Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,360 --> 00:01:35,828
- Where's Charlie?
- Hello. He's on his boat.
2
00:01:35,880 --> 00:01:40,192
- What are you doing here?
- I'm working on some papers.
3
00:01:40,240 --> 00:01:42,959
- Personal stuff.
- I want to see him.
4
00:01:43,000 --> 00:01:47,915
- I think he might be some time, Jim.
- Well, I'll wait.
5
00:01:56,960 --> 00:01:59,235
- Hello?
- Hello, it's Ellie. Jim's here.
6
00:01:59,280 --> 00:02:00,759
Yes?
7
00:02:00,800 --> 00:02:04,190
I'd give it a second coat,
if I were you, Mr Hungerford.
8
00:02:04,240 --> 00:02:05,832
Bye.
9
00:02:18,760 --> 00:02:21,354
Have you anything to declare?
10
00:02:21,400 --> 00:02:24,517
I'm in antiques. Just bits and pieces.
No great works of art.
11
00:02:24,560 --> 00:02:26,152
Thank you.
12
00:02:27,880 --> 00:02:31,589
It's Carlos's day off.
Shall I lock up or will you wait, Jim?
13
00:02:31,640 --> 00:02:33,119
I told you - I'll wait.
14
00:02:33,160 --> 00:02:35,435
Can I do anything, Jim?
15
00:02:35,480 --> 00:02:37,948
Nope. Thanks.
16
00:05:42,720 --> 00:05:46,713
- What are you doing?
- I might ask you the same thing!
17
00:05:46,760 --> 00:05:50,753
What d'you make of that?
Got a copy? ''Dear Jim...''
18
00:05:50,800 --> 00:05:52,631
Of course not. I'm not her boyfriend.
19
00:05:52,680 --> 00:05:56,150
Nor am I. I got the sack.
And I bet you knew.
20
00:05:56,200 --> 00:06:00,193
- Of course I didn't know!
- I don't suppose you needed to.
21
00:06:00,240 --> 00:06:03,994
Alcoholics are not supposed to drink.
You are drunk, Jim!
22
00:06:04,040 --> 00:06:06,395
Not so drunk. I can still cry
''I spy stranger''. How about you?
23
00:06:06,440 --> 00:06:08,510
You must have been paralytic
when you were down there
24
00:06:08,560 --> 00:06:10,949
if you didn't notice
Danielle was getting engaged!
25
00:06:11,000 --> 00:06:12,479
She's not engaged yet!
26
00:06:12,520 --> 00:06:14,636
She soon will be. She wrote to tell me!
27
00:06:14,680 --> 00:06:16,955
I am not privy to your
private letters except to say
28
00:06:17,000 --> 00:06:20,959
that I've told you more than once -
she needed to know you cared about her.
29
00:06:21,000 --> 00:06:25,278
I bet her father - YOUR mate
Monsieur Albert - wouldn't be bothered
30
00:06:25,320 --> 00:06:30,314
if he saw a new pair of socks
hanging over the end of her bed.
31
00:06:30,360 --> 00:06:32,999
Don't be silly. Your problem is...
32
00:06:33,040 --> 00:06:36,032
MY problem is, Mr Charles Hungerford,
33
00:06:36,080 --> 00:06:39,709
is did you know
and did you decide not to tell me?
34
00:06:39,760 --> 00:06:42,228
Don't be stupid! Why should I do that?
35
00:06:42,280 --> 00:06:48,150
I don't suppose your wine connection
with Monsieur Albert is stopping, is it?
36
00:06:48,200 --> 00:06:50,714
- Now hang on a minute...!
- You knew.
37
00:06:50,760 --> 00:06:53,228
And you chose not to tell me.
38
00:06:53,280 --> 00:06:58,274
''Sorry, Jim, but you're on your way
out.'' That's all it meant to you.
39
00:06:58,320 --> 00:07:01,869
Keep everybody sweet -
first rule of business.
40
00:07:01,920 --> 00:07:05,310
- It's not like that.
- Of course it's like that!
41
00:07:05,360 --> 00:07:08,352
Here, drink your wine.
42
00:07:08,400 --> 00:07:12,393
Someone's got to be to blame for this.
43
00:07:13,440 --> 00:07:15,908
Someone should have told me.
44
00:07:15,960 --> 00:07:19,953
I have a lot of trouble
with this, Charlie.
45
00:08:29,280 --> 00:08:31,748
Hello, it's me.
46
00:08:31,800 --> 00:08:33,791
I need your help.
47
00:09:39,840 --> 00:09:44,595
Rex! C'est moi, Rex!
48
00:10:27,000 --> 00:10:28,479
Rex...
49
00:10:29,880 --> 00:10:31,677
Rex!
50
00:10:40,200 --> 00:10:42,509
Rex.
51
00:10:43,560 --> 00:10:46,028
Rex!
52
00:11:19,440 --> 00:11:21,954
I've made up my mind.
53
00:11:22,000 --> 00:11:24,468
I'm going to forget her.
54
00:11:24,520 --> 00:11:27,876
It's over. Finished. She's gone.
55
00:11:27,920 --> 00:11:32,789
Jim, you know, I know and the whole
world knows you must not drink.
56
00:11:32,840 --> 00:11:35,434
Who elected you vicar for the day?
57
00:11:35,480 --> 00:11:39,359
Are you clear about the job
you're doing for me?
58
00:11:39,400 --> 00:11:41,197
Yes, I am clear.
59
00:11:41,240 --> 00:11:46,712
You got stuck with a share of
that painting in payment of a debt.
60
00:11:46,760 --> 00:11:48,239
Never mind all that.
61
00:11:48,280 --> 00:11:52,068
You just have to pretend
to be another thick-headed minder.
62
00:11:52,120 --> 00:11:54,793
That won't be difficult, will it?
63
00:11:54,840 --> 00:11:57,149
Whereas your real job,
yourjob, mind you,
64
00:11:57,200 --> 00:12:01,159
is to find out whatever you can
about them,
65
00:12:01,200 --> 00:12:03,714
and the financial condition
of their business.
66
00:12:03,760 --> 00:12:07,469
One big happy family. Look at that.
67
00:12:07,520 --> 00:12:10,034
You'd better take that.
68
00:12:10,080 --> 00:12:13,231
No, bin it!
69
00:12:15,120 --> 00:12:17,680
- How much are you in for?
- Nothing.
70
00:12:17,720 --> 00:12:22,191
- Really?
- Apart from my share of the picture.
71
00:12:22,240 --> 00:12:26,199
- But if Rupert's business is sound...
- A helluva lot?
72
00:12:26,240 --> 00:12:28,276
Yeah.
73
00:12:50,640 --> 00:12:53,154
So this is it?
74
00:12:53,200 --> 00:12:58,797
Isn't there any wrapping?
It might get knocked about on the plane.
75
00:12:58,840 --> 00:13:04,153
Custom-built. The airline cleared it.
He's protecting his investment.
76
00:13:04,200 --> 00:13:05,952
It's a lot of money.
It needs protecting!
77
00:13:06,000 --> 00:13:08,275
That's why you are here, Jim?
78
00:13:08,320 --> 00:13:10,038
Robberies do happen.
79
00:13:10,080 --> 00:13:13,356
Accidents...happen.
80
00:13:13,400 --> 00:13:17,188
The cleaner. I'm going to sack her.
81
00:13:34,280 --> 00:13:36,794
Hello?
82
00:13:52,480 --> 00:13:56,951
- Did you ring here?
- No.
83
00:13:57,000 --> 00:13:58,752
You sure you didn't ring
and get cut off?
84
00:13:58,800 --> 00:14:00,995
- I'm sure.
- Welcome back.
85
00:14:01,040 --> 00:14:03,952
- You're hot.
- I'm nearly incandescent.
86
00:14:07,440 --> 00:14:09,829
We'd better go inside.
87
00:14:09,880 --> 00:14:12,713
I'll douse you.
88
00:14:41,360 --> 00:14:45,353
- Fire cleanses.
- Yes.
89
00:14:45,400 --> 00:14:49,552
I'll get him to come
to the shop at night.
90
00:14:49,600 --> 00:14:53,593
- Are you sure you can do it?
- Of course I can do it.
91
00:14:53,640 --> 00:14:58,156
But in the shop. Do it in the shop.
Then set fire to the place.
92
00:14:58,200 --> 00:15:02,193
- Once the shop goes up...
- The evidence goes up.
93
00:15:02,240 --> 00:15:04,549
Fire will give the Widow Draper
94
00:15:04,600 --> 00:15:08,718
the opportunity to maximise
on the insurance pay-offs.
95
00:15:08,760 --> 00:15:14,517
First the husband, then
the Louis Quinze. It's only wood.
96
00:15:22,360 --> 00:15:24,874
We need a murderer.
97
00:15:24,920 --> 00:15:29,436
Once the police have a murderer,
they'll be much happier.
98
00:15:29,480 --> 00:15:31,994
They won't look anywhere else.
99
00:15:33,080 --> 00:15:36,311
Every murder victim needs a murderer.
100
00:16:19,360 --> 00:16:21,874
Like it?
101
00:16:21,920 --> 00:16:24,559
It's lovely, Rupert.
102
00:16:34,640 --> 00:16:37,154
Family house, is it, Rupert?
103
00:16:37,200 --> 00:16:40,397
My elder brother and sister
got the bulk of the inheritance.
104
00:16:40,440 --> 00:16:44,035
I got this house, but I have to
work for a living. I'm not complaining.
105
00:16:44,080 --> 00:16:47,311
I thought you were a Jersey man.
106
00:16:47,360 --> 00:16:51,478
It's usual to have two parents, Jim?
I'm from here, I'm from Jersey.
107
00:16:51,520 --> 00:16:54,273
Take that, will you?
108
00:17:07,760 --> 00:17:10,149
This is my wife, Cressida.
She's from Heaven.
109
00:17:10,200 --> 00:17:11,633
How do you do?
110
00:17:11,680 --> 00:17:13,557
You know Charlie?
111
00:17:13,600 --> 00:17:16,114
- Of him.
- Everyone knows Charlie.
112
00:17:16,160 --> 00:17:17,878
- All good, I hope.
- Of course.
113
00:17:17,920 --> 00:17:23,711
- This is his associate Jim Bergerac.
- Jim.
114
00:17:23,760 --> 00:17:27,958
- What's your role in this affair?
- Jim is interested in art.
115
00:17:28,000 --> 00:17:30,798
- Really?
- Charlie's being polite.
116
00:17:30,840 --> 00:17:34,753
I supply the muscle in case anyone
tries to pinch the painting.
117
00:17:34,800 --> 00:17:37,360
Come and have a drink.
118
00:17:43,560 --> 00:17:48,998
- Do the honours, will you, darling?
- Let's see. What have we got? Jim?
119
00:17:49,040 --> 00:17:50,598
- Whisky...?
- No.
120
00:17:50,640 --> 00:17:52,278
Whisky, please.
121
00:17:54,080 --> 00:17:56,230
Nothing for me, thanks.
122
00:17:58,760 --> 00:18:00,830
Well, if you'll excuse me...
123
00:18:28,760 --> 00:18:30,751
- Thank you...
- Ice?
124
00:18:30,800 --> 00:18:32,756
Yes, please.
125
00:18:39,920 --> 00:18:43,356
Now, listen. You're too tired
to come into Bath, alright?
126
00:18:43,400 --> 00:18:44,879
I really am tired.
127
00:18:44,920 --> 00:18:47,912
Self-inflicted.
Why did you ask for a drink?
128
00:18:47,960 --> 00:18:50,679
- Alcoholics don't drink.
- I can cope.
129
00:18:50,720 --> 00:18:56,113
OK, you're the detective. Detect!
Just get me the inside track.
130
00:18:56,160 --> 00:19:00,438
Is this man an investment proposition
or an upper-class plonker?
131
00:19:00,480 --> 00:19:03,517
- Well, I could do that better in Bath.
