All language subtitles for Bloody Ring 1973

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,520 --> 00:01:39,320 Tell me who's Mr. Lee, please. Over 2 00:01:39,320 --> 00:01:39,840 there. Thank you. 3 00:02:28,360 --> 00:02:30,400 I'm sorry, I'm sorry. Just made it. No, I 4 00:02:30,400 --> 00:02:31,760 was afraid you weren't coming. Of course 5 00:02:31,800 --> 00:02:33,120 I'd come. Who wouldn't, though, for the 6 00:02:33,120 --> 00:02:34,880 great teacher?I'll take that. 7 00:02:39,840 --> 00:02:41,320 It's good to see you. I wasn't sure if 8 00:02:41,320 --> 00:02:42,960 you could get away from work. That's no 9 00:02:42,960 --> 00:02:45,160 problem. I'm not busy. Not right now. 10 00:02:46,400 --> 00:02:47,760 But you should have told me earlier. 11 00:02:48,640 --> 00:02:49,840 Well, I'm really just passing through, 12 00:02:49,920 --> 00:02:52,840 that's all. Is that right?Yeah, I was 13 00:02:52,840 --> 00:02:54,280 fighting in a competition in Japan, and 14 00:02:54,720 --> 00:02:56,480 now I'm on my way back to Bangkok again. 15 00:02:57,280 --> 00:03:00,160 Oh. Here's the car. Tell me about the 16 00:03:00,160 --> 00:03:03,080 contest. Sure, I will. But there'll 17 00:03:03,080 --> 00:03:04,240 be plenty of time later on. 18 00:03:05,680 --> 00:03:08,559 Sure. Thanks. 19 00:03:44,479 --> 00:03:46,479 Really?And so you actually beat the 20 00:03:46,479 --> 00:03:47,999 Japanese on their home ground then? 21 00:03:48,719 --> 00:03:51,079 Terrific. That's quite an accomplishment. 22 00:03:51,759 --> 00:03:53,479 The Japanese have a pretty big reputation 23 00:03:53,479 --> 00:03:56,479 now. You did well to beat them. Yeah. But 24 00:03:56,479 --> 00:03:58,559 it wasn't me, though. It was my team that 25 00:03:58,559 --> 00:04:01,439 won. They won because you taught 26 00:04:01,439 --> 00:04:03,999 them. Because you're a fine teacher and a 27 00:04:03,999 --> 00:04:05,119 damn good tactician. 28 00:04:08,479 --> 00:04:11,359 Oh, come on. Tell me. Give me all the 29 00:04:11,359 --> 00:04:13,039 details. I want to know the whole story. 30 00:04:13,479 --> 00:04:15,519 But why, though?It's obvious. I want to 31 00:04:15,519 --> 00:04:17,199 write up the whole contest for my paper 32 00:04:17,919 --> 00:04:20,559 for tomorrow's edition. Oh, I 33 00:04:20,559 --> 00:04:21,279 see. 34 00:04:55,119 --> 00:04:56,959 Hey, is your name I seen? 35 00:04:58,239 --> 00:04:58,799 That's right. 36 00:05:01,519 --> 00:05:03,439 What do you want?Oh. 37 00:05:07,039 --> 00:05:08,839 Nothing much. We'd just like to have a 38 00:05:08,839 --> 00:05:10,719 talk with you. Get out. 39 00:05:13,519 --> 00:05:13,999 Get out! 40 00:05:22,879 --> 00:05:22,959 Hey! 41 00:07:01,039 --> 00:07:03,439 You all right?I'm all right. 42 00:07:10,559 --> 00:07:12,399 Holsto, I'm gonna get you to a doctor. 43 00:07:13,439 --> 00:07:14,719 Right. Right 44 00:07:43,159 --> 00:07:43,599 Come in. 45 00:07:46,159 --> 00:07:48,879 Uh, so it's you. Yeah. Oh, no, don't. 46 00:07:51,759 --> 00:07:54,479 How are you, then?Oh, not too bad. 47 00:07:55,319 --> 00:07:58,159 But still, I'll have to rest a while. Oh. 48 00:07:59,519 --> 00:08:02,399 Oh, by the way, it was the Tiger Fisk 49 00:08:02,399 --> 00:08:03,399 gang that beat you up. Hmm 50 00:08:05,959 --> 00:08:07,479 They've even got contacts here. 51 00:08:09,199 --> 00:08:09,679 Come in. 52 00:08:12,239 --> 00:08:14,079 Oh, it's a knife. A cable. 53 00:08:15,839 --> 00:08:16,719 Thank you. Uh-huhHmm 54 00:08:30,299 --> 00:08:30,939 What's wrong?Hmm 55 00:08:40,649 --> 00:08:42,649 It's trouble. The Japanese want a 56 00:08:42,649 --> 00:08:43,409 contest. Hmm 57 00:08:46,879 --> 00:08:48,399 Well, now, what are you going to tell 58 00:08:48,399 --> 00:08:51,039 them then?I'll have to accept. 59 00:08:51,359 --> 00:08:53,359 I've no choice. But still. 60 00:08:59,349 --> 00:09:01,829 HuhListen, 61 00:09:02,789 --> 00:09:04,469 I really could do with some help now. Hmm 62 00:09:09,589 --> 00:09:11,909 Help me, by coming to Bangkok. 63 00:09:12,509 --> 00:09:15,509 Me?Yes, I 64 00:09:15,509 --> 00:09:16,389 really need you now. 65 00:09:20,398 --> 00:09:21,918 And then I could accept the Japanese 66 00:09:21,918 --> 00:09:22,478 challenge. 