All language subtitles for Bergerac s09e11 Christmas Special All for Love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,360 --> 00:01:35,828 - Where's Charlie? - Hello. He's on his boat. 2 00:01:35,880 --> 00:01:40,192 - What are you doing here? - I'm working on some papers. 3 00:01:40,240 --> 00:01:42,959 - Personal stuff. - I want to see him. 4 00:01:43,000 --> 00:01:47,915 - I think he might be some time, Jim. - Well, I'll wait. 5 00:01:56,960 --> 00:01:59,235 - Hello? - Hello, it's Ellie. Jim's here. 6 00:01:59,280 --> 00:02:00,759 Yes? 7 00:02:00,800 --> 00:02:04,190 I'd give it a second coat, if I were you, Mr Hungerford. 8 00:02:04,240 --> 00:02:05,832 Bye. 9 00:02:18,760 --> 00:02:21,354 Have you anything to declare? 10 00:02:21,400 --> 00:02:24,517 I'm in antiques. Just bits and pieces. No great works of art. 11 00:02:24,560 --> 00:02:26,152 Thank you. 12 00:02:27,880 --> 00:02:31,589 It's Carlos's day off. Shall I lock up or will you wait, Jim? 13 00:02:31,640 --> 00:02:33,119 I told you - I'll wait. 14 00:02:33,160 --> 00:02:35,435 Can I do anything, Jim? 15 00:02:35,480 --> 00:02:37,948 Nope. Thanks. 16 00:05:42,720 --> 00:05:46,713 - What are you doing? - I might ask you the same thing! 17 00:05:46,760 --> 00:05:50,753 What d'you make of that? Got a copy? ''Dear Jim...'' 18 00:05:50,800 --> 00:05:52,631 Of course not. I'm not her boyfriend. 19 00:05:52,680 --> 00:05:56,150 Nor am I. I got the sack. And I bet you knew. 20 00:05:56,200 --> 00:06:00,193 - Of course I didn't know! - I don't suppose you needed to. 21 00:06:00,240 --> 00:06:03,994 Alcoholics are not supposed to drink. You are drunk, Jim! 22 00:06:04,040 --> 00:06:06,395 Not so drunk. I can still cry ''I spy stranger''. How about you? 23 00:06:06,440 --> 00:06:08,510 You must have been paralytic when you were down there 24 00:06:08,560 --> 00:06:10,949 if you didn't notice Danielle was getting engaged! 25 00:06:11,000 --> 00:06:12,479 She's not engaged yet! 26 00:06:12,520 --> 00:06:14,636 She soon will be. She wrote to tell me! 27 00:06:14,680 --> 00:06:16,955 I am not privy to your private letters except to say 28 00:06:17,000 --> 00:06:20,959 that I've told you more than once - she needed to know you cared about her. 29 00:06:21,000 --> 00:06:25,278 I bet her father - YOUR mate Monsieur Albert - wouldn't be bothered 30 00:06:25,320 --> 00:06:30,314 if he saw a new pair of socks hanging over the end of her bed. 31 00:06:30,360 --> 00:06:32,999 Don't be silly. Your problem is... 32 00:06:33,040 --> 00:06:36,032 MY problem is, Mr Charles Hungerford, 33 00:06:36,080 --> 00:06:39,709 is did you know and did you decide not to tell me? 34 00:06:39,760 --> 00:06:42,228 Don't be stupid! Why should I do that? 35 00:06:42,280 --> 00:06:48,150 I don't suppose your wine connection with Monsieur Albert is stopping, is it? 36 00:06:48,200 --> 00:06:50,714 - Now hang on a minute...! - You knew. 37 00:06:50,760 --> 00:06:53,228 And you chose not to tell me. 38 00:06:53,280 --> 00:06:58,274 ''Sorry, Jim, but you're on your way out.'' That's all it meant to you. 39 00:06:58,320 --> 00:07:01,869 Keep everybody sweet - first rule of business. 40 00:07:01,920 --> 00:07:05,310 - It's not like that. - Of course it's like that! 41 00:07:05,360 --> 00:07:08,352 Here, drink your wine. 42 00:07:08,400 --> 00:07:12,393 Someone's got to be to blame for this. 43 00:07:13,440 --> 00:07:15,908 Someone should have told me. 44 00:07:15,960 --> 00:07:19,953 I have a lot of trouble with this, Charlie. 45 00:08:29,280 --> 00:08:31,748 Hello, it's me. 46 00:08:31,800 --> 00:08:33,791 I need your help. 47 00:09:39,840 --> 00:09:44,595 Rex! C'est moi, Rex! 48 00:10:27,000 --> 00:10:28,479 Rex... 49 00:10:29,880 --> 00:10:31,677 Rex! 50 00:10:40,200 --> 00:10:42,509 Rex. 51 00:10:43,560 --> 00:10:46,028 Rex! 52 00:11:19,440 --> 00:11:21,954 I've made up my mind. 53 00:11:22,000 --> 00:11:24,468 I'm going to forget her. 54 00:11:24,520 --> 00:11:27,876 It's over. Finished. She's gone. 55 00:11:27,920 --> 00:11:32,789 Jim, you know, I know and the whole world knows you must not drink. 56 00:11:32,840 --> 00:11:35,434 Who elected you vicar for the day? 57 00:11:35,480 --> 00:11:39,359 Are you clear about the job you're doing for me? 58 00:11:39,400 --> 00:11:41,197 Yes, I am clear. 59 00:11:41,240 --> 00:11:46,712 You got stuck with a share of that painting in payment of a debt. 60 00:11:46,760 --> 00:11:48,239 Never mind all that. 61 00:11:48,280 --> 00:11:52,068 You just have to pretend to be another thick-headed minder. 62 00:11:52,120 --> 00:11:54,793 That won't be difficult, will it? 63 00:11:54,840 --> 00:11:57,149 Whereas your real job, yourjob, mind you, 64 00:11:57,200 --> 00:12:01,159 is to find out whatever you can about them, 65 00:12:01,200 --> 00:12:03,714 and the financial condition of their business. 66 00:12:03,760 --> 00:12:07,469 One big happy family. Look at that. 67 00:12:07,520 --> 00:12:10,034 You'd better take that. 68 00:12:10,080 --> 00:12:13,231 No, bin it! 69 00:12:15,120 --> 00:12:17,680 - How much are you in for? - Nothing. 70 00:12:17,720 --> 00:12:22,191 - Really? - Apart from my share of the picture. 71 00:12:22,240 --> 00:12:26,199 - But if Rupert's business is sound... - A helluva lot? 72 00:12:26,240 --> 00:12:28,276 Yeah. 73 00:12:50,640 --> 00:12:53,154 So this is it? 74 00:12:53,200 --> 00:12:58,797 Isn't there any wrapping? It might get knocked about on the plane. 75 00:12:58,840 --> 00:13:04,153 Custom-built. The airline cleared it. He's protecting his investment. 76 00:13:04,200 --> 00:13:05,952 It's a lot of money. It needs protecting! 77 00:13:06,000 --> 00:13:08,275 That's why you are here, Jim? 78 00:13:08,320 --> 00:13:10,038 Robberies do happen. 79 00:13:10,080 --> 00:13:13,356 Accidents...happen. 80 00:13:13,400 --> 00:13:17,188 The cleaner. I'm going to sack her. 81 00:13:34,280 --> 00:13:36,794 Hello? 82 00:13:52,480 --> 00:13:56,951 - Did you ring here? - No. 83 00:13:57,000 --> 00:13:58,752 You sure you didn't ring and get cut off? 84 00:13:58,800 --> 00:14:00,995 - I'm sure. - Welcome back. 85 00:14:01,040 --> 00:14:03,952 - You're hot. - I'm nearly incandescent. 86 00:14:07,440 --> 00:14:09,829 We'd better go inside. 87 00:14:09,880 --> 00:14:12,713 I'll douse you. 88 00:14:41,360 --> 00:14:45,353 - Fire cleanses. - Yes. 89 00:14:45,400 --> 00:14:49,552 I'll get him to come to the shop at night. 90 00:14:49,600 --> 00:14:53,593 - Are you sure you can do it? - Of course I can do it. 91 00:14:53,640 --> 00:14:58,156 But in the shop. Do it in the shop. Then set fire to the place. 92 00:14:58,200 --> 00:15:02,193 - Once the shop goes up... - The evidence goes up. 93 00:15:02,240 --> 00:15:04,549 Fire will give the Widow Draper 94 00:15:04,600 --> 00:15:08,718 the opportunity to maximise on the insurance pay-offs. 95 00:15:08,760 --> 00:15:14,517 First the husband, then the Louis Quinze. It's only wood. 96 00:15:22,360 --> 00:15:24,874 We need a murderer. 97 00:15:24,920 --> 00:15:29,436 Once the police have a murderer, they'll be much happier. 98 00:15:29,480 --> 00:15:31,994 They won't look anywhere else. 99 00:15:33,080 --> 00:15:36,311 Every murder victim needs a murderer. 100 00:16:19,360 --> 00:16:21,874 Like it? 101 00:16:21,920 --> 00:16:24,559 It's lovely, Rupert. 102 00:16:34,640 --> 00:16:37,154 Family house, is it, Rupert? 103 00:16:37,200 --> 00:16:40,397 My elder brother and sister got the bulk of the inheritance. 104 00:16:40,440 --> 00:16:44,035 I got this house, but I have to work for a living. I'm not complaining. 105 00:16:44,080 --> 00:16:47,311 I thought you were a Jersey man. 106 00:16:47,360 --> 00:16:51,478 It's usual to have two parents, Jim? I'm from here, I'm from Jersey. 107 00:16:51,520 --> 00:16:54,273 Take that, will you? 108 00:17:07,760 --> 00:17:10,149 This is my wife, Cressida. She's from Heaven. 109 00:17:10,200 --> 00:17:11,633 How do you do? 110 00:17:11,680 --> 00:17:13,557 You know Charlie? 111 00:17:13,600 --> 00:17:16,114 - Of him. - Everyone knows Charlie. 112 00:17:16,160 --> 00:17:17,878 - All good, I hope. - Of course. 113 00:17:17,920 --> 00:17:23,711 - This is his associate Jim Bergerac. - Jim. 114 00:17:23,760 --> 00:17:27,958 - What's your role in this affair? - Jim is interested in art. 115 00:17:28,000 --> 00:17:30,798 - Really? - Charlie's being polite. 116 00:17:30,840 --> 00:17:34,753 I supply the muscle in case anyone tries to pinch the painting. 117 00:17:34,800 --> 00:17:37,360 Come and have a drink. 118 00:17:43,560 --> 00:17:48,998 - Do the honours, will you, darling? - Let's see. What have we got? Jim? 119 00:17:49,040 --> 00:17:50,598 - Whisky...? - No. 120 00:17:50,640 --> 00:17:52,278 Whisky, please. 121 00:17:54,080 --> 00:17:56,230 Nothing for me, thanks. 122 00:17:58,760 --> 00:18:00,830 Well, if you'll excuse me... 123 00:18:28,760 --> 00:18:30,751 - Thank you... - Ice? 124 00:18:30,800 --> 00:18:32,756 Yes, please. 125 00:18:39,920 --> 00:18:43,356 Now, listen. You're too tired to come into Bath, alright? 126 00:18:43,400 --> 00:18:44,879 I really am tired. 127 00:18:44,920 --> 00:18:47,912 Self-inflicted. Why did you ask for a drink? 128 00:18:47,960 --> 00:18:50,679 - Alcoholics don't drink. - I can cope. 129 00:18:50,720 --> 00:18:56,113 OK, you're the detective. Detect! Just get me the inside track. 130 00:18:56,160 --> 00:19:00,438 Is this man an investment proposition or an upper-class plonker? 