- Well, pump her!
132
00:19:03,560 --> 00:19:06,028
Anyway, it doesn't look
as if she'd mind very much.
133
00:19:06,080 --> 00:19:09,959
Cressida!
134
00:19:10,000 --> 00:19:12,468
Lovely hands.
135
00:19:12,520 --> 00:19:17,514
How sweet! Rupert's a legs
and bottoms man, aren't you, darling?
136
00:19:17,560 --> 00:19:20,233
Well, it's a natural conjunction.
137
00:19:20,280 --> 00:19:24,558
- Hadn't we better deliver that painting?
- There's plenty of time.
138
00:19:24,600 --> 00:19:27,956
- I've got other things to do in Bath.
- What kind of man are you, Jim?
139
00:19:28,000 --> 00:19:32,357
He's tired.
He was up half the night working.
140
00:19:32,400 --> 00:19:37,315
Look, Rupert, why don't you and me
do this last leg on our own,
141
00:19:37,360 --> 00:19:38,952
and let poor old Jim have a rest.
142
00:19:39,000 --> 00:19:40,479
Yes.
143
00:19:40,520 --> 00:19:42,988
Have a rest, why don't you, Jim?
144
00:19:51,160 --> 00:19:54,869
- Would you like to see the garden?
- Yes.
145
00:19:57,960 --> 00:20:01,270
What happened to your
obsession with the brawn?
146
00:20:01,320 --> 00:20:02,958
I think we're safe.
147
00:20:03,000 --> 00:20:07,312
Hello, Bath 445621 ?
148
00:20:07,360 --> 00:20:09,874
Where's our money, Draper?
149
00:20:09,920 --> 00:20:12,912
I think you have the wrong number.
150
00:20:12,960 --> 00:20:17,795
ยฃ80,000 by Thursday
or you will meet with an accident.
151
00:20:17,840 --> 00:20:21,037
By the way, how's your dog?
152
00:20:21,080 --> 00:20:23,719
No, this is 44 5621 .
153
00:20:25,520 --> 00:20:28,637
Do you like dogs?
154
00:20:28,680 --> 00:20:32,673
I think it's important for men
to like animals.
155
00:20:32,720 --> 00:20:37,714
One can always trust a man who
smells a bit of a dog, don't you think?
156
00:20:37,760 --> 00:20:40,228
What else should men smell of?
157
00:20:40,280 --> 00:20:43,511
Gunpowder. Sandalwood. Tannin.
158
00:20:43,560 --> 00:20:46,028
What do YOU like?
159
00:20:47,480 --> 00:20:50,199
- Roses?
- Come on!
160
00:20:52,120 --> 00:20:54,634
- Cricket bat oil.
- Cricket bat oil?
161
00:20:54,680 --> 00:20:56,159
Well, you asked, didn't you?
162
00:20:56,200 --> 00:20:58,839
What do you like most?
163
00:20:58,880 --> 00:21:01,348
I don't know.
164
00:21:01,400 --> 00:21:06,349
When I was a kid I loved the smell
of a tannery... Leather.
165
00:21:11,000 --> 00:21:13,798
Are you coming, Charlie?
166
00:21:27,800 --> 00:21:32,271
It seems a lot of effort to go to
NOT to sell a painting.
167
00:21:32,320 --> 00:21:37,314
- The plan is to get the picture seen.
- What? Seen ''Not For Sale''?
168
00:21:37,360 --> 00:21:42,036
Not being for sale merely
raises the interest in it. Trust me.
169
00:21:42,080 --> 00:21:44,878
Sure you can manage that on your own?
170
00:21:47,560 --> 00:21:50,154
Rupert!
171
00:21:50,200 --> 00:21:53,795
Jane, this is Charlie Hungerford.
Jane runs this place.
172
00:21:53,840 --> 00:21:55,193
How d'you do?
173
00:21:55,240 --> 00:21:59,870
Hello... Mark, Alison,
could you give me a hand, please?
174
00:22:01,840 --> 00:22:05,071
You do keep
the strangest company, Rupert.
175
00:22:05,120 --> 00:22:06,758
What do you mean?
176
00:22:06,800 --> 00:22:09,758
I've often wondered about
your rogue taste.
177
00:22:09,800 --> 00:22:13,315
Someone very tacky
was looking for you yesterday.
178
00:22:13,360 --> 00:22:14,873
Everyone's tacky.
179
00:22:14,920 --> 00:22:17,832
This one had raised it to a fine art.
I told him to call you.
180
00:22:17,880 --> 00:22:19,393
What was his name?
181
00:22:19,440 --> 00:22:22,352
Mr Mediterranean Bum Starer, I imagine.
182
00:22:22,400 --> 00:22:26,871
Kept rambling on about
how you shared a love of dogs.
183
00:22:33,760 --> 00:22:36,035
This is
Bath 445621 .
184
00:22:36,080 --> 00:22:37,559
Please leave a message after the tone.
185
00:22:37,600 --> 00:22:40,353
Hello?
186
00:22:46,760 --> 00:22:48,193
Hello?
187
00:22:48,240 --> 00:22:52,233
- I take it you're still there.
- You're taking a bit of a chance.
188
00:22:52,280 --> 00:22:55,078
Who were the clowns with Rupert?
189
00:22:59,800 --> 00:23:02,268
Better?
190
00:23:02,320 --> 00:23:04,788
Perfect.
191
00:23:06,960 --> 00:23:10,077
- Champagne?
- Yeah.
192
00:23:31,680 --> 00:23:35,673
George III. Chippendale. Like it?
193
00:23:35,720 --> 00:23:38,553
It's great! But it's not great
as a mirror, is it?
194
00:23:38,600 --> 00:23:42,593
The silvery grey look comes with age.
195
00:23:42,640 --> 00:23:47,316
If it's a good reflection you want,
you buy something later.
196
00:23:47,360 --> 00:23:50,591
- And cheaper.
- Is this Chippendale too?
197
00:23:50,640 --> 00:23:55,236
- Sheraton. Demi-lune.
- A half-moon.
198
00:23:55,280 --> 00:23:59,751
Made just before the French Revolution.
The legs, shape, style fix the date.
199
00:23:59,800 --> 00:24:02,394
Have you been long in this business?
200
00:24:02,440 --> 00:24:08,117
Don't be so utterly boring.
That's completely the wrong question.
201
00:24:08,160 --> 00:24:11,436
OK, how long have you been married?
202
00:24:11,480 --> 00:24:14,358
All my life. So it feels.
203
00:24:15,400 --> 00:24:17,960
A year. OK?
204
00:24:18,000 --> 00:24:19,831
Are you married?
205
00:24:19,880 --> 00:24:23,998
I was. That's how I acquired
Charlie Hungerford.
206
00:24:24,040 --> 00:24:28,830
- He's my ex-father-in-law.
- Part of the divorce settlement?
207
00:24:29,880 --> 00:24:32,474
Have you got anybody now?
208
00:24:32,520 --> 00:24:36,559
I had. But she...buzzed off
with someone else.
209
00:24:36,600 --> 00:24:38,830
Rubbish. Nobody would simply
''buzz off'' from you.
210
00:24:38,880 --> 00:24:40,438
It's true.
211
00:24:40,480 --> 00:24:44,155
So where is she? What's the story?
212
00:24:44,200 --> 00:24:49,354
She's in France and I'm here,
and she reckons it's all my fault.
213
00:24:49,400 --> 00:24:53,951
If I had hold of you,
I wouldn't let you go.
214
00:24:58,640 --> 00:25:02,633
We've got some
Samuel Palmers somewhere.
215
00:25:02,680 --> 00:25:07,674
Somebody cut them out of
an etching book. Now THERE'S a crime.
216
00:25:34,800 --> 00:25:36,631
Barry, where have you been?
217
00:25:36,680 --> 00:25:39,797
France. My business
takes me away sometimes.
218
00:25:39,840 --> 00:25:43,753
Perhaps one day I'll make
a big deal and go out forever.
219
00:25:43,800 --> 00:25:47,349
Don't do that.
Cressida, for one, would miss you.
220
00:25:47,400 --> 00:25:48,958
What have you got me?
221
00:25:49,000 --> 00:25:52,390
Here, nothing. I've got some
nice mirrors in Jersey.
222
00:25:52,440 --> 00:25:54,192
Bring them to the shop.
223
00:25:54,240 --> 00:25:57,437
We'll be in St Helier
in a couple of days.
224
00:25:57,480 --> 00:25:59,516
- I'll do that.
- Yes, do that.
225
00:25:59,560 --> 00:26:02,996
Jim, move yourself!
I want you sober. Have a mint.
226
00:26:03,040 --> 00:26:04,553
I hate mints.
227
00:26:04,600 --> 00:26:06,113
What did you get?
228
00:26:06,160 --> 00:26:09,072
Rupert Draper has been
in antiques for 1 0 years.
229
00:26:09,120 --> 00:26:10,519
I knew that!
230
00:26:10,560 --> 00:26:13,632
- He's good at it. So his wife says.
- His wife says!
231
00:26:13,680 --> 00:26:16,399
- Why are you so edgy?
- Me? I'm not edgy!
232
00:26:16,440 --> 00:26:18,795
You keep jumping down my throat.
I call that edgy.
233
00:26:18,840 --> 00:26:20,319
No.
234
00:26:20,360 --> 00:26:25,957
OK. Even casually
she made me feel they had money.
235
00:26:26,000 --> 00:26:28,070
I don't need a private
investigator to tell me that!
236
00:26:28,120 --> 00:26:32,591
How come you didn't get anything
out of the woman directly?
237
00:26:32,640 --> 00:26:35,154
Come on, then. Walk.
238
00:26:35,200 --> 00:26:36,838
When did they marry?
239
00:26:36,880 --> 00:26:40,190
- A year ago.
- She's gone off him quick enough!
240
00:26:40,240 --> 00:26:42,834
- Take the lot!
- I told you. I don't like them.
241
00:26:42,880 --> 00:26:44,233
Eat them!
242
00:26:44,280 --> 00:26:46,669
- Why?
- You smell like a distillery.
243
00:26:46,720 --> 00:26:49,234
I've only had a couple of glasses.
244
00:26:55,040 --> 00:26:57,508
Thank you.
245
00:26:59,560 --> 00:27:02,074
Thank you.
246
00:27:23,640 --> 00:27:26,632
Jane, this is Jim Bergerac.
247
00:27:26,680 --> 00:27:30,229
Hello, would you like me
to show you round, Mr Bergerac?
248
00:27:30,280 --> 00:27:31,679
Yeah.
249
00:27:31,720 --> 00:27:35,395
This is a very fine example
of Philipson's work.
250
00:27:35,440 --> 00:27:39,399
And if you'd like
to come through here...
251
00:27:41,600 --> 00:27:44,433
These are the Fielding brothers.
Very rare.
252
00:27:44,480 --> 00:27:47,074
- Which is which?
- You know them?
253
00:27:47,120 --> 00:27:50,556
No. But if they're brothers,
they must have done one each.
254
00:27:50,600 --> 00:27:54,559
And here's your famous Bonnington.
255
00:27:58,800 --> 00:28:02,475
- Are you all right?
- Yeah. It's just my ex-wife.
256
00:28:04,280 --> 00:28:06,748
Petra!
257
00:28:06,800 --> 00:28:11,555
Petra Crowe-Smith, this is Jim Bergerac.
He's from Jersey.
258
00:28:11,600 --> 00:28:13,318
- How do you do?
- How do you do?
259
00:28:19,360 --> 00:28:21,112
- Who's she?
- Don't ask!
260
00:28:21,160 --> 00:28:22,639
Who?
261
00:28:22,680 --> 00:28:25,274
I think she's got her eye on him.
262
00:28:25,320 --> 00:28:28,073
- And Jim?
- Still boozing.
263
00:28:28,120 --> 00:28:29,838
- Collector?
- No. You?
264
00:28:29,880 --> 00:28:31,108
Dealer.
