 --> 01:17:39,785 Who's Victor? 1153 01:17:39,916 --> 01:17:40,656 What do you want? 1154 01:17:51,231 --> 01:17:52,755 Tell them I want the deal. 1155 01:17:52,885 --> 01:17:58,151 I'll be waiting in Lake Park East End in one hour. 1156 01:17:58,282 --> 01:17:59,283 I'll be alone. 1157 01:18:32,751 --> 01:18:35,188 We take you to Boris. 1158 01:18:35,319 --> 01:18:36,929 Please give us your gun. 1159 01:19:48,653 --> 01:19:50,481 You wanted deal. 1160 01:19:50,611 --> 01:19:51,351 This is it. 1161 01:21:00,246 --> 01:21:01,073 Policeman! 1162 01:21:46,162 --> 01:21:46,902 Elia? 1163 01:22:38,083 --> 01:22:39,780 Enough. 1164 01:22:39,911 --> 01:22:42,609 Not yet. 1165 01:22:42,740 --> 01:22:44,307 You're just the monkey. 1166 01:22:44,437 --> 01:22:46,962 I want the organ grinder who sent you after my family. 1167 01:22:55,057 --> 01:22:56,232 Inspector. 1168 01:22:56,362 --> 01:22:57,798 I'm here to see your husband. 1169 01:22:57,929 --> 01:22:59,148 Yes, may I offer you something to-- 1170 01:22:59,278 --> 01:23:01,150 I'm here. 1171 01:23:10,115 --> 01:23:12,639 So, what can I do for you, Inspector? 1172 01:23:12,770 --> 01:23:16,948 You ordered your men to kill a fence named Pulaski, 1173 01:23:17,079 --> 01:23:19,646 and his family. 1174 01:23:19,777 --> 01:23:23,215 Volodia confessed about the murders to Father Mick. 1175 01:23:23,346 --> 01:23:24,608 He couldn't say anything because he 1176 01:23:24,738 --> 01:23:27,915 learned about it in confession. 1177 01:23:28,046 --> 01:23:30,048 But I know you're the slime that's 1178 01:23:30,179 --> 01:23:32,877 been attacking my family. 1179 01:23:33,008 --> 01:23:35,314 Boris has made a full confession. 1180 01:23:35,445 --> 01:23:38,013 So that's only check, not mate. 1181 01:23:38,143 --> 01:23:39,188 Well, I've got the last move. 1182 01:23:39,318 --> 01:23:40,058 You're under arrest. 1183 01:23:44,454 --> 01:23:47,326 So. 1184 01:23:47,457 --> 01:23:49,676 You want to die? 1185 01:23:49,807 --> 01:23:51,591 You know I can make that happen. 1186 01:23:51,722 --> 01:23:55,900 You saw how I got to your children. 1187 01:23:56,031 --> 01:23:58,946 You think I'm afraid of you, of jail? 1188 01:23:59,077 --> 01:24:00,470 I'm not afraid of anything. 1189 01:24:00,600 --> 01:24:01,949 Yes, I had the priest killed. 1190 01:24:02,080 --> 01:24:02,863 So what? 1191 01:24:02,994 --> 01:24:03,995 I'd kill the pope. 1192 01:24:04,126 --> 01:24:05,475 I don't care. 1193 01:24:05,605 --> 01:24:06,737 I am the pope. 1194 01:24:06,867 --> 01:24:09,218 I'm 10 times pope, 50 times the pope! 1195 01:24:14,527 --> 01:24:17,748 Look uh, I'll make you an offer you can't refuse. 1196 01:24:25,712 --> 01:24:27,627 Like Marlon Brando, huh? 1197 01:24:27,758 --> 01:24:32,197 I like Marlon Brando, and Pink Floyd. 1198 01:24:32,328 --> 01:24:36,071 Listen, deal is you don't bother me, 1199 01:24:36,201 --> 01:24:37,855 I won't bother you or your family. 1200 01:24:37,985 --> 01:24:38,725 All right? 1201 01:24:45,123 --> 01:24:45,863 Alex. 1202 01:25:01,922 --> 01:25:02,706 Yannis. 