67 00:09:26,958 --> 00:09:27,398 All right. 68 00:09:42,728 --> 00:09:43,968 Ohh Hey. 69 00:09:46,248 --> 00:09:46,328 Hey 70 00:09:49,128 --> 00:09:51,288 Father, you've hurt your foot. Oh, it's 71 00:09:51,288 --> 00:09:52,408 nothing. Small accident. 72 00:09:56,088 --> 00:09:58,128 Now, this is my friend, Mr. Chi. Hello. 73 00:10:01,128 --> 00:10:02,728 Nice to meet you. A great pleasure. 74 00:10:58,358 --> 00:10:59,758 There's a Japanese team in Bangkok? 75 00:11:00,638 --> 00:11:02,878 Arrived two days ago. They're invited by 76 00:11:02,878 --> 00:11:05,718 the local karate clubs. That's right, and 77 00:11:05,718 --> 00:11:07,358 they've challenged your school too. They 78 00:11:07,358 --> 00:11:08,718 want to have a three-match tournament. 79 00:11:09,198 --> 00:11:11,278 Yeah, it's big news. Headlines in all the 80 00:11:11,278 --> 00:11:14,198 papers. Don't trust him. They're up to 81 00:11:14,198 --> 00:11:17,038 something. What's more, 82 00:11:17,158 --> 00:11:19,438 these are all experts. They lost you in 83 00:11:19,438 --> 00:11:21,358 Tokyo, so now they want their revenge. 84 00:11:22,558 --> 00:11:23,318 Guess you're right. 85 00:11:26,158 --> 00:11:28,918 This time we can't afford to lose. Don't 86 00:11:28,918 --> 00:11:31,278 worry. We've no intention of losing this 87 00:11:31,278 --> 00:11:33,438 time. Don't forget we'll have Santo, the 88 00:11:33,438 --> 00:11:35,918 champion, on our side. We'll win. 89 00:11:36,238 --> 00:11:37,278 No doubt about that. 90 00:11:39,918 --> 00:11:40,158 Hmm 91 00:11:42,638 --> 00:11:44,638 Mr. Daum, Mr. Santos here. 92 00:11:48,318 --> 00:11:48,358 Ah 93 00:11:52,158 --> 00:11:52,958 Good to see you. 94 00:11:55,518 --> 00:11:56,078 Sit down. 95 00:12:03,718 --> 00:12:06,118 Now you're here. I'm not worried. We'll 96 00:12:06,118 --> 00:12:07,238 beat him. I know it. 97 00:12:10,678 --> 00:12:12,638 Everything ready?It's all fixed up, 98 00:12:14,318 --> 00:12:14,718 right? 99 00:13:27,358 --> 00:13:29,438 Tell me, what's their champion's name?His 100 00:13:29,438 --> 00:13:31,598 name is Waiter, and he's a well-known 101 00:13:31,598 --> 00:13:33,278 Thai boxer. What? 102 00:13:34,238 --> 00:13:36,238 Waiter hasn't been into practice yet? 103 00:13:36,958 --> 00:13:37,358 Yeah. 104 00:13:41,198 --> 00:13:43,678 Father, he's been so strange as well. 105 00:13:44,078 --> 00:13:46,758 It's just not like him. Oh, what's wrong 106 00:13:46,758 --> 00:13:49,558 then?He won't tell me. 107 00:13:49,558 --> 00:13:49,798 Hmm 108 00:13:53,518 --> 00:13:55,918 His success has gone to his head. He's 109 00:13:55,918 --> 00:13:58,278 getting too arrogant. Uh, 110 00:13:58,718 --> 00:14:01,358 no, no teacher. Look, 111 00:14:01,838 --> 00:14:03,678 you go and find him. Yeah. 112 00:14:08,318 --> 00:14:10,878 Now I'm taking it easy. My foot's giving 113 00:14:10,878 --> 00:14:13,358 me trouble. So Mr. Chi will be taking 114 00:14:13,358 --> 00:14:14,318 over for a while. 115 00:14:18,798 --> 00:14:21,198 So you keep working hard. Right, come on. 116 00:14:40,548 --> 00:14:42,668 Which room is Ms. Shine?Number 22. 117 00:14:43,308 --> 00:14:43,708 Thank you. 118 00:14:59,408 --> 00:15:00,928 All right. Come with me. 119 00:15:05,678 --> 00:15:06,318 All right, Naz. 120 00:15:09,838 --> 00:15:10,958 Well, the head injuries are quite 121 00:15:10,958 --> 00:15:13,318 extensive. And there's some damage to the 122 00:15:13,358 --> 00:15:16,158 optic nerves, quite serious. 123 00:15:16,398 --> 00:15:18,678 What does that mean?Does that mean she's 124 00:15:18,678 --> 00:15:21,678 going to be blind?Uh, no. 125 00:15:22,158 --> 00:15:24,238 We can operate. Right away? 126 00:15:25,118 --> 00:15:26,318 It's bound to cost a lot. Uh, 127 00:15:29,758 --> 00:15:31,198 the sooner the better. 