265
00:28:31,160 --> 00:28:35,870
Restoration and reclamation mostly.
So, if you're not a collector...?
266
00:28:35,920 --> 00:28:37,353
Well, it takes all sorts, doesn't it?
267
00:28:37,400 --> 00:28:38,879
Charlie?
268
00:28:38,920 --> 00:28:42,595
Cressida! Cressida Draper,
this is my daughter, Deborah.
269
00:28:42,640 --> 00:28:46,952
- Debbie to everyone who knows me.
- You were married to Jim.
270
00:28:47,000 --> 00:28:51,198
- Yes.
- He told me.
271
00:28:51,240 --> 00:28:55,597
- Who were you married to?
- No-one.
272
00:28:55,640 --> 00:29:00,236
I'm thinking of going into business
with Cressida's husband.
273
00:29:00,280 --> 00:29:02,111
- Please, excuse me.
- Yes.
274
00:29:02,160 --> 00:29:04,355
What was all that in aid of?
275
00:29:04,400 --> 00:29:09,155
Just testing the water.
Didn't you see her look at him?
276
00:29:12,720 --> 00:29:15,712
- Where's your shop?
- The London Road.
277
00:29:15,760 --> 00:29:18,228
Thank you.
278
00:29:25,880 --> 00:29:28,633
We've had a bite on the painting.
279
00:29:28,680 --> 00:29:31,353
I hope you said it wasn't for sale.
280
00:29:31,400 --> 00:29:35,075
I said they'd find you at your club
in London tomorrow.
281
00:29:35,120 --> 00:29:36,599
Spot on.
282
00:29:36,640 --> 00:29:40,519
- You could take Charlie.
- Somewhere nice?
283
00:29:40,560 --> 00:29:42,630
Yes. Somewhere nice. My club in London.
284
00:29:42,680 --> 00:29:45,831
- To meet a possible buyer.
- Is it them?
285
00:29:45,880 --> 00:29:49,589
- Shh.
- Sorry.
286
00:29:51,600 --> 00:29:56,230
- Hello.
- Jim! It's so nice to see you.
287
00:29:56,280 --> 00:30:01,229
- So you two found one another, then?
- This is a coincidence?
288
00:30:01,280 --> 00:30:02,998
Dad has tickets for the Festival for me.
289
00:30:04,560 --> 00:30:06,039
Of course he has!
290
00:30:06,080 --> 00:30:08,150
When did you plan this?
291
00:30:08,200 --> 00:30:12,352
I bet he told you
Danielle had left me too?
292
00:30:12,400 --> 00:30:17,076
- He might have done.
- She got fed up waiting for me.
293
00:30:17,120 --> 00:30:21,033
So she dumped me and wrote me
a ''Dear John...'' or ''Dear Jim...''
294
00:30:21,080 --> 00:30:24,356
Charlie never said. Did you, Dad?
295
00:30:24,400 --> 00:30:26,789
I bet he told you I hit the bottle too.
296
00:30:26,840 --> 00:30:30,753
I just thought you could take Debbie
to one or two of the festival concerts.
297
00:30:30,800 --> 00:30:33,792
- We can have dinner after.
- No, thanks.
298
00:30:33,840 --> 00:30:35,876
We're not busy in Jersey.
Take a couple of days off.
299
00:30:35,920 --> 00:30:39,117
Take Debbie to the Mozart tomorrow.
300
00:30:39,160 --> 00:30:40,957
- What Mozart?
- The Pariser.
301
00:30:41,000 --> 00:30:46,199
- It's lovely. You'll enjoy that.
- Since when were you a Mozart expert?
302
00:30:46,240 --> 00:30:50,313
It said on the ticket. Anyway, I've got
business in London with Rupert.
303
00:30:50,360 --> 00:30:51,793
Sudden, was it?
304
00:30:51,840 --> 00:30:53,319
What?
305
00:30:53,360 --> 00:30:57,433
Why must you interfere?
Do you take me for a complete idiot?
306
00:30:57,480 --> 00:30:59,914
Can we discuss this later?
307
00:30:59,960 --> 00:31:03,350
He only asked you here to keep me
off the whisky bottle. That's very kind.
308
00:31:03,400 --> 00:31:05,550
I'm here for the Festival.
309
00:31:05,600 --> 00:31:07,318
Why don't you just
keep your nose out of it?
310
00:31:07,360 --> 00:31:13,799
I might have agreed to do your dirty work,
but you do not own me! Clear?
311
00:31:19,440 --> 00:31:20,919
Jim!
312
00:31:34,040 --> 00:31:38,636
The performance of
Macbeth will continue in three minutes.
313
00:31:49,360 --> 00:31:53,353
A large whisky...on the rocks, please.
314
00:32:11,560 --> 00:32:13,869
Please take your seats.
315
00:32:13,920 --> 00:32:18,152
The performance of Macbeth
will continue in one minute.
316
00:32:22,760 --> 00:32:26,150
- Jim?
- Hello.
317
00:32:26,200 --> 00:32:29,636
Kir Royal.
318
00:32:30,720 --> 00:32:33,234
Another one of these.
319
00:32:37,520 --> 00:32:40,034
I shouldn't do this.
320
00:32:40,080 --> 00:32:43,834
- Drink?
- I shouldn't do it at all.
321
00:32:43,880 --> 00:32:46,269
The things we shouldn't do.
322
00:32:49,880 --> 00:32:52,394
- That was your ex-wife.
- It was.
323
00:32:53,440 --> 00:32:57,831
I seem to have a lot of trouble
with women, once I get involved.
324
00:32:57,880 --> 00:33:01,873
I seem to have a lot
of trouble with women.
325
00:33:03,800 --> 00:33:06,314
Once I get involved.
326
00:33:06,360 --> 00:33:09,352
Why do you think that is?
327
00:33:09,400 --> 00:33:11,914
I wish I knew. I wish...
328
00:33:13,000 --> 00:33:16,436
Maybe...I'm just useless at it.
329
00:33:18,320 --> 00:33:20,834
I don't think so.
330
00:33:22,440 --> 00:33:25,159
I think you're just unlucky.
331
00:33:25,200 --> 00:33:27,839
- Some people are.
- What?
332
00:33:27,880 --> 00:33:30,110
Unlucky in love.
333
00:33:31,960 --> 00:33:34,474
Can that change?
334
00:33:34,520 --> 00:33:39,469
Of course... Everything changes.
335
00:33:41,040 --> 00:33:43,429
Come on, Charlie.
We've got an appointment at 1 2:00.
336
00:33:43,480 --> 00:33:46,995
Rupert, it's a long way to go
just on the off chance.
337
00:33:47,040 --> 00:33:48,871
It's worth the risk. Trust me.
338
00:33:55,120 --> 00:33:57,429
Breakfast!
339
00:33:57,480 --> 00:34:02,270
- Did they say when they'd be back?
- No.
340
00:34:03,600 --> 00:34:08,116
So...they could be quite a while?
341
00:34:08,160 --> 00:34:12,358
Don't worry. I'll keep you occupied.
342
00:34:41,720 --> 00:34:44,598
My husband's boots fit you really well.
343
00:34:44,640 --> 00:34:46,232
Thank you very much.
344
00:34:48,120 --> 00:34:50,953
I wonder if a river counts as a highway.
345
00:34:51,000 --> 00:34:52,592
Why?
346
00:34:52,640 --> 00:34:56,474
It's illegal to discharge a firearm
next to a highway.
347
00:34:56,520 --> 00:34:59,637
- Policeman!
- ''Ex'', actually, thank you.
348
00:34:59,680 --> 00:35:03,912
Don't be so pedantic, Mr Policeman.
Who's to care, anyway?
349
00:35:03,960 --> 00:35:07,077
- The owner of that boat maybe.
- It's our boat.
350
00:35:07,120 --> 00:35:09,588
I don't mind.
351
00:35:09,640 --> 00:35:11,870
It's not your river, though, is it?
352
00:35:11,920 --> 00:35:16,038
- Come on, break your gun.
- How? Come on, you know how!
353
00:35:16,080 --> 00:35:18,548
Show me.
354
00:35:31,160 --> 00:35:33,674
Are you going to give it to me?
355
00:35:52,240 --> 00:35:54,913
- Well...
- Well.
356
00:35:57,440 --> 00:35:59,954
Do you want to see my boat?
357
00:36:00,000 --> 00:36:02,468
It's quite well-appointed.
358
00:36:02,520 --> 00:36:05,717
We could. What about the shooting?
359
00:36:10,120 --> 00:36:12,588
I'm all out of cartridges.
360
00:36:13,920 --> 00:36:16,115
What about Rupert?
361
00:36:16,160 --> 00:36:18,674
He's out of cartridges too.
362
00:36:18,720 --> 00:36:23,714
We've got an arrangement. He doesn't
bother me, I don't bother him.
363
00:36:23,760 --> 00:36:29,710
- What does bother you?
- Can we not talk about me all the time?
364
00:36:31,120 --> 00:36:33,634
Are you coming?
365
00:36:43,160 --> 00:36:45,674
Let's warm things up a bit.
366
00:36:45,720 --> 00:36:48,234
- Hey, don't do that!
- Why?
367
00:36:48,280 --> 00:36:52,239
Bilge-pumps. You can never tell
if the gas bottle's leaked.
368
00:36:52,280 --> 00:36:57,274
Some gas could stay in the bilge
for months. Give us the keys.
369
00:36:57,320 --> 00:36:59,834
I do so love a practical man.
370
00:37:44,520 --> 00:37:46,988
What do you want to do?
371
00:37:48,360 --> 00:37:53,753
I want to go back to Jersey
and have a great summer.
372
00:37:53,800 --> 00:37:56,633
Why don't you come back with me?
373
00:37:57,640 --> 00:38:02,509
- Why?
- So we can...go on.
374
00:38:10,360 --> 00:38:14,353
Let's stay while Rupert
and Charlie are in London.
375
00:38:16,040 --> 00:38:19,077
Drink up! Chin-chin!
376
00:38:27,880 --> 00:38:30,394
Do you want to go to Bath for lunch?
377
00:38:30,440 --> 00:38:32,954
It's nice here.
378
00:38:33,000 --> 00:38:35,514
It's a bit of a squeeze.
379
00:38:35,560 --> 00:38:38,757
We can manage.
380
00:38:38,800 --> 00:38:42,270
Jim! Glad you could make it.
381
00:38:42,320 --> 00:38:44,072
- Hello again.
- This is Ronnie.
382
00:38:44,120 --> 00:38:45,599
How do you do?
383
00:38:49,680 --> 00:38:52,240
Jim's interested in English furniture.
384
00:38:52,280 --> 00:38:55,397
- Aren't we all? Anything in particular?
- Yeah.
385
00:39:09,960 --> 00:39:13,032
How much do you think
that's worth, then?
386
00:39:13,080 --> 00:39:16,516
- Six grand.
- Got any more where that came from?
387
00:39:16,560 --> 00:39:18,710
Of course I haven't!
388
00:39:18,760 --> 00:39:20,239
What about French?
389
00:39:20,280 --> 00:39:23,033
For good French cabinets,
you don't need to come to Bath.
390
00:39:23,080 --> 00:39:24,559
Where, then?
391
00:39:24,600 --> 00:39:27,990
You're from Jersey. You must know
Rupert Draper. His shop's full of them.
392
00:39:28,040 --> 00:39:31,396
They might not all know
where their parents came from,
393
00:39:31,440 --> 00:39:34,273
but he's got a ready supply - dressers,
commodes, the occasional buffet.
394
00:39:37,000 --> 00:39:40,993
- Who's with Ronnie the Runner?
- Bergerac.
395
00:39:41,040 --> 00:39:45,909
- Yes? Is he in the business?
- He's from Jersey. He's a dabbler.
396
00:39:45,960 --> 00:39:50,238
If you, er, sell him anything, remember
who put him on to you, won't you?
397
00:39:50,280 --> 00:39:51,759
No.
