Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,680 --> 00:01:01,920
Now on, stick with me and you'll be all
2
00:01:01,920 --> 00:01:02,560
right. Here.
3
00:01:06,000 --> 00:01:06,040
Ah
4
00:01:08,960 --> 00:01:10,640
I want to go straight. Crazy.
5
00:01:16,240 --> 00:01:17,600
If I'm ever arrested again, I'll be
6
00:01:18,480 --> 00:01:21,440
basing the hangman. Don't
7
00:01:21,440 --> 00:01:22,880
forget, if I hadn't helped you escape,
8
00:01:23,200 --> 00:01:25,360
you'd still be serving ten years forward.
9
00:01:26,000 --> 00:01:28,240
No way. You know too much about me. I
10
00:01:28,240 --> 00:01:29,840
can't let you quit. I'll do anything you
11
00:01:29,840 --> 00:01:32,320
want, as long as it's not illegal. That's
12
00:01:32,320 --> 00:01:34,400
bullshitI'll ask you one more time, yes
13
00:01:34,400 --> 00:01:37,320
or no?Let
14
00:01:37,320 --> 00:01:39,480
me go home. HuhSo you refuse to come with
15
00:01:39,480 --> 00:01:39,760
me?
16
00:02:51,840 --> 00:02:52,880
Hey, what are you stealing?
17
00:02:56,880 --> 00:02:57,920
Mr. Sir, what is right?
18
00:03:00,480 --> 00:03:01,120
Hey, now take it!
19
00:06:27,120 --> 00:06:29,200
Oh, you're right. Be careful.
20
00:06:36,650 --> 00:06:39,050
Hey, let me help. Let me carry it.
21
00:06:39,370 --> 00:06:40,090
No, thanks.
22
00:06:48,490 --> 00:06:49,610
Hey, be careful. Come on.
23
00:07:06,240 --> 00:07:07,760
Hey, what's going on here?You better
24
00:07:07,760 --> 00:07:10,240
watch the way you're talking to me. Get
25
00:07:10,320 --> 00:07:13,240
him. What do you
26
00:07:13,240 --> 00:07:14,080
do that for?Huh
27
00:07:16,240 --> 00:07:18,480
You hit me. What do you do that for?All
28
00:07:18,480 --> 00:07:19,720
right, all rightBreak it up now.
29
00:07:22,760 --> 00:07:24,640
Chandachung, what'd you say?
30
00:07:26,400 --> 00:07:29,320
My answer's the same. I won't. Back to
31
00:07:29,320 --> 00:07:32,080
work. Come on. Hey! Don't be
32
00:07:32,080 --> 00:07:34,960
so stubborn. It'd be for your own good.
33
00:07:35,600 --> 00:07:37,600
If you decided to work for us, you'd be a
34
00:07:37,600 --> 00:07:40,000
lot better off than doing this. Heh.
35
00:07:40,000 --> 00:07:42,480
That's my business. Doesn't concern you.
36
00:07:42,560 --> 00:07:45,440
HuhYou know better than that. The whole
37
00:07:45,440 --> 00:07:47,760
town is controlled by Mr. Liu. Anyone
38
00:07:47,760 --> 00:07:49,280
that's not on his side is asking for
39
00:07:49,280 --> 00:07:49,920
trouble.
40
00:10:24,640 --> 00:10:26,640
Mayor. HuhHow's our plan to create a
41
00:10:26,640 --> 00:10:29,040
monopoly on rice comin' along?Oh,
42
00:10:29,360 --> 00:10:32,240
almost ready. Only holdout is the Wung Fu
43
00:10:32,240 --> 00:10:34,280
rice shop. All other rice shops around
44
00:10:34,280 --> 00:10:36,400
here are yours. Oh?Oh, there's time and
45
00:10:36,400 --> 00:10:38,560
they still won't sell?What the... Oh,
46
00:10:38,720 --> 00:10:41,200
it's the owner, Mr. Cheng. He refuses to
47
00:10:41,200 --> 00:10:41,840
cooperate.
48
00:10:44,240 --> 00:10:46,720
If we made the price high enough, do you
49
00:10:46,720 --> 00:10:48,400
think that he would accept it?
50
00:10:50,240 --> 00:10:52,080
Just you get it. I want that rice up.
51
00:10:52,880 --> 00:10:55,360
What about cost, huhWe're very rich and
52
00:10:55,520 --> 00:10:58,160
powerful. The money won't be any
53
00:10:58,160 --> 00:11:01,040
problem, as far as we're concerned.
54
00:11:01,360 --> 00:11:04,240
Right. Long as you don't mind paying.
55
00:11:04,640 --> 00:11:06,880
I'll see if I can persuade him to sell.
56
00:11:06,960 --> 00:11:08,880
Pull this one off. You'll be rewarded,
57
00:11:08,880 --> 00:11:11,720
Master. Let's not talk about it. Please,
58
00:11:11,720 --> 00:11:12,360
have some fruit.
59
00:11:15,440 --> 00:11:18,200
Sir?Madame Liu's a
60
00:11:18,200 --> 00:11:20,800
lovely lady. Master Liu's a very lucky
61
00:11:20,800 --> 00:11:21,040
man.
62
00:11:29,560 --> 00:11:30,680
Hey, put it down over here.
63
00:11:34,960 --> 00:11:37,840
Cha Cheng?HuhYour
64
00:11:37,840 --> 00:11:40,560
sister's here. HuhShe's outside. Go ahead
65
00:11:40,560 --> 00:11:42,400
and see her. Ah, thank you, Miss Cheng.
66
00:11:43,520 --> 00:11:45,160
Take a seat. He's coming now. Thank you,
67
00:11:45,160 --> 00:11:47,840
Master Cheng. Here he is. Sister.
68
00:11:47,920 --> 00:11:50,160
Brother. What brings you here?Mother's
69
00:11:50,360 --> 00:11:52,480
ill. Oh?Why don't the two of you go over
70
00:11:52,480 --> 00:11:55,360
there and talk?Mother's having
71
00:11:55,360 --> 00:11:57,680
fainting spells. The doctor says that
72
00:11:57,680 --> 00:12:00,160
she's very anemic. Could be serious.
73
00:12:01,120 --> 00:12:02,920
Oh, it sounds like her old problem. Just
74
00:12:02,920 --> 00:12:04,560
last year, same thing happened. Took all
75
00:12:04,560 --> 00:12:06,280
the money we had for her medicine. That's
76
00:12:06,280 --> 00:12:07,800
right. The doctor said she'll need the
77
00:12:07,800 --> 00:12:10,080
same medicine and lots of rest. If she
78
00:12:10,080 --> 00:12:13,040
doesn't, she'll never get well. I
79
00:12:13,040 --> 00:12:16,000
know that. But where can I get
80
00:12:16,000 --> 00:12:18,800
the money?Even without it.