128 00:16:11,037 --> 00:16:13,317 Huy tia. Where have you been?I've been 129 00:16:13,317 --> 00:16:16,157 worried. Didn't you know?Teacher's 130 00:16:16,157 --> 00:16:17,117 back. Huh 131 00:16:19,637 --> 00:16:22,557 Achai, do you think you can help me?Sure 132 00:16:22,557 --> 00:16:25,237 I will. What do you want?Tell me. I need 133 00:16:25,237 --> 00:16:28,077 cash. Uh, cash. 134 00:16:28,957 --> 00:16:29,677 You got any? 135 00:16:32,237 --> 00:16:32,517 No. 136 00:16:36,477 --> 00:16:37,437 Hey, wait! 137 00:16:40,077 --> 00:16:41,917 Tell me, what's it for?For Chapa's 138 00:16:41,917 --> 00:16:44,397 treatment?Mind your own business. Hey, 139 00:16:45,677 --> 00:16:46,877 there must be a way. 140 00:16:55,597 --> 00:16:58,477 Hey, I got it. You ask the teacher. 141 00:16:59,677 --> 00:17:01,357 He doesn't get on with Shophouse Father. 142 00:17:02,237 --> 00:17:05,197 Could be embarrassing. Ah, it's worth 143 00:17:05,197 --> 00:17:07,357 a try. He's a real nice fella. But 144 00:17:07,357 --> 00:17:09,397 still-- At least you can try. Come on, 145 00:17:09,397 --> 00:17:10,157 come on, come on 146 00:17:38,557 --> 00:17:40,837 Hey, all right there. Come and have a 147 00:17:40,837 --> 00:17:43,677 drink, and keep on going. Right, right 148 00:18:03,677 --> 00:18:05,397 Hey, we don't seem to be hearing very 149 00:18:05,397 --> 00:18:07,677 much from our new teacher here. He should 150 00:18:07,677 --> 00:18:09,597 be teaching us something. A new style, 151 00:18:09,597 --> 00:18:11,917 perhaps, ehEhI don't think he can teach 152 00:18:11,917 --> 00:18:14,157 me very much. More likely we'll teach 153 00:18:14,157 --> 00:18:14,677 him, eh 154 00:18:17,397 --> 00:18:20,397 Hey, listen. Don't laugh too 155 00:18:20,397 --> 00:18:23,037 soon, and don't judge by looks. Plenty 156 00:18:23,037 --> 00:18:25,277 have made that mistake and been sorry, 157 00:18:25,277 --> 00:18:26,837 too. I warn you. Hmm 158 00:18:29,117 --> 00:18:31,397 Well, you've the bill of about, sir. So 159 00:18:31,397 --> 00:18:33,957 let's try you. See how you got on my 160 00:18:33,997 --> 00:18:35,037 dress. Oh, dear. 161 00:18:40,477 --> 00:18:40,597 Huh 162 00:18:56,157 --> 00:18:58,797 Hey, look, like this. See? 163 00:19:21,327 --> 00:19:21,807 Wait here. 164 00:19:26,247 --> 00:19:28,637 This is an old friend of Father's. He's 165 00:19:28,637 --> 00:19:31,037 instructing here now. Name's Mr. Chi. 166 00:19:32,797 --> 00:19:34,877 And I'm sure that you must know his name, 167 00:19:34,877 --> 00:19:37,517 Wei Theia. Oh, yes, of course. 168 00:19:39,837 --> 00:19:42,077 Mr. Lee is a well-known boxer, too, and 169 00:19:42,077 --> 00:19:44,557 also a reporter. He'll be working on your 170 00:19:44,557 --> 00:19:46,157 training arrangements from now on. 171 00:19:51,677 --> 00:19:53,277 Hey, Miss, let's have a talk. 172 00:20:03,917 --> 00:20:05,517 That would tell you is a real oddball. 173 00:20:06,397 --> 00:20:09,317 No, he's a nice guy. It's just that 174 00:20:09,317 --> 00:20:11,157 his girlfriend was hurt in an accident, 175 00:20:11,557 --> 00:20:13,677 and she needs an operation, or else she 176 00:20:13,677 --> 00:20:16,677 may go blind. HmmIn that case, he must 177 00:20:16,677 --> 00:20:18,317 be worrying himself sick. I know. 178 00:20:19,597 --> 00:20:20,957 Well, then, why doesn't he talk to your 179 00:20:20,957 --> 00:20:23,477 father?Maybe he could do something. Don't 180 00:20:23,477 --> 00:20:26,397 know. Perhaps he thinks my father 181 00:20:26,397 --> 00:20:29,357 won't help. HmmWhy is that?His 182 00:20:29,357 --> 00:20:31,397 girlfriend's father. He used to be a 183 00:20:31,397 --> 00:20:33,757 well-known boxer. But he and my father 184 00:20:33,757 --> 00:20:35,197 had a big quarrel. Now they aren't 185 00:20:35,197 --> 00:20:37,437 speaking. In that case, he's not too 186 00:20:37,437 --> 00:20:40,157 likely to help. Mm. And something else. 187 00:20:40,637 --> 00:20:41,957 Her father doesn't like Wei Tao. 188 00:20:42,557 --> 00:20:44,477 Although, she and Wei Tao have been good 189 00:20:44,477 --> 00:20:46,557 friends for years. Well, whatever 190 00:20:46,557 --> 00:20:48,797 happens. I just hope he wins his match. 191 00:20:48,797 --> 00:20:48,957 Mm. 192 00:20:55,517 --> 00:20:57,517 Bangkok's beautiful, I must admit. Do you 193 00:20:57,517 --> 00:20:59,197 really think it's as pretty as Hong Kong? 194 00:20:59,957 --> 00:21:01,477 It's a matter of taste, but Bangkok's 195 00:21:01,477 --> 00:21:02,157 more natural. 