398
00:39:56,080 --> 00:39:58,275
Ooh!
399
00:39:59,320 --> 00:40:03,199
- Kendrick?
- Yes.
400
00:40:10,120 --> 00:40:11,712
No.
401
00:40:13,040 --> 00:40:16,316
It's always ''no'' with you.
402
00:40:17,560 --> 00:40:21,075
This Rupert Draper, is he straight?
403
00:40:21,120 --> 00:40:25,159
''Ish''. You ask a lot of questions
for an antiques dealer.
404
00:40:25,200 --> 00:40:29,113
- Are you from the Customs and Excise?
- No. Why?
405
00:40:29,160 --> 00:40:34,678
I dunno... Well, if you don't want it,
you don't want it, mate.
406
00:40:37,880 --> 00:40:40,394
Nice meeting you, mate.
407
00:40:45,720 --> 00:40:50,430
What do you mean, ''They might not
know who their parents are''?
408
00:40:50,480 --> 00:40:53,950
Are these bits of furniture
in Draper's shop ''lost''?
409
00:40:54,000 --> 00:40:55,479
Copper?
410
00:40:57,280 --> 00:40:59,748
I can't help you.
411
00:41:00,800 --> 00:41:04,236
Theoretically. Theoretically speaking.
412
00:41:05,280 --> 00:41:10,957
OK. In theory.
413
00:41:11,000 --> 00:41:12,911
If furniture leaves France
under 1 00 years old,
414
00:41:12,960 --> 00:41:15,269
you don't need a licence to export it.
415
00:41:15,320 --> 00:41:19,279
After six months in Jersey, it can
go to England as Jersey furniture.
416
00:41:19,320 --> 00:41:22,471
No-one would notice
the difference, anyway.
417
00:41:22,520 --> 00:41:24,033
Who would that help?
418
00:41:24,080 --> 00:41:26,150
Anyone wanting to avoid VAT.
419
00:41:26,200 --> 00:41:28,668
- Anyone else?
- Thieves, of course.
420
00:41:28,720 --> 00:41:32,679
If you nick something in France,
you can export it to England via Jersey.
421
00:41:32,720 --> 00:41:36,633
It could be as bent as a 9-bob note,
Bergerac, but only in France.
422
00:41:38,120 --> 00:41:39,872
Rupert Draper...
423
00:41:39,920 --> 00:41:44,072
All out of that little island.
Their houses must be bare in Jersey.
424
00:41:44,120 --> 00:41:45,792
Has he got a cash-flow problem?
425
00:41:45,840 --> 00:41:50,868
He might need to realise some assets.
People do.
426
00:42:17,440 --> 00:42:21,991
- May I join you?
- If you want.
427
00:42:31,680 --> 00:42:37,437
- Jim has talked a bit about you.
- Really?
428
00:42:37,480 --> 00:42:42,600
- Nothing disloyal.
- Good. That's Jim.
429
00:42:43,640 --> 00:42:46,438
You don't like me very much, do you?
430
00:42:46,480 --> 00:42:49,631
I don't know why you should say that.
I hardly know you.
431
00:42:49,680 --> 00:42:54,196
- It's written all over you.
- And you hardly know me.
432
00:42:54,240 --> 00:42:56,754
Tell me about Jim.
433
00:42:56,800 --> 00:42:58,711
I beg your pardon?
434
00:42:58,760 --> 00:43:03,356
You were married to him.
Why does he drink so much?
435
00:43:03,400 --> 00:43:06,517
He shouldn't. He's an alcoholic.
436
00:43:08,520 --> 00:43:13,958
- Why don't you leave him alone?
- I hardly know him.
437
00:43:14,000 --> 00:43:15,831
You shot after him
quickly enough last night.
438
00:43:15,880 --> 00:43:17,313
I felt somebody had to.
439
00:43:17,360 --> 00:43:23,037
So, bully for you, well done!
Is that what you want?
440
00:43:23,080 --> 00:43:26,629
You may have hold
of the wrong end of the stick.
441
00:43:26,680 --> 00:43:28,352
What end is that, then?
442
00:43:28,400 --> 00:43:32,473
- You're jealous.
- I'm certainly not.
443
00:43:32,520 --> 00:43:35,876
Then why are you being so aggressive?
444
00:43:35,920 --> 00:43:40,596
You think I'm pursuing him.
I'm not. I'm only trying to help.
445
00:43:43,840 --> 00:43:48,038
I'm not being aggressive. I just
don't want to talk about him to you.
446
00:43:49,640 --> 00:43:51,278
What do you want from him?
447
00:43:52,840 --> 00:43:57,834
If you mess him up, sweetheart,
look out for me!
448
00:43:57,880 --> 00:44:03,876
It's not just a bit on the side.
It's his life. Leave him alone!
449
00:44:03,920 --> 00:44:06,354
Thank you.
450
00:44:15,360 --> 00:44:16,793
Goodbye.
451
00:44:36,200 --> 00:44:41,957
Aarrgh...! Aaarrgh...! Aaaarrgh!
452
00:44:42,000 --> 00:44:47,518
Barry, get it off me! Please, Barry,
please! I think my leg's broken!
453
00:44:47,560 --> 00:44:50,711
What did Bergerac want to know?
454
00:44:50,760 --> 00:44:55,390
- Bergerac who? I don't know him.
- What did he want?
455
00:44:55,440 --> 00:44:58,876
Nothing! Get the van off me!
456
00:45:08,800 --> 00:45:11,360
What did he want to know?
457
00:45:21,920 --> 00:45:23,433
Kiss me.
458
00:45:23,480 --> 00:45:26,950
- Why?
- Why do you think?!
459
00:45:40,560 --> 00:45:43,074
Better?
460
00:45:44,600 --> 00:45:50,118
Please leave a message after the tone.
461
00:45:50,160 --> 00:45:55,154
Hello, Mrs Draper...
it's your dry-cleaner.
462
00:45:55,200 --> 00:45:59,193
It's about that
nasty little stain you've got.
463
00:45:59,240 --> 00:46:03,233
I think we should
speak about it urgently.
464
00:46:04,280 --> 00:46:06,794
Before it gets any worse.
465
00:46:06,840 --> 00:46:09,308
Ronnie! Ronnie, where are you?
466
00:46:09,360 --> 00:46:11,828
Come on, darling!
467
00:46:11,880 --> 00:46:14,348
I'm nicking something!
468
00:46:14,400 --> 00:46:16,789
Ronnie!
469
00:46:16,840 --> 00:46:21,356
Ronnie...! What have you been doing?
470
00:46:21,400 --> 00:46:22,913
Yeah, but when?
471
00:46:22,960 --> 00:46:26,032
- I don't know.
- It's a bit peculiar, isn't it?
472
00:46:26,080 --> 00:46:30,039
Japanese. Don't know
when he'll get here.
473
00:46:30,080 --> 00:46:33,550
- The food is excellent, isn't it?
- Yes, Rupert, it is!
474
00:46:33,600 --> 00:46:35,079
So, enjoy it.
475
00:46:35,120 --> 00:46:37,475
You said we had an appointment.
476
00:46:37,520 --> 00:46:43,038
We do indeed. Be patient.
This man owns half the hotels in Asia.
477
00:46:43,080 --> 00:46:46,595
But not a wristwatch, apparently!
478
00:46:46,640 --> 00:46:49,598
I'm very happy to see him alone.
I thought you wanted to be here.
479
00:46:49,640 --> 00:46:54,668
How much time will we waste?
Does he want to buy the painting or not?
480
00:46:54,720 --> 00:46:57,712
Sh! We're not here to sell the painting.
481
00:46:57,760 --> 00:46:59,512
Why are we here, then?
482
00:46:59,560 --> 00:47:02,836
To let him tell us he wants to buy it.
483
00:47:14,760 --> 00:47:17,513
- Are you all right?
- Perfect.
484
00:47:44,960 --> 00:47:47,349
What's he up to?
485
00:48:21,000 --> 00:48:23,434
- Let me drive.
- No.
486
00:48:23,480 --> 00:48:26,119
Come on, I'll tell him his fortune.
487
00:48:26,160 --> 00:48:31,075
No, it's just...
some fool being aggressive.
488
00:48:39,280 --> 00:48:42,989
- Yes?
- Is he giving you a good time?
489
00:48:43,040 --> 00:48:45,634
Your new boyfriend is spying on you.
490
00:48:45,680 --> 00:48:51,073
He wants to know about your business and
why your husband is such a big success.
491
00:48:51,120 --> 00:48:55,113
Of all the times, Cressida,
to drag a spy into your bed, now!
492
00:48:59,640 --> 00:49:01,676
I want you to go back to Jersey.
493
00:49:01,720 --> 00:49:04,188
- What?
- Today.
494
00:49:20,680 --> 00:49:22,875
Your coffee, sir.
495
00:49:22,920 --> 00:49:24,399
Thank you.
496
00:49:24,440 --> 00:49:26,510
Can I take your order
for breakfast, sir?
497
00:49:26,560 --> 00:49:28,039
Where's Mr Draper?
498
00:49:28,080 --> 00:49:29,991
He's retired for the night,
I believe, sir.
499
00:49:30,040 --> 00:49:32,554
Well, he might have told me!
500
00:49:32,600 --> 00:49:35,114
What a waste of time!
501
00:49:35,160 --> 00:49:39,676
No...Oriental messages, then?
502
00:49:39,720 --> 00:49:42,917
I'm sorry, sir. Like what, sir?
503
00:49:42,960 --> 00:49:45,918
I'll have orange juice, tea and muesli!
504
00:49:45,960 --> 00:49:47,757
Thank you, sir. Very good, sir.
505
00:50:36,000 --> 00:50:38,468
What are you doing here?
506
00:50:38,520 --> 00:50:40,988
I might ask the same.
507
00:50:41,040 --> 00:50:45,352
- How long have you been here, spying?
- I saw your friend leave.
508
00:50:45,400 --> 00:50:47,675
We're nearly there.
I've got everything fixed.
509
00:50:47,720 --> 00:50:49,199
And what do I find you doing?
510
00:50:49,240 --> 00:50:52,152
Slutting around with some private
detective who's investigating you.
511
00:50:52,200 --> 00:50:54,634
Where did you get that from?
512
00:50:54,680 --> 00:50:59,993
Ronnie the Runner. Bergerac asked him
how Rupert's business worked.
513
00:51:00,040 --> 00:51:04,033
Bergerac gave him 40 quid. You still
haven't explained what you're up to.
514
00:51:04,080 --> 00:51:09,757
Looking after Bergerac. Making sure
he finds out exactly what I want him to.
515
00:51:09,800 --> 00:51:12,439
That's a sweet way of putting it!
516
00:51:12,480 --> 00:51:16,439
- Every murder needs a victim.
- We have a victim.
517
00:51:16,480 --> 00:51:21,156
- And a murderer.
- Bergerac.
518
00:51:21,200 --> 00:51:22,679
I've towed him all over Bath,
519
00:51:22,720 --> 00:51:25,188
made sure I've been seen
in his arms by all and sundry,
520
00:51:25,240 --> 00:51:28,118
making him a credible murderer.
521
00:51:28,160 --> 00:51:30,628
So relax.
522
00:53:09,320 --> 00:53:10,514
Morning!
523
00:53:10,560 --> 00:53:12,994
Come on, hurry up!
I shall miss my plane.
524
00:54:15,480 --> 00:54:17,994
This gentleman, you've both had
dealings with him in the past.
525
00:54:18,040 --> 00:54:20,270
Jim Bergerac.
526
00:54:20,320 --> 00:54:25,314
In the not too distant past, when he
was in a slightly different profession.
527
00:54:25,360 --> 00:54:27,316
That means we have a mutual interest.
528
00:54:27,360 --> 00:54:31,353
- So you'll be doing it for fun?
- No.
529
00:54:31,400 --> 00:54:33,960
You don't want nothing from me?