81
00:12:19,080 --> 00:12:20,400
You still should go home and see her.
82
00:12:22,160 --> 00:12:24,000
I'm afraid if I leave here, something is
83
00:12:24,000 --> 00:12:26,800
liable to happen. Mass will use after the
84
00:12:26,800 --> 00:12:29,000
shop. If I'm gone, I'm afraid he'll make
85
00:12:29,000 --> 00:12:29,920
trouble for Mr. Chang.
86
00:12:32,720 --> 00:12:35,680
What am I going to do?Right, you
87
00:12:35,680 --> 00:12:38,480
bring him here. Yes. Sister, don't get
88
00:12:38,480 --> 00:12:41,440
upset. Don't take it so hard.
89
00:12:41,760 --> 00:12:43,360
Money's no problem. My father will give
90
00:12:43,360 --> 00:12:45,840
you what you need. But I can.
91
00:12:46,400 --> 00:12:48,040
Hey, the health of your mother comes
92
00:12:48,040 --> 00:12:50,200
first. Don't worry for us. We'll be
93
00:12:50,200 --> 00:12:52,200
perfectly all right here. Father would
94
00:12:52,200 --> 00:12:53,600
like to see you. Umm
95
00:12:56,240 --> 00:12:57,680
Come. Tacho, this money's for you to help
96
00:12:57,680 --> 00:13:00,080
your mother with. I haven't paid you back
97
00:13:00,080 --> 00:13:01,680
from last time. How can I accept?Never
98
00:13:01,680 --> 00:13:03,480
mind that now. You've worked very hard
99
00:13:03,480 --> 00:13:04,880
since you've been here. Just consider
100
00:13:04,880 --> 00:13:07,200
this a bonus. As for what you owe me,
101
00:13:07,600 --> 00:13:09,760
just forget it. Go ahead now.
102
00:13:10,640 --> 00:13:11,120
You take it.
103
00:13:13,680 --> 00:13:15,120
You'd better pack your things and go home
104
00:13:15,120 --> 00:13:17,560
now. I really don't know how I'll ever be
105
00:13:17,560 --> 00:13:19,760
able to thank you. Don't talk like that.
106
00:13:20,000 --> 00:13:21,280
Just return as soon as your mother's
107
00:13:21,280 --> 00:13:23,960
will. Ohh Starting to get late. Better
108
00:13:23,960 --> 00:13:25,520
leave now if you're going. We're very
109
00:13:26,280 --> 00:13:27,600
grateful. Really. Goodbye. Thank you.
110
00:13:27,640 --> 00:13:27,920
Thank you.
111
00:13:42,400 --> 00:13:43,560
Hey, and it's number three.
112
00:13:48,480 --> 00:13:49,120
Well, now again.
113
00:13:52,480 --> 00:13:54,400
Ohh Master Lu hasn't come. Not yet.
114
00:13:54,400 --> 00:13:56,120
Something wrong?Had a fight with the
115
00:13:56,160 --> 00:13:58,400
manager of Cheng Shao. God damn it.
116
00:13:59,120 --> 00:14:01,200
The bastard could have killed me. That
117
00:14:01,200 --> 00:14:03,200
bastardJust because he knows a little
118
00:14:03,200 --> 00:14:05,200
kung fu. He thinks he's a big man. We'll
119
00:14:05,200 --> 00:14:07,480
have to cut him down to size. And the
120
00:14:07,480 --> 00:14:09,560
sooner the better. Should we tell Master
121
00:14:09,560 --> 00:14:12,240
Lu about him?I
122
00:14:12,240 --> 00:14:14,760
will. About time, he knew, that Cheng's
123
00:14:14,760 --> 00:14:17,440
been causing us trouble. Listen, we've
124
00:14:17,440 --> 00:14:19,400
got a real dummy playing today. Been
125
00:14:19,400 --> 00:14:22,160
dropping a lot of money. Mm-hmmCome on.
126
00:14:22,640 --> 00:14:25,320
Come onLet's see your money on the table.
127
00:14:25,320 --> 00:14:27,000
Come on. You're welcome. Here's my money
128
00:14:27,120 --> 00:14:28,840
here. Come on. It's my bet. All right,
129
00:14:28,960 --> 00:14:30,120
put it down. I don't want the bet.
130
00:14:41,680 --> 00:14:42,720
And it's a number four!
131
00:14:46,400 --> 00:14:49,320
Brother, I'm too deep
132
00:14:49,320 --> 00:14:51,440
for that. That's almost all I have. I've
133
00:14:51,440 --> 00:14:54,200
got to win it back. I'll never win it
134
00:14:54,200 --> 00:14:57,120
back. You really need more. I think
135
00:14:57,120 --> 00:15:00,000
I will. Come on, Healer. They're cheating
136
00:15:00,000 --> 00:15:01,120
you, huhYou'll never win?
137
00:15:03,360 --> 00:15:06,320
Come on. Hey! Take your
138
00:15:06,400 --> 00:15:07,320
hands out of here!
139
00:15:14,720 --> 00:15:17,280
You bastard We'll teach you to try to
140
00:15:17,280 --> 00:15:19,760
stir up trouble. I wasn't!
141
00:15:20,240 --> 00:15:23,200
I came in a gamble! Money!
142
00:15:23,200 --> 00:15:23,680
Money?
143
00:15:26,400 --> 00:15:26,560
Yeah...
144
00:15:54,880 --> 00:15:56,080
Please help
145
00:15:57,920 --> 00:16:00,480
me! I'll be right back.
146
00:16:03,880 --> 00:16:04,560
Please help me!
147
00:16:10,640 --> 00:16:12,080
What is it he's supposed to have done
148
00:16:12,120 --> 00:16:13,760
that causes you all to hit him?That's our
149
00:16:13,760 --> 00:16:16,000
business! Keep out of it! You bastard
150
00:16:16,080 --> 00:16:18,800
Wanna fight?I'm glad you're here! I've
151
00:16:18,800 --> 00:16:19,560
been looking for you!
152
00:17:12,480 --> 00:17:14,560
ohh I'm
153
00:17:17,040 --> 00:17:18,720
gonna teach you bastards some manners.
154
00:17:19,280 --> 00:17:21,880
Come on if you've got guts. Chantat
155
00:17:21,880 --> 00:17:23,600
Chung, you're asking for it this time.
156
00:17:26,400 --> 00:17:26,560
Huh
157
00:18:57,280 --> 00:18:59,760
Uh.. Mister! Oh?Thanks for helping me!