1203 01:25:06,840 --> 01:25:09,669 You didn't really kill the priest? 1204 01:25:09,800 --> 01:25:10,540 Yannis. 1205 01:25:13,499 --> 01:25:14,935 Please, Yannis. 1206 01:25:15,066 --> 01:25:17,112 Tell me you didn't do that. 1207 01:25:17,242 --> 01:25:18,548 Yannis, please. 1208 01:25:26,512 --> 01:25:27,731 Body of Christ. 1209 01:25:27,861 --> 01:25:28,949 Blood of Christ. 1210 01:25:29,080 --> 01:25:30,037 Amen. 1211 01:25:30,168 --> 01:25:30,995 Amen. 1212 01:25:31,126 --> 01:25:31,996 Body of Christ. 1213 01:25:32,127 --> 01:25:32,910 Blood of Christ. 1214 01:25:33,040 --> 01:25:34,868 Body of Christ. 1215 01:25:34,999 --> 01:25:36,087 Blood of Christ. 1216 01:25:36,218 --> 01:25:37,741 Amen. 1217 01:25:37,871 --> 01:25:38,872 Body of Christ. 1218 01:25:39,003 --> 01:25:41,571 Blood of Christ. 1219 01:25:41,701 --> 01:25:43,877 Amen. 1220 01:25:44,008 --> 01:25:45,749 Amen. 1221 01:25:45,879 --> 01:25:47,011 Body of Christ. 1222 01:25:47,142 --> 01:25:48,012 Blood of Christ. 1223 01:25:48,143 --> 01:25:48,926 Amen. 1224 01:26:15,692 --> 01:26:18,347 Biggest chickens I've ever seen. 1225 01:26:18,477 --> 01:26:20,653 My aunt scours the kosher butcher shops. 1226 01:26:20,784 --> 01:26:21,915 She has chicken radar. 1227 01:26:22,046 --> 01:26:25,049 I think she hunts them in the wild. 1228 01:26:25,180 --> 01:26:28,183 It's nice to see you smile and laugh. 1229 01:26:28,313 --> 01:26:30,620 Last time you looked so woeful. 1230 01:26:30,750 --> 01:26:32,491 Woeful Woeful? 1231 01:26:32,622 --> 01:26:34,928 That's an old-fashioned word. 1232 01:26:35,059 --> 01:26:37,627 Well, I am old-fashioned. 1233 01:26:37,757 --> 01:26:39,890 For instance, I think the problem with America 1234 01:26:40,020 --> 01:26:43,110 is that there are no more porches. 1235 01:26:43,241 --> 01:26:44,938 I have other theories in case you want to hear them. 1236 01:26:45,069 --> 01:26:45,809 Yeah? 1237 01:26:45,939 --> 01:26:46,766 Any of them about women? 1238 01:26:46,897 --> 01:26:47,767 Hmm. 1239 01:26:47,898 --> 01:26:50,509 No. 1240 01:26:50,640 --> 01:26:56,994 All I know is that the kind of woman I want always 1241 01:26:57,124 --> 01:26:58,517 costs more money than I've got. 1242 01:27:02,826 --> 01:27:06,525 Well, um, this woman isn't costing you anything. 1243 01:27:06,656 --> 01:27:08,310 At least not tonight. 1244 01:27:08,440 --> 01:27:10,790 Here, take these guys in before they get dry. 1245 01:27:16,013 --> 01:27:17,841 Come in, come in. 1246 01:27:17,971 --> 01:27:18,711 Hi. 1247 01:27:18,842 --> 01:27:19,625 Good Shabbos. 1248 01:27:21,453 --> 01:27:22,889 I'm Aunt Shelly. 1249 01:27:23,020 --> 01:27:23,760 Yes, I-- 1250 01:27:23,890 --> 01:27:25,022 I know. 1251 01:27:25,152 --> 01:27:26,371 Well, of course you do. 1252 01:27:26,502 --> 01:27:29,026 You're a detective. 1253 01:27:29,156 --> 01:27:30,288 Hi, Pop. Hi. 1254 01:27:30,419 --> 01:27:31,855 Hi, Ben. Well, come on, partner. 1255 01:27:31,985 --> 01:27:33,465 I want you to meet my wife. Come on. 1256 01:27:33,596 --> 01:27:34,553 OK. Excuse me. 1257 01:27:34,684 --> 01:27:36,120 Certainly. 