530
00:54:37,760 --> 00:54:39,239
- Morning.
- Nice trip?
531
00:54:39,280 --> 00:54:42,636
Complete waste of time, waiting
for some Nipponese billionaire
532
00:54:42,680 --> 00:54:44,159
who never showed up!
533
00:54:44,200 --> 00:54:47,397
- Jim phoned. He wants to talk to you.
- I'm going out.
534
00:54:47,440 --> 00:54:48,919
- Now?
- Yes.
535
00:54:48,960 --> 00:54:51,872
- Where? What if anyone asks?
- Who?
536
00:54:51,920 --> 00:54:53,876
I don't know. Mr Draper?
537
00:54:53,920 --> 00:54:57,595
Rupert Draper is still in London waiting
for some inscrutable, invisible Japanese
538
00:54:57,640 --> 00:55:00,552
to hand over money for this
wretched painting that isn't for sale.
539
00:55:00,600 --> 00:55:03,068
- Is that clear?
- Absolutely.
540
00:55:03,120 --> 00:55:04,712
If anyone rings...?
541
00:55:04,760 --> 00:55:07,672
Take a message.
Say I've gone for a walk.
542
00:55:07,720 --> 00:55:10,871
- What if Jim comes in?
- Tell him I'm not back yet!
543
00:55:54,720 --> 00:55:57,359
Charlie!
544
00:56:05,440 --> 00:56:09,911
- I found this antiques dealer in Bath.
- I don't want to hear this.
545
00:56:09,960 --> 00:56:11,837
- Come on!
- Don't apologise!
546
00:56:11,880 --> 00:56:14,553
I'm trying to give you information.
547
00:56:14,600 --> 00:56:17,114
I don't want to see you. Push off!
548
00:56:17,160 --> 00:56:19,754
- What about the job?
- Give Ellie the bill.
549
00:56:19,800 --> 00:56:21,472
It was you, not Debbie.
550
00:56:21,520 --> 00:56:24,796
It wasn't me you were foul to.
It was Debbie.
551
00:56:24,840 --> 00:56:28,833
- You interfered.
- She came from London to help you.
552
00:56:28,880 --> 00:56:31,235
- Who invited her?
- Who needed her?
553
00:56:31,280 --> 00:56:36,400
You! Who kept quiet when Danielle
ditched me? You! Who meddles? You!
554
00:56:36,440 --> 00:56:38,112
Push off, Jim!
555
00:56:38,160 --> 00:56:42,039
Jersey born and bred, me.
Don't tell me to push off!
556
00:56:44,560 --> 00:56:47,552
Hey!
557
00:57:15,560 --> 00:57:18,028
Well, Jim?
558
00:57:18,080 --> 00:57:22,551
- Who are you?
- A friend. Come to deliver a warning.
559
00:57:23,600 --> 00:57:26,717
- Which is?
- Find another woman.
560
00:57:26,760 --> 00:57:29,228
I've got one, thanks.
561
00:57:29,280 --> 00:57:31,748
No, find another one.
562
00:57:31,800 --> 00:57:35,349
I have found one.
563
00:57:35,400 --> 00:57:41,111
Here... What do you know about...
Draper's Antiques?
564
00:57:41,160 --> 00:57:45,153
Sweet...
Get your hands off the woman.
565
00:57:45,200 --> 00:57:46,918
No, no, no.
566
00:57:46,960 --> 00:57:52,239
Why don't I buy you a drink and we can
talk about our mutual friends?
567
00:57:53,400 --> 00:57:55,960
Leave it out! Come on, lads! >
568
00:58:05,080 --> 00:58:07,594
Stop it!
569
00:58:07,640 --> 00:58:10,552
Pettit. We'll take that.
570
00:58:10,600 --> 00:58:12,591
- What?!
- Come on!
571
00:58:12,640 --> 00:58:15,359
Are you a hero or something?
572
00:58:29,400 --> 00:58:31,868
Right. Police! Calm down!
573
00:58:31,920 --> 00:58:34,388
I want him nicked!
574
00:58:34,440 --> 00:58:38,513
- He's drunk!
- You're not meant to serve drunks.
575
00:58:38,560 --> 00:58:41,028
Get him out of here, anyway!
576
00:58:48,520 --> 00:58:51,671
You are on a very short fuse.
577
00:58:51,720 --> 00:58:54,359
- Cheers, Willy.
- Cool it!
578
00:58:56,560 --> 00:58:59,154
I'll take him home and sober him up.
579
00:58:59,200 --> 00:59:04,593
You are going to drive around St Helier,
keep your gob shut, and cover for me.
580
00:59:04,640 --> 00:59:06,198
You understand?
581
00:59:07,920 --> 00:59:13,392
Darling, how nice of you to leave me
the champagne. What a lovely surprise!
582
00:59:13,440 --> 00:59:15,158
What are you doing here?
583
00:59:15,200 --> 00:59:18,510
Barry's made some
interesting finds in France.
584
00:59:18,560 --> 00:59:22,997
- Yes, I know. He told me in Bath.
- Mirrors. Blue jobbies.
585
00:59:23,040 --> 00:59:28,558
- He wants to show them to you.
- I know he does. He told me in Bath.
586
00:59:28,600 --> 00:59:32,593
Not now, Barry.
We've just got back. I'm tired.
587
00:59:32,640 --> 00:59:36,599
You could phone me
in a couple of days, if you want.
588
00:59:36,640 --> 00:59:39,871
Yes. Call me in a couple of days.
589
00:59:45,120 --> 00:59:47,634
How did that get here?
590
00:59:47,680 --> 00:59:50,672
Read it for yourself.
591
00:59:54,920 --> 00:59:57,593
- What are you going to do?
- Do?
592
00:59:57,640 --> 01:00:00,108
What do you think?
593
01:00:00,160 --> 01:00:04,676
Darling, it's important
you don't lose your nerve.
594
01:00:05,720 --> 01:00:08,518
Go and pay the Froggies.
595
01:00:35,200 --> 01:00:37,714
Well...
596
01:00:47,040 --> 01:00:49,554
I was stitched up.
597
01:00:50,600 --> 01:00:53,194
How? Booze?
598
01:00:53,240 --> 01:00:55,913
Sort of.
599
01:00:55,960 --> 01:00:59,953
- By a jealous man.
- What made him jealous?
600
01:01:00,000 --> 01:01:02,673
A woman, of course. What else?
601
01:01:02,720 --> 01:01:05,359
Some woman!
602
01:01:05,400 --> 01:01:07,914
I owe you one.
603
01:01:07,960 --> 01:01:10,428
Damn right.
604
01:01:10,480 --> 01:01:12,948
Who is she?
605
01:01:13,000 --> 01:01:15,594
Some woman.
606
01:01:15,640 --> 01:01:18,632
Not Danielle?
607
01:01:18,680 --> 01:01:21,433
No, no, no. Not Danielle.
608
01:01:23,120 --> 01:01:25,588
Well...
609
01:01:25,640 --> 01:01:28,438
Anything you want?
610
01:01:28,480 --> 01:01:30,948
Yeah.
611
01:01:31,000 --> 01:01:35,835
A year on my own...in total silence.
612
01:01:35,880 --> 01:01:38,348
On a desert island.
613
01:01:40,960 --> 01:01:43,554
Can't help you there.
614
01:01:44,680 --> 01:01:49,674
I'll pay him the rest later.
Tell your employer I'll be in touch.
615
01:01:49,720 --> 01:01:53,713
Ten thousand won't do.
Nothing like it.
616
01:01:53,760 --> 01:01:56,274
It's barely a down-payment.
617
01:01:56,320 --> 01:01:59,392
I have to liquidate stock.
618
01:01:59,440 --> 01:02:02,671
So liquidate it. Sell something.
619
01:02:02,720 --> 01:02:06,713
That's what he says.
''Rupert has to sell things.''
620
01:02:06,760 --> 01:02:09,354
- I've only got this to sell.
- So sell it!
621
01:02:09,400 --> 01:02:12,756
Sell it cheap. You got it cheap.
622
01:02:12,800 --> 01:02:16,793
If your customers only knew
where you got it from.
623
01:02:16,840 --> 01:02:19,559
I got it from your employer.
624
01:02:19,600 --> 01:02:23,593
I hope I'm the last man
you ever say that to!
625
01:02:23,640 --> 01:02:26,200
You've had time. You owe him.
626
01:02:28,240 --> 01:02:30,879
Maybe your wife's got money.
627
01:02:30,920 --> 01:02:33,559
She's nice, your wife.
628
01:02:33,600 --> 01:02:36,114
Nice-looking woman.
629
01:02:40,840 --> 01:02:43,434
You've got a customer.
630
01:02:48,000 --> 01:02:50,594
Philip!
631
01:03:01,040 --> 01:03:02,871
Hello?
632
01:03:02,920 --> 01:03:05,798
Jim, I must see you.
633
01:04:16,200 --> 01:04:18,760
I thought you said it was urgent.
634
01:04:18,800 --> 01:04:21,314
I'm sorry. I got held up.
635
01:04:24,600 --> 01:04:28,991
If you're really sorry,
come back into the house.
636
01:04:29,040 --> 01:04:31,634
I've got a picnic in the back.
637
01:04:44,640 --> 01:04:47,598
- Are you OK?
- Yeah.
638
01:04:47,640 --> 01:04:51,474
- I met your friend.
- Which friend?
639
01:04:51,520 --> 01:04:54,910
The one who tried to run you
off the road, remember?
640
01:04:56,560 --> 01:05:00,917
''''He's an ex-friend.
641
01:05:15,480 --> 01:05:18,119
Sorry.
642
01:05:25,920 --> 01:05:28,480
- Thank you.
- OK.
643
01:05:45,400 --> 01:05:47,960
Champagne!
644
01:05:49,040 --> 01:05:51,634
I don't want any champagne.
645
01:06:10,320 --> 01:06:11,799
- Yes?
- Flowers, sir.
646
01:06:11,840 --> 01:06:13,319
For me?
647
01:06:13,360 --> 01:06:17,911
They're from me. Sorry.
Sorry about last night.
648
01:06:17,960 --> 01:06:20,599
Sorry for chucking you out.
649
01:06:30,000 --> 01:06:32,719
Thanks.
650
01:06:34,480 --> 01:06:37,233
Why don't you phone him?
651
01:06:44,080 --> 01:06:48,596
What's his name...?
Your mystery man.
652
01:06:48,640 --> 01:06:51,234
An old flame.
653
01:06:51,280 --> 01:06:55,159
- A mistake...
- Where does he live?
654
01:06:55,200 --> 01:06:58,192
Are you frightened of him?
655
01:06:58,240 --> 01:07:01,437
You saw what he was like in the car.
656
01:07:01,480 --> 01:07:05,473
He's capable of being completely crazy.
657
01:07:06,520 --> 01:07:09,034
I am frightened of that.
658
01:07:09,080 --> 01:07:12,277
OK. What's he doing here?
659
01:07:12,320 --> 01:07:15,471
He wants to see me.
660
01:07:15,520 --> 01:07:17,988
You've agreed to that?
661
01:07:18,040 --> 01:07:20,600
- Yes.
- Well?
662
01:07:20,640 --> 01:07:25,839
Well, if you're so keen on him,
I said I'd meet him at Noirmont.
663
01:07:25,880 --> 01:07:30,829
- The gun emplacement. Tonight.
- I'll come with you.
664
01:07:30,880 --> 01:07:33,553
- No!
- It's all right.
665
01:07:33,600 --> 01:07:38,628
I just want to talk to him.
666
01:07:38,680 --> 01:07:41,478
- Hello?
- Jim.
667
01:07:42,640 --> 01:07:45,791
That argument we had. It was silly.
668
01:07:45,840 --> 01:07:49,469
Yes, it was, Charlie. I'm sorry.
669
01:07:49,520 --> 01:07:52,876
- I'm sorry too.
- What can I do for you now?
670
01:07:52,920 --> 01:07:54,831
I think we should meet.