158
00:18:59,920 --> 00:19:01,400
Uh, don't mention it.
159
00:19:10,280 --> 00:19:13,160
Brother?Oh?Are you all right?
160
00:19:13,360 --> 00:19:14,800
Okay. Come on, let's go home.
161
00:19:20,800 --> 00:19:23,680
Goddamn it! No one has ever dared
162
00:19:24,000 --> 00:19:26,600
to go up against me before. This punk has
163
00:19:26,600 --> 00:19:29,360
the nerve to oppose me. A store manager
164
00:19:29,360 --> 00:19:31,520
at that. If you guys can't take care of
165
00:19:31,520 --> 00:19:33,120
him, then what the hell did I hire you
166
00:19:33,120 --> 00:19:35,440
for?Master, I have good news. Hmm
167
00:19:38,320 --> 00:19:40,960
What the hell is it?Pastor, I just hired
168
00:19:40,960 --> 00:19:42,880
two kung-fu experts to come here and help
169
00:19:42,880 --> 00:19:44,800
us fight him. So now your worries are
170
00:19:44,880 --> 00:19:47,800
over. HmmLet's hope they don't take
171
00:19:47,920 --> 00:19:48,640
long getting here.
172
00:19:52,680 --> 00:19:55,080
Ma?Wake up. Wake up.
173
00:20:04,370 --> 00:20:06,330
Ma?Your medicine.
174
00:20:20,880 --> 00:20:23,160
Ma?Are you feeling any stronger?
175
00:20:23,840 --> 00:20:25,920
I feel better. Oh.
176
00:20:27,680 --> 00:20:29,520
Ma, better lie down again.
177
00:20:30,720 --> 00:20:32,680
I've been lying in bed for almost two
178
00:20:32,680 --> 00:20:34,480
weeks now. I want to go for a walk.
179
00:20:38,640 --> 00:20:39,280
Mr. Chen?
180
00:20:53,870 --> 00:20:55,630
Chef Hong, is there something wrong?
181
00:20:58,270 --> 00:20:59,430
Have I done something to offend your
182
00:20:59,430 --> 00:21:02,270
father?It's not that. Can you go out for
183
00:21:02,270 --> 00:21:05,070
a while?I don't know if Father will let
184
00:21:05,070 --> 00:21:07,750
me go. Chef Hong, you go
185
00:21:08,110 --> 00:21:09,470
ahead. I'll take care of things.
186
00:21:21,720 --> 00:21:23,400
Hey, your father doesn't seem to be too
187
00:21:23,400 --> 00:21:25,960
happy. Are you sure he isn't angry with
188
00:21:25,960 --> 00:21:28,000
me?Of course he's not. Father's always
189
00:21:28,000 --> 00:21:29,920
liked you very much. Oh?
190
00:21:30,960 --> 00:21:33,360
Then, what is it that upset him?It's all
191
00:21:33,360 --> 00:21:35,200
because of Master Liu. He's still trying
192
00:21:35,200 --> 00:21:36,960
to force Father to sell his shop to him.
193
00:21:37,600 --> 00:21:40,520
The mayor came to see us. And threatened
194
00:21:40,520 --> 00:21:41,880
that if we didn't, they'd make life
195
00:21:41,880 --> 00:21:42,720
difficult for us.
196
00:21:44,960 --> 00:21:47,760
HmmThey get worse every day. You
197
00:21:47,760 --> 00:21:49,040
know, complaints have been made to the
198
00:21:49,040 --> 00:21:51,520
government about Master Liu
199
00:21:52,720 --> 00:21:55,520
pushing people around and accusing him
200
00:21:56,600 --> 00:21:59,240
of secretly selling drugs, among other
201
00:21:59,240 --> 00:22:01,920
rackets. I hear they're investigating
202
00:22:01,920 --> 00:22:04,800
him. How do you know all this?Oh,
203
00:22:05,600 --> 00:22:07,800
Headmaster told me about it after he came
204
00:22:07,800 --> 00:22:10,720
back from meeting in town. Was there
205
00:22:10,720 --> 00:22:13,240
any more news?Uh, there's more. Well,
206
00:22:13,240 --> 00:22:14,640
tell me the rest. Um..
207
00:22:17,520 --> 00:22:20,160
HmmSpeak up. Listen well. Um,
208
00:22:33,770 --> 00:22:36,170
they said that the master of Vung Fung
209
00:22:36,170 --> 00:22:38,570
rice shop is in a hurry to find a
210
00:22:38,570 --> 00:22:40,930
son-in-law so he can get his daughter off
211
00:22:40,930 --> 00:22:41,450
his hands.
212
00:22:43,760 --> 00:22:45,120
Stupid. Beat you for that.
213
00:22:46,920 --> 00:22:49,800
Hey, hey, hey Don't beat me! Don't beat
214
00:22:49,840 --> 00:22:50,480
me! Don't beat me!
215
00:22:57,600 --> 00:22:59,040
Hey, if you keep hitting me, I won't talk
216
00:22:59,040 --> 00:22:59,240
to you.
217
00:23:11,200 --> 00:23:12,480
Tell Master Liu that I regret I'm too
218
00:23:12,480 --> 00:23:15,120
busy. Nonsense. My father really does
219
00:23:15,120 --> 00:23:16,800
have many things to do. Master Liu has
220
00:23:16,800 --> 00:23:18,920
important matters to discuss. If you
221
00:23:18,920 --> 00:23:20,320
won't... Then what can I say to him?
222
00:23:20,400 --> 00:23:21,440
You're overstaying your welcome. My
223
00:23:21,440 --> 00:23:22,840
father said he won't go. Then don't blame
224
00:23:22,840 --> 00:23:24,200
me for what happens. What can you do?
225
00:23:24,240 --> 00:23:24,480
Hmm..
226
00:23:43,520 --> 00:23:45,200
I asked you to invite Mr. Cheng here.
227
00:23:45,200 --> 00:23:47,560
He's a guest. Take your hands off. Mr.
228
00:23:47,560 --> 00:23:49,680
Cheng, please sit down. I don't have
229
00:23:49,680 --> 00:23:51,760
time. I must get back to work. Now that
230
00:23:51,760 --> 00:23:53,200
you're here, you might as well stay. Our
231
00:23:53,200 --> 00:23:54,960
master has prepared some food. What are
232
00:23:54,960 --> 00:23:56,200
you standing around for?Get out of here.
233
00:23:56,200 --> 00:23:57,280
Come on. Right. Right
234
00:24:02,800 --> 00:24:05,360
Hey, please sit down, huhPlease sit down.
