All language subtitles for Bergerac s08e11 There for the Picking

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,000 --> 00:02:33,069 Get out of it! 2 00:02:33,160 --> 00:02:34,376 - He's pulled the pin out! - Drop it! 3 00:02:34,400 --> 00:02:35,992 - Come on! - Get out! 4 00:02:56,320 --> 00:02:57,639 February the 9th, 5 00:02:57,720 --> 00:03:00,976 the executive jet that was spotted taking off from a German racetrack 6 00:03:01,000 --> 00:03:03,976 leaving behind a cargo of small arms dumped on the tarmac. 7 00:03:04,000 --> 00:03:09,916 Well, May the 9th, Greek coaster tied up in Shoreham Harbour, Sussex, 8 00:03:10,000 --> 00:03:11,274 fire in the hold. 9 00:03:11,360 --> 00:03:14,656 Skipper swore black and blue he didn't know he was carrying cordite. 10 00:03:14,680 --> 00:03:17,478 And now our boatload of Scotch, plus extras. 11 00:03:17,560 --> 00:03:19,835 The chief is convinced and I am convinced 12 00:03:19,920 --> 00:03:22,920 that all three incidents are linked, part of a pattern. 13 00:03:23,000 --> 00:03:24,672 So I want to see the file. 14 00:03:24,760 --> 00:03:26,955 I take it we do have a file? 15 00:03:29,360 --> 00:03:32,955 I see. If there ever was a file, you've lost it. 16 00:03:33,040 --> 00:03:35,736 It's just that, in the last few days before Jim left the Bureau, 17 00:03:35,760 --> 00:03:37,591 there was a bit of a rush. 18 00:03:37,680 --> 00:03:41,719 - Saying goodbye to everyone, you know. - No, I don't know, Pettit. 19 00:03:41,800 --> 00:03:46,157 I don't know how you and Lomas and Bergerac could lose an important file. 20 00:04:51,480 --> 00:04:54,552 That's his last worksheets, the month of July. 21 00:04:57,600 --> 00:04:59,750 - What's this? - Sir? 22 00:04:59,840 --> 00:05:02,912 "Investigating a disturbance at the yacht club? 23 00:05:03,680 --> 00:05:06,672 "Break-in at the tennis club in St Lawrence?" 24 00:05:08,000 --> 00:05:09,536 Did he think I was born yesterday? 25 00:05:09,560 --> 00:05:13,235 No, sir. It's just that after all his years with the Bureau... 26 00:05:13,320 --> 00:05:14,719 So what? 27 00:05:14,800 --> 00:05:17,997 He did have a lot of people to say goodbye to. 28 00:05:18,080 --> 00:05:21,616 There's no mention of it here. Files signed in. Files signed out. 29 00:05:21,640 --> 00:05:23,312 Otherwise, nothing. 30 00:05:24,720 --> 00:05:27,439 Right. I want this missing file of his. 31 00:05:27,520 --> 00:05:31,056 And we stick with our cargo of Scotch even if it takes all year, understood? 32 00:05:31,080 --> 00:05:32,354 Yes, sir. 33 00:05:37,680 --> 00:05:38,749 Jim! 34 00:05:44,760 --> 00:05:46,796 - Jim? - Yeah! 35 00:05:46,880 --> 00:05:48,029 Lunch. 36 00:05:51,720 --> 00:05:55,943 - When are these going to be ready? - Father has a mysterious way of knowing. 37 00:05:59,560 --> 00:06:03,109 - Don't you ever stop? - I like this work. 38 00:06:03,920 --> 00:06:05,656 It will get harder when the picking starts. 39 00:06:05,680 --> 00:06:07,159 That suits me. 40 00:06:08,480 --> 00:06:10,314 You don't miss being a policeman? 41 00:06:12,080 --> 00:06:14,389 What do you think? Come here. 42 00:06:35,840 --> 00:06:37,637 Ladies and gentlemen. 43 00:06:38,560 --> 00:06:41,996 Good friends, we're gathered here today 44 00:06:43,120 --> 00:06:46,078 to say happy birthday to young Roderick here. 45 00:06:46,600 --> 00:06:51,594 Margaret and I are very happy to announce that he has just achieved 46 00:06:51,680 --> 00:06:54,797 an A-level distinction in computer studies. 