671
01:07:54,880 --> 01:07:57,348
You can tell me what you've got.
672
01:07:57,400 --> 01:07:59,868
- Hang on!
- I do have some wifely duties.
673
01:07:59,920 --> 01:08:01,399
Wait a minute.
674
01:08:01,440 --> 01:08:03,351
- Bye. I'll call you later.
- Jim?
675
01:08:03,400 --> 01:08:05,038
I'm coming with you tonight to Noirmont.
676
01:08:05,080 --> 01:08:06,559
OK.
677
01:08:06,600 --> 01:08:08,670
- See you there. 9 o'clock.
- Cressida!
678
01:08:08,720 --> 01:08:10,199
Jim?
679
01:08:10,240 --> 01:08:13,676
Look, Charlie, I'm sorry.
I've got to go. I'll see you tomorrow.
680
01:08:32,320 --> 01:08:34,880
Drive on.
681
01:08:50,120 --> 01:08:53,351
Our picture is still sitting
in the gallery in Bath?
682
01:08:53,400 --> 01:08:57,598
The plan was that it wasn't for sale
until it was for sale.
683
01:08:57,640 --> 01:09:00,916
You wouldn't be giving me the runaround?
684
01:09:00,960 --> 01:09:04,111
No, Charlie. I would not.
Now what can I do for you?
685
01:09:04,160 --> 01:09:05,593
Charlie!
686
01:09:05,640 --> 01:09:06,914
Cressida!
687
01:09:06,960 --> 01:09:11,397
I was wondering if you two would be my
guests at the Rotarian dinner tonight?
688
01:09:11,440 --> 01:09:13,670
No. I've got to nip back to Bath.
689
01:09:13,720 --> 01:09:17,918
- And I'm at it here all evening. Sorry.
- What a pity.
690
01:09:17,960 --> 01:09:20,428
- Drink, Charlie?
- If you're offering.
691
01:09:20,480 --> 01:09:21,993
- Cressida?
- No, thanks.
692
01:09:22,040 --> 01:09:24,429
- I've a taxi waiting.
- Bye, darling.
693
01:09:24,480 --> 01:09:29,554
Don't work too hard. Have
an early night. You look a bit peaky.
694
01:09:29,600 --> 01:09:32,194
- Bye!
- Bye!
695
01:09:49,120 --> 01:09:53,750
- Bristol?
- Yes. Myself and a Mr Bergerac.
696
01:09:53,800 --> 01:09:57,713
- We'd like to sit together.
- It's all non-smoking, in flight.
697
01:09:57,760 --> 01:09:59,193
- Have you any seat preference?
- No.
698
01:10:03,480 --> 01:10:07,473
- OK?
- OK. I'm checked in.
699
01:10:07,520 --> 01:10:12,071
- Good. Rupert?
- Will be at the shop all evening.
700
01:10:12,120 --> 01:10:14,714
Bergerac?
701
01:10:14,760 --> 01:10:17,718
Off to meet us at Noirmont Point.
702
01:10:17,760 --> 01:10:21,639
He's in for a bit of a disappointment.
703
01:11:11,400 --> 01:11:13,914
Hello, Barry.
704
01:11:15,920 --> 01:11:20,550
I was beginning to think
you wouldn't come.
705
01:11:20,600 --> 01:11:26,675
- You were expecting me?
- Or that perhaps you'd lost your nerve.
706
01:11:26,720 --> 01:11:31,396
Did Cressida tell you I'd be here?
All alone, after hours?
707
01:11:31,440 --> 01:11:33,749
- No-one much about?
- Yes, she did.
708
01:11:33,800 --> 01:11:40,478
Good. We thought you wouldn't be able
to resist. Never trust a woman, Barry.
709
01:11:40,520 --> 01:11:43,592
Haven't you learned that yet?
710
01:11:49,520 --> 01:11:53,433
D'you think I'd let a clod like you
near my wife?
711
01:11:53,480 --> 01:11:55,277
Aaagh!
712
01:11:55,320 --> 01:12:01,316
You wanted to take my place?
Well, now's your chance!
713
01:12:03,200 --> 01:12:07,432
And lumphead Bergerac
will be my murderer.
714
01:12:13,320 --> 01:12:15,914
Your killer now, Barry.
715
01:12:32,040 --> 01:12:36,033
Jersey European
to Bristol now boarding at Gate 4.
716
01:13:43,040 --> 01:13:46,430
This is
Charles Hungerford.
717
01:13:46,480 --> 01:13:50,029
Kindly speak after the tone.
718
01:13:50,080 --> 01:13:54,949
Charlie? Charlie, are you...
are you there?
719
01:14:53,920 --> 01:14:56,434
Yes?
720
01:14:56,480 --> 01:14:59,040
It's done.
721
01:15:08,040 --> 01:15:12,033
Poor bloke.
722
01:15:15,360 --> 01:15:17,920
What a mess!
723
01:15:17,960 --> 01:15:20,520
Found anything?
724
01:15:21,640 --> 01:15:23,232
- Well?
- Sorry, Jim.
725
01:15:23,280 --> 01:15:27,034
Don't give me ''sorry, Jim''!
You must know something.
726
01:15:27,080 --> 01:15:28,638
I don't. Not yet.
727
01:15:28,680 --> 01:15:30,511
If I did, I couldn't...
728
01:15:30,560 --> 01:15:32,869
Yeah, yeah. Thanks... Something wrong?
729
01:15:32,920 --> 01:15:34,638
No, no. No.
730
01:15:34,680 --> 01:15:40,152
I'll tell you one thing for free.
Whatever that is, it is not an accident.
731
01:15:40,200 --> 01:15:41,918
- No?
- No.
732
01:15:41,960 --> 01:15:44,076
If you know something...
733
01:15:44,120 --> 01:15:47,317
No. If you see an expensive,
burnt-out shop,
734
01:15:47,360 --> 01:15:49,191
the first thing you ask is ''Who
stands to gain?''
735
01:15:49,240 --> 01:15:50,719
Pettit!
736
01:15:58,280 --> 01:15:59,952
What did he want?
737
01:16:00,000 --> 01:16:02,639
He was just passing. Interested.
738
01:16:24,160 --> 01:16:29,075
This is the last call for
hydrofoil passengers for Weymouth.
739
01:16:33,640 --> 01:16:38,111
- Who's going to tell Mrs Draper, sir?
- We don't know if it's him yet.
740
01:16:38,160 --> 01:16:40,037
- Ramsden!
- Sir?
741
01:16:40,080 --> 01:16:44,392
Find out where and when
that petrol can was bought.
742
01:16:56,280 --> 01:16:58,748
- Charlie!
- Jim, come in here!
743
01:16:58,800 --> 01:17:01,268
- Charlie.
- I've got something to show you.
744
01:17:01,320 --> 01:17:04,278
Rupert Draper's shop has burned down.
745
01:17:04,320 --> 01:17:08,074
- How did that happen?
- Isn't it obvious?
746
01:17:08,120 --> 01:17:09,758
An insurance job.
747
01:17:09,800 --> 01:17:14,351
It's not obvious. Thank God
we took that picture to Bath!
748
01:17:14,400 --> 01:17:17,710
Draper is doing an insurance con.
749
01:17:17,760 --> 01:17:20,718
- How about the wife?
- What about her?
750
01:17:20,760 --> 01:17:22,671
- Couldn't you be biased?
- No.
751
01:17:22,720 --> 01:17:24,278
Listen to this.
752
01:17:25,400 --> 01:17:27,914
Charlie? Charlie, are you there?
753
01:17:27,960 --> 01:17:32,750
You must have words with Bergerac.
He's chasing my wife.
754
01:17:32,800 --> 01:17:37,954
He's making a laughing-stock of
all of us. He was abusive, threatening.
755
01:17:38,000 --> 01:17:40,230
Charlie, I'm a bit frightened.
756
01:17:40,280 --> 01:17:45,070
I'm going to be working here
late in the shop if you want to call me.
757
01:17:45,120 --> 01:17:49,193
- It's not true.
- Yeah, well...
758
01:17:50,920 --> 01:17:52,592
What about the fire?
759
01:17:52,640 --> 01:17:57,395
It is an insurance con and he wants
someone to stick it on - me!
760
01:17:57,440 --> 01:18:02,833
You never sold a red petrol can
with a yellow bit at the bottom?
761
01:18:02,880 --> 01:18:04,950
No. Nothing like that.
762
01:18:08,000 --> 01:18:10,833
- Hi!
- What happened to you last night?
763
01:18:10,880 --> 01:18:12,598
I'm sorry.
764
01:18:12,640 --> 01:18:15,916
I tried to call but...
765
01:18:15,960 --> 01:18:17,837
D'you know what I think?
766
01:18:17,880 --> 01:18:23,273
I think you and Rupert have thought up
a very clever little scheme.
767
01:18:23,320 --> 01:18:29,236
Rupert's business needs
a cash injection, so you pull a drunk.
768
01:18:29,280 --> 01:18:31,874
What better way to realise your assets
769
01:18:31,920 --> 01:18:34,798
than to get the drunk
to burn down your shop!
770
01:18:34,840 --> 01:18:36,273
Our shop?
771
01:18:36,320 --> 01:18:41,394
Someone burns down your shop,
Rupert phones Charlie saying I hate him.
772
01:18:41,440 --> 01:18:46,230
That puts Charlie on the spot,
and me on the spot.
773
01:18:49,800 --> 01:18:51,279
Yes?
774
01:18:51,320 --> 01:18:54,551
I'm Detective Inspector Deffand,
Bureau des Etrangers.
775
01:18:54,600 --> 01:18:57,478
- Can I speak to you?
- Of course.
776
01:18:57,520 --> 01:19:00,034
Would you leave us?
777
01:19:09,120 --> 01:19:12,635
- Are you Mrs Cressida Draper?
- Yes.
778
01:19:16,920 --> 01:19:19,434
We've found a body.
779
01:19:19,480 --> 01:19:22,552
- Rupert?
- We don't know.
780
01:19:22,600 --> 01:19:26,593
But I have to ask you
some questions.
781
01:19:28,920 --> 01:19:31,480
You want me to identify the body?
782
01:19:31,520 --> 01:19:34,592
I want to ask you some questions.
783
01:19:34,640 --> 01:19:38,633
- And he bought one of these?
- Yeah. That's right.
784
01:19:38,680 --> 01:19:40,955
- Are you sure?
- Yeah.
785
01:19:41,000 --> 01:19:42,479
Cheers.
786
01:19:42,520 --> 01:19:44,112
Well?
787
01:19:44,160 --> 01:19:47,994
It is a plot to blame me
for burning down their shop.
788
01:19:48,040 --> 01:19:50,190
Well, did you see him?
789
01:19:50,240 --> 01:19:54,916
I saw her. She denied it, of course.
Your tape is part of it.
790
01:19:54,960 --> 01:19:56,996
If I haven't got an alibi,
791
01:19:57,040 --> 01:20:01,591
Rupert rings you up and tells you
how much I hate him...
792
01:20:01,640 --> 01:20:06,316
Even the stupidest copper will put two and
two together - I burned the shop.
793
01:20:06,360 --> 01:20:10,353
That puts me in a spot...
And I'm out of cigars.
794
01:20:10,400 --> 01:20:16,270
The last time I saw my husband
was at about 6.30 last night...
795
01:20:16,320 --> 01:20:18,880
April 21 st.
796
01:20:18,920 --> 01:20:21,718
It was at his shop.
797
01:20:21,760 --> 01:20:25,070
He seemed very nervous.
798
01:20:25,120 --> 01:20:27,998
Earlier that afternoon he had told me
799
01:20:28,040 --> 01:20:32,113
he was going to have
what he called a 'showdown'
800
01:20:32,160 --> 01:20:36,358
with a man known to me
as James Bergerac,
801
01:20:36,400 --> 01:20:38,994
a private detective of St Helier.