131 00:19:00,480 --> 00:19:03,517 - Well, I could do that better in Bath. - Well, pump her! 132 00:19:03,560 --> 00:19:06,028 Anyway, it doesn't look as if she'd mind very much. 133 00:19:06,080 --> 00:19:09,959 Cressida! 134 00:19:10,000 --> 00:19:12,468 Lovely hands. 135 00:19:12,520 --> 00:19:17,514 How sweet! Rupert's a legs and bottoms man, aren't you, darling? 136 00:19:17,560 --> 00:19:20,233 Well, it's a natural conjunction. 137 00:19:20,280 --> 00:19:24,558 - Hadn't we better deliver that painting? - There's plenty of time. 138 00:19:24,600 --> 00:19:27,956 - I've got other things to do in Bath. - What kind of man are you, Jim? 139 00:19:28,000 --> 00:19:32,357 He's tired. He was up half the night working. 140 00:19:32,400 --> 00:19:37,315 Look, Rupert, why don't you and me do this last leg on our own, 141 00:19:37,360 --> 00:19:38,952 and let poor old Jim have a rest. 142 00:19:39,000 --> 00:19:40,479 Yes. 143 00:19:40,520 --> 00:19:42,988 Have a rest, why don't you, Jim? 144 00:19:51,160 --> 00:19:54,869 - Would you like to see the garden? - Yes. 145 00:19:57,960 --> 00:20:01,270 What happened to your obsession with the brawn? 146 00:20:01,320 --> 00:20:02,958 I think we're safe. 147 00:20:03,000 --> 00:20:07,312 Hello, Bath 445621 ? 148 00:20:07,360 --> 00:20:09,874 Where's our money, Draper? 149 00:20:09,920 --> 00:20:12,912 I think you have the wrong number. 150 00:20:12,960 --> 00:20:17,795 ยฃ80,000 by Thursday or you will meet with an accident. 151 00:20:17,840 --> 00:20:21,037 By the way, how's your dog? 152 00:20:21,080 --> 00:20:23,719 No, this is 44 5621 . 153 00:20:25,520 --> 00:20:28,637 Do you like dogs? 154 00:20:28,680 --> 00:20:32,673 I think it's important for men to like animals. 155 00:20:32,720 --> 00:20:37,714 One can always trust a man who smells a bit of a dog, don't you think? 156 00:20:37,760 --> 00:20:40,228 What else should men smell of? 157 00:20:40,280 --> 00:20:43,511 Gunpowder. Sandalwood. Tannin. 158 00:20:43,560 --> 00:20:46,028 What do YOU like? 159 00:20:47,480 --> 00:20:50,199 - Roses? - Come on! 160 00:20:52,120 --> 00:20:54,634 - Cricket bat oil. - Cricket bat oil? 161 00:20:54,680 --> 00:20:56,159 Well, you asked, didn't you? 162 00:20:56,200 --> 00:20:58,839 What do you like most? 163 00:20:58,880 --> 00:21:01,348 I don't know. 164 00:21:01,400 --> 00:21:06,349 When I was a kid I loved the smell of a tannery... Leather. 165 00:21:11,000 --> 00:21:13,798 Are you coming, Charlie? 166 00:21:27,800 --> 00:21:32,271 It seems a lot of effort to go to NOT to sell a painting. 167 00:21:32,320 --> 00:21:37,314 - The plan is to get the picture seen. - What? Seen ''Not For Sale''? 168 00:21:37,360 --> 00:21:42,036 Not being for sale merely raises the interest in it. Trust me. 169 00:21:42,080 --> 00:21:44,878 Sure you can manage that on your own? 170 00:21:47,560 --> 00:21:50,154 Rupert! 171 00:21:50,200 --> 00:21:53,795 Jane, this is Charlie Hungerford. Jane runs this place. 172 00:21:53,840 --> 00:21:55,193 How d'you do? 173 00:21:55,240 --> 00:21:59,870 Hello... Mark, Alison, could you give me a hand, please? 174 00:22:01,840 --> 00:22:05,071 You do keep the strangest company, Rupert. 175 00:22:05,120 --> 00:22:06,758 What do you mean? 176 00:22:06,800 --> 00:22:09,758 I've often wondered about your rogue taste. 177 00:22:09,800 --> 00:22:13,315 Someone very tacky was looking for you yesterday. 178 00:22:13,360 --> 00:22:14,873 Everyone's tacky. 179 00:22:14,920 --> 00:22:17,832 This one had raised it to a fine art. I told him to call you. 180 00:22:17,880 --> 00:22:19,393 What was his name? 181 00:22:19,440 --> 00:22:22,352 Mr Mediterranean Bum Starer, I imagine. 182 00:22:22,400 --> 00:22:26,871 Kept rambling on about how you shared a love of dogs. 183 00:22:33,760 --> 00:22:36,035 This is Bath 445621 . 184 00:22:36,080 --> 00:22:37,559 Please leave a message after the tone. 185 00:22:37,600 --> 00:22:40,353 Hello? 186 00:22:46,760 --> 00:22:48,193 Hello? 187 00:22:48,240 --> 00:22:52,233 - I take it you're still there. - You're taking a bit of a chance. 188 00:22:52,280 --> 00:22:55,078 Who were the clowns with Rupert? 189 00:22:59,800 --> 00:23:02,268 Better? 190 00:23:02,320 --> 00:23:04,788 Perfect. 191 00:23:06,960 --> 00:23:10,077 - Champagne? - Yeah. 192 00:23:31,680 --> 00:23:35,673 George III. Chippendale. Like it? 193 00:23:35,720 --> 00:23:38,553 It's great! But it's not great as a mirror, is it? 194 00:23:38,600 --> 00:23:42,593 The silvery grey look comes with age. 195 00:23:42,640 --> 00:23:47,316 If it's a good reflection you want, you buy something later. 196 00:23:47,360 --> 00:23:50,591 - And cheaper. - Is this Chippendale too? 197 00:23:50,640 --> 00:23:55,236 - Sheraton. Demi-lune. - A half-moon. 198 00:23:55,280 --> 00:23:59,751 Made just before the French Revolution. The legs, shape, style fix the date. 199 00:23:59,800 --> 00:24:02,394 Have you been long in this business? 200 00:24:02,440 --> 00:24:08,117 Don't be so utterly boring. That's completely the wrong question. 201 00:24:08,160 --> 00:24:11,436 OK, how long have you been married? 202 00:24:11,480 --> 00:24:14,358 All my life. So it feels. 203 00:24:15,400 --> 00:24:17,960 A year. OK? 204 00:24:18,000 --> 00:24:19,831 Are you married? 205 00:24:19,880 --> 00:24:23,998 I was. That's how I acquired Charlie Hungerford. 206 00:24:24,040 --> 00:24:28,830 - He's my ex-father-in-law. - Part of the divorce settlement? 207 00:24:29,880 --> 00:24:32,474 Have you got anybody now? 208 00:24:32,520 --> 00:24:36,559 I had. But she...buzzed off with someone else. 209 00:24:36,600 --> 00:24:38,830 Rubbish. Nobody would simply ''buzz off'' from you. 210 00:24:38,880 --> 00:24:40,438 It's true. 211 00:24:40,480 --> 00:24:44,155 So where is she? What's the story? 212 00:24:44,200 --> 00:24:49,354 She's in France and I'm here, and she reckons it's all my fault. 213 00:24:49,400 --> 00:24:53,951 If I had hold of you, I wouldn't let you go. 214 00:24:58,640 --> 00:25:02,633 We've got some Samuel Palmers somewhere. 215 00:25:02,680 --> 00:25:07,674 Somebody cut them out of an etching book. Now THERE'S a crime. 216 00:25:34,800 --> 00:25:36,631 Barry, where have you been? 217 00:25:36,680 --> 00:25:39,797 France. My business takes me away sometimes. 218 00:25:39,840 --> 00:25:43,753 Perhaps one day I'll make a big deal and go out forever. 219 00:25:43,800 --> 00:25:47,349 Don't do that. Cressida, for one, would miss you. 220 00:25:47,400 --> 00:25:48,958 What have you got me? 221 00:25:49,000 --> 00:25:52,390 Here, nothing. I've got some nice mirrors in Jersey. 222 00:25:52,440 --> 00:25:54,192 Bring them to the shop. 223 00:25:54,240 --> 00:25:57,437 We'll be in St Helier in a couple of days. 224 00:25:57,480 --> 00:25:59,516 - I'll do that. - Yes, do that. 225 00:25:59,560 --> 00:26:02,996 Jim, move yourself! I want you sober. Have a mint. 226 00:26:03,040 --> 00:26:04,553 I hate mints. 227 00:26:04,600 --> 00:26:06,113 What did you get? 228 00:26:06,160 --> 00:26:09,072 Rupert Draper has been in antiques for 1 0 years. 229 00:26:09,120 --> 00:26:10,519 I knew that! 230 00:26:10,560 --> 00:26:13,632 - He's good at it. So his wife says. - His wife says! 231 00:26:13,680 --> 00:26:16,399 - Why are you so edgy? - Me? I'm not edgy! 232 00:26:16,440 --> 00:26:18,795 You keep jumping down my throat. I call that edgy. 233 00:26:18,840 --> 00:26:20,319 No. 234 00:26:20,360 --> 00:26:25,957 OK. Even casually she made me feel they had money. 235 00:26:26,000 --> 00:26:28,070 I don't need a private investigator to tell me that! 236 00:26:28,120 --> 00:26:32,591 How come you didn't get anything out of the woman directly? 237 00:26:32,640 --> 00:26:35,154 Come on, then. Walk. 238 00:26:35,200 --> 00:26:36,838 When did they marry? 239 00:26:36,880 --> 00:26:40,190 - A year ago. - She's gone off him quick enough! 240 00:26:40,240 --> 00:26:42,834 - Take the lot! - I told you. I don't like them. 241 00:26:42,880 --> 00:26:44,233 Eat them! 242 00:26:44,280 --> 00:26:46,669 - Why? - You smell like a distillery. 243 00:26:46,720 --> 00:26:49,234 I've only had a couple of glasses. 244 00:26:55,040 --> 00:26:57,508 Thank you. 245 00:26:59,560 --> 00:27:02,074 Thank you. 246 00:27:23,640 --> 00:27:26,632 Jane, this is Jim Bergerac. 247 00:27:26,680 --> 00:27:30,229 Hello, would you like me to show you round, Mr Bergerac? 248 00:27:30,280 --> 00:27:31,679 Yeah. 249 00:27:31,720 --> 00:27:35,395 This is a very fine example of Philipson's work. 250 00:27:35,440 --> 00:27:39,399 And if you'd like to come through here... 251 00:27:41,600 --> 00:27:44,433 These are the Fielding brothers. Very rare. 252 00:27:44,480 --> 00:27:47,074 - Which is which? - You know them? 253 00:27:47,120 --> 00:27:50,556 No. But if they're brothers, they must have done one each. 254 00:27:50,600 --> 00:27:54,559 And here's your famous Bonnington. 255 00:27:58,800 --> 00:28:02,475 - Are you all right? - Yeah. It's just my ex-wife. 256 00:28:04,280 --> 00:28:06,748 Petra! 257 00:28:06,800 --> 00:28:11,555 Petra Crowe-Smith, this is Jim Bergerac. He's from Jersey. 258 00:28:11,600 --> 00:28:13,318 - How do you do? - How do you do? 259 00:28:19,360 --> 00:28:21,112 - Who's she? - Don't ask! 260 00:28:21,160 --> 00:28:22,639 Who? 261 00:28:22,680 --> 00:28:25,274 I think she's got her eye on him. 262 00:28:25,320 --> 00:28:28,073 - And Jim? - Still boozing. 263 00:28:28,120 --> 00:28:29,838 - Collector? - No. You? 264 00:28:29,880 --> 00:28:31,108 Dealer. 