47 00:06:57,760 --> 00:06:59,318 And in the autumn, 48 00:06:59,400 --> 00:07:03,916 he will be moving on to university to study business management 49 00:07:04,000 --> 00:07:07,959 with the aim, of course, of entering the family business... 50 00:07:08,040 --> 00:07:10,713 And become a real wally like his father. 51 00:07:10,800 --> 00:07:12,836 ...and taking his place beside me... 52 00:07:12,920 --> 00:07:14,956 ...in the company boardroom. 53 00:07:15,040 --> 00:07:19,033 It is not often, nowadays, that a father can say 54 00:07:19,120 --> 00:07:23,193 that he welcomes the chance of working alongside his son. 55 00:07:23,280 --> 00:07:27,034 All the child needs is the love of a bad woman. 56 00:07:27,240 --> 00:07:30,152 Well, Roderick's got a girlfriend, actually, Sarah. 57 00:07:30,240 --> 00:07:31,456 And it is for that reason, ladies and gentlemen, 58 00:07:31,480 --> 00:07:34,233 that I ask you to raise your glasses 59 00:07:34,320 --> 00:07:38,791 and drink a toast to Roderick Hazelton. 60 00:07:39,200 --> 00:07:40,792 To Roderick. 61 00:07:40,880 --> 00:07:44,031 - To Roderick. - Aye. To Roderick. 62 00:07:59,760 --> 00:08:03,309 - Well? - Tomorrow, maybe the next day. 63 00:08:03,920 --> 00:08:07,071 The problem is not the grapes but the pickers. 64 00:08:18,240 --> 00:08:22,552 Every bottle of wine that leaves this château has my name on it? 65 00:08:22,640 --> 00:08:24,232 A family's name. 66 00:08:25,000 --> 00:08:29,949 And every year, the family come down to help with the grape harvest. 67 00:08:31,960 --> 00:08:33,996 But not this year, no. 68 00:08:38,960 --> 00:08:40,598 Family of ten. 69 00:08:41,560 --> 00:08:43,391 They go their own way. 70 00:08:52,600 --> 00:08:56,798 And what am I left with? Students. English students. 71 00:09:06,760 --> 00:09:08,239 Excuse me, will you? 72 00:09:08,320 --> 00:09:10,816 Well, young Roderick, this is a nice little shindig you've got here. 73 00:09:10,840 --> 00:09:12,056 Get a few presents, did you? 74 00:09:12,080 --> 00:09:14,696 Yes, sir. Lots of bits and pieces for my computer. 75 00:09:14,720 --> 00:09:15,994 Computer? 76 00:09:16,080 --> 00:09:20,039 - Anyone for a refill? - Yeah, aye. Thanks, Arthur, very much. 77 00:09:20,120 --> 00:09:23,237 I've just been hearing about your young man. 78 00:09:23,320 --> 00:09:25,976 I hope he's going out on the town this evening, celebrating. 79 00:09:26,000 --> 00:09:29,470 No, I don't think so. He tells me he's working. 80 00:09:29,560 --> 00:09:32,456 - On his birthday? - I'm saving money to go off to France. 81 00:09:32,480 --> 00:09:36,203 And he's got this bee in his bonnet about paying for it all himself. 82 00:09:36,240 --> 00:09:37,639 You must be so proud. 83 00:09:44,880 --> 00:09:47,110 - It's all right for some, innit? - Yeah. 84 00:09:47,200 --> 00:09:49,034 - Did I hear right? - What's that? 85 00:09:49,120 --> 00:09:51,416 There's no picking today or tomorrow, either. 86 00:09:51,440 --> 00:09:52,776 Well, it doesn't look like it, does it? 87 00:09:52,800 --> 00:09:54,896 Do we get paid for hanging around and doing nothing? 88 00:09:54,920 --> 00:09:58,310 - Paid in advance, like. - There's no payment in advance. 89 00:10:08,440 --> 00:10:11,536 - That's that then, innit? - We've got enough for a couple of beers. 90 00:10:11,560 --> 00:10:13,869 - How much you got there? - Fiver. 