235
00:24:09,040 --> 00:24:10,680
We are both businessmen and neighbors. We
236
00:24:10,680 --> 00:24:12,400
should be friendly. What do you want?Say
237
00:24:12,400 --> 00:24:14,560
what's on your mind. Don't be impatient.
238
00:24:14,840 --> 00:24:16,560
Let's all have a drink first and talk
239
00:24:16,560 --> 00:24:19,440
later. Oh.
240
00:24:20,640 --> 00:24:23,080
Oh, afraid that I poison it?Well, let me
241
00:24:23,080 --> 00:24:25,560
drink first, then. Gum. A
242
00:24:26,240 --> 00:24:29,160
toast. Well, all right, but I have
243
00:24:29,160 --> 00:24:29,920
to leave after this.
244
00:24:32,840 --> 00:24:34,680
Uh, don't be in such a hurry. A master
245
00:24:34,680 --> 00:24:36,800
would like to discuss something. We're
246
00:24:36,800 --> 00:24:38,640
hoping you'll still agree to sell your
247
00:24:38,640 --> 00:24:40,840
rice shop. Your request is impossible. I
248
00:24:40,840 --> 00:24:43,600
will never sell my shop. You
249
00:24:43,600 --> 00:24:44,960
don't want me to lose my face, do you?
250
00:24:46,480 --> 00:24:48,160
Won't you please reconsider?Master Liu
251
00:24:48,160 --> 00:24:50,040
here is willing to pay you a fair price.
252
00:24:50,040 --> 00:24:52,160
It is my shop and I refuse to sell. I
253
00:24:52,160 --> 00:24:53,600
could never forgive myself for selling
254
00:24:53,640 --> 00:24:55,560
out. Gave the villagers trouble. You
255
00:24:55,600 --> 00:24:57,840
really are a hard-headed old bastardBring
256
00:24:57,840 --> 00:24:59,880
out the sales contract. Yes. And have him
257
00:24:59,880 --> 00:25:00,120
sign--
258
00:25:15,280 --> 00:25:17,680
Ji Jin?Jia Fong?
259
00:25:19,680 --> 00:25:20,760
Lee's men were just at our shop and
260
00:25:20,760 --> 00:25:22,440
dragged Father off. He should have been
261
00:25:22,440 --> 00:25:23,920
back home by now. I'm afraid they'll harm
262
00:25:23,920 --> 00:25:26,480
him. Don't get upset now. Master Liu may
263
00:25:26,480 --> 00:25:28,520
be unscrupulous. But I really don't think
264
00:25:28,520 --> 00:25:30,120
he would harm your father. All he wants
265
00:25:30,120 --> 00:25:32,320
to do is get him to sell his shop. I
266
00:25:32,320 --> 00:25:34,920
don't care, I'm afraid. Hell.
267
00:25:35,920 --> 00:25:37,440
All right, then. Let's go see what's
268
00:25:37,440 --> 00:25:40,240
happening. Can't force me to sign!
269
00:25:40,800 --> 00:25:43,040
Master Liu means you well. Why don't you
270
00:25:43,040 --> 00:25:45,600
sign it?You're nothing but
271
00:25:45,600 --> 00:25:47,840
robbers! Haven't you heard of a law?The
272
00:25:47,840 --> 00:25:48,240
law?
273
00:25:50,960 --> 00:25:53,560
I am the law. Will you sign?I won't!
274
00:25:54,400 --> 00:25:56,080
Goddamn it!Take him outside.
275
00:26:04,480 --> 00:26:07,360
Mr. Chang, don't be a stubborn fool. It's
276
00:26:07,360 --> 00:26:09,120
best to sign it. Never!
277
00:26:10,800 --> 00:26:13,360
You bastards can't force me! HuhThe
278
00:26:23,200 --> 00:26:23,400
whip!
279
00:26:27,440 --> 00:26:27,800
Enough.
280
00:26:45,200 --> 00:26:47,480
I'm warning you. Don't refuse me. You
281
00:26:47,480 --> 00:26:48,720
must change your mind before it's too
282
00:26:48,720 --> 00:26:51,600
late. I... I
283
00:26:51,600 --> 00:26:53,280
will never sign. God damn it!
284
00:26:57,600 --> 00:26:58,560
Master, he's dead.
285
00:27:00,760 --> 00:27:01,200
What do we do?Uh..
286
00:27:03,840 --> 00:27:05,120
Better have the mayor come along.
287
00:27:11,520 --> 00:27:13,040
At least he should be able to think of
288
00:27:13,040 --> 00:27:13,600
something.
289
00:27:23,600 --> 00:27:25,120
How come Father hasn't returned home yet?
290
00:27:25,960 --> 00:27:28,560
What do we do?You shouldn't worry.
291
00:27:29,200 --> 00:27:30,320
Everything will be all right. Father,
292
00:27:49,760 --> 00:27:52,200
how could this happen to you?
293
00:27:53,760 --> 00:27:56,560
Please tell me. I
294
00:27:56,600 --> 00:27:59,120
promise to avenge your death. I promise
295
00:27:59,280 --> 00:28:01,640
to avenge
296
00:28:02,320 --> 00:28:03,440
your death. Your father must have had
297
00:28:03,440 --> 00:28:05,200
something on his conscience. Otherwise,
298
00:28:05,440 --> 00:28:07,440
why would he kill himself?So is that.
299
00:28:08,920 --> 00:28:10,160
My father would never do it.
300
00:28:11,960 --> 00:28:14,840
Don't talk nonsense. Mr. Cheng never
301
00:28:14,840 --> 00:28:17,360
hurt anyone. He was happy.
302
00:28:18,560 --> 00:28:20,000
You of all people know his business was
303
00:28:20,000 --> 00:28:22,520
prospering. He wouldn't kill himself.
304
00:28:23,360 --> 00:28:25,560
HmmI said Lou's men forced my father to
305
00:28:25,560 --> 00:28:27,040
go with them to his house. They must be
306
00:28:27,040 --> 00:28:29,920
the ones that killed him. Master Lou is a
307
00:28:29,920 --> 00:28:32,120
man of position in this valley. Unless
308
00:28:32,120 --> 00:28:34,120
you have proof, you had better not accuse
309
00:28:34,120 --> 00:28:34,320
him.
310
00:28:38,080 --> 00:28:40,320
There's proof enough. He went to Lou's
311
00:28:40,320 --> 00:28:41,200
house and now this.
312
00:28:53,360 --> 00:28:54,600
You've returned a time. We didn't know
313
00:28:54,640 --> 00:28:56,280
what to do. Lou's men have driven us out
314
00:28:56,280 --> 00:28:57,680
of the shop. They say that your father
315
00:28:57,840 --> 00:28:59,120
has sold the shop to someone.