265 00:28:31,160 --> 00:28:35,870 Restoration and reclamation mostly. So, if you're not a collector...? 266 00:28:35,920 --> 00:28:37,353 Well, it takes all sorts, doesn't it? 267 00:28:37,400 --> 00:28:38,879 Charlie? 268 00:28:38,920 --> 00:28:42,595 Cressida! Cressida Draper, this is my daughter, Deborah. 269 00:28:42,640 --> 00:28:46,952 - Debbie to everyone who knows me. - You were married to Jim. 270 00:28:47,000 --> 00:28:51,198 - Yes. - He told me. 271 00:28:51,240 --> 00:28:55,597 - Who were you married to? - No-one. 272 00:28:55,640 --> 00:29:00,236 I'm thinking of going into business with Cressida's husband. 273 00:29:00,280 --> 00:29:02,111 - Please, excuse me. - Yes. 274 00:29:02,160 --> 00:29:04,355 What was all that in aid of? 275 00:29:04,400 --> 00:29:09,155 Just testing the water. Didn't you see her look at him? 276 00:29:12,720 --> 00:29:15,712 - Where's your shop? - The London Road. 277 00:29:15,760 --> 00:29:18,228 Thank you. 278 00:29:25,880 --> 00:29:28,633 We've had a bite on the painting. 279 00:29:28,680 --> 00:29:31,353 I hope you said it wasn't for sale. 280 00:29:31,400 --> 00:29:35,075 I said they'd find you at your club in London tomorrow. 281 00:29:35,120 --> 00:29:36,599 Spot on. 282 00:29:36,640 --> 00:29:40,519 - You could take Charlie. - Somewhere nice? 283 00:29:40,560 --> 00:29:42,630 Yes. Somewhere nice. My club in London. 284 00:29:42,680 --> 00:29:45,831 - To meet a possible buyer. - Is it them? 285 00:29:45,880 --> 00:29:49,589 - Shh. - Sorry. 286 00:29:51,600 --> 00:29:56,230 - Hello. - Jim! It's so nice to see you. 287 00:29:56,280 --> 00:30:01,229 - So you two found one another, then? - This is a coincidence? 288 00:30:01,280 --> 00:30:02,998 Dad has tickets for the Festival for me. 289 00:30:04,560 --> 00:30:06,039 Of course he has! 290 00:30:06,080 --> 00:30:08,150 When did you plan this? 291 00:30:08,200 --> 00:30:12,352 I bet he told you Danielle had left me too? 292 00:30:12,400 --> 00:30:17,076 - He might have done. - She got fed up waiting for me. 293 00:30:17,120 --> 00:30:21,033 So she dumped me and wrote me a ''Dear John...'' or ''Dear Jim...'' 294 00:30:21,080 --> 00:30:24,356 Charlie never said. Did you, Dad? 295 00:30:24,400 --> 00:30:26,789 I bet he told you I hit the bottle too. 296 00:30:26,840 --> 00:30:30,753 I just thought you could take Debbie to one or two of the festival concerts. 297 00:30:30,800 --> 00:30:33,792 - We can have dinner after. - No, thanks. 298 00:30:33,840 --> 00:30:35,876 We're not busy in Jersey. Take a couple of days off. 299 00:30:35,920 --> 00:30:39,117 Take Debbie to the Mozart tomorrow. 300 00:30:39,160 --> 00:30:40,957 - What Mozart? - The Pariser. 301 00:30:41,000 --> 00:30:46,199 - It's lovely. You'll enjoy that. - Since when were you a Mozart expert? 302 00:30:46,240 --> 00:30:50,313 It said on the ticket. Anyway, I've got business in London with Rupert. 303 00:30:50,360 --> 00:30:51,793 Sudden, was it? 304 00:30:51,840 --> 00:30:53,319 What? 305 00:30:53,360 --> 00:30:57,433 Why must you interfere? Do you take me for a complete idiot? 306 00:30:57,480 --> 00:30:59,914 Can we discuss this later? 307 00:30:59,960 --> 00:31:03,350 He only asked you here to keep me off the whisky bottle. That's very kind. 308 00:31:03,400 --> 00:31:05,550 I'm here for the Festival. 309 00:31:05,600 --> 00:31:07,318 Why don't you just keep your nose out of it? 310 00:31:07,360 --> 00:31:13,799 I might have agreed to do your dirty work, but you do not own me! Clear? 311 00:31:19,440 --> 00:31:20,919 Jim! 312 00:31:34,040 --> 00:31:38,636 The performance of Macbeth will continue in three minutes. 313 00:31:49,360 --> 00:31:53,353 A large whisky...on the rocks, please. 314 00:32:11,560 --> 00:32:13,869 Please take your seats. 315 00:32:13,920 --> 00:32:18,152 The performance of Macbeth will continue in one minute. 316 00:32:22,760 --> 00:32:26,150 - Jim? - Hello. 317 00:32:26,200 --> 00:32:29,636 Kir Royal. 318 00:32:30,720 --> 00:32:33,234 Another one of these. 319 00:32:37,520 --> 00:32:40,034 I shouldn't do this. 320 00:32:40,080 --> 00:32:43,834 - Drink? - I shouldn't do it at all. 321 00:32:43,880 --> 00:32:46,269 The things we shouldn't do. 322 00:32:49,880 --> 00:32:52,394 - That was your ex-wife. - It was. 323 00:32:53,440 --> 00:32:57,831 I seem to have a lot of trouble with women, once I get involved. 324 00:32:57,880 --> 00:33:01,873 I seem to have a lot of trouble with women. 325 00:33:03,800 --> 00:33:06,314 Once I get involved. 326 00:33:06,360 --> 00:33:09,352 Why do you think that is? 327 00:33:09,400 --> 00:33:11,914 I wish I knew. I wish... 328 00:33:13,000 --> 00:33:16,436 Maybe...I'm just useless at it. 329 00:33:18,320 --> 00:33:20,834 I don't think so. 330 00:33:22,440 --> 00:33:25,159 I think you're just unlucky. 331 00:33:25,200 --> 00:33:27,839 - Some people are. - What? 332 00:33:27,880 --> 00:33:30,110 Unlucky in love. 333 00:33:31,960 --> 00:33:34,474 Can that change? 334 00:33:34,520 --> 00:33:39,469 Of course... Everything changes. 335 00:33:41,040 --> 00:33:43,429 Come on, Charlie. We've got an appointment at 1 2:00. 336 00:33:43,480 --> 00:33:46,995 Rupert, it's a long way to go just on the off chance. 337 00:33:47,040 --> 00:33:48,871 It's worth the risk. Trust me. 338 00:33:55,120 --> 00:33:57,429 Breakfast! 339 00:33:57,480 --> 00:34:02,270 - Did they say when they'd be back? - No. 340 00:34:03,600 --> 00:34:08,116 So...they could be quite a while? 341 00:34:08,160 --> 00:34:12,358 Don't worry. I'll keep you occupied. 342 00:34:41,720 --> 00:34:44,598 My husband's boots fit you really well. 343 00:34:44,640 --> 00:34:46,232 Thank you very much. 344 00:34:48,120 --> 00:34:50,953 I wonder if a river counts as a highway. 345 00:34:51,000 --> 00:34:52,592 Why? 346 00:34:52,640 --> 00:34:56,474 It's illegal to discharge a firearm next to a highway. 347 00:34:56,520 --> 00:34:59,637 - Policeman! - ''Ex'', actually, thank you. 348 00:34:59,680 --> 00:35:03,912 Don't be so pedantic, Mr Policeman. Who's to care, anyway? 349 00:35:03,960 --> 00:35:07,077 - The owner of that boat maybe. - It's our boat. 350 00:35:07,120 --> 00:35:09,588 I don't mind. 351 00:35:09,640 --> 00:35:11,870 It's not your river, though, is it? 352 00:35:11,920 --> 00:35:16,038 - Come on, break your gun. - How? Come on, you know how! 353 00:35:16,080 --> 00:35:18,548 Show me. 354 00:35:31,160 --> 00:35:33,674 Are you going to give it to me? 355 00:35:52,240 --> 00:35:54,913 - Well... - Well. 356 00:35:57,440 --> 00:35:59,954 Do you want to see my boat? 357 00:36:00,000 --> 00:36:02,468 It's quite well-appointed. 358 00:36:02,520 --> 00:36:05,717 We could. What about the shooting? 359 00:36:10,120 --> 00:36:12,588 I'm all out of cartridges. 360 00:36:13,920 --> 00:36:16,115 What about Rupert? 361 00:36:16,160 --> 00:36:18,674 He's out of cartridges too. 362 00:36:18,720 --> 00:36:23,714 We've got an arrangement. He doesn't bother me, I don't bother him. 363 00:36:23,760 --> 00:36:29,710 - What does bother you? - Can we not talk about me all the time? 364 00:36:31,120 --> 00:36:33,634 Are you coming? 365 00:36:43,160 --> 00:36:45,674 Let's warm things up a bit. 366 00:36:45,720 --> 00:36:48,234 - Hey, don't do that! - Why? 367 00:36:48,280 --> 00:36:52,239 Bilge-pumps. You can never tell if the gas bottle's leaked. 368 00:36:52,280 --> 00:36:57,274 Some gas could stay in the bilge for months. Give us the keys. 369 00:36:57,320 --> 00:36:59,834 I do so love a practical man. 370 00:37:44,520 --> 00:37:46,988 What do you want to do? 371 00:37:48,360 --> 00:37:53,753 I want to go back to Jersey and have a great summer. 372 00:37:53,800 --> 00:37:56,633 Why don't you come back with me? 373 00:37:57,640 --> 00:38:02,509 - Why? - So we can...go on. 374 00:38:10,360 --> 00:38:14,353 Let's stay while Rupert and Charlie are in London. 375 00:38:16,040 --> 00:38:19,077 Drink up! Chin-chin! 376 00:38:27,880 --> 00:38:30,394 Do you want to go to Bath for lunch? 377 00:38:30,440 --> 00:38:32,954 It's nice here. 378 00:38:33,000 --> 00:38:35,514 It's a bit of a squeeze. 379 00:38:35,560 --> 00:38:38,757 We can manage. 380 00:38:38,800 --> 00:38:42,270 Jim! Glad you could make it. 381 00:38:42,320 --> 00:38:44,072 - Hello again. - This is Ronnie. 382 00:38:44,120 --> 00:38:45,599 How do you do? 383 00:38:49,680 --> 00:38:52,240 Jim's interested in English furniture. 384 00:38:52,280 --> 00:38:55,397 - Aren't we all? Anything in particular? - Yeah. 385 00:39:09,960 --> 00:39:13,032 How much do you think that's worth, then? 386 00:39:13,080 --> 00:39:16,516 - Six grand. - Got any more where that came from? 387 00:39:16,560 --> 00:39:18,710 Of course I haven't! 388 00:39:18,760 --> 00:39:20,239 What about French? 389 00:39:20,280 --> 00:39:23,033 For good French cabinets, you don't need to come to Bath. 390 00:39:23,080 --> 00:39:24,559 Where, then? 391 00:39:24,600 --> 00:39:27,990 You're from Jersey. You must know Rupert Draper. His shop's full of them. 392 00:39:28,040 --> 00:39:31,396 They might not all know where their parents came from, 393 00:39:31,440 --> 00:39:34,273 but he's got a ready supply - dressers, commodes, the occasional buffet. 394 00:39:37,000 --> 00:39:40,993 - Who's with Ronnie the Runner? - Bergerac. 395 00:39:41,040 --> 00:39:45,909 - Yes? Is he in the business? - He's from Jersey. He's a dabbler. 