91 00:10:13,960 --> 00:10:16,758 - So what we gonna eat tonight? - Grapes. 92 00:10:25,080 --> 00:10:26,803 So what's happening here, then? 93 00:10:26,880 --> 00:10:30,547 They're turning it into some kind of foreign exchange or something. 94 00:10:35,240 --> 00:10:38,152 Come on, Roderick. All this lot's gotta go. 95 00:10:54,320 --> 00:10:56,993 A little pressie I got for my birthday. 96 00:11:20,560 --> 00:11:23,836 Seems like we're through to the international market. 97 00:11:24,680 --> 00:11:26,569 I think we're on to something here. 98 00:11:28,120 --> 00:11:32,591 Cable network. Everyone on it shares the same software and database. 99 00:11:33,960 --> 00:11:37,056 It's quite an achievement, really, getting through their security system. 100 00:11:37,080 --> 00:11:38,816 Of course, if it was one of the big high street banks, 101 00:11:38,840 --> 00:11:40,319 it would be impossible. 102 00:11:41,960 --> 00:11:45,316 Roderick, is all of this legal? 103 00:11:46,720 --> 00:11:49,075 No, but it's interesting. 104 00:11:50,760 --> 00:11:52,990 - Pair of kings. - Two jacks. 105 00:11:53,080 --> 00:11:54,433 Full house. 106 00:11:55,560 --> 00:11:58,028 - This is the life. - You're not wrong. 107 00:11:58,120 --> 00:12:00,216 Yeah, it's just like being on holiday. 108 00:12:00,240 --> 00:12:01,740 - Don't say that. - Why not? 109 00:12:01,800 --> 00:12:05,395 Holidays with my old man, he goes to Spain, gets all uptight. 110 00:12:05,480 --> 00:12:07,550 Keeps office hours on the beach. 111 00:12:07,640 --> 00:12:10,585 Only way he knows he's on holiday, he's got the trots. 112 00:12:12,120 --> 00:12:14,509 What we in for now, then, Deggs? 113 00:12:14,600 --> 00:12:16,750 It is... 114 00:12:16,840 --> 00:12:18,319 65 francs. 115 00:12:18,400 --> 00:12:20,834 - What we got left? - Not enough. 116 00:12:22,280 --> 00:12:23,679 Bad news? 117 00:12:23,760 --> 00:12:25,398 Listen, this is froggyland, 118 00:12:25,480 --> 00:12:28,119 pay at the end after you've finished drinking. 119 00:12:29,160 --> 00:12:30,832 You're on, my man. 120 00:12:39,680 --> 00:12:43,639 Busy in Tokyo, isn't it? Wonder if anyone would miss a few quid. 121 00:12:44,320 --> 00:12:45,514 Of course they would. 122 00:12:49,160 --> 00:12:51,549 Roderick, stop this. 123 00:12:52,720 --> 00:12:55,496 I could shift that decimal point and nobody'd ever know. 124 00:12:55,520 --> 00:12:57,636 They'd put it down to computer error. 125 00:13:00,320 --> 00:13:02,038 Only joking, Chris. 126 00:13:15,960 --> 00:13:17,791 - Thank you. - Thank you. 127 00:13:18,320 --> 00:13:19,753 There's four missing. 128 00:13:21,280 --> 00:13:22,679 I'll get it. 129 00:13:29,560 --> 00:13:32,199 Hello? 130 00:13:58,920 --> 00:14:01,309 - Yes. Stay there. - They're inside. 131 00:14:02,600 --> 00:14:05,512 Calm down! Break it up. Break it up. 132 00:14:05,920 --> 00:14:07,353 Come on. Come on. 133 00:14:08,800 --> 00:14:11,456 - What's all this about? - They drink, they have no money. 134 00:14:11,480 --> 00:14:12,703 Just working up a tab. 135 00:14:14,680 --> 00:14:16,477 Calm it, fellas. 136 00:14:17,520 --> 00:14:19,556 Come on, you. Out. Out. Go on, out. 137 00:14:29,000 --> 00:14:30,976 - How much is this gonna cost? - 200 franc for drinks. 138 00:14:31,000 --> 00:14:32,945 But how many thousand for all this? 139 00:14:34,080 --> 00:14:37,117 - Yeah, I see. - No, you do not see, Mr Bergerac. 