316
00:29:01,040 --> 00:29:02,720
That's not true. My father would never
317
00:29:02,720 --> 00:29:05,120
agree to sell someone our shop. Hey, I'll
318
00:29:05,120 --> 00:29:06,320
bet Master Lou's behind us.
319
00:29:08,320 --> 00:29:10,120
I'll go and talk to him. Hey, heyChia
320
00:29:11,600 --> 00:29:14,560
Fong. They're too strong for us. We're
321
00:29:14,560 --> 00:29:17,520
wasting our breath talking to them. Why
322
00:29:17,520 --> 00:29:19,360
don't you come instead my place so we can
323
00:29:19,360 --> 00:29:20,080
figure something out?
324
00:29:34,480 --> 00:29:36,360
We have the mayor to thank for this. All
325
00:29:36,360 --> 00:29:38,240
the shops in town are owned by us. It's
326
00:29:38,240 --> 00:29:40,680
time to implement our new plan. Ah, we'll
327
00:29:40,680 --> 00:29:42,240
give the farmers in the valley half the
328
00:29:42,240 --> 00:29:44,400
market price for their rice, and set it
329
00:29:44,400 --> 00:29:46,320
for double the present price. Right. At
330
00:29:46,320 --> 00:29:48,480
the same time, we'll start flooding other
331
00:29:48,480 --> 00:29:50,040
towns with cheap rice. It won't be long
332
00:29:50,040 --> 00:29:51,280
enough, and we'll all be rich. Here's
333
00:29:53,160 --> 00:29:54,960
to our good fortune.
334
00:29:58,320 --> 00:29:59,760
Tomorrow, we'll send someone to run
335
00:29:59,760 --> 00:30:01,680
Shen's shop. And who do you think we
336
00:30:01,680 --> 00:30:04,640
should send there?Why don't you
337
00:30:04,640 --> 00:30:06,440
send my loan there?He has business
338
00:30:06,480 --> 00:30:08,480
experience. I'm more than willing to do
339
00:30:08,480 --> 00:30:08,640
it.
340
00:30:11,440 --> 00:30:13,560
All right. First thing you do is double
341
00:30:13,560 --> 00:30:16,360
all the prices. Come, let's drink.
342
00:30:31,220 --> 00:30:34,020
Brother! Oh. What's been happening
343
00:30:34,020 --> 00:30:36,220
here?Right after you left, Master Liu's
344
00:30:36,220 --> 00:30:37,620
man came and took Mr. Cheng to his house.
345
00:30:38,060 --> 00:30:39,660
Later, we found him washed up dead on the
346
00:30:39,660 --> 00:30:41,640
beach. Next thing we knew, they closed
347
00:30:41,640 --> 00:30:43,120
the shop. They're saying that Mr. Chang
348
00:30:43,200 --> 00:30:44,720
saw the shop before he died. You just let
349
00:30:44,720 --> 00:30:46,320
him come in and take over?There wasn't
350
00:30:46,320 --> 00:30:49,040
much else we could do. Then, where's Ms.
351
00:30:49,040 --> 00:30:50,760
Chang?I just saw her a little while ago
352
00:30:50,760 --> 00:30:52,360
with her boyfriend, that teacher. I think
353
00:30:52,360 --> 00:30:53,600
they were headed towards Liu's house.
354
00:31:21,120 --> 00:31:23,920
Hey, what do you want to hear?I'm here to
355
00:31:23,920 --> 00:31:25,440
see your master. What do you have to say
356
00:31:25,440 --> 00:31:27,760
to him?Doesn't concern you. Huh
357
00:31:31,520 --> 00:31:33,680
Hey, you're in Master Liu's house. Be
358
00:31:33,680 --> 00:31:36,240
more polite. I have things to discuss. Oh
359
00:31:36,280 --> 00:31:38,880
yeah, such as what?Hey, hold it!
360
00:31:51,680 --> 00:31:52,120
Hold it!
361
00:31:55,520 --> 00:31:56,160
You, Chinlong?
362
00:31:58,240 --> 00:32:00,160
Master, he's that guy, Chanting Chung.
363
00:32:00,960 --> 00:32:03,480
Yeah, what do you want?I want to know if
364
00:32:03,480 --> 00:32:05,360
Miss Chang is here. Miss Chang, who's
365
00:32:05,360 --> 00:32:08,240
that?HuhListen, Liu,
366
00:32:08,320 --> 00:32:09,840
you're gonna pretend that you don't know
367
00:32:10,080 --> 00:32:11,600
that she's the daughter of the man you
368
00:32:11,600 --> 00:32:13,200
killed, Mr. Chang?Oh.
369
00:32:14,880 --> 00:32:16,560
Chantat Chung, you better be careful.
370
00:32:17,760 --> 00:32:19,320
If you don't have any proof, don't go
371
00:32:19,320 --> 00:32:21,160
around calling names. Right, do you have
372
00:32:21,160 --> 00:32:24,080
any proof?I'll find the proof
373
00:32:24,080 --> 00:32:25,600
I need. You can count on that.
374
00:32:26,800 --> 00:32:27,440
Stop him.
375
00:36:48,290 --> 00:36:50,290
I'm glad to see you here. You can help us
376
00:36:50,290 --> 00:36:52,160
decide what to do. Oh,
377
00:36:53,440 --> 00:36:55,960
Mr. Chang was a fine man. He should never
378
00:36:55,960 --> 00:36:56,720
have died like that.
379
00:37:04,320 --> 00:37:06,520
Chef Feng, you've been mourning long
380
00:37:06,520 --> 00:37:08,280
enough. Crying all the time wouldn't
381
00:37:08,280 --> 00:37:11,080
help. So, go
382
00:37:11,080 --> 00:37:12,480
inside and lay down, huh
383
00:37:27,840 --> 00:37:30,720
Tachung. I'm afraid
384
00:37:30,720 --> 00:37:33,120
my place isn't large. Your room will be
385
00:37:33,120 --> 00:37:35,160
very small. Hope you don't mind too much,
386
00:37:35,160 --> 00:37:36,880
huhNo sweat. It's good enough for me.
387
00:37:37,440 --> 00:37:38,800
Fine. I'll show you. Ohh
388
00:37:51,710 --> 00:37:53,710
Master Liu was almost killed by Tachung.
389
00:37:54,110 --> 00:37:56,270
I wish he had been. Then I would have all
390
00:37:56,270 --> 00:37:58,390
his money and we could take over all his
391
00:37:58,390 --> 00:37:58,830
business.
392
00:38:06,190 --> 00:38:08,750
God damn it. Never thought that I could
393
00:38:08,750 --> 00:38:10,590
be beaten by a store manager.