396 00:39:45,960 --> 00:39:50,238 If you, er, sell him anything, remember who put him on to you, won't you? 397 00:39:50,280 --> 00:39:51,759 No. 398 00:39:56,080 --> 00:39:58,275 Ooh! 399 00:39:59,320 --> 00:40:03,199 - Kendrick? - Yes. 400 00:40:10,120 --> 00:40:11,712 No. 401 00:40:13,040 --> 00:40:16,316 It's always ''no'' with you. 402 00:40:17,560 --> 00:40:21,075 This Rupert Draper, is he straight? 403 00:40:21,120 --> 00:40:25,159 ''Ish''. You ask a lot of questions for an antiques dealer. 404 00:40:25,200 --> 00:40:29,113 - Are you from the Customs and Excise? - No. Why? 405 00:40:29,160 --> 00:40:34,678 I dunno... Well, if you don't want it, you don't want it, mate. 406 00:40:37,880 --> 00:40:40,394 Nice meeting you, mate. 407 00:40:45,720 --> 00:40:50,430 What do you mean, ''They might not know who their parents are''? 408 00:40:50,480 --> 00:40:53,950 Are these bits of furniture in Draper's shop ''lost''? 409 00:40:54,000 --> 00:40:55,479 Copper? 410 00:40:57,280 --> 00:40:59,748 I can't help you. 411 00:41:00,800 --> 00:41:04,236 Theoretically. Theoretically speaking. 412 00:41:05,280 --> 00:41:10,957 OK. In theory. 413 00:41:11,000 --> 00:41:12,911 If furniture leaves France under 1 00 years old, 414 00:41:12,960 --> 00:41:15,269 you don't need a licence to export it. 415 00:41:15,320 --> 00:41:19,279 After six months in Jersey, it can go to England as Jersey furniture. 416 00:41:19,320 --> 00:41:22,471 No-one would notice the difference, anyway. 417 00:41:22,520 --> 00:41:24,033 Who would that help? 418 00:41:24,080 --> 00:41:26,150 Anyone wanting to avoid VAT. 419 00:41:26,200 --> 00:41:28,668 - Anyone else? - Thieves, of course. 420 00:41:28,720 --> 00:41:32,679 If you nick something in France, you can export it to England via Jersey. 421 00:41:32,720 --> 00:41:36,633 It could be as bent as a 9-bob note, Bergerac, but only in France. 422 00:41:38,120 --> 00:41:39,872 Rupert Draper... 423 00:41:39,920 --> 00:41:44,072 All out of that little island. Their houses must be bare in Jersey. 424 00:41:44,120 --> 00:41:45,792 Has he got a cash-flow problem? 425 00:41:45,840 --> 00:41:50,868 He might need to realise some assets. People do. 426 00:42:17,440 --> 00:42:21,991 - May I join you? - If you want. 427 00:42:31,680 --> 00:42:37,437 - Jim has talked a bit about you. - Really? 428 00:42:37,480 --> 00:42:42,600 - Nothing disloyal. - Good. That's Jim. 429 00:42:43,640 --> 00:42:46,438 You don't like me very much, do you? 430 00:42:46,480 --> 00:42:49,631 I don't know why you should say that. I hardly know you. 431 00:42:49,680 --> 00:42:54,196 - It's written all over you. - And you hardly know me. 432 00:42:54,240 --> 00:42:56,754 Tell me about Jim. 433 00:42:56,800 --> 00:42:58,711 I beg your pardon? 434 00:42:58,760 --> 00:43:03,356 You were married to him. Why does he drink so much? 435 00:43:03,400 --> 00:43:06,517 He shouldn't. He's an alcoholic. 436 00:43:08,520 --> 00:43:13,958 - Why don't you leave him alone? - I hardly know him. 437 00:43:14,000 --> 00:43:15,831 You shot after him quickly enough last night. 438 00:43:15,880 --> 00:43:17,313 I felt somebody had to. 439 00:43:17,360 --> 00:43:23,037 So, bully for you, well done! Is that what you want? 440 00:43:23,080 --> 00:43:26,629 You may have hold of the wrong end of the stick. 441 00:43:26,680 --> 00:43:28,352 What end is that, then? 442 00:43:28,400 --> 00:43:32,473 - You're jealous. - I'm certainly not. 443 00:43:32,520 --> 00:43:35,876 Then why are you being so aggressive? 444 00:43:35,920 --> 00:43:40,596 You think I'm pursuing him. I'm not. I'm only trying to help. 445 00:43:43,840 --> 00:43:48,038 I'm not being aggressive. I just don't want to talk about him to you. 446 00:43:49,640 --> 00:43:51,278 What do you want from him? 447 00:43:52,840 --> 00:43:57,834 If you mess him up, sweetheart, look out for me! 448 00:43:57,880 --> 00:44:03,876 It's not just a bit on the side. It's his life. Leave him alone! 449 00:44:03,920 --> 00:44:06,354 Thank you. 450 00:44:15,360 --> 00:44:16,793 Goodbye. 451 00:44:36,200 --> 00:44:41,957 Aarrgh...! Aaarrgh...! Aaaarrgh! 452 00:44:42,000 --> 00:44:47,518 Barry, get it off me! Please, Barry, please! I think my leg's broken! 453 00:44:47,560 --> 00:44:50,711 What did Bergerac want to know? 454 00:44:50,760 --> 00:44:55,390 - Bergerac who? I don't know him. - What did he want? 455 00:44:55,440 --> 00:44:58,876 Nothing! Get the van off me! 456 00:45:08,800 --> 00:45:11,360 What did he want to know? 457 00:45:21,920 --> 00:45:23,433 Kiss me. 458 00:45:23,480 --> 00:45:26,950 - Why? - Why do you think?! 459 00:45:40,560 --> 00:45:43,074 Better? 460 00:45:44,600 --> 00:45:50,118 Please leave a message after the tone. 461 00:45:50,160 --> 00:45:55,154 Hello, Mrs Draper... it's your dry-cleaner. 462 00:45:55,200 --> 00:45:59,193 It's about that nasty little stain you've got. 463 00:45:59,240 --> 00:46:03,233 I think we should speak about it urgently. 464 00:46:04,280 --> 00:46:06,794 Before it gets any worse. 465 00:46:06,840 --> 00:46:09,308 Ronnie! Ronnie, where are you? 466 00:46:09,360 --> 00:46:11,828 Come on, darling! 467 00:46:11,880 --> 00:46:14,348 I'm nicking something! 468 00:46:14,400 --> 00:46:16,789 Ronnie! 469 00:46:16,840 --> 00:46:21,356 Ronnie...! What have you been doing? 470 00:46:21,400 --> 00:46:22,913 Yeah, but when? 471 00:46:22,960 --> 00:46:26,032 - I don't know. - It's a bit peculiar, isn't it? 472 00:46:26,080 --> 00:46:30,039 Japanese. Don't know when he'll get here. 473 00:46:30,080 --> 00:46:33,550 - The food is excellent, isn't it? - Yes, Rupert, it is! 474 00:46:33,600 --> 00:46:35,079 So, enjoy it. 475 00:46:35,120 --> 00:46:37,475 You said we had an appointment. 476 00:46:37,520 --> 00:46:43,038 We do indeed. Be patient. This man owns half the hotels in Asia. 477 00:46:43,080 --> 00:46:46,595 But not a wristwatch, apparently! 478 00:46:46,640 --> 00:46:49,598 I'm very happy to see him alone. I thought you wanted to be here. 479 00:46:49,640 --> 00:46:54,668 How much time will we waste? Does he want to buy the painting or not? 480 00:46:54,720 --> 00:46:57,712 Sh! We're not here to sell the painting. 481 00:46:57,760 --> 00:46:59,512 Why are we here, then? 482 00:46:59,560 --> 00:47:02,836 To let him tell us he wants to buy it. 483 00:47:14,760 --> 00:47:17,513 - Are you all right? - Perfect. 484 00:47:44,960 --> 00:47:47,349 What's he up to? 485 00:48:21,000 --> 00:48:23,434 - Let me drive. - No. 486 00:48:23,480 --> 00:48:26,119 Come on, I'll tell him his fortune. 487 00:48:26,160 --> 00:48:31,075 No, it's just... some fool being aggressive. 488 00:48:39,280 --> 00:48:42,989 - Yes? - Is he giving you a good time? 489 00:48:43,040 --> 00:48:45,634 Your new boyfriend is spying on you. 490 00:48:45,680 --> 00:48:51,073 He wants to know about your business and why your husband is such a big success. 491 00:48:51,120 --> 00:48:55,113 Of all the times, Cressida, to drag a spy into your bed, now! 492 00:48:59,640 --> 00:49:01,676 I want you to go back to Jersey. 493 00:49:01,720 --> 00:49:04,188 - What? - Today. 494 00:49:20,680 --> 00:49:22,875 Your coffee, sir. 495 00:49:22,920 --> 00:49:24,399 Thank you. 496 00:49:24,440 --> 00:49:26,510 Can I take your order for breakfast, sir? 497 00:49:26,560 --> 00:49:28,039 Where's Mr Draper? 498 00:49:28,080 --> 00:49:29,991 He's retired for the night, I believe, sir. 499 00:49:30,040 --> 00:49:32,554 Well, he might have told me! 500 00:49:32,600 --> 00:49:35,114 What a waste of time! 501 00:49:35,160 --> 00:49:39,676 No...Oriental messages, then? 502 00:49:39,720 --> 00:49:42,917 I'm sorry, sir. Like what, sir? 503 00:49:42,960 --> 00:49:45,918 I'll have orange juice, tea and muesli! 504 00:49:45,960 --> 00:49:47,757 Thank you, sir. Very good, sir. 505 00:50:36,000 --> 00:50:38,468 What are you doing here? 506 00:50:38,520 --> 00:50:40,988 I might ask the same. 507 00:50:41,040 --> 00:50:45,352 - How long have you been here, spying? - I saw your friend leave. 508 00:50:45,400 --> 00:50:47,675 We're nearly there. I've got everything fixed. 509 00:50:47,720 --> 00:50:49,199 And what do I find you doing? 510 00:50:49,240 --> 00:50:52,152 Slutting around with some private detective who's investigating you. 511 00:50:52,200 --> 00:50:54,634 Where did you get that from? 512 00:50:54,680 --> 00:50:59,993 Ronnie the Runner. Bergerac asked him how Rupert's business worked. 513 00:51:00,040 --> 00:51:04,033 Bergerac gave him 40 quid. You still haven't explained what you're up to. 514 00:51:04,080 --> 00:51:09,757 Looking after Bergerac. Making sure he finds out exactly what I want him to. 515 00:51:09,800 --> 00:51:12,439 That's a sweet way of putting it! 516 00:51:12,480 --> 00:51:16,439 - Every murder needs a victim. - We have a victim. 517 00:51:16,480 --> 00:51:21,156 - And a murderer. - Bergerac. 518 00:51:21,200 --> 00:51:22,679 I've towed him all over Bath, 519 00:51:22,720 --> 00:51:25,188 made sure I've been seen in his arms by all and sundry, 520 00:51:25,240 --> 00:51:28,118 making him a credible murderer. 521 00:51:28,160 --> 00:51:30,628 So relax. 522 00:53:09,320 --> 00:53:10,514 Morning! 523 00:53:10,560 --> 00:53:12,994 Come on, hurry up! I shall miss my plane. 524 00:54:15,480 --> 00:54:17,994 This gentleman, you've both had dealings with him in the past. 525 00:54:18,040 --> 00:54:20,270 Jim Bergerac. 526 00:54:20,320 --> 00:54:25,314 In the not too distant past, when he was in a slightly different profession. 