140 00:14:37,200 --> 00:14:38,336 Other villages, they have problems, 141 00:14:38,360 --> 00:14:40,456 but we do not expect it here in St Armand. 142 00:14:40,480 --> 00:14:42,516 And not from the Château Leufroid. 143 00:14:42,600 --> 00:14:46,752 This is a small community. Jean-Pierre is an old friend. 144 00:14:48,120 --> 00:14:50,918 I come out of this affair very badly, Jim. 145 00:14:51,360 --> 00:14:54,636 - Sorry, Albert. I did my best. - But that is not enough. 146 00:14:54,720 --> 00:14:57,553 - The students must go. - All four? 147 00:14:58,120 --> 00:15:02,352 Well, the three who started the fight leave first thing in the morning. 148 00:15:02,440 --> 00:15:03,839 Without pay. 149 00:15:04,840 --> 00:15:06,796 He thinks it's my fault. 150 00:15:12,080 --> 00:15:13,195 Jim! 151 00:15:14,320 --> 00:15:17,118 Jim, téléphone, le Bureau. 152 00:15:18,680 --> 00:15:21,148 Baz, finish it off? 153 00:15:26,400 --> 00:15:28,994 Do us a favour, Ben, that was a long time ago. 154 00:15:29,080 --> 00:15:31,016 Come on, it's only a couple of months. 155 00:15:31,040 --> 00:15:34,271 Look, I'm talking about arms shipments, Jim. 156 00:15:34,360 --> 00:15:36,920 Possibly involving an executive jet. 157 00:15:37,760 --> 00:15:39,990 - Jim? - Hang on, I'm thinking. 158 00:15:40,960 --> 00:15:42,816 There's a couple of colourful characters in there. 159 00:15:42,840 --> 00:15:45,354 - John, John, um... Yeah. - Yeah. 160 00:15:45,440 --> 00:15:48,696 John Ripley Gascoigne was the fellow, who only got his residency last May. 161 00:15:48,720 --> 00:15:50,376 The interesting thing about him was that 162 00:15:50,400 --> 00:15:53,012 until a few years ago, he'd been an arms dealer. 163 00:15:53,800 --> 00:15:56,096 - Are you sure? - It's legal, Ben. Quite legal. 164 00:15:56,120 --> 00:15:58,256 There are these respectable firms that make guns, 165 00:15:58,280 --> 00:16:00,376 sell them to governments, and they go off bang. 166 00:16:00,400 --> 00:16:02,960 Yeah, yeah, yeah. Look, how colourful? 167 00:16:04,000 --> 00:16:07,276 Well, the word was that he had a very 168 00:16:08,400 --> 00:16:11,123 pleasant way of dealing with people who upset him. 169 00:17:29,880 --> 00:17:32,376 - Are you sure you've got enough money? - Yes, Dad. 170 00:17:32,400 --> 00:17:34,136 Your father's only trying to help, darling. 171 00:17:34,160 --> 00:17:37,232 We'll be miles away in the Canaries, out of reach. 172 00:17:37,320 --> 00:17:39,176 Enough to cover all your expenses? 173 00:17:39,200 --> 00:17:42,312 Yes, well, I thought I'd get some casual work down there. 174 00:17:42,360 --> 00:17:45,079 Fruit picking. Grape picking. 175 00:17:46,120 --> 00:17:48,496 And you think that's going to teach you a lot, do you? 176 00:17:48,520 --> 00:17:50,988 - Bye-bye. - Bye-bye, darling. Take care. 177 00:17:51,080 --> 00:17:52,354 Bye-bye. 178 00:18:58,880 --> 00:19:01,189 We can hold off for one day only. 179 00:19:02,960 --> 00:19:04,896 Perhaps I can get some help from Gerard. 180 00:19:04,920 --> 00:19:08,151 No, you can't. He's in the same position as you. 181 00:19:09,880 --> 00:19:14,112 - Look, no more students. - Papa, we are three people short. 182 00:19:14,200 --> 00:19:17,192 The long range forecast-storms! 183 00:19:25,560 --> 00:19:28,836 And there you go. 184 00:19:31,760 --> 00:19:33,716 - Sandra? - Richard. 185 00:19:34,680 --> 00:19:35,908 Better make it Ricky. 186 00:20:38,560 --> 00:20:39,838 How's about that, then? 187 00:22:17,520 --> 00:22:18,589 Merci. 