394
00:38:14,950 --> 00:38:17,870
Damn it. Damn it. Hmm
395
00:38:26,230 --> 00:38:27,710
When are those kung fu experts coming
396
00:38:27,710 --> 00:38:30,630
here?Uh, they should be here at almost
397
00:38:30,630 --> 00:38:31,470
any time now. Hmm
398
00:38:34,190 --> 00:38:36,310
Tomorrow, we'll send the men out. Try to
399
00:38:36,310 --> 00:38:37,990
discover where he's hiding. I want to
400
00:38:37,990 --> 00:38:39,470
know as soon as he's found. Sure.
401
00:38:41,230 --> 00:38:43,550
Hey, what about the opium?Will it be
402
00:38:43,550 --> 00:38:46,510
ready on time?There's no problem at all.
403
00:38:46,950 --> 00:38:48,430
Got the men working overtime. Hmm
404
00:39:22,650 --> 00:39:25,130
ohh Pastor Liu, the kung fu experts have
405
00:39:25,130 --> 00:39:27,610
arrived. Oh?Where are they?In the living
406
00:39:27,610 --> 00:39:27,770
room.
407
00:39:46,670 --> 00:39:49,630
HmmYou two have arrived just
408
00:39:49,630 --> 00:39:50,190
in time.
409
00:40:19,120 --> 00:40:20,720
Who are you?I don't know you.
410
00:40:23,960 --> 00:40:26,320
Why do you want to kill me?
411
00:40:27,120 --> 00:40:28,920
You might not know me, but I'm sure you
412
00:40:28,920 --> 00:40:29,600
know Master Liu.
413
00:42:03,100 --> 00:42:05,060
Chef Hoon?HmmDid you hear somebody
414
00:42:05,060 --> 00:42:05,980
fighting?I don't know
415
00:42:08,260 --> 00:42:11,190
Hey, what's been going on here?Someone
416
00:42:11,190 --> 00:42:13,150
tried to kill me, but I chased him off.
417
00:42:14,830 --> 00:42:17,230
Oh?Did you get a chance to recognize them?
418
00:42:17,390 --> 00:42:18,670
Uh, not really.
419
00:42:20,870 --> 00:42:23,150
It won't be easy to guard against them.
420
00:42:24,990 --> 00:42:27,830
We shouldn't stay here any longer. The
421
00:42:27,830 --> 00:42:30,710
same thing occurred to me. I know
422
00:42:30,710 --> 00:42:33,630
what we ought to do. Well, first, we
423
00:42:33,630 --> 00:42:35,870
can't stay here anymore. Hey, why don't
424
00:42:35,870 --> 00:42:37,070
we stay at my mother's house?
425
00:42:58,910 --> 00:43:01,150
I gotta admit, our master's real smart.
426
00:43:01,630 --> 00:43:03,270
Every rice shop in town is under our
427
00:43:03,270 --> 00:43:06,190
control. Chantal Chung
428
00:43:06,270 --> 00:43:07,790
can't threaten us now that Master Liu
429
00:43:07,790 --> 00:43:09,550
would hire two fighters. I don't think
430
00:43:09,550 --> 00:43:11,070
he'd dare cause any trouble. Ah
431
00:43:15,230 --> 00:43:17,430
The plan's completely foolproof. Master
432
00:43:17,430 --> 00:43:19,790
Liu will make a fortune, I'm sure. You'll
433
00:43:19,790 --> 00:43:22,350
get a nice share, too. I've
434
00:43:22,350 --> 00:43:24,350
cooperated with him for years. If he
435
00:43:24,350 --> 00:43:26,350
should become very rich, I'm confident he
436
00:43:26,350 --> 00:43:27,390
will not forget me.
437
00:43:34,590 --> 00:43:36,590
Now that you have a job, you won't forget
438
00:43:36,590 --> 00:43:38,950
me. I'll never forget.
439
00:43:39,870 --> 00:43:42,430
Everyone knows that men can't be trusted.
440
00:43:42,750 --> 00:43:44,270
I swear to you. Hey there.
441
00:43:45,990 --> 00:43:48,030
All right. Hey, hurry up. Leo will be
442
00:43:48,030 --> 00:43:49,950
coming back soon. He's at the right shop.
443
00:43:50,030 --> 00:43:51,350
He won't be back for a long time yet.
444
00:43:51,470 --> 00:43:54,030
Come on. Don't do that. It's too
445
00:43:54,030 --> 00:43:56,910
dangerous. EhUm.. What
446
00:43:57,550 --> 00:43:59,390
would we do if he was ever to learn of
447
00:43:59,390 --> 00:44:00,030
our affair?
448
00:44:05,030 --> 00:44:07,310
Maybe we'd be safer leaving now. Really?
449
00:44:07,710 --> 00:44:08,590
Let's leave right away. Huh
450
00:44:12,070 --> 00:44:14,910
They've gone?Yes, no matter where.
451
00:44:16,070 --> 00:44:17,910
I'll find that bastard and I swear I'll
452
00:44:17,910 --> 00:44:18,510
kill him!
453
00:44:25,870 --> 00:44:28,030
You wait here. Master, we'll go with you.
454
00:44:28,270 --> 00:44:29,710
I'll handle this affair myself.
455
00:45:04,350 --> 00:45:04,590
Uh-huhUh-huh
456
00:45:07,230 --> 00:45:10,190
Xiaovong. Hey, you see?See
457
00:45:10,190 --> 00:45:11,710
how many eggs the hens have laid today?
458
00:45:12,270 --> 00:45:14,470
Great. We can have some for supper. No.
459
00:45:14,910 --> 00:45:16,550
Let them hatch and raise more chickens.
460
00:45:17,150 --> 00:45:17,590
All right.
461
00:45:21,310 --> 00:45:23,310
Hey, your brother doesn't look like a
462
00:45:23,310 --> 00:45:25,550
farmer. Why does he stay here all by
463
00:45:25,550 --> 00:45:28,430
himself like a monk?Ohh Years ago,
464
00:45:28,990 --> 00:45:30,310
he used to be a drifter.
465
00:45:31,710 --> 00:45:34,110
Then one time, he drank too much
466
00:45:34,750 --> 00:45:36,830
and made trouble with the law. He's
467
00:45:36,830 --> 00:45:37,390
hiding out.
468
00:46:16,870 --> 00:46:17,750
What can we do now?
469
00:46:19,990 --> 00:46:20,550
Come with me.
470
00:46:32,030 --> 00:46:34,590
Goddamn it! How can you do this to me?
471
00:46:34,630 --> 00:46:37,190
You'll die for it! Forgive us!