527 00:54:25,360 --> 00:54:27,316 That means we have a mutual interest. 528 00:54:27,360 --> 00:54:31,353 - So you'll be doing it for fun? - No. 529 00:54:31,400 --> 00:54:33,960 You don't want nothing from me? 530 00:54:37,760 --> 00:54:39,239 - Morning. - Nice trip? 531 00:54:39,280 --> 00:54:42,636 Complete waste of time, waiting for some Nipponese billionaire 532 00:54:42,680 --> 00:54:44,159 who never showed up! 533 00:54:44,200 --> 00:54:47,397 - Jim phoned. He wants to talk to you. - I'm going out. 534 00:54:47,440 --> 00:54:48,919 - Now? - Yes. 535 00:54:48,960 --> 00:54:51,872 - Where? What if anyone asks? - Who? 536 00:54:51,920 --> 00:54:53,876 I don't know. Mr Draper? 537 00:54:53,920 --> 00:54:57,595 Rupert Draper is still in London waiting for some inscrutable, invisible Japanese 538 00:54:57,640 --> 00:55:00,552 to hand over money for this wretched painting that isn't for sale. 539 00:55:00,600 --> 00:55:03,068 - Is that clear? - Absolutely. 540 00:55:03,120 --> 00:55:04,712 If anyone rings...? 541 00:55:04,760 --> 00:55:07,672 Take a message. Say I've gone for a walk. 542 00:55:07,720 --> 00:55:10,871 - What if Jim comes in? - Tell him I'm not back yet! 543 00:55:54,720 --> 00:55:57,359 Charlie! 544 00:56:05,440 --> 00:56:09,911 - I found this antiques dealer in Bath. - I don't want to hear this. 545 00:56:09,960 --> 00:56:11,837 - Come on! - Don't apologise! 546 00:56:11,880 --> 00:56:14,553 I'm trying to give you information. 547 00:56:14,600 --> 00:56:17,114 I don't want to see you. Push off! 548 00:56:17,160 --> 00:56:19,754 - What about the job? - Give Ellie the bill. 549 00:56:19,800 --> 00:56:21,472 It was you, not Debbie. 550 00:56:21,520 --> 00:56:24,796 It wasn't me you were foul to. It was Debbie. 551 00:56:24,840 --> 00:56:28,833 - You interfered. - She came from London to help you. 552 00:56:28,880 --> 00:56:31,235 - Who invited her? - Who needed her? 553 00:56:31,280 --> 00:56:36,400 You! Who kept quiet when Danielle ditched me? You! Who meddles? You! 554 00:56:36,440 --> 00:56:38,112 Push off, Jim! 555 00:56:38,160 --> 00:56:42,039 Jersey born and bred, me. Don't tell me to push off! 556 00:56:44,560 --> 00:56:47,552 Hey! 557 00:57:15,560 --> 00:57:18,028 Well, Jim? 558 00:57:18,080 --> 00:57:22,551 - Who are you? - A friend. Come to deliver a warning. 559 00:57:23,600 --> 00:57:26,717 - Which is? - Find another woman. 560 00:57:26,760 --> 00:57:29,228 I've got one, thanks. 561 00:57:29,280 --> 00:57:31,748 No, find another one. 562 00:57:31,800 --> 00:57:35,349 I have found one. 563 00:57:35,400 --> 00:57:41,111 Here... What do you know about... Draper's Antiques? 564 00:57:41,160 --> 00:57:45,153 Sweet... Get your hands off the woman. 565 00:57:45,200 --> 00:57:46,918 No, no, no. 566 00:57:46,960 --> 00:57:52,239 Why don't I buy you a drink and we can talk about our mutual friends? 567 00:57:53,400 --> 00:57:55,960 Leave it out! Come on, lads! > 568 00:58:05,080 --> 00:58:07,594 Stop it! 569 00:58:07,640 --> 00:58:10,552 Pettit. We'll take that. 570 00:58:10,600 --> 00:58:12,591 - What?! - Come on! 571 00:58:12,640 --> 00:58:15,359 Are you a hero or something? 572 00:58:29,400 --> 00:58:31,868 Right. Police! Calm down! 573 00:58:31,920 --> 00:58:34,388 I want him nicked! 574 00:58:34,440 --> 00:58:38,513 - He's drunk! - You're not meant to serve drunks. 575 00:58:38,560 --> 00:58:41,028 Get him out of here, anyway! 576 00:58:48,520 --> 00:58:51,671 You are on a very short fuse. 577 00:58:51,720 --> 00:58:54,359 - Cheers, Willy. - Cool it! 578 00:58:56,560 --> 00:58:59,154 I'll take him home and sober him up. 579 00:58:59,200 --> 00:59:04,593 You are going to drive around St Helier, keep your gob shut, and cover for me. 580 00:59:04,640 --> 00:59:06,198 You understand? 581 00:59:07,920 --> 00:59:13,392 Darling, how nice of you to leave me the champagne. What a lovely surprise! 582 00:59:13,440 --> 00:59:15,158 What are you doing here? 583 00:59:15,200 --> 00:59:18,510 Barry's made some interesting finds in France. 584 00:59:18,560 --> 00:59:22,997 - Yes, I know. He told me in Bath. - Mirrors. Blue jobbies. 585 00:59:23,040 --> 00:59:28,558 - He wants to show them to you. - I know he does. He told me in Bath. 586 00:59:28,600 --> 00:59:32,593 Not now, Barry. We've just got back. I'm tired. 587 00:59:32,640 --> 00:59:36,599 You could phone me in a couple of days, if you want. 588 00:59:36,640 --> 00:59:39,871 Yes. Call me in a couple of days. 589 00:59:45,120 --> 00:59:47,634 How did that get here? 590 00:59:47,680 --> 00:59:50,672 Read it for yourself. 591 00:59:54,920 --> 00:59:57,593 - What are you going to do? - Do? 592 00:59:57,640 --> 01:00:00,108 What do you think? 593 01:00:00,160 --> 01:00:04,676 Darling, it's important you don't lose your nerve. 594 01:00:05,720 --> 01:00:08,518 Go and pay the Froggies. 595 01:00:35,200 --> 01:00:37,714 Well... 596 01:00:47,040 --> 01:00:49,554 I was stitched up. 597 01:00:50,600 --> 01:00:53,194 How? Booze? 598 01:00:53,240 --> 01:00:55,913 Sort of. 599 01:00:55,960 --> 01:00:59,953 - By a jealous man. - What made him jealous? 600 01:01:00,000 --> 01:01:02,673 A woman, of course. What else? 601 01:01:02,720 --> 01:01:05,359 Some woman! 602 01:01:05,400 --> 01:01:07,914 I owe you one. 603 01:01:07,960 --> 01:01:10,428 Damn right. 604 01:01:10,480 --> 01:01:12,948 Who is she? 605 01:01:13,000 --> 01:01:15,594 Some woman. 606 01:01:15,640 --> 01:01:18,632 Not Danielle? 607 01:01:18,680 --> 01:01:21,433 No, no, no. Not Danielle. 608 01:01:23,120 --> 01:01:25,588 Well... 609 01:01:25,640 --> 01:01:28,438 Anything you want? 610 01:01:28,480 --> 01:01:30,948 Yeah. 611 01:01:31,000 --> 01:01:35,835 A year on my own...in total silence. 612 01:01:35,880 --> 01:01:38,348 On a desert island. 613 01:01:40,960 --> 01:01:43,554 Can't help you there. 614 01:01:44,680 --> 01:01:49,674 I'll pay him the rest later. Tell your employer I'll be in touch. 615 01:01:49,720 --> 01:01:53,713 Ten thousand won't do. Nothing like it. 616 01:01:53,760 --> 01:01:56,274 It's barely a down-payment. 617 01:01:56,320 --> 01:01:59,392 I have to liquidate stock. 618 01:01:59,440 --> 01:02:02,671 So liquidate it. Sell something. 619 01:02:02,720 --> 01:02:06,713 That's what he says. ''Rupert has to sell things.'' 620 01:02:06,760 --> 01:02:09,354 - I've only got this to sell. - So sell it! 621 01:02:09,400 --> 01:02:12,756 Sell it cheap. You got it cheap. 622 01:02:12,800 --> 01:02:16,793 If your customers only knew where you got it from. 623 01:02:16,840 --> 01:02:19,559 I got it from your employer. 624 01:02:19,600 --> 01:02:23,593 I hope I'm the last man you ever say that to! 625 01:02:23,640 --> 01:02:26,200 You've had time. You owe him. 626 01:02:28,240 --> 01:02:30,879 Maybe your wife's got money. 627 01:02:30,920 --> 01:02:33,559 She's nice, your wife. 628 01:02:33,600 --> 01:02:36,114 Nice-looking woman. 629 01:02:40,840 --> 01:02:43,434 You've got a customer. 630 01:02:48,000 --> 01:02:50,594 Philip! 631 01:03:01,040 --> 01:03:02,871 Hello? 632 01:03:02,920 --> 01:03:05,798 Jim, I must see you. 633 01:04:16,200 --> 01:04:18,760 I thought you said it was urgent. 634 01:04:18,800 --> 01:04:21,314 I'm sorry. I got held up. 635 01:04:24,600 --> 01:04:28,991 If you're really sorry, come back into the house. 636 01:04:29,040 --> 01:04:31,634 I've got a picnic in the back. 637 01:04:44,640 --> 01:04:47,598 - Are you OK? - Yeah. 638 01:04:47,640 --> 01:04:51,474 - I met your friend. - Which friend? 639 01:04:51,520 --> 01:04:54,910 The one who tried to run you off the road, remember? 640 01:04:56,560 --> 01:05:00,917 ''''He's an ex-friend. 641 01:05:15,480 --> 01:05:18,119 Sorry. 642 01:05:25,920 --> 01:05:28,480 - Thank you. - OK. 643 01:05:45,400 --> 01:05:47,960 Champagne! 644 01:05:49,040 --> 01:05:51,634 I don't want any champagne. 645 01:06:10,320 --> 01:06:11,799 - Yes? - Flowers, sir. 646 01:06:11,840 --> 01:06:13,319 For me? 647 01:06:13,360 --> 01:06:17,911 They're from me. Sorry. Sorry about last night. 648 01:06:17,960 --> 01:06:20,599 Sorry for chucking you out. 649 01:06:30,000 --> 01:06:32,719 Thanks. 650 01:06:34,480 --> 01:06:37,233 Why don't you phone him? 651 01:06:44,080 --> 01:06:48,596 What's his name...? Your mystery man. 652 01:06:48,640 --> 01:06:51,234 An old flame. 653 01:06:51,280 --> 01:06:55,159 - A mistake... - Where does he live? 654 01:06:55,200 --> 01:06:58,192 Are you frightened of him? 655 01:06:58,240 --> 01:07:01,437 You saw what he was like in the car. 656 01:07:01,480 --> 01:07:05,473 He's capable of being completely crazy. 657 01:07:06,520 --> 01:07:09,034 I am frightened of that. 658 01:07:09,080 --> 01:07:12,277 OK. What's he doing here? 659 01:07:12,320 --> 01:07:15,471 He wants to see me. 660 01:07:15,520 --> 01:07:17,988 You've agreed to that? 661 01:07:18,040 --> 01:07:20,600 - Yes. - Well? 662 01:07:20,640 --> 01:07:25,839 Well, if you're so keen on him, I said I'd meet him at Noirmont. 663 01:07:25,880 --> 01:07:30,829 - The gun emplacement. Tonight. - I'll come with you. 664 01:07:30,880 --> 01:07:33,553 - No! - It's all right. 665 01:07:33,600 --> 01:07:38,628 I just want to talk to him. 666 01:07:38,680 --> 01:07:41,478 - Hello? - Jim. 667 01:07:42,640 --> 01:07:45,791 That argument we had. It was silly. 668 01:07:45,840 --> 01:07:49,469 Yes, it was, Charlie. I'm sorry. 