1258 01:27:36,251 --> 01:27:38,862 She's a beautiful girl, and I stress the part girl. 1259 01:27:38,992 --> 01:27:42,518 And she's a cop, which means you both have a lot in common. 1260 01:27:42,648 --> 01:27:43,432 Daddy. 1261 01:27:43,562 --> 01:27:44,998 Good Shabbos. 1262 01:27:45,129 --> 01:27:46,043 Hey, what happened to you? 1263 01:27:46,173 --> 01:27:47,044 Oh, shooting range. 1264 01:27:47,174 --> 01:27:48,350 Shotgun recoil. 1265 01:27:48,480 --> 01:27:50,265 Come on, I want to show you something. 1266 01:27:50,395 --> 01:27:53,006 Hey. 1267 01:27:53,137 --> 01:27:55,922 I cannot wait till Jackie graduates. 1268 01:27:56,053 --> 01:27:57,663 She won't have to wear my clothes anymore. 1269 01:27:57,794 --> 01:27:59,535 Something's telling me that Jackie and her boyfriend 1270 01:27:59,665 --> 01:28:02,277 spent a whole weekend drilling holes in each other's teeth 1271 01:28:02,407 --> 01:28:03,321 or something like that. 1272 01:28:03,452 --> 01:28:04,322 Yeah, that sounds like Jackie. 1273 01:28:04,453 --> 01:28:05,845 Oy vey. 1274 01:28:05,976 --> 01:28:06,759 Hey. 1275 01:28:10,459 --> 01:28:11,634 Here, meet the rest of them. 1276 01:28:11,764 --> 01:28:12,809 I want you to meet a lady detective. 1277 01:28:12,939 --> 01:28:14,114 This is Tali. 1278 01:28:14,245 --> 01:28:15,028 Ladies. 1279 01:28:15,159 --> 01:28:16,247 Say hello. 1280 01:28:16,378 --> 01:28:17,988 It's nice to meet you. 1281 01:28:18,118 --> 01:28:20,033 Now let's go back, OK? 1282 01:28:20,164 --> 01:28:23,907 I'll see you in a minute. 1283 01:28:24,037 --> 01:28:26,823 Excuse us. 1284 01:28:26,953 --> 01:28:29,434 It's a nice family. 1285 01:28:29,565 --> 01:28:32,916 You're only missing your partner. 1286 01:28:33,046 --> 01:28:34,396 Your wife. 1287 01:28:34,526 --> 01:28:37,573 By me, you make a fine partner. 1288 01:28:37,703 --> 01:28:39,226 Come on, everybody, it's time. 1289 01:28:42,882 --> 01:28:44,493 You know they don't let you cut holes in the knees 1290 01:28:44,623 --> 01:28:45,929 your police uniform, Jackie. 1291 01:28:46,059 --> 01:28:47,322 I'm not going to wear the uniform long. 1292 01:28:47,452 --> 01:28:50,107 I'm going to be a detective. 1293 01:28:50,237 --> 01:28:53,415 I'll re-plate my old shield and have it ready for you. 1294 01:28:53,545 --> 01:28:56,156 Oh, Dad. 1295 01:28:56,287 --> 01:28:58,637 No more gefilte. 1296 01:28:58,768 --> 01:29:00,900 What's in it? 1297 01:29:01,031 --> 01:29:03,555 Looks good. Fish, duh. 1298 01:29:03,686 --> 01:29:04,904 Shh, shh, shh. 1299 01:29:30,103 --> 01:29:30,974 Amen. Amen. 1300 01:29:31,104 --> 01:29:31,844 Amen. 1301 01:29:42,551 --> 01:29:43,290 Amen. 1302 01:29:43,421 --> 01:29:44,379 Amen. 1303 01:29:44,509 --> 01:29:45,292 Amen. 1304 01:29:53,866 --> 01:29:54,693 Ben. 1305 01:29:54,824 --> 01:29:55,825 Napkin. 1306 01:29:55,955 --> 01:29:56,695 Thanks. 1307 01:29:59,611 --> 01:30:00,351 Here's to Pop. 1308 01:30:05,008 --> 01:30:06,357 I'm proud of every one of you. 1309 01:30:09,186 --> 01:30:09,969 My family. 1310 01:30:16,411 --> 01:30:17,150 L'chaim. 88119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.