472
00:46:37,550 --> 00:46:38,510
Forgive us! Forgive
473
00:46:42,590 --> 00:46:44,190
you?Master! Master, please forgive us!
474
00:46:49,230 --> 00:46:49,310
Ohh
475
00:47:12,910 --> 00:47:14,550
Brother! Brother!
476
00:47:15,950 --> 00:47:17,870
Brother, you messed up Ah Hong. Here's
477
00:47:17,870 --> 00:47:18,630
trying to kill him.
478
00:47:21,270 --> 00:47:21,350
Huh
479
00:48:46,190 --> 00:48:46,510
oh
480
00:49:56,670 --> 00:49:56,750
Hey,
481
00:50:00,590 --> 00:50:03,150
your kung fu isn't bad! Hey,
482
00:50:03,470 --> 00:50:04,350
look at me!
483
00:50:09,150 --> 00:50:11,790
Sister. What do you want?
484
00:50:12,590 --> 00:50:15,190
I'll teach you how to fight. Who needs it?
485
00:50:16,350 --> 00:50:17,990
I don't stay home often. If you knew a
486
00:50:17,990 --> 00:50:19,230
little kung fu, then you could protect
487
00:50:19,230 --> 00:50:21,310
yourself. Not interested. Uh, let me
488
00:50:21,310 --> 00:50:24,110
teach you now. I won't. Uh, then, I
489
00:50:24,110 --> 00:50:26,430
don't like you anymore. So I'm the only
490
00:50:26,430 --> 00:50:28,070
sister you have?You don't like me?I'll
491
00:50:28,110 --> 00:50:29,070
tell Mother on you. Hey! Hey
492
00:50:32,030 --> 00:50:34,630
Oh! What's going on out here?
493
00:50:34,990 --> 00:50:37,710
HuhBrother, don't like me! No,
494
00:50:37,710 --> 00:50:38,230
no Umm
495
00:50:41,230 --> 00:50:42,910
Quit arguing. It's lunchtime. Todd
496
00:50:42,910 --> 00:50:44,630
showing time to eat. Hey, I'll touch a
497
00:50:44,630 --> 00:50:45,630
little bit out. All right.
498
00:50:59,990 --> 00:51:02,870
Chef Hung. You can't go on like this.
499
00:51:03,110 --> 00:51:05,990
You have to accept the facts. Crying
500
00:51:05,990 --> 00:51:08,550
won't do any good. Why don't you forgetit?
501
00:51:13,190 --> 00:51:15,550
Hey. HuhDinner's ready. Ma said for you
502
00:51:15,550 --> 00:51:18,150
to come and eat. AhCome.
503
00:51:18,590 --> 00:51:19,230
Do you good to eat.
504
00:51:22,870 --> 00:51:25,790
I'm not hungry. You haven't eaten a thing
505
00:51:25,790 --> 00:51:27,390
for the last few days. Not hungry?
506
00:51:30,270 --> 00:51:31,510
I understand why you don't feel like
507
00:51:31,510 --> 00:51:33,950
eating. But you have to think about your
508
00:51:33,950 --> 00:51:36,830
health. Brother Chang is right. Why not
509
00:51:36,990 --> 00:51:39,590
try eating something now?Let's go, huh
510
00:52:03,310 --> 00:52:05,230
Have enough. Don't be shy. We're just
511
00:52:05,230 --> 00:52:07,390
like family. I'm not sure.
512
00:52:12,830 --> 00:52:15,230
Mr. Chen. Uh, you are...
513
00:52:16,430 --> 00:52:19,390
My name is Wuhai. Remember, you
514
00:52:19,390 --> 00:52:20,830
helped me out at the casino. Ohh
515
00:52:23,870 --> 00:52:26,190
I've seen him somewhere. Know who he is?
516
00:52:26,190 --> 00:52:28,910
Mmm... don't know.
517
00:52:30,750 --> 00:52:31,910
Why do you want to talk to me about?
518
00:52:34,110 --> 00:52:35,790
Hey, let's not talk here.
519
00:52:42,100 --> 00:52:43,780
That young man looks very suspicious.
520
00:52:43,780 --> 00:52:45,540
Don't think he could be trusted. Hey,
521
00:52:46,220 --> 00:52:48,140
tell touch home to be careful. Mom, I'll
522
00:52:48,180 --> 00:52:50,100
go and tell him! You stay here. I'll go.
523
00:53:18,990 --> 00:53:20,830
You're sure you saw it with your own eyes?
524
00:53:22,070 --> 00:53:24,870
Umm Vasteliu, now that we know where they
525
00:53:24,870 --> 00:53:27,070
have been hiding out, we should send all
526
00:53:27,070 --> 00:53:28,750
the men to go get them and bring them all
527
00:53:28,750 --> 00:53:31,470
back here secretly. Then we can take our
528
00:53:31,470 --> 00:53:34,110
time killing them without the fear
529
00:53:34,110 --> 00:53:35,070
someone will find out.
530
00:54:05,110 --> 00:54:07,710
Tell me where's Pacho. He has just gone
531
00:54:07,710 --> 00:54:09,310
out. What do you want here?
532
00:54:31,310 --> 00:54:32,750
We might as well take the two broads with
533
00:54:32,750 --> 00:54:32,990
us.
534
00:55:01,710 --> 00:55:03,470
Hey, I thought I'd better come and warn
535
00:55:03,470 --> 00:55:05,750
you. Your Tulum has hired Tu Kung for
536
00:55:05,750 --> 00:55:08,630
experts to kill you. You better
537
00:55:09,230 --> 00:55:12,110
keep outside a while longer. I
538
00:55:12,110 --> 00:55:14,870
will. I have to leave. Oh. See ya!
539
00:55:15,070 --> 00:55:15,390
Okay.
540
00:55:29,310 --> 00:55:29,550
Anshan!
541
00:55:32,030 --> 00:55:34,190
Anshan! Chop home!
542
00:55:34,830 --> 00:55:35,390
Chop home!
543
00:55:50,990 --> 00:55:53,790
Ma! What's been going on?Don't know, it
544
00:55:53,790 --> 00:55:56,030
wasn't here. Ma!
545
00:56:00,430 --> 00:56:03,190
Where are the girls?They've
546
00:56:03,710 --> 00:56:05,710
been taken away.
547
00:56:06,630 --> 00:56:07,590
Been kidnapped.
548
00:56:09,790 --> 00:56:12,750
HuhWho took them away?I don't know.
549
00:56:17,870 --> 00:56:20,750
I've been tricked. That bastard must have
550
00:56:20,750 --> 00:56:21,870
been working with Hugh's gang.
551
00:56:23,470 --> 00:56:26,430
Ta-Jung?Where are you going?