669 01:07:49,520 --> 01:07:52,876 - I'm sorry too. - What can I do for you now? 670 01:07:52,920 --> 01:07:54,831 I think we should meet. 671 01:07:54,880 --> 01:07:57,348 You can tell me what you've got. 672 01:07:57,400 --> 01:07:59,868 - Hang on! - I do have some wifely duties. 673 01:07:59,920 --> 01:08:01,399 Wait a minute. 674 01:08:01,440 --> 01:08:03,351 - Bye. I'll call you later. - Jim? 675 01:08:03,400 --> 01:08:05,038 I'm coming with you tonight to Noirmont. 676 01:08:05,080 --> 01:08:06,559 OK. 677 01:08:06,600 --> 01:08:08,670 - See you there. 9 o'clock. - Cressida! 678 01:08:08,720 --> 01:08:10,199 Jim? 679 01:08:10,240 --> 01:08:13,676 Look, Charlie, I'm sorry. I've got to go. I'll see you tomorrow. 680 01:08:32,320 --> 01:08:34,880 Drive on. 681 01:08:50,120 --> 01:08:53,351 Our picture is still sitting in the gallery in Bath? 682 01:08:53,400 --> 01:08:57,598 The plan was that it wasn't for sale until it was for sale. 683 01:08:57,640 --> 01:09:00,916 You wouldn't be giving me the runaround? 684 01:09:00,960 --> 01:09:04,111 No, Charlie. I would not. Now what can I do for you? 685 01:09:04,160 --> 01:09:05,593 Charlie! 686 01:09:05,640 --> 01:09:06,914 Cressida! 687 01:09:06,960 --> 01:09:11,397 I was wondering if you two would be my guests at the Rotarian dinner tonight? 688 01:09:11,440 --> 01:09:13,670 No. I've got to nip back to Bath. 689 01:09:13,720 --> 01:09:17,918 - And I'm at it here all evening. Sorry. - What a pity. 690 01:09:17,960 --> 01:09:20,428 - Drink, Charlie? - If you're offering. 691 01:09:20,480 --> 01:09:21,993 - Cressida? - No, thanks. 692 01:09:22,040 --> 01:09:24,429 - I've a taxi waiting. - Bye, darling. 693 01:09:24,480 --> 01:09:29,554 Don't work too hard. Have an early night. You look a bit peaky. 694 01:09:29,600 --> 01:09:32,194 - Bye! - Bye! 695 01:09:49,120 --> 01:09:53,750 - Bristol? - Yes. Myself and a Mr Bergerac. 696 01:09:53,800 --> 01:09:57,713 - We'd like to sit together. - It's all non-smoking, in flight. 697 01:09:57,760 --> 01:09:59,193 - Have you any seat preference? - No. 698 01:10:03,480 --> 01:10:07,473 - OK? - OK. I'm checked in. 699 01:10:07,520 --> 01:10:12,071 - Good. Rupert? - Will be at the shop all evening. 700 01:10:12,120 --> 01:10:14,714 Bergerac? 701 01:10:14,760 --> 01:10:17,718 Off to meet us at Noirmont Point. 702 01:10:17,760 --> 01:10:21,639 He's in for a bit of a disappointment. 703 01:11:11,400 --> 01:11:13,914 Hello, Barry. 704 01:11:15,920 --> 01:11:20,550 I was beginning to think you wouldn't come. 705 01:11:20,600 --> 01:11:26,675 - You were expecting me? - Or that perhaps you'd lost your nerve. 706 01:11:26,720 --> 01:11:31,396 Did Cressida tell you I'd be here? All alone, after hours? 707 01:11:31,440 --> 01:11:33,749 - No-one much about? - Yes, she did. 708 01:11:33,800 --> 01:11:40,478 Good. We thought you wouldn't be able to resist. Never trust a woman, Barry. 709 01:11:40,520 --> 01:11:43,592 Haven't you learned that yet? 710 01:11:49,520 --> 01:11:53,433 D'you think I'd let a clod like you near my wife? 711 01:11:53,480 --> 01:11:55,277 Aaagh! 712 01:11:55,320 --> 01:12:01,316 You wanted to take my place? Well, now's your chance! 713 01:12:03,200 --> 01:12:07,432 And lumphead Bergerac will be my murderer. 714 01:12:13,320 --> 01:12:15,914 Your killer now, Barry. 715 01:12:32,040 --> 01:12:36,033 Jersey European to Bristol now boarding at Gate 4. 716 01:13:43,040 --> 01:13:46,430 This is Charles Hungerford. 717 01:13:46,480 --> 01:13:50,029 Kindly speak after the tone. 718 01:13:50,080 --> 01:13:54,949 Charlie? Charlie, are you... are you there? 719 01:14:53,920 --> 01:14:56,434 Yes? 720 01:14:56,480 --> 01:14:59,040 It's done. 721 01:15:08,040 --> 01:15:12,033 Poor bloke. 722 01:15:15,360 --> 01:15:17,920 What a mess! 723 01:15:17,960 --> 01:15:20,520 Found anything? 724 01:15:21,640 --> 01:15:23,232 - Well? - Sorry, Jim. 725 01:15:23,280 --> 01:15:27,034 Don't give me ''sorry, Jim''! You must know something. 726 01:15:27,080 --> 01:15:28,638 I don't. Not yet. 727 01:15:28,680 --> 01:15:30,511 If I did, I couldn't... 728 01:15:30,560 --> 01:15:32,869 Yeah, yeah. Thanks... Something wrong? 729 01:15:32,920 --> 01:15:34,638 No, no. No. 730 01:15:34,680 --> 01:15:40,152 I'll tell you one thing for free. Whatever that is, it is not an accident. 731 01:15:40,200 --> 01:15:41,918 - No? - No. 732 01:15:41,960 --> 01:15:44,076 If you know something... 733 01:15:44,120 --> 01:15:47,317 No. If you see an expensive, burnt-out shop, 734 01:15:47,360 --> 01:15:49,191 the first thing you ask is ''Who stands to gain?'' 735 01:15:49,240 --> 01:15:50,719 Pettit! 736 01:15:58,280 --> 01:15:59,952 What did he want? 737 01:16:00,000 --> 01:16:02,639 He was just passing. Interested. 738 01:16:24,160 --> 01:16:29,075 This is the last call for hydrofoil passengers for Weymouth. 739 01:16:33,640 --> 01:16:38,111 - Who's going to tell Mrs Draper, sir? - We don't know if it's him yet. 740 01:16:38,160 --> 01:16:40,037 - Ramsden! - Sir? 741 01:16:40,080 --> 01:16:44,392 Find out where and when that petrol can was bought. 742 01:16:56,280 --> 01:16:58,748 - Charlie! - Jim, come in here! 743 01:16:58,800 --> 01:17:01,268 - Charlie. - I've got something to show you. 744 01:17:01,320 --> 01:17:04,278 Rupert Draper's shop has burned down. 745 01:17:04,320 --> 01:17:08,074 - How did that happen? - Isn't it obvious? 746 01:17:08,120 --> 01:17:09,758 An insurance job. 747 01:17:09,800 --> 01:17:14,351 It's not obvious. Thank God we took that picture to Bath! 748 01:17:14,400 --> 01:17:17,710 Draper is doing an insurance con. 749 01:17:17,760 --> 01:17:20,718 - How about the wife? - What about her? 750 01:17:20,760 --> 01:17:22,671 - Couldn't you be biased? - No. 751 01:17:22,720 --> 01:17:24,278 Listen to this. 752 01:17:25,400 --> 01:17:27,914 Charlie? Charlie, are you there? 753 01:17:27,960 --> 01:17:32,750 You must have words with Bergerac. He's chasing my wife. 754 01:17:32,800 --> 01:17:37,954 He's making a laughing-stock of all of us. He was abusive, threatening. 755 01:17:38,000 --> 01:17:40,230 Charlie, I'm a bit frightened. 756 01:17:40,280 --> 01:17:45,070 I'm going to be working here late in the shop if you want to call me. 757 01:17:45,120 --> 01:17:49,193 - It's not true. - Yeah, well... 758 01:17:50,920 --> 01:17:52,592 What about the fire? 759 01:17:52,640 --> 01:17:57,395 It is an insurance con and he wants someone to stick it on - me! 760 01:17:57,440 --> 01:18:02,833 You never sold a red petrol can with a yellow bit at the bottom? 761 01:18:02,880 --> 01:18:04,950 No. Nothing like that. 762 01:18:08,000 --> 01:18:10,833 - Hi! - What happened to you last night? 763 01:18:10,880 --> 01:18:12,598 I'm sorry. 764 01:18:12,640 --> 01:18:15,916 I tried to call but... 765 01:18:15,960 --> 01:18:17,837 D'you know what I think? 766 01:18:17,880 --> 01:18:23,273 I think you and Rupert have thought up a very clever little scheme. 767 01:18:23,320 --> 01:18:29,236 Rupert's business needs a cash injection, so you pull a drunk. 768 01:18:29,280 --> 01:18:31,874 What better way to realise your assets 769 01:18:31,920 --> 01:18:34,798 than to get the drunk to burn down your shop! 770 01:18:34,840 --> 01:18:36,273 Our shop? 771 01:18:36,320 --> 01:18:41,394 Someone burns down your shop, Rupert phones Charlie saying I hate him. 772 01:18:41,440 --> 01:18:46,230 That puts Charlie on the spot, and me on the spot. 773 01:18:49,800 --> 01:18:51,279 Yes? 774 01:18:51,320 --> 01:18:54,551 I'm Detective Inspector Deffand, Bureau des Etrangers. 775 01:18:54,600 --> 01:18:57,478 - Can I speak to you? - Of course. 776 01:18:57,520 --> 01:19:00,034 Would you leave us? 777 01:19:09,120 --> 01:19:12,635 - Are you Mrs Cressida Draper? - Yes. 778 01:19:16,920 --> 01:19:19,434 We've found a body. 779 01:19:19,480 --> 01:19:22,552 - Rupert? - We don't know. 780 01:19:22,600 --> 01:19:26,593 But I have to ask you some questions. 781 01:19:28,920 --> 01:19:31,480 You want me to identify the body? 782 01:19:31,520 --> 01:19:34,592 I want to ask you some questions. 783 01:19:34,640 --> 01:19:38,633 - And he bought one of these? - Yeah. That's right. 784 01:19:38,680 --> 01:19:40,955 - Are you sure? - Yeah. 785 01:19:41,000 --> 01:19:42,479 Cheers. 786 01:19:42,520 --> 01:19:44,112 Well? 787 01:19:44,160 --> 01:19:47,994 It is a plot to blame me for burning down their shop. 788 01:19:48,040 --> 01:19:50,190 Well, did you see him? 789 01:19:50,240 --> 01:19:54,916 I saw her. She denied it, of course. Your tape is part of it. 790 01:19:54,960 --> 01:19:56,996 If I haven't got an alibi, 791 01:19:57,040 --> 01:20:01,591 Rupert rings you up and tells you how much I hate him... 792 01:20:01,640 --> 01:20:06,316 Even the stupidest copper will put two and two together - I burned the shop. 793 01:20:06,360 --> 01:20:10,353 That puts me in a spot... And I'm out of cigars. 794 01:20:10,400 --> 01:20:16,270 The last time I saw my husband was at about 6.30 last night... 795 01:20:16,320 --> 01:20:18,880 April 21 st. 796 01:20:18,920 --> 01:20:21,718 It was at his shop. 797 01:20:21,760 --> 01:20:25,070 He seemed very nervous. 798 01:20:25,120 --> 01:20:27,998 Earlier that afternoon he had told me 799 01:20:28,040 --> 01:20:32,113 he was going to have what he called a 'showdown' 800 01:20:32,160 --> 01:20:36,358 with a man known to me as James Bergerac, 801 01:20:36,400 --> 01:20:38,994 a private detective of St Helier. 802 01:20:45,000 --> 01:20:50,279 I've been in touch with Albert. Me and Frank are going there next week. 803 01:20:50,320 --> 01:20:51,799 Doesn't matter. 