802
01:20:45,000 --> 01:20:50,279
I've been in touch with Albert.
Me and Frank are going there next week.
803
01:20:50,320 --> 01:20:51,799
Doesn't matter.
804
01:20:51,840 --> 01:20:55,276
I know what you're trying to do,
Charlie, and thanks.
805
01:20:55,320 --> 01:21:00,235
- It's not her fault, it's mine.
- But Jim...
806
01:21:00,280 --> 01:21:04,034
Brian, my usual. Put it on my bill.
807
01:21:04,080 --> 01:21:05,513
I'm not much good with women.
808
01:21:05,560 --> 01:21:11,669
Or without them. I used to think it was
police work - long hours. So did Susan.
809
01:21:11,720 --> 01:21:16,510
- But it's not. It's me.
- What a load of codswallop!
810
01:21:16,560 --> 01:21:18,869
Only thing one for it - work.
Get something right.
811
01:21:18,920 --> 01:21:22,276
Well, I've been meaning
to have a word with you.
812
01:21:22,320 --> 01:21:24,038
Yeah?
813
01:21:24,080 --> 01:21:28,232
- You see, all this private eye stuff...
- What about it?
814
01:21:28,280 --> 01:21:30,430
Well, it's clear
you're not cut out for it.
815
01:21:30,480 --> 01:21:32,277
Thank you, Charlie.
816
01:21:32,320 --> 01:21:36,632
And you're worse off financially
than when you started.
817
01:21:36,680 --> 01:21:40,389
- Anyway, I spoke to the Chief...
- About me?
818
01:21:40,440 --> 01:21:42,271
Of course about you! In the clubhouse.
819
01:21:42,320 --> 01:21:47,314
I suggested that as the Bureau
has been such a success in Jersey,
820
01:21:47,360 --> 01:21:49,715
he might have a word with his pals
821
01:21:49,760 --> 01:21:53,639
about expanding it
to cover all the Channel Islands.
822
01:21:53,680 --> 01:21:55,272
You said that?
823
01:21:55,320 --> 01:21:57,231
I'm still on
the Law and Order Committee!
824
01:21:57,280 --> 01:22:01,592
- What did you say?
- That you should be in charge.
825
01:22:01,640 --> 01:22:03,676
Of the whole shooting match?
826
01:22:03,720 --> 01:22:06,234
Of course, of the whole shooting match!
827
01:22:06,280 --> 01:22:09,795
The airline confirms her story.
828
01:22:09,840 --> 01:22:12,752
Two tickets booked to England,
one in her name, one in Bergerac's.
829
01:22:12,800 --> 01:22:14,279
She turned up, he didn't.
830
01:22:14,320 --> 01:22:15,799
- Lomas?
- Gone to Bath.
831
01:22:15,840 --> 01:22:17,319
Good.
832
01:22:17,360 --> 01:22:19,635
There is one piece of hard evidence.
833
01:22:19,680 --> 01:22:22,319
Ramsden turned up
the only source of the petrol cans.
834
01:22:22,360 --> 01:22:23,839
Sold many?
835
01:22:23,880 --> 01:22:26,394
Just one. To Bergerac.
836
01:22:37,760 --> 01:22:44,518
- Could I have a quick word? Outside.
- You can talk in front of Charlie.
837
01:22:44,560 --> 01:22:46,278
I'm supposed to take you in
to see Deffand.
838
01:22:46,320 --> 01:22:49,869
- Why?
- There was a body in the fire.
839
01:22:49,920 --> 01:22:52,354
- A body?
- Who's supposed to be responsible?
840
01:22:52,400 --> 01:22:56,109
Deffand says the bloke was murdered
and his shop was set fire to.
841
01:22:56,160 --> 01:22:57,639
His shop?
842
01:22:57,680 --> 01:22:59,796
Cressida Draper says
you had a crush on her.
843
01:22:59,840 --> 01:23:01,114
A crush?
844
01:23:01,160 --> 01:23:05,676
That Rupert threatened you.
And you were drunk yesterday.
845
01:23:05,720 --> 01:23:09,952
- And you said you would brain him.
- Deffand believes this?
846
01:23:10,000 --> 01:23:14,994
Cressida said you were booked to fly
to England, but you didn't show up.
847
01:23:15,040 --> 01:23:17,110
The shop's been burned.
848
01:23:17,160 --> 01:23:22,314
Rupert's killed and the wife
has made sure I have no alibi.
849
01:23:22,360 --> 01:23:26,990
It's called ''a frame'', and I'm in it.
I'll come quietly.
850
01:23:27,040 --> 01:23:30,032
Here!
851
01:23:39,360 --> 01:23:42,033
Sir!
852
01:23:43,640 --> 01:23:46,313
I found this amongst his papers.
853
01:23:48,920 --> 01:23:51,514
You! Come with me!
854
01:23:53,720 --> 01:23:56,393
Am I under arrest?
855
01:23:59,960 --> 01:24:04,954
It's a big practice. I don't remember
lots of people. But is this him?
856
01:24:05,000 --> 01:24:10,313
- The X-ray is of the same jaw.
- Thank you, sir.
857
01:24:10,360 --> 01:24:15,832
''Dear Jim, I know how things are
between you and Rupert. I'm sorry.
858
01:24:15,880 --> 01:24:20,874
''Our brief affair can't be allowed
to ruin both our lives, Jim.
859
01:24:20,920 --> 01:24:24,629
''Rupert is capable of great passion
and so are you.''
860
01:24:24,680 --> 01:24:28,389
- I've had all this before.
- I haven't had your answer.
861
01:24:28,440 --> 01:24:32,433
- You have. It's fiction.
- Why was it in your papers?
862
01:24:32,480 --> 01:24:35,677
- She put it there.
- She says she didn't.
863
01:24:35,720 --> 01:24:37,995
She would, wouldn't she?!
864
01:24:41,920 --> 01:24:44,115
Why did she do it?
865
01:24:44,160 --> 01:24:49,473
To cover for someone else. She's not
strong enough to murder her husband.
866
01:24:49,520 --> 01:24:51,988
She was on the plane to England, anyway.
867
01:24:52,040 --> 01:24:53,519
So?
868
01:24:53,560 --> 01:24:58,031
So she implicated me
to cover for this...someone else.
869
01:24:58,080 --> 01:25:00,958
The mystery man you had
the fight with in the pub?
870
01:25:01,000 --> 01:25:02,479
Yes.
871
01:25:02,520 --> 01:25:05,080
I don't believe in him, Bergerac.
872
01:25:05,120 --> 01:25:10,114
You haven't got an alibi.
You were having an affair with the wife.
873
01:25:10,160 --> 01:25:14,676
You were only saved from getting a record
for violence by other policemen.
874
01:25:14,720 --> 01:25:18,474
A petrol can you bought
was found at the scene of the crime.
875
01:25:18,520 --> 01:25:20,272
You don't know that.
876
01:25:20,320 --> 01:25:24,313
A petrol can is a petrol can
is a petrol can.
877
01:25:24,360 --> 01:25:26,828
We will prove it.
878
01:25:26,880 --> 01:25:31,237
You've no chance of copping anyone
without a confession,
879
01:25:31,280 --> 01:25:33,953
so you've volunteered me
to confess, have you?
880
01:25:34,000 --> 01:25:36,514
I'm gathering the evidence.
881
01:25:36,560 --> 01:25:39,597
And a lot of it is pointing at you.
882
01:25:58,200 --> 01:26:00,760
He really wants you for this.
883
01:26:00,800 --> 01:26:02,279
It's ludicrous.
884
01:26:02,320 --> 01:26:04,675
He doesn't need much more. You know it.
885
01:26:04,720 --> 01:26:06,233
Cheers, Willy.
886
01:26:10,720 --> 01:26:13,188
Remember me?
887
01:26:50,800 --> 01:26:55,351
You tell your boss's wife
she will pay us!
888
01:27:16,920 --> 01:27:19,832
Hey, you. Do you know who I am?
889
01:27:20,880 --> 01:27:23,519
- Yeah.
- I want to talk to you.
890
01:27:23,560 --> 01:27:26,154
Well, I don't want to talk to you.
891
01:27:26,200 --> 01:27:30,113
You've already lost me my job
by burning the shop down.
892
01:27:30,160 --> 01:27:31,878
I want to talk to you.
893
01:27:31,920 --> 01:27:34,957
Why should I talk to you?
894
01:27:37,480 --> 01:27:40,040
I don't like to hurt people as a rule,
895
01:27:40,080 --> 01:27:42,992
but I could make
an exception in your case, OK?
896
01:27:43,040 --> 01:27:46,999
I am running short of time
and my patience is wearing thin.
897
01:27:47,040 --> 01:27:51,716
You can talk to me here
or in the ambulance.
898
01:27:51,760 --> 01:27:53,716
Let me describe someone to you -
899
01:27:53,760 --> 01:27:57,435
he's young, flash, drives a Citroen DS
with French plates.
900
01:27:57,480 --> 01:27:59,948
- Do you know him?
- No.
901
01:28:00,000 --> 01:28:05,552
Let me run this one past you -
slim, 6-footer, blue eyes.
902
01:28:05,600 --> 01:28:08,592
- D'you know him?
- No.
903
01:28:08,640 --> 01:28:10,676
- Never seen him?
- No! I don't know.
904
01:28:10,720 --> 01:28:14,952
Look, I'm a repairer.
I just do furniture.
905
01:28:15,000 --> 01:28:17,514
Let's talk about Rupert Draper.
906
01:28:17,560 --> 01:28:20,199
He does dodgy furniture, yeah?
907
01:28:20,240 --> 01:28:23,437
Yeah.
908
01:28:23,480 --> 01:28:26,278
- Books burned in the fire?
- Yes.
909
01:28:26,320 --> 01:28:29,710
Does he keep a second set?
910
01:28:29,760 --> 01:28:32,320
- Yeah.
- Where?
911
01:28:32,360 --> 01:28:35,158
- Where?
- In his house in Bath.
912
01:28:36,480 --> 01:28:39,074
There was no-one at home.
The place was locked up.
913
01:28:39,120 --> 01:28:40,951
They've closed it for the summer.
914
01:28:41,000 --> 01:28:43,719
A bit of wasted time and trouble
on your part, Lomas?
915
01:28:43,760 --> 01:28:46,479
- You mean, I ought to have...
- No.
916
01:28:46,520 --> 01:28:49,671
I don't want you breaking and entering.
917
01:28:49,720 --> 01:28:53,235
But the dental evidence
doesn't help much.
918
01:28:53,280 --> 01:28:58,274
- Other than confirmation...
- Of what we had a good idea of, anyway.
919
01:28:58,320 --> 01:29:00,959
Something you want to say, Lomas?
920
01:29:01,000 --> 01:29:04,117
Looking around Bath,
I made some enquiries...
921
01:29:04,160 --> 01:29:05,673
Good, good.
922
01:29:05,720 --> 01:29:08,188
...among Draper's friends,
business contacts...
923
01:29:08,240 --> 01:29:09,719
And?
924
01:29:09,760 --> 01:29:13,036
They were all saying the same thing.
925
01:29:13,080 --> 01:29:15,992
About Mrs Draper and Bergerac.
926
01:29:16,040 --> 01:29:18,918
Thank you, Lomas.
927
01:29:18,960 --> 01:29:21,474
Let's hope Forensics can nail him.
928
01:29:28,400 --> 01:29:33,952
They've taken your fingerprints
from the petrol can found at Draper's.
929
01:29:34,000 --> 01:29:38,118
Captain Magnificent
has sent me round to nick you.
930
01:29:38,160 --> 01:29:40,879
OK.
931
01:29:40,920 --> 01:29:46,995
He was there in the pub. He started
the fight. He attacked us in Bath.
932
01:29:47,040 --> 01:29:50,555
- I'm sure he killed Rupert Draper.
- What else?
933
01:29:50,600 --> 01:29:54,593
Frenchman. Pascal. He drives
a Citroen DS with French plates.