188 00:22:19,880 --> 00:22:22,872 £17,000? 189 00:22:22,960 --> 00:22:24,376 You just program me the computer 190 00:22:24,400 --> 00:22:26,896 to pick up the last transaction coming out of Tokyo. 191 00:22:26,920 --> 00:22:29,070 - It's simple. - Simple? 192 00:22:29,880 --> 00:22:31,950 It's there for the picking. 193 00:22:33,680 --> 00:22:35,830 Talking of picking, 194 00:22:35,920 --> 00:22:38,176 - some casual work would be a good idea. - But... 195 00:22:38,200 --> 00:22:41,317 Blend in with other kids, cover our tracks. 196 00:22:43,200 --> 00:22:47,990 "John Ripley Gascoigne, born 1947, arms dealer." 197 00:22:50,240 --> 00:22:53,277 - All legitimate? - So Jim said, yeah. 198 00:22:53,960 --> 00:22:57,555 He worked as a salesman for Bofors, 1972 to '78, 199 00:22:57,640 --> 00:22:59,949 and then moved to ArmaLite. 200 00:23:00,040 --> 00:23:03,296 That could be useful, couldn't it? Building up his outside contacts. 201 00:23:03,320 --> 00:23:04,799 Doesn't mean a thing. 202 00:23:04,880 --> 00:23:07,348 He must be worth checking out there, surely. 203 00:23:07,800 --> 00:23:10,473 - Is that it? - No, not quite. No. 204 00:23:10,560 --> 00:23:13,677 - Well, what's the last reference? - 1984. 205 00:23:13,760 --> 00:23:17,833 Gascoigne was linked with a man called Abdul Kadash, Libya. 206 00:23:18,640 --> 00:23:21,216 Now, Kadash was indicted in New York on 17 charges, 207 00:23:21,240 --> 00:23:25,279 but there's nothing definite on Gascoigne for the past six months. 208 00:23:25,360 --> 00:23:28,557 Not since he came to Jersey. Only hearsay. 209 00:23:39,120 --> 00:23:40,376 Albert's got to make his mind up. 210 00:23:40,400 --> 00:23:43,392 Either he wants the grapes picked or he doesn't. 211 00:24:44,880 --> 00:24:46,552 The mighty midget. 212 00:24:48,000 --> 00:24:50,776 Come down here to help us out, have you? Do the heavy work? 213 00:24:50,800 --> 00:24:52,950 - I've worked before. - Yeah? What at? 214 00:24:53,040 --> 00:24:56,669 On my first day, they made me Chancellor of the Exchequer. 215 00:24:58,080 --> 00:24:59,616 Turn the lights off when you've finished, okay? 216 00:24:59,640 --> 00:25:01,835 - Will do. Thanks. - Sleep well. 217 00:25:36,240 --> 00:25:37,856 - Morning, Gascoigne. - Morning. 218 00:25:37,880 --> 00:25:39,711 Nice little motor. 219 00:25:39,800 --> 00:25:41,416 Well, I thought we'd have breakfast in the garden. 220 00:25:41,440 --> 00:25:44,016 - Lovely view. - Well, you can see it all down there. 221 00:25:44,040 --> 00:25:45,519 Through here. 222 00:26:02,520 --> 00:26:03,873 Where's Ricky? 223 00:26:14,960 --> 00:26:17,576 - You don't mind, do you? - No, no, help yourself. 224 00:26:17,600 --> 00:26:19,352 Thanks a lot. 225 00:26:19,440 --> 00:26:21,271 - You a biker, are you? - Yeah. 226 00:26:21,360 --> 00:26:23,669 Okay, then. Show us a wheelie. 227 00:26:37,720 --> 00:26:40,917 Back home I have to lift him around on my scooter. 228 00:26:54,240 --> 00:26:58,392 Now remember, these grapes have the name of the château on them. 229 00:26:59,200 --> 00:27:03,716 The name of the wine? So we treat them carefully. 230 00:28:10,160 --> 00:28:12,913 See, I've been reading up on the money market. 231 00:28:13,000 --> 00:28:16,515 The international money market where profits are instant. 232 00:28:16,600 --> 00:28:18,776 - Quite so, old love. - The global money. 