196 00:23:11,196 --> 00:23:13,676 HuhI know who those swine were. Some of 197 00:23:13,676 --> 00:23:16,396 those Japanese experts. HuhWell, you're 198 00:23:16,396 --> 00:23:18,716 pretty expert yourself. And lucky for me, 199 00:23:18,716 --> 00:23:21,596 you are. It's really too much. 200 00:23:23,676 --> 00:23:25,116 They've got to be taught a lesson now. 201 00:23:26,476 --> 00:23:29,276 Father, take it easy. No point in 202 00:23:29,276 --> 00:23:30,076 getting head up. Hmm 203 00:23:32,556 --> 00:23:35,196 Was Chi hurt?No. The rest? 204 00:23:35,676 --> 00:23:36,476 Practicing. 205 00:23:39,356 --> 00:23:40,076 I'll go see him. 206 00:24:19,356 --> 00:24:21,036 Wait here. What's the matter? 207 00:24:24,036 --> 00:24:25,876 Why not tell me?I'd like to help. 208 00:24:36,236 --> 00:24:36,356 Huh 209 00:24:54,966 --> 00:24:56,566 Sorry, afraid I busted one of... 210 00:25:05,996 --> 00:25:08,596 Teacher?Why do you call me 211 00:25:08,596 --> 00:25:11,036 teacher when you're not interested in 212 00:25:11,036 --> 00:25:11,516 learning? 213 00:25:13,836 --> 00:25:14,956 Teacher. Shut up. 214 00:25:16,716 --> 00:25:18,956 Something you've to learn yet. A boxer 215 00:25:18,956 --> 00:25:21,036 must be humble. Got that? 216 00:25:28,876 --> 00:25:31,596 Father, he has been practicing. He 217 00:25:31,596 --> 00:25:33,596 doesn't seem very serious about it to me. 218 00:25:35,436 --> 00:25:37,276 Uh, don't worry. Wait there. We'll be all 219 00:25:37,276 --> 00:25:39,916 right. Yeah. Father, you go and lie 220 00:25:39,916 --> 00:25:42,396 down. You've been up long enough. Huh 221 00:25:42,956 --> 00:25:43,516 Go on. 222 00:25:53,196 --> 00:25:54,396 Uh, wake up. Hang up. 223 00:26:04,956 --> 00:26:07,916 Finished. He'll be all right. Don't 224 00:26:07,916 --> 00:26:10,916 you worry, Keaton. Uh, that's crap. Come 225 00:26:11,436 --> 00:26:14,156 on. We're there. We're there. 226 00:26:15,276 --> 00:26:15,596 We're there. 227 00:26:41,966 --> 00:26:43,886 Father, have you got the medicine? 228 00:26:50,316 --> 00:26:52,716 Father, what's the matter then? 229 00:26:53,916 --> 00:26:56,076 Well, what's wrong?Say something. 230 00:27:03,996 --> 00:27:05,996 Chapa, it's me. 231 00:27:07,196 --> 00:27:08,476 Ah, wait there. 232 00:27:13,276 --> 00:27:14,076 Wait, Thea. 233 00:27:21,756 --> 00:27:23,916 Chopper, how are you feeling? 234 00:27:25,196 --> 00:27:27,436 I'm all right. Don't worry. 235 00:27:28,396 --> 00:27:30,076 I'm going to see your eyes get fixed up. 236 00:27:31,036 --> 00:27:33,516 But it costs so much. Don't you worry. 237 00:27:34,636 --> 00:27:36,556 But still, all that money, how will you 238 00:27:36,556 --> 00:27:37,036 get it? 239 00:27:40,476 --> 00:27:43,196 I'll get it. All that I care 240 00:27:43,196 --> 00:27:44,956 about is to see you happy. 241 00:27:49,196 --> 00:27:51,436 Wait here. Chopper. 242 00:28:11,635 --> 00:28:14,235 What?Another loan?Yeah. 243 00:28:15,675 --> 00:28:18,235 You've had so many loans. Freda can't 244 00:28:18,235 --> 00:28:21,035 help you this time. But look. Wait. 245 00:28:21,755 --> 00:28:24,075 You beat the Japanese first, then we'll 246 00:28:24,075 --> 00:28:24,555 see. 247 00:29:02,715 --> 00:29:04,955 Hey, wait. You shouldn't go in that 248 00:29:04,955 --> 00:29:07,355 place. Hey, 249 00:29:07,835 --> 00:29:08,075 look! 250 00:29:13,945 --> 00:29:14,425 Whiskey. 251 00:29:21,145 --> 00:29:21,785 Hi. 252 00:29:25,905 --> 00:29:27,905 Hey. Aren't you what they are? 253 00:29:30,075 --> 00:29:32,595 That's right there. Come on, let's go 254 00:29:32,595 --> 00:29:34,795 over. Hi. Hello. Come on 255 00:29:35,915 --> 00:29:36,475 here. Come on. 256 00:29:45,035 --> 00:29:47,115 Come on, let me pay for my drink. 257 00:29:52,235 --> 00:29:52,955 I'm sorry. 258 00:30:01,755 --> 00:30:02,235 Another. 