804 01:20:51,840 --> 01:20:55,276 I know what you're trying to do, Charlie, and thanks. 805 01:20:55,320 --> 01:21:00,235 - It's not her fault, it's mine. - But Jim... 806 01:21:00,280 --> 01:21:04,034 Brian, my usual. Put it on my bill. 807 01:21:04,080 --> 01:21:05,513 I'm not much good with women. 808 01:21:05,560 --> 01:21:11,669 Or without them. I used to think it was police work - long hours. So did Susan. 809 01:21:11,720 --> 01:21:16,510 - But it's not. It's me. - What a load of codswallop! 810 01:21:16,560 --> 01:21:18,869 Only thing one for it - work. Get something right. 811 01:21:18,920 --> 01:21:22,276 Well, I've been meaning to have a word with you. 812 01:21:22,320 --> 01:21:24,038 Yeah? 813 01:21:24,080 --> 01:21:28,232 - You see, all this private eye stuff... - What about it? 814 01:21:28,280 --> 01:21:30,430 Well, it's clear you're not cut out for it. 815 01:21:30,480 --> 01:21:32,277 Thank you, Charlie. 816 01:21:32,320 --> 01:21:36,632 And you're worse off financially than when you started. 817 01:21:36,680 --> 01:21:40,389 - Anyway, I spoke to the Chief... - About me? 818 01:21:40,440 --> 01:21:42,271 Of course about you! In the clubhouse. 819 01:21:42,320 --> 01:21:47,314 I suggested that as the Bureau has been such a success in Jersey, 820 01:21:47,360 --> 01:21:49,715 he might have a word with his pals 821 01:21:49,760 --> 01:21:53,639 about expanding it to cover all the Channel Islands. 822 01:21:53,680 --> 01:21:55,272 You said that? 823 01:21:55,320 --> 01:21:57,231 I'm still on the Law and Order Committee! 824 01:21:57,280 --> 01:22:01,592 - What did you say? - That you should be in charge. 825 01:22:01,640 --> 01:22:03,676 Of the whole shooting match? 826 01:22:03,720 --> 01:22:06,234 Of course, of the whole shooting match! 827 01:22:06,280 --> 01:22:09,795 The airline confirms her story. 828 01:22:09,840 --> 01:22:12,752 Two tickets booked to England, one in her name, one in Bergerac's. 829 01:22:12,800 --> 01:22:14,279 She turned up, he didn't. 830 01:22:14,320 --> 01:22:15,799 - Lomas? - Gone to Bath. 831 01:22:15,840 --> 01:22:17,319 Good. 832 01:22:17,360 --> 01:22:19,635 There is one piece of hard evidence. 833 01:22:19,680 --> 01:22:22,319 Ramsden turned up the only source of the petrol cans. 834 01:22:22,360 --> 01:22:23,839 Sold many? 835 01:22:23,880 --> 01:22:26,394 Just one. To Bergerac. 836 01:22:37,760 --> 01:22:44,518 - Could I have a quick word? Outside. - You can talk in front of Charlie. 837 01:22:44,560 --> 01:22:46,278 I'm supposed to take you in to see Deffand. 838 01:22:46,320 --> 01:22:49,869 - Why? - There was a body in the fire. 839 01:22:49,920 --> 01:22:52,354 - A body? - Who's supposed to be responsible? 840 01:22:52,400 --> 01:22:56,109 Deffand says the bloke was murdered and his shop was set fire to. 841 01:22:56,160 --> 01:22:57,639 His shop? 842 01:22:57,680 --> 01:22:59,796 Cressida Draper says you had a crush on her. 843 01:22:59,840 --> 01:23:01,114 A crush? 844 01:23:01,160 --> 01:23:05,676 That Rupert threatened you. And you were drunk yesterday. 845 01:23:05,720 --> 01:23:09,952 - And you said you would brain him. - Deffand believes this? 846 01:23:10,000 --> 01:23:14,994 Cressida said you were booked to fly to England, but you didn't show up. 847 01:23:15,040 --> 01:23:17,110 The shop's been burned. 848 01:23:17,160 --> 01:23:22,314 Rupert's killed and the wife has made sure I have no alibi. 849 01:23:22,360 --> 01:23:26,990 It's called ''a frame'', and I'm in it. I'll come quietly. 850 01:23:27,040 --> 01:23:30,032 Here! 851 01:23:39,360 --> 01:23:42,033 Sir! 852 01:23:43,640 --> 01:23:46,313 I found this amongst his papers. 853 01:23:48,920 --> 01:23:51,514 You! Come with me! 854 01:23:53,720 --> 01:23:56,393 Am I under arrest? 855 01:23:59,960 --> 01:24:04,954 It's a big practice. I don't remember lots of people. But is this him? 856 01:24:05,000 --> 01:24:10,313 - The X-ray is of the same jaw. - Thank you, sir. 857 01:24:10,360 --> 01:24:15,832 ''Dear Jim, I know how things are between you and Rupert. I'm sorry. 858 01:24:15,880 --> 01:24:20,874 ''Our brief affair can't be allowed to ruin both our lives, Jim. 859 01:24:20,920 --> 01:24:24,629 ''Rupert is capable of great passion and so are you.'' 860 01:24:24,680 --> 01:24:28,389 - I've had all this before. - I haven't had your answer. 861 01:24:28,440 --> 01:24:32,433 - You have. It's fiction. - Why was it in your papers? 862 01:24:32,480 --> 01:24:35,677 - She put it there. - She says she didn't. 863 01:24:35,720 --> 01:24:37,995 She would, wouldn't she?! 864 01:24:41,920 --> 01:24:44,115 Why did she do it? 865 01:24:44,160 --> 01:24:49,473 To cover for someone else. She's not strong enough to murder her husband. 866 01:24:49,520 --> 01:24:51,988 She was on the plane to England, anyway. 867 01:24:52,040 --> 01:24:53,519 So? 868 01:24:53,560 --> 01:24:58,031 So she implicated me to cover for this...someone else. 869 01:24:58,080 --> 01:25:00,958 The mystery man you had the fight with in the pub? 870 01:25:01,000 --> 01:25:02,479 Yes. 871 01:25:02,520 --> 01:25:05,080 I don't believe in him, Bergerac. 872 01:25:05,120 --> 01:25:10,114 You haven't got an alibi. You were having an affair with the wife. 873 01:25:10,160 --> 01:25:14,676 You were only saved from getting a record for violence by other policemen. 874 01:25:14,720 --> 01:25:18,474 A petrol can you bought was found at the scene of the crime. 875 01:25:18,520 --> 01:25:20,272 You don't know that. 876 01:25:20,320 --> 01:25:24,313 A petrol can is a petrol can is a petrol can. 877 01:25:24,360 --> 01:25:26,828 We will prove it. 878 01:25:26,880 --> 01:25:31,237 You've no chance of copping anyone without a confession, 879 01:25:31,280 --> 01:25:33,953 so you've volunteered me to confess, have you? 880 01:25:34,000 --> 01:25:36,514 I'm gathering the evidence. 881 01:25:36,560 --> 01:25:39,597 And a lot of it is pointing at you. 882 01:25:58,200 --> 01:26:00,760 He really wants you for this. 883 01:26:00,800 --> 01:26:02,279 It's ludicrous. 884 01:26:02,320 --> 01:26:04,675 He doesn't need much more. You know it. 885 01:26:04,720 --> 01:26:06,233 Cheers, Willy. 886 01:26:10,720 --> 01:26:13,188 Remember me? 887 01:26:50,800 --> 01:26:55,351 You tell your boss's wife she will pay us! 888 01:27:16,920 --> 01:27:19,832 Hey, you. Do you know who I am? 889 01:27:20,880 --> 01:27:23,519 - Yeah. - I want to talk to you. 890 01:27:23,560 --> 01:27:26,154 Well, I don't want to talk to you. 891 01:27:26,200 --> 01:27:30,113 You've already lost me my job by burning the shop down. 892 01:27:30,160 --> 01:27:31,878 I want to talk to you. 893 01:27:31,920 --> 01:27:34,957 Why should I talk to you? 894 01:27:37,480 --> 01:27:40,040 I don't like to hurt people as a rule, 895 01:27:40,080 --> 01:27:42,992 but I could make an exception in your case, OK? 896 01:27:43,040 --> 01:27:46,999 I am running short of time and my patience is wearing thin. 897 01:27:47,040 --> 01:27:51,716 You can talk to me here or in the ambulance. 898 01:27:51,760 --> 01:27:53,716 Let me describe someone to you - 899 01:27:53,760 --> 01:27:57,435 he's young, flash, drives a Citroen DS with French plates. 900 01:27:57,480 --> 01:27:59,948 - Do you know him? - No. 901 01:28:00,000 --> 01:28:05,552 Let me run this one past you - slim, 6-footer, blue eyes. 902 01:28:05,600 --> 01:28:08,592 - D'you know him? - No. 903 01:28:08,640 --> 01:28:10,676 - Never seen him? - No! I don't know. 904 01:28:10,720 --> 01:28:14,952 Look, I'm a repairer. I just do furniture. 905 01:28:15,000 --> 01:28:17,514 Let's talk about Rupert Draper. 906 01:28:17,560 --> 01:28:20,199 He does dodgy furniture, yeah? 907 01:28:20,240 --> 01:28:23,437 Yeah. 908 01:28:23,480 --> 01:28:26,278 - Books burned in the fire? - Yes. 909 01:28:26,320 --> 01:28:29,710 Does he keep a second set? 910 01:28:29,760 --> 01:28:32,320 - Yeah. - Where? 911 01:28:32,360 --> 01:28:35,158 - Where? - In his house in Bath. 912 01:28:36,480 --> 01:28:39,074 There was no-one at home. The place was locked up. 913 01:28:39,120 --> 01:28:40,951 They've closed it for the summer. 914 01:28:41,000 --> 01:28:43,719 A bit of wasted time and trouble on your part, Lomas? 915 01:28:43,760 --> 01:28:46,479 - You mean, I ought to have... - No. 916 01:28:46,520 --> 01:28:49,671 I don't want you breaking and entering. 917 01:28:49,720 --> 01:28:53,235 But the dental evidence doesn't help much. 918 01:28:53,280 --> 01:28:58,274 - Other than confirmation... - Of what we had a good idea of, anyway. 919 01:28:58,320 --> 01:29:00,959 Something you want to say, Lomas? 920 01:29:01,000 --> 01:29:04,117 Looking around Bath, I made some enquiries... 921 01:29:04,160 --> 01:29:05,673 Good, good. 922 01:29:05,720 --> 01:29:08,188 ...among Draper's friends, business contacts... 923 01:29:08,240 --> 01:29:09,719 And? 924 01:29:09,760 --> 01:29:13,036 They were all saying the same thing. 925 01:29:13,080 --> 01:29:15,992 About Mrs Draper and Bergerac. 926 01:29:16,040 --> 01:29:18,918 Thank you, Lomas. 927 01:29:18,960 --> 01:29:21,474 Let's hope Forensics can nail him. 928 01:29:28,400 --> 01:29:33,952 They've taken your fingerprints from the petrol can found at Draper's. 929 01:29:34,000 --> 01:29:38,118 Captain Magnificent has sent me round to nick you. 930 01:29:38,160 --> 01:29:40,879 OK. 931 01:29:40,920 --> 01:29:46,995 He was there in the pub. He started the fight. He attacked us in Bath. 932 01:29:47,040 --> 01:29:50,555 - I'm sure he killed Rupert Draper. - What else? 933 01:29:50,600 --> 01:29:54,593 Frenchman. Pascal. He drives a Citroen DS with French plates. 