934
01:29:54,640 --> 01:29:59,634
He kept Rupert Draper supplied
with bent furniture. Ask Philip Sablon.
935
01:29:59,680 --> 01:30:02,513
Right. You've got 20 minutes.
I'll phone in and say I missed you.
936
01:30:02,560 --> 01:30:04,198
- I owe you.
- Too right!
937
01:30:47,160 --> 01:30:52,359
- Hello.
- Hello.
938
01:30:52,400 --> 01:30:55,119
Made a bit of a mess of things, Jim?
939
01:30:57,120 --> 01:30:59,873
Is the quayside full of policemen?
940
01:30:59,920 --> 01:31:02,434
Certainly not.
941
01:31:02,480 --> 01:31:05,233
Did Charlie tell you I was here?
942
01:31:05,280 --> 01:31:07,794
Why did you come?
943
01:31:07,840 --> 01:31:11,879
- You will need wheels.
- You don't owe me that.
944
01:31:11,920 --> 01:31:17,153
Why is at all about ''owing''?
No-one owes you anything much.
945
01:31:17,200 --> 01:31:21,591
Dad told me what happened.
I don't believe it.
946
01:31:21,640 --> 01:31:26,953
Neither did he. If this is
how you want to play it, I'll help.
947
01:31:27,000 --> 01:31:29,514
Where's the booze?
948
01:31:29,560 --> 01:31:32,632
There isn't any.
949
01:31:32,680 --> 01:31:35,592
- Is that the only blanket?
- Yeah.
950
01:31:35,640 --> 01:31:40,395
There's a rug in the car boot.
You can have that.
951
01:31:40,440 --> 01:31:43,557
Cressida Draper...
952
01:31:43,600 --> 01:31:44,953
You follow her.
953
01:31:45,000 --> 01:31:46,479
- Me, sir?
- You, sir!
954
01:31:46,520 --> 01:31:49,478
Sooner or later Bergerac
is going to get in touch with her.
955
01:31:49,520 --> 01:31:51,511
You'll be there to catch him.
956
01:31:53,560 --> 01:31:56,632
Here, Rambo, do us a favour!
957
01:31:56,680 --> 01:32:02,073
Tomorrow morning, Ferry Terminal.
Look out for a French Citroen DS.
958
01:32:02,120 --> 01:32:04,588
Why?
959
01:32:04,640 --> 01:32:06,119
Because if you do,
960
01:32:06,160 --> 01:32:09,516
I'll give you the number of that bird
in Information who fancies you.
961
01:32:09,560 --> 01:32:11,152
Deal!
962
01:32:11,200 --> 01:32:13,714
Yes!
963
01:32:27,520 --> 01:32:30,080
Aaargh!
964
01:32:30,120 --> 01:32:33,430
Aaaarrgghh!
965
01:32:35,400 --> 01:32:37,231
- What are you up to?
- Er...
966
01:32:37,280 --> 01:32:40,397
Yes? I'm going down
the Ferry Terminal.
967
01:32:40,440 --> 01:32:42,192
- At this hour?
- Yes, sir.
968
01:32:42,240 --> 01:32:45,437
While you are still asleep?
Any particular reason?
969
01:32:45,480 --> 01:32:47,630
- DC Pettit, sir.
- I might have known.
970
01:32:47,680 --> 01:32:52,470
I look forward to the day
you have an original idea of your own!
971
01:32:52,520 --> 01:32:53,999
OK, tell me.
972
01:32:54,040 --> 01:32:57,510
Pettit thinks there's a Frenchman
connected to Draper.
973
01:32:57,560 --> 01:33:00,028
- Frenchman?
- Yeah, and a Citroen car.
974
01:33:00,080 --> 01:33:02,548
- What kind of Citroen?
- A French one.
975
01:33:02,600 --> 01:33:08,118
Then go to the Ferry Terminal, and see
how many French Citroens you can find.
976
01:33:08,160 --> 01:33:10,151
There are usually dozens. Alright!
977
01:33:12,240 --> 01:33:17,473
- I couldn't sleep last night.
- We're nearly there, darling.
978
01:33:17,520 --> 01:33:24,073
Nearly there. As soon as the police
arrest Bergerac, they'll charge him.
979
01:33:24,120 --> 01:33:28,238
- But I dreamed about the fire.
- You would!
980
01:33:28,280 --> 01:33:31,829
Courage, Rupert... Courage.
981
01:33:31,880 --> 01:33:36,874
They'll catch me. I know they will.
I can't face another night here.
982
01:33:36,920 --> 01:33:39,514
I'll come over.
983
01:34:32,480 --> 01:34:36,758
- Pettit.
- Go ahead, Pettit. She's just left.
984
01:34:36,800 --> 01:34:39,872
- Follow her.
- She's heading for the airport.
985
01:34:39,920 --> 01:34:42,275
Follow her to England.
I'll have you met there.
986
01:34:42,320 --> 01:34:43,799
Understood.
987
01:34:43,840 --> 01:34:48,516
I'd go myself, but I'm busy here
at the Ferry Terminal.
988
01:34:48,560 --> 01:34:54,908
My name is Inspector Deffand. I wonder
if we mightn't have a little chat.
989
01:35:32,240 --> 01:35:35,118
Pettit. That's her.
990
01:35:49,320 --> 01:35:52,232
Do you wish to make
a voluntary statement?
991
01:35:52,280 --> 01:35:53,793
No.
992
01:35:59,760 --> 01:36:02,320
He's just waiting to do his.
993
01:36:03,480 --> 01:36:08,600
Now, do you wish to make
a statement first?
994
01:37:05,360 --> 01:37:08,318
Just pull in over there.
995
01:38:35,680 --> 01:38:38,717
You?!
996
01:38:38,760 --> 01:38:41,115
Yes.
997
01:38:44,280 --> 01:38:46,919
The constant husband?
998
01:38:46,960 --> 01:38:51,238
As ever.
999
01:38:51,280 --> 01:38:52,838
Who was in the fire?
1000
01:38:52,880 --> 01:38:56,156
Does it matter?
1001
01:38:56,200 --> 01:38:59,351
Why did you do it?
1002
01:38:59,400 --> 01:39:02,472
I needed money.
1003
01:39:05,760 --> 01:39:08,877
Ugghh!
1004
01:39:18,480 --> 01:39:22,268
Bergerac, he's in the house.
I think I've killed him.
1005
01:39:44,720 --> 01:39:49,032
Willy, that man...that man
on the boat is Rupert Draper!
1006
01:40:02,840 --> 01:40:05,400
- What happened to you?
- Where is he?
1007
01:40:05,440 --> 01:40:08,034
Down on the boat... Cressida's here!
1008
01:40:08,080 --> 01:40:11,868
She was on the boat.
1009
01:40:11,920 --> 01:40:14,434
Stay here.
1010
01:40:34,200 --> 01:40:37,431
You're a clever lady, aren't you?
1011
01:40:37,480 --> 01:40:41,712
Did you plan all this yourself, did you?
1012
01:40:41,760 --> 01:40:47,630
- Murder him, set me up as a patsy?
- No, you just happened to be there.
1013
01:40:47,680 --> 01:40:50,114
Lucky me!
1014
01:40:50,160 --> 01:40:52,628
Forget you ever saw me.
1015
01:40:52,680 --> 01:40:55,433
That will be a little difficult.
1016
01:40:55,480 --> 01:40:57,948
I'll have to shoot you.
1017
01:40:58,000 --> 01:41:03,518
- I'd prefer to love you.
- That's the choice, is it?
1018
01:41:05,440 --> 01:41:07,715
Thanks, but no thanks.
1019
01:41:08,760 --> 01:41:11,479
Rupert!
1020
01:41:11,520 --> 01:41:16,071
We're leaving... Start the engine!
1021
01:41:17,480 --> 01:41:20,631
No!
1022
01:41:40,040 --> 01:41:42,600
Poor Rupert.
1023
01:41:42,640 --> 01:41:47,714
Commits suicide after shooting you
for making love to me.
1024
01:41:48,920 --> 01:41:51,673
Grieving widow in death triangle.
1025
01:41:51,720 --> 01:41:57,590
Still, I suppose I'll have
the insurance money.
1026
01:41:57,640 --> 01:42:02,156
There's always somebody else.
Bye, lover!
1027
01:42:02,200 --> 01:42:08,150
Stop! We are armed police!
Put the gun down, Mrs Draper!
1028
01:42:09,760 --> 01:42:12,354
Have they got the nerve to shoot?
1029
01:42:12,400 --> 01:42:15,836
I don't know... But she has.
1030
01:42:22,960 --> 01:42:25,633
You met Mrs Bergerac, have you?
1031
01:42:33,040 --> 01:42:38,558
This concludes the statement
of James Bergerac. The time is 1 0:08.
1032
01:42:38,600 --> 01:42:40,079
- OK?
- That's fine.
1033
01:42:40,120 --> 01:42:42,111
Anything more you want to add?
1034
01:42:42,160 --> 01:42:45,072
That says it all, doesn't it?
All that matters, anyway.
1035
01:42:45,120 --> 01:42:49,318
Out...! What's he doing here, Pettit?
1036
01:42:49,360 --> 01:42:54,354
- Or rather, what are YOU doing?
- Just tidying up some loose ends, sir.
1037
01:42:54,400 --> 01:42:57,119
- And have you finished?
- Yes, sir.
1038
01:43:00,960 --> 01:43:03,952
Mr Bergerac...
1039
01:43:04,000 --> 01:43:07,276
I suppose you think
I gave you a rough ride.
1040
01:43:07,320 --> 01:43:08,992
Yes, I do.
1041
01:43:09,040 --> 01:43:11,554
Well, you know the job, Bergerac.
1042
01:43:11,600 --> 01:43:14,114
- Am I complaining?
- No.
1043
01:43:14,160 --> 01:43:16,674
Well, that's it, then, isn't it?
1044
01:43:16,720 --> 01:43:19,075
There's quite a strong rumour
going around.
1045
01:43:19,120 --> 01:43:21,714
- A rumour?
- Only a rumour.
1046
01:43:21,760 --> 01:43:28,313
That you may be leaving your
present job, moving on to other things.
1047
01:43:28,360 --> 01:43:31,477
Possibly rather better things?
1048
01:43:31,520 --> 01:43:33,909
As you say, it is only a rumour.
1049
01:43:33,960 --> 01:43:37,999
And we all know what rumours
are worth, don't we?
1050
01:43:38,040 --> 01:43:42,033
I wouldn't worry about it, Inspector.
1051
01:43:45,120 --> 01:43:47,634
All right, Jim?
1052
01:43:47,680 --> 01:43:50,148
- Better than all right, Charlie.
- Good.
1053
01:43:50,200 --> 01:43:53,078
Made it all worthwhile
going back in there again.
1054
01:43:53,120 --> 01:43:54,553
What did?
1055
01:43:54,600 --> 01:43:58,115
Charlie, you know the other day
in the clubhouse...?
1056
01:43:58,160 --> 01:44:01,152
Clubhouse?
1057
01:44:01,200 --> 01:44:05,751
I know what you said to the Chief.
But what did he say to you?
1058
01:44:05,800 --> 01:44:08,314
Aye......
1059
01:44:08,360 --> 01:44:10,669
- Well, sorry, Jim.
- What?
1060
01:44:10,720 --> 01:44:12,995
That was confidential.
1061
01:44:13,040 --> 01:44:17,955
You wouldn't want me
to break confidentiality, would you?
1062
01:44:18,000 --> 01:44:19,797
Charlie!
1063
01:44:19,840 --> 01:44:21,239
Well, all right...
1064
01:44:21,280 --> 01:44:23,748
Put it this way.
1065
01:44:23,800 --> 01:44:28,749
Now might not be the best time...
1066
01:44:28,800 --> 01:44:31,633
to book yourself a holiday.
1067
01:44:32,720 --> 01:44:35,792
See you.
76436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.