259 00:30:06,715 --> 00:30:08,955 Wait there. Don't drink so much. 260 00:30:10,155 --> 00:30:10,715 Bad for you. Would 261 00:30:15,115 --> 00:30:16,235 you like me to sit with you?The 262 00:30:18,315 --> 00:30:21,155 Japanese champion?Thank you. Thank you. 263 00:30:22,395 --> 00:30:23,875 Well, now, unless you happen to be a 264 00:30:23,875 --> 00:30:26,835 geisha, you don't interest 265 00:30:26,835 --> 00:30:29,035 me. You're not, are you?Huh 266 00:30:29,715 --> 00:30:30,475 What was that? 267 00:30:32,795 --> 00:30:35,715 Well, now, you asked for it. Damn you! 268 00:31:13,595 --> 00:31:16,235 Hold it. Uh, sorry, sorry 269 00:31:16,875 --> 00:31:19,355 I apologize to my friend here. It's all a 270 00:31:19,355 --> 00:31:21,275 mistake. Hmm, musky. 271 00:31:22,875 --> 00:31:22,915 Ah 272 00:31:30,555 --> 00:31:33,115 Come on, I'll pay for the drinks. I'd 273 00:31:33,115 --> 00:31:35,995 like to. I consider it an honor. 274 00:31:36,315 --> 00:31:39,235 You know, I hear you've been 275 00:31:39,235 --> 00:31:42,115 depressed lately. I do understand. 276 00:31:42,635 --> 00:31:45,315 I sympathize. In fact, I'm pleased we met 277 00:31:45,315 --> 00:31:46,875 today. Really, I am. 278 00:31:50,475 --> 00:31:53,435 You know, it's possible that I might be 279 00:31:53,435 --> 00:31:56,355 able to help you. I mean, 280 00:31:56,355 --> 00:31:58,715 when you fight with my boy, if you were 281 00:31:58,715 --> 00:32:01,675 to just bat off. A briber, 282 00:32:01,675 --> 00:32:03,435 forget it! Get lost! 283 00:32:05,915 --> 00:32:06,475 Hey! 284 00:32:26,695 --> 00:32:29,495 Father?What did the doctor 285 00:32:29,495 --> 00:32:32,335 say about me?Tell 286 00:32:32,335 --> 00:32:34,455 me the truth. Did he say that I'll always 287 00:32:34,495 --> 00:32:37,415 be blind?No, of course 288 00:32:37,415 --> 00:32:39,635 not. But he did say that you'll have to 289 00:32:39,635 --> 00:32:41,355 have an operation very soon, though. 290 00:32:47,565 --> 00:32:49,965 Chapa, as you know, 291 00:32:50,605 --> 00:32:53,325 I don't have very much money. It'll 292 00:32:53,325 --> 00:32:54,125 cost a lot. And 293 00:32:56,925 --> 00:32:58,485 I just don't know where I'm gonna get it 294 00:32:58,485 --> 00:32:58,845 from. 295 00:33:39,235 --> 00:33:41,795 Who you are?I'd like to see Mr. Tai Yu. 296 00:33:45,275 --> 00:33:48,235 Ah, Mr. Wataya. Hello there. Matter 297 00:33:48,235 --> 00:33:49,915 of fact, I guessed you'd be here. 298 00:33:55,915 --> 00:33:56,155 Hmm 299 00:33:58,715 --> 00:33:59,355 Please. 300 00:34:04,235 --> 00:34:04,715 Please 301 00:34:08,155 --> 00:34:10,155 Doctor, I don't want my name mentioned. 302 00:34:10,515 --> 00:34:11,994 Understand?I do understand. 303 00:34:13,434 --> 00:34:14,794 Goodbye. Goodbye. 304 00:34:31,594 --> 00:34:34,074 Yes?What's that? 305 00:34:35,354 --> 00:34:36,714 You'll do the operation now? 306 00:34:39,514 --> 00:34:42,354 Really?Oh, someone's 307 00:34:42,354 --> 00:34:45,034 already paid the fee. Yes, of 308 00:34:45,034 --> 00:34:47,034 course. I'll come in now. 309 00:35:01,514 --> 00:35:04,234 Chaba! Chaba! Wait 310 00:35:04,274 --> 00:35:06,474 here. Chaba, I've got some great news for 311 00:35:06,474 --> 00:35:09,034 you. I know. I've heard it already. You 312 00:35:09,154 --> 00:35:11,994 have?When?Just 313 00:35:11,994 --> 00:35:14,474 now, the doctor telephoned me. He said 314 00:35:14,474 --> 00:35:16,594 someone's paid the operation fee, and so 315 00:35:16,634 --> 00:35:18,634 I can go into hospital right away now. 316 00:35:24,754 --> 00:35:26,954 The doctor said that the man who paid the 317 00:35:26,994 --> 00:35:29,554 fee had told him that he wanted to remain 318 00:35:29,554 --> 00:35:32,354 anonymous. Well, whoever he is, he must 319 00:35:32,354 --> 00:35:33,634 really be a good man. Huh 320 00:35:36,194 --> 00:35:38,434 Wait, Thea, you seem very quiet. 321 00:35:39,234 --> 00:35:41,154 Don't you think it's also wonderful? 322 00:35:41,874 --> 00:35:44,794 Yeah, sure. This 323 00:35:44,794 --> 00:35:46,434 is because the heavens have decided to 324 00:35:46,434 --> 00:35:48,474 help. Come, we must go and thank Lord 325 00:35:48,474 --> 00:35:49,674 Buddha. Yeah. 326 00:36:01,634 --> 00:36:04,634 Achai. Yeah?Any idea where Weithaya is? 327 00:36:05,354 --> 00:36:07,914 I don't know. God damn it. 328 00:36:08,634 --> 00:36:10,154 He should be here. It's late. 329 00:36:25,754 --> 00:36:27,434 Mr. Dah, how do you rate your chances 330 00:36:27,434 --> 00:36:30,234 tonight?Damn good. Uh, we have a 331 00:36:30,234 --> 00:36:31,954 terrific team here, including the 332 00:36:31,954 --> 00:36:34,474 Japanese champion, Santo, whom you've all 333 00:36:34,474 --> 00:36:37,354 certainly heard of, and, uh.. Something 334 00:36:37,354 --> 00:36:39,834 else?Tell us that. You can't expect us to 335 00:36:39,834 --> 00:36:40,874 reveal our tactics. 