934 01:29:54,640 --> 01:29:59,634 He kept Rupert Draper supplied with bent furniture. Ask Philip Sablon. 935 01:29:59,680 --> 01:30:02,513 Right. You've got 20 minutes. I'll phone in and say I missed you. 936 01:30:02,560 --> 01:30:04,198 - I owe you. - Too right! 937 01:30:47,160 --> 01:30:52,359 - Hello. - Hello. 938 01:30:52,400 --> 01:30:55,119 Made a bit of a mess of things, Jim? 939 01:30:57,120 --> 01:30:59,873 Is the quayside full of policemen? 940 01:30:59,920 --> 01:31:02,434 Certainly not. 941 01:31:02,480 --> 01:31:05,233 Did Charlie tell you I was here? 942 01:31:05,280 --> 01:31:07,794 Why did you come? 943 01:31:07,840 --> 01:31:11,879 - You will need wheels. - You don't owe me that. 944 01:31:11,920 --> 01:31:17,153 Why is at all about ''owing''? No-one owes you anything much. 945 01:31:17,200 --> 01:31:21,591 Dad told me what happened. I don't believe it. 946 01:31:21,640 --> 01:31:26,953 Neither did he. If this is how you want to play it, I'll help. 947 01:31:27,000 --> 01:31:29,514 Where's the booze? 948 01:31:29,560 --> 01:31:32,632 There isn't any. 949 01:31:32,680 --> 01:31:35,592 - Is that the only blanket? - Yeah. 950 01:31:35,640 --> 01:31:40,395 There's a rug in the car boot. You can have that. 951 01:31:40,440 --> 01:31:43,557 Cressida Draper... 952 01:31:43,600 --> 01:31:44,953 You follow her. 953 01:31:45,000 --> 01:31:46,479 - Me, sir? - You, sir! 954 01:31:46,520 --> 01:31:49,478 Sooner or later Bergerac is going to get in touch with her. 955 01:31:49,520 --> 01:31:51,511 You'll be there to catch him. 956 01:31:53,560 --> 01:31:56,632 Here, Rambo, do us a favour! 957 01:31:56,680 --> 01:32:02,073 Tomorrow morning, Ferry Terminal. Look out for a French Citroen DS. 958 01:32:02,120 --> 01:32:04,588 Why? 959 01:32:04,640 --> 01:32:06,119 Because if you do, 960 01:32:06,160 --> 01:32:09,516 I'll give you the number of that bird in Information who fancies you. 961 01:32:09,560 --> 01:32:11,152 Deal! 962 01:32:11,200 --> 01:32:13,714 Yes! 963 01:32:27,520 --> 01:32:30,080 Aaargh! 964 01:32:30,120 --> 01:32:33,430 Aaaarrgghh! 965 01:32:35,400 --> 01:32:37,231 - What are you up to? - Er... 966 01:32:37,280 --> 01:32:40,397 Yes? I'm going down the Ferry Terminal. 967 01:32:40,440 --> 01:32:42,192 - At this hour? - Yes, sir. 968 01:32:42,240 --> 01:32:45,437 While you are still asleep? Any particular reason? 969 01:32:45,480 --> 01:32:47,630 - DC Pettit, sir. - I might have known. 970 01:32:47,680 --> 01:32:52,470 I look forward to the day you have an original idea of your own! 971 01:32:52,520 --> 01:32:53,999 OK, tell me. 972 01:32:54,040 --> 01:32:57,510 Pettit thinks there's a Frenchman connected to Draper. 973 01:32:57,560 --> 01:33:00,028 - Frenchman? - Yeah, and a Citroen car. 974 01:33:00,080 --> 01:33:02,548 - What kind of Citroen? - A French one. 975 01:33:02,600 --> 01:33:08,118 Then go to the Ferry Terminal, and see how many French Citroens you can find. 976 01:33:08,160 --> 01:33:10,151 There are usually dozens. Alright! 977 01:33:12,240 --> 01:33:17,473 - I couldn't sleep last night. - We're nearly there, darling. 978 01:33:17,520 --> 01:33:24,073 Nearly there. As soon as the police arrest Bergerac, they'll charge him. 979 01:33:24,120 --> 01:33:28,238 - But I dreamed about the fire. - You would! 980 01:33:28,280 --> 01:33:31,829 Courage, Rupert... Courage. 981 01:33:31,880 --> 01:33:36,874 They'll catch me. I know they will. I can't face another night here. 982 01:33:36,920 --> 01:33:39,514 I'll come over. 983 01:34:32,480 --> 01:34:36,758 - Pettit. - Go ahead, Pettit. She's just left. 984 01:34:36,800 --> 01:34:39,872 - Follow her. - She's heading for the airport. 985 01:34:39,920 --> 01:34:42,275 Follow her to England. I'll have you met there. 986 01:34:42,320 --> 01:34:43,799 Understood. 987 01:34:43,840 --> 01:34:48,516 I'd go myself, but I'm busy here at the Ferry Terminal. 988 01:34:48,560 --> 01:34:54,908 My name is Inspector Deffand. I wonder if we mightn't have a little chat. 989 01:35:32,240 --> 01:35:35,118 Pettit. That's her. 990 01:35:49,320 --> 01:35:52,232 Do you wish to make a voluntary statement? 991 01:35:52,280 --> 01:35:53,793 No. 992 01:35:59,760 --> 01:36:02,320 He's just waiting to do his. 993 01:36:03,480 --> 01:36:08,600 Now, do you wish to make a statement first? 994 01:37:05,360 --> 01:37:08,318 Just pull in over there. 995 01:38:35,680 --> 01:38:38,717 You?! 996 01:38:38,760 --> 01:38:41,115 Yes. 997 01:38:44,280 --> 01:38:46,919 The constant husband? 998 01:38:46,960 --> 01:38:51,238 As ever. 999 01:38:51,280 --> 01:38:52,838 Who was in the fire? 1000 01:38:52,880 --> 01:38:56,156 Does it matter? 1001 01:38:56,200 --> 01:38:59,351 Why did you do it? 1002 01:38:59,400 --> 01:39:02,472 I needed money. 1003 01:39:05,760 --> 01:39:08,877 Ugghh! 1004 01:39:18,480 --> 01:39:22,268 Bergerac, he's in the house. I think I've killed him. 1005 01:39:44,720 --> 01:39:49,032 Willy, that man...that man on the boat is Rupert Draper! 1006 01:40:02,840 --> 01:40:05,400 - What happened to you? - Where is he? 1007 01:40:05,440 --> 01:40:08,034 Down on the boat... Cressida's here! 1008 01:40:08,080 --> 01:40:11,868 She was on the boat. 1009 01:40:11,920 --> 01:40:14,434 Stay here. 1010 01:40:34,200 --> 01:40:37,431 You're a clever lady, aren't you? 1011 01:40:37,480 --> 01:40:41,712 Did you plan all this yourself, did you? 1012 01:40:41,760 --> 01:40:47,630 - Murder him, set me up as a patsy? - No, you just happened to be there. 1013 01:40:47,680 --> 01:40:50,114 Lucky me! 1014 01:40:50,160 --> 01:40:52,628 Forget you ever saw me. 1015 01:40:52,680 --> 01:40:55,433 That will be a little difficult. 1016 01:40:55,480 --> 01:40:57,948 I'll have to shoot you. 1017 01:40:58,000 --> 01:41:03,518 - I'd prefer to love you. - That's the choice, is it? 1018 01:41:05,440 --> 01:41:07,715 Thanks, but no thanks. 1019 01:41:08,760 --> 01:41:11,479 Rupert! 1020 01:41:11,520 --> 01:41:16,071 We're leaving... Start the engine! 1021 01:41:17,480 --> 01:41:20,631 No! 1022 01:41:40,040 --> 01:41:42,600 Poor Rupert. 1023 01:41:42,640 --> 01:41:47,714 Commits suicide after shooting you for making love to me. 1024 01:41:48,920 --> 01:41:51,673 Grieving widow in death triangle. 1025 01:41:51,720 --> 01:41:57,590 Still, I suppose I'll have the insurance money. 1026 01:41:57,640 --> 01:42:02,156 There's always somebody else. Bye, lover! 1027 01:42:02,200 --> 01:42:08,150 Stop! We are armed police! Put the gun down, Mrs Draper! 1028 01:42:09,760 --> 01:42:12,354 Have they got the nerve to shoot? 1029 01:42:12,400 --> 01:42:15,836 I don't know... But she has. 1030 01:42:22,960 --> 01:42:25,633 You met Mrs Bergerac, have you? 1031 01:42:33,040 --> 01:42:38,558 This concludes the statement of James Bergerac. The time is 1 0:08. 1032 01:42:38,600 --> 01:42:40,079 - OK? - That's fine. 1033 01:42:40,120 --> 01:42:42,111 Anything more you want to add? 1034 01:42:42,160 --> 01:42:45,072 That says it all, doesn't it? All that matters, anyway. 1035 01:42:45,120 --> 01:42:49,318 Out...! What's he doing here, Pettit? 1036 01:42:49,360 --> 01:42:54,354 - Or rather, what are YOU doing? - Just tidying up some loose ends, sir. 1037 01:42:54,400 --> 01:42:57,119 - And have you finished? - Yes, sir. 1038 01:43:00,960 --> 01:43:03,952 Mr Bergerac... 1039 01:43:04,000 --> 01:43:07,276 I suppose you think I gave you a rough ride. 1040 01:43:07,320 --> 01:43:08,992 Yes, I do. 1041 01:43:09,040 --> 01:43:11,554 Well, you know the job, Bergerac. 1042 01:43:11,600 --> 01:43:14,114 - Am I complaining? - No. 1043 01:43:14,160 --> 01:43:16,674 Well, that's it, then, isn't it? 1044 01:43:16,720 --> 01:43:19,075 There's quite a strong rumour going around. 1045 01:43:19,120 --> 01:43:21,714 - A rumour? - Only a rumour. 1046 01:43:21,760 --> 01:43:28,313 That you may be leaving your present job, moving on to other things. 1047 01:43:28,360 --> 01:43:31,477 Possibly rather better things? 1048 01:43:31,520 --> 01:43:33,909 As you say, it is only a rumour. 1049 01:43:33,960 --> 01:43:37,999 And we all know what rumours are worth, don't we? 1050 01:43:38,040 --> 01:43:42,033 I wouldn't worry about it, Inspector. 1051 01:43:45,120 --> 01:43:47,634 All right, Jim? 1052 01:43:47,680 --> 01:43:50,148 - Better than all right, Charlie. - Good. 1053 01:43:50,200 --> 01:43:53,078 Made it all worthwhile going back in there again. 1054 01:43:53,120 --> 01:43:54,553 What did? 1055 01:43:54,600 --> 01:43:58,115 Charlie, you know the other day in the clubhouse...? 1056 01:43:58,160 --> 01:44:01,152 Clubhouse? 1057 01:44:01,200 --> 01:44:05,751 I know what you said to the Chief. But what did he say to you? 1058 01:44:05,800 --> 01:44:08,314 Aye...... 1059 01:44:08,360 --> 01:44:10,669 - Well, sorry, Jim. - What? 1060 01:44:10,720 --> 01:44:12,995 That was confidential. 1061 01:44:13,040 --> 01:44:17,955 You wouldn't want me to break confidentiality, would you? 1062 01:44:18,000 --> 01:44:19,797 Charlie! 1063 01:44:19,840 --> 01:44:21,239 Well, all right... 1064 01:44:21,280 --> 01:44:23,748 Put it this way. 1065 01:44:23,800 --> 01:44:28,749 Now might not be the best time... 1066 01:44:28,800 --> 01:44:31,633 to book yourself a holiday. 1067 01:44:32,720 --> 01:44:35,792 See you. 76436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.