552
00:56:26,670 --> 00:56:28,350
I'm gonna get the girls back. I'll go
553
00:56:28,350 --> 00:56:30,470
too. No, not you. You take care of
554
00:56:30,470 --> 00:56:32,270
Mother. Hey, be careful.
555
00:56:43,550 --> 00:56:45,790
HuhMaster, we've searched everywhere, but
556
00:56:45,950 --> 00:56:47,470
we couldn't find him. No one there but
557
00:56:47,470 --> 00:56:49,150
women. The old one tried to put up a
558
00:56:49,150 --> 00:56:51,070
fight. I think we may have killed her.
559
00:56:52,750 --> 00:56:52,830
Oh?
560
00:56:55,630 --> 00:56:58,270
Stupid. If he wasn't there, you should
561
00:56:58,270 --> 00:57:00,710
have just left. Now he knows we found
562
00:57:00,710 --> 00:57:02,190
him, and he'll probably be on his guard.
563
00:57:03,070 --> 00:57:04,790
New Jinlong, you've murdered my father. I
564
00:57:05,070 --> 00:57:06,550
took over our property. What do you
565
00:57:06,550 --> 00:57:08,230
expect again by doing this?You'd better
566
00:57:08,230 --> 00:57:10,830
release it right now. Who are these two
567
00:57:10,830 --> 00:57:12,670
bitchesOne of them's the daughter of the
568
00:57:12,670 --> 00:57:14,510
rice shop owner. The other one is Chan Da
569
00:57:14,510 --> 00:57:15,230
Chung's sister.
570
00:57:19,150 --> 00:57:20,830
Keeping him here will cause trouble. Go
571
00:57:20,830 --> 00:57:23,470
and kill him. Rice. Hold it. We can use
572
00:57:23,470 --> 00:57:25,470
them for bait. Then that bastard Chan
573
00:57:25,470 --> 00:57:26,510
will be forced to come here.
574
00:57:28,350 --> 00:57:31,230
HmmGood idea. Go and
575
00:57:31,230 --> 00:57:32,190
lock 'em both up. Yeah.
576
00:58:58,710 --> 00:59:00,950
Make me a seat, you'll turn long. He's
577
00:59:00,950 --> 00:59:03,830
not here. He... He's been out the last
578
00:59:03,830 --> 00:59:06,070
holidays. Then tell me where he is now.
579
00:59:07,150 --> 00:59:08,950
I... I don't know where he's gone. You
580
00:59:08,950 --> 00:59:11,150
won't tell. I swear I'll kill you. Ohh
581
00:59:12,110 --> 00:59:14,350
All right, I'll talk. Please don't kill
582
00:59:14,350 --> 00:59:16,990
me. I know where he's hiding. All
583
00:59:16,990 --> 00:59:19,230
right. Where is he hiding?Speak up!
584
00:59:20,590 --> 00:59:22,190
In... Taishin Mansion.
585
00:59:26,510 --> 00:59:26,550
Ah
586
00:59:49,710 --> 00:59:52,470
Ah, Master Liu. We can
587
00:59:52,470 --> 00:59:54,190
hide the opium inside the rice sacks.
588
00:59:54,630 --> 00:59:56,030
Then we'll ship it out and the cops will
589
00:59:56,030 --> 00:59:57,070
never be the wiser.
590
01:00:01,070 --> 01:00:02,430
It sounds like it ought to work like a
591
01:00:02,430 --> 01:00:04,110
charm. Have the men get started.
592
01:00:52,450 --> 01:00:55,410
Oh, you! HuhI didn't know
593
01:00:55,410 --> 01:00:57,250
you could stoop so low. Where's my sister
594
01:00:57,250 --> 01:00:59,810
in Xiaofong?HuhWhat does that mean?You
595
01:00:59,810 --> 01:01:01,650
lured me away, so they could kidnap
596
01:01:01,650 --> 01:01:03,810
sister in Xiaofong. Your friends almost
597
01:01:03,810 --> 01:01:05,490
killed my mother. And now you play dumb,
598
01:01:05,490 --> 01:01:08,210
you! Hey, you got it all wrong. No matter
599
01:01:08,210 --> 01:01:09,170
what you say, I won't believe it.
600
01:01:12,910 --> 01:01:13,150
Yes!
601
01:04:21,870 --> 01:04:22,750
Come on. All right.
602
01:04:32,670 --> 01:04:33,950
Hurry. Take the opium mouth back.
603
01:09:34,230 --> 01:09:34,590
Come on.
604
01:09:48,430 --> 01:09:50,190
Here. Hold it there. Don't move.
605
01:09:54,710 --> 01:09:55,950
What have you done with the two girls?
606
01:09:56,110 --> 01:09:57,710
Tell me where you're hiding them. Talk.
607
01:10:00,270 --> 01:10:02,270
Speak up. Come on.
608
01:10:06,150 --> 01:10:08,710
Whereabouts are they?Come on. Let me see
609
01:10:08,710 --> 01:10:08,990
that. What
610
01:10:11,630 --> 01:10:12,230
have you got there?
611
01:10:20,890 --> 01:10:21,730
Okay, bring it in here.
612
01:10:23,730 --> 01:10:25,330
You watch them. There we are, come on.
613
01:10:27,170 --> 01:10:28,930
Captain Wu, we've completed the search.
614
01:10:30,210 --> 01:10:31,570
I don't want any of them to escape. Don't
615
01:10:31,570 --> 01:10:33,290
worry. They won't escape. The exits are
616
01:10:33,290 --> 01:10:33,570
coming. Huh
617
01:10:40,030 --> 01:10:41,710
Take all of them to the station. Yes,
618
01:10:41,750 --> 01:10:43,630
sir. Take to open back his evidence. Sir.
619
01:10:45,150 --> 01:10:45,470
Come on.
620
01:10:48,350 --> 01:10:50,950
Now?Where's my
621
01:10:50,990 --> 01:10:52,990
brother?We're looking for
622
01:10:56,310 --> 01:10:57,070
him. Pull it! Hold
623
01:10:59,310 --> 01:10:59,430
it!
624
01:13:04,590 --> 01:13:06,870
He's a government investigator. Ah
625
01:13:07,630 --> 01:13:09,830
Yes, I know. I met him before he came
626
01:13:09,830 --> 01:13:12,430
here, and he told me who he was. I'm
627
01:13:12,430 --> 01:13:12,910
grateful.
628
01:13:15,550 --> 01:13:17,670
You can go on home. I'll take care of
629
01:13:17,670 --> 01:13:19,390
things here. I'll take your statements
630
01:13:19,390 --> 01:13:20,750
later. Go on. All right.
42424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.