233 00:28:18,800 --> 00:28:21,816 Billions of dollars going around the world in a few seconds. 234 00:28:21,840 --> 00:28:25,056 One of the chaps, I was reading, he said that the sky up there 235 00:28:25,080 --> 00:28:28,868 used to be full of Dickie birds, now it's full of Deutschmarks. 236 00:28:28,960 --> 00:28:32,953 Dollars and yen moving in and out of shares. 237 00:28:33,040 --> 00:28:36,999 - And currencies and commodities. - Exactly, dealing. 238 00:28:37,360 --> 00:28:40,656 No longer producing things like lawn mowers, garden furniture, 239 00:28:40,680 --> 00:28:43,399 but making money out of money. 240 00:28:43,480 --> 00:28:47,268 Tricky business, Charlie. Information is the key. 241 00:28:48,080 --> 00:28:49,308 Exactly. 242 00:28:49,840 --> 00:28:53,753 So that's why I thought we would have this little chat. 243 00:29:38,520 --> 00:29:40,456 - What's all this? - I don't know, I just... 244 00:29:40,480 --> 00:29:43,576 - And why aren't you wearing your hat? - I can handle it. 245 00:29:43,600 --> 00:29:45,256 Yeah, sure you can. Come on, into the shade. 246 00:29:45,280 --> 00:29:48,216 - And stick that on your head. - You sound just like my father. 247 00:29:48,240 --> 00:29:49,958 - That bad? - Yeah. 248 00:29:53,440 --> 00:29:55,271 - Here you go. - Thanks. 249 00:29:55,920 --> 00:29:58,878 - How long you going to stay here? - I don't know. 250 00:29:58,960 --> 00:30:00,816 You're off to University in a couple of weeks, yeah? 251 00:30:00,840 --> 00:30:01,955 Yeah. 252 00:30:02,440 --> 00:30:06,319 - You don't sound too keen. - No, I'm not even sure I'll turn up. 253 00:30:06,400 --> 00:30:09,392 - Well, won't that upset a few people? - Maybe. 254 00:30:10,040 --> 00:30:11,758 But I've got plans. 255 00:30:12,880 --> 00:30:15,155 Yeah, well, so have I, for you. 256 00:30:15,400 --> 00:30:18,392 Five minutes, I want you back out there, okay? 257 00:30:48,400 --> 00:30:49,719 Thank you. 258 00:30:59,080 --> 00:31:02,834 Could be quite a good time for a little transaction out of Tokyo. 259 00:31:02,920 --> 00:31:06,356 - Hit Wall Street just before dawn. - Yes? 260 00:31:06,440 --> 00:31:10,353 And buy against the dollar market. Dollar falls, you pick up. 261 00:31:10,440 --> 00:31:11,714 Yeah, if it falls. 262 00:31:11,800 --> 00:31:15,270 Rumours on Wall Street, interest rates are rising. 263 00:31:15,360 --> 00:31:18,079 - Well... - Fat fellow in a suit told me. 264 00:31:29,720 --> 00:31:33,110 Get him to make it the last transaction out of Tokyo. 265 00:31:37,200 --> 00:31:40,034 Would you make it the last transaction out of Tokyo? 266 00:31:50,440 --> 00:31:53,079 Why the last transaction out of Tokyo, exactly? 267 00:31:53,160 --> 00:31:54,383 Just a little wrinkle. 268 00:31:54,440 --> 00:31:57,016 Didn't want too many dealers seeing it up on the screen. 269 00:31:57,040 --> 00:31:59,235 Inside information, Charlie. 270 00:31:59,320 --> 00:32:02,232 All you have to do is keep quiet about it, old love. 271 00:32:09,880 --> 00:32:12,235 Hey! Come on. 272 00:34:37,440 --> 00:34:38,776 Hi. Well, as Wall Street's just opened, 273 00:34:38,800 --> 00:34:43,032 I thought I'd quite like to hear the result of my little transaction. 274 00:35:00,840 --> 00:35:01,955 Look, 275 00:35:02,840 --> 00:35:05,976 it was hard enough getting the old man to take you on in the first place. 276 00:35:06,000 --> 00:35:10,391 One more trick like that and you are finished. Got it? 277 00:35:14,800