336 00:36:43,354 --> 00:36:45,594 But anyway, we'll win tonight. Right. 337 00:36:45,834 --> 00:36:47,594 We're sure. We'll certainly win. 338 00:36:59,914 --> 00:37:01,794 Thank God. Wait there. And where the hell 339 00:37:01,794 --> 00:37:04,794 have you been then?Mr. Nye, do 340 00:37:05,154 --> 00:37:06,434 you think we could have your views on 341 00:37:06,434 --> 00:37:08,394 what's going to happen?Oh, I'm sorry. 342 00:37:08,554 --> 00:37:11,034 Wouldn't like to guess. But perhaps you'd 343 00:37:11,034 --> 00:37:12,034 like to have a word with our new 344 00:37:12,034 --> 00:37:13,714 instructor, Mr. Chee. Oh, thanks. 345 00:37:15,274 --> 00:37:17,434 Well, then, what's your opinion then?You 346 00:37:17,434 --> 00:37:18,634 reckon you're going to win here tonight? 347 00:37:19,674 --> 00:37:21,914 Sorry, I wouldn't like to say. Ah, 348 00:37:22,634 --> 00:37:24,634 well, uh, but still. 349 00:37:25,754 --> 00:37:27,514 One thing I will say-- we've got some 350 00:37:27,514 --> 00:37:29,314 real good boys here, and they've all got 351 00:37:29,314 --> 00:37:32,234 fine records, too. So then, you're 352 00:37:32,234 --> 00:37:34,114 going to see some good boxing. Yeah. 353 00:37:34,314 --> 00:37:35,514 Thanks, man. Thank you very much. Thank 354 00:37:35,514 --> 00:37:35,954 you. Thanks. 355 00:37:42,314 --> 00:37:44,714 One, two, three, 356 00:37:48,234 --> 00:37:51,114 four, five, six, seven, eight, nine. 357 00:37:52,474 --> 00:37:54,234 OK. OK, right. 358 00:38:24,314 --> 00:38:25,474 One. Yeah. 359 00:38:29,034 --> 00:38:31,834 Five, six, seven, 360 00:38:32,714 --> 00:38:34,794 eight, nine, 361 00:38:35,874 --> 00:38:36,474 ten. 362 00:38:52,554 --> 00:38:54,874 Well. The crowd here tonight is going 363 00:38:54,874 --> 00:38:57,514 crazy. He's one. The local boy, 364 00:38:57,674 --> 00:38:59,994 he's beating the Japanese. And the crowd 365 00:38:59,994 --> 00:39:02,154 loves it. The second match will be 366 00:39:02,154 --> 00:39:05,114 starting soon, any minute now. They're in 367 00:39:05,114 --> 00:39:06,954 the ring now, and they're two real strong 368 00:39:06,994 --> 00:39:09,754 boys. The Japanese is in dark shorts, a 369 00:39:09,754 --> 00:39:11,754 very well-known fighter, Gao Chao. And 370 00:39:17,354 --> 00:39:19,674 there's our local boy, fighting the name 371 00:39:19,714 --> 00:39:22,554 of Nai Min. Well, the band is 372 00:39:22,554 --> 00:39:25,274 starting up. So very soon, the fight will 373 00:39:25,274 --> 00:39:27,874 begin. And there's the managers. Our 374 00:39:27,914 --> 00:39:30,874 local man, Mr. Nai Sin, and he 375 00:39:30,874 --> 00:39:32,714 seems to be having a deep discussion with 376 00:39:32,714 --> 00:39:34,634 his new chief instructor, Mr. Chi. 377 00:39:35,994 --> 00:39:38,274 And there's Mr. Tai Yu. He's the Japanese 378 00:39:38,274 --> 00:39:41,274 team manager. I must say, doesn't look 379 00:39:41,274 --> 00:39:43,874 too happy. Now it's back to the ring 380 00:39:43,874 --> 00:39:46,594 again. Match should be starting soon. In 381 00:39:46,594 --> 00:39:47,514 a couple of minutes. 382 00:42:37,033 --> 00:42:39,153 Come on. Come onCome onGet back in. Come 383 00:42:39,273 --> 00:42:39,993 on. Come on 384 00:42:45,753 --> 00:42:47,793 Come onCome on 385 00:42:48,793 --> 00:42:49,993 Come onCome onCome on 386 00:42:59,833 --> 00:43:01,793 Come on, never mind. There'll be a next 387 00:43:01,793 --> 00:43:02,833 time bastard 388 00:43:07,353 --> 00:43:09,913 The local boy's not good enough. He can't 389 00:43:09,913 --> 00:43:12,593 make it. Doesn't have a chance. So in 390 00:43:12,593 --> 00:43:14,073 that case, we'll soon have the third 391 00:43:14,153 --> 00:43:16,153 match with the Thai national champion Wei 392 00:43:16,153 --> 00:43:18,953 Taea fighting the Japanese championSanto. 393 00:46:19,443 --> 00:46:20,963 Hey, what's gone wrong with you?Ah, 394 00:46:25,443 --> 00:46:25,923 God. 395 00:46:38,952 --> 00:46:41,552 Right. Right 396 00:47:01,992 --> 00:47:03,832 Oh, my God! What's wrong with him? 397 00:47:05,752 --> 00:47:07,752 Oh, the Japanese boy seems to be winning. 398 00:47:07,752 --> 00:47:10,632 Santo's really on top. And he's 399 00:47:10,632 --> 00:47:12,792 certainly giving Weiteo a very hard time. 400 00:47:13,192 --> 00:47:15,112 Santo's fighting very aggressively. 401 00:47:15,512 --> 00:47:17,352 Weiteo seems to be backing off. 402 00:47:18,632 --> 00:47:20,712 Santo's got him on the ropes. Weiteo's 403 00:47:20,712 --> 00:47:23,432 really in trouble! A right! A left! 404 00:47:23,832 --> 00:47:26,072 A left again! Weiteo's reeling! 405 00:47:26,752 --> 00:47:27,832 And there's another right! 406 00:48:23,832 --> 00:48:25,272 He's not even trying. 407 00:48:27,352 --> 00:48:27,792 Go on. 408 00:48:34,352 --> 00:48:35,312 Wait, wait, wait 409 00:48:44,952 --> 00:48:46,432 What's wrong with you, huh 410 00:50:40,152 --> 00:50:42,712 We must all do our best. Try to win, 411 00:50:43,272 --> 00:50:44,072 no matter 412 00:50:47,912 --> 00:50:50,792 what. Wait there. You're going to win. I 413 00:50:50,792 --> 00:50:51,992 know that you'll win! 414 00:50:58,752 --> 00:50:58,872 I'll 415 00:51:04,472 --> 00:51:07,392 beat him! I'll beat him! I'll 416 00:51:07,512 --> 00:51:07,792 beat him! 417 00:52:21,512 --> 00:52:24,032 Well then, making the most fantastic 418 00:52:24,032 --> 00:52:26,792 comeback, Waiter has beaten a Japanese 419 00:52:26,792 --> 00:52:29,352 man. An incredible performance. I can 420 00:52:29,352 --> 00:52:31,272 hardly believe it, even now. 421 00:53:11,751 --> 00:53:14,591 Wait there. Chopper. Wait 422 00:53:16,111 --> 00:53:16,711 there. Chopper. 423 00:53:22,311 --> 00:53:25,191 You did it. Chopper. 424 00:53:28,551 --> 00:53:29,111 Chopper. 425 00:53:33,111 --> 00:53:35,751 Oh, you-- you've been hurt. Huh, 426 00:53:35,911 --> 00:53:36,471 nothing. 427 00:53:38,631 --> 00:53:41,391 Chopin?Waiting for your father?No. 428 00:53:42,871 --> 00:53:45,791 Well, then. For whom, then?For whom, do 429 00:53:45,791 --> 00:53:48,511 you think?For you, naturally. For me?For 430 00:53:48,511 --> 00:53:49,991 naturally, after you've finished a match, 431 00:53:50,151 --> 00:53:52,631 you come and have dinner with us here. So 432 00:53:52,711 --> 00:53:53,751 I expected you. 433 00:53:55,991 --> 00:53:58,551 Uh, you see, but today-- You 434 00:53:58,551 --> 00:54:01,511 can't?No. I must talk 435 00:54:01,511 --> 00:54:03,071 with you. About what? 436 00:54:04,951 --> 00:54:07,271 Chapa, let's leave this place. Huh 437 00:54:08,951 --> 00:54:11,591 Leave town?Yeah. But 438 00:54:11,991 --> 00:54:14,311 why?You see, 439 00:54:16,071 --> 00:54:18,151 oh, never mind. I can tell you later. 440 00:54:18,871 --> 00:54:21,311 No! Wait. Tell me now. 441 00:54:22,071 --> 00:54:23,031 What have you done? 442 00:54:26,271 --> 00:54:27,111 Uh, let's sit down. 443 00:54:40,631 --> 00:54:43,031 Wait there. Tell me quickly. 444 00:54:46,551 --> 00:54:49,031 Chapa, I'm a fool. 445 00:54:50,551 --> 00:54:52,511 I was paid to throw the match. Ohh 446 00:55:02,351 --> 00:55:04,391 In that case, pay them back. It's simple. 447 00:55:04,831 --> 00:55:07,431 I tried to do that. But still, they 448 00:55:07,431 --> 00:55:09,671 wouldn't take it. And now I've beaten 449 00:55:09,671 --> 00:55:12,511 their champion. They're going to be after 450 00:55:12,511 --> 00:55:15,271 me for sure. But how 451 00:55:15,271 --> 00:55:17,351 could you?How could you bring yourself to 452 00:55:17,351 --> 00:55:19,751 do that?Chapa, 453 00:55:20,471 --> 00:55:22,551 I'm sorry. I was wrong. Wait there! 454 00:55:23,511 --> 00:55:26,471 Wait there! You have to stay inside. 455 00:55:26,911 --> 00:55:27,591 I'll go outside. 456 00:55:33,591 --> 00:55:36,071 Wait here. Think I wouldn't find you? 457 00:55:49,461 --> 00:55:52,141 Well, what do you want?I want to teach 458 00:55:52,141 --> 00:55:54,741 you a lesson, you lousy double-crosser. 459 00:55:55,141 --> 00:55:55,781 Right. Right 460 00:55:59,821 --> 00:55:59,981 Right 461 00:58:03,511 --> 00:58:05,031 Isaiah! Isaiah, you stay right there. 462 00:58:05,431 --> 00:58:06,191 I'll cut her throat. 463 00:58:10,791 --> 00:58:11,191 Isaiah! 464 00:58:13,591 --> 00:58:14,111 Isaiah! 465 00:58:28,311 --> 00:58:30,231 Wait there. Wait 466 00:58:31,631 --> 00:58:31,751 there. 467 00:58:40,151 --> 00:58:42,631 Wait there. Wait there. Take her. 468 00:58:44,711 --> 00:58:45,111 Come on, you. Come 469 00:58:50,871 --> 00:58:52,991 on! Wentail! Wentail! Wentail! Wentail! 470 00:59:17,030 --> 00:59:19,230 Oh, nurse, tell me, which is Mr. 471 00:59:19,230 --> 00:59:21,430 Waitayer's room?That one opposite. 472 00:59:27,270 --> 00:59:30,070 UhDoctor. HuhHow's Mr. Waitayer doing 473 00:59:30,230 --> 00:59:31,990 now?All right. At least he's conscious 474 00:59:31,990 --> 00:59:34,630 now. UhCan we see him? 475 00:59:36,510 --> 00:59:38,110 Uh, you can go in for a minute, but don't 476 00:59:38,110 --> 00:59:38,990 stay too long, huhUh-huh 477 01:00:16,030 --> 01:00:16,790 Oitea. Teacher. 478 01:00:36,580 --> 01:00:39,100 Oitea. Now, don't 479 01:00:39,100 --> 01:00:41,820 worry. Teacher. 480 01:00:43,660 --> 01:00:46,540 I'm such a fool. That's all right. I 481 01:00:46,540 --> 01:00:49,300 know the whole story. Oh 482 01:00:49,390 --> 01:00:51,750 Don't worry. We'll get Sha-Pa back, all 483 01:00:51,750 --> 01:00:52,030 right? 484 01:00:59,910 --> 01:01:02,710 Teacher. Teacher. There's trouble. 485 01:01:02,750 --> 01:01:05,230 What's wrong?It's Santa and the 486 01:01:05,230 --> 01:01:07,030 Japanese. They've raided the school. 487 01:01:22,390 --> 01:01:23,430 They also get you. 488 01:03:16,350 --> 01:03:16,710 What? 489 01:03:28,230 --> 01:03:28,310 She 490 01:03:33,110 --> 01:03:33,270 let 491 01:03:37,110 --> 01:03:38,790 me out of here. Come on, let's go. 492 01:03:42,350 --> 01:03:45,030 Are you all right?Are you all right?Are 493 01:03:45,030 --> 01:03:47,110 you all right? 494 01:03:50,950 --> 01:03:53,470 Are you all 495 01:03:53,750 --> 01:03:54,030 right? 496 01:04:01,990 --> 01:04:04,390 Ohh Come with me. Okay. 497 01:04:10,190 --> 01:04:10,790 Are you all right? 498 01:07:59,439 --> 01:08:01,039 Hey, out of the way. Get 499 01:08:04,159 --> 01:08:04,919 out of the way. 500 01:08:07,199 --> 01:08:09,039 Hey, get out of the way. Get out of the 501 01:08:09,039 --> 01:08:09,279 way. 502 01:08:39,589 --> 01:08:39,989 That way. 503 01:09:19,029 --> 01:09:21,229 Listen. I'll bet ya baz in there. Hmm 504 01:09:22,949 --> 01:09:23,589 Let's go in. Right. 505 01:09:53,079 --> 01:09:55,119 I'll go first. You wait here. Right. 506 01:11:35,908 --> 01:11:36,388 Hey! 507 01:12:29,908 --> 01:12:32,868 You okay?I'm all right. Be careful. Yeah. 508 01:12:33,828 --> 01:12:34,548 Come on. Yeah. 509 01:17:48,027 --> 01:17:50,867 Hey, Mr. G, you're terrific. But 510 01:17:50,867 --> 01:17:53,387 still, where's your father?Uh-huh 511 01:17:55,787 --> 01:17:57,387 Let's look upstairs. Right. Come. 512 01:19:44,387 --> 01:19:44,867 yeah 513 01:19:48,547 --> 01:19:50,067 You find her. I'll get him. Right. 514 01:23:45,507 --> 01:23:45,747 yeah 515 01:27:20,426 --> 01:27:21,906 Mr. T! 516 01:27:26,426 --> 01:27:28,706 Mr. T! 517 01:27:31,266 --> 01:27:33,346 Mr. T! 518 01:27:36,546 --> 01:27:38,706 Mr. Chief! 519 01:27:41,746 --> 01:27:43,666 Mr. Chief! 520 01:27:47,346 --> 01:27:49,186 Mr. Chief! 521 01:27:51,266 --> 01:27:52,746 Mr. Chief! 522 01:27:54,226 --> 01:27:55,346 Mr. Chief! 523 01:27:59,826 --> 01:28:01,186 Mr. Chief! 524 01:28:05,506 --> 01:28:07,026 Mr. G! 525 01:28:14,706 --> 01:28:16,106 There he is. Right, come on. 526 01:28:23,806 --> 01:28:26,206 Mr. G. Mr. G! 527 01:28:27,406 --> 01:28:30,366 Ohh Mr. G. Mr. G. 528 01:28:30,846 --> 01:28:32,046 Mr. G! 529 01:29:01,716 --> 01:29:04,276 Doctor, you knew him?Of 530 01:29:04,676 --> 01:29:07,316 course. Chapa's operation fee, he 531 01:29:07,316 --> 01:29:08,676 paid it. 532 01:29:15,316 --> 01:29:17,476 Why is it like that, that the best men 533 01:29:17,636 --> 01:29:18,916 always have to go first? 534 01:29:23,506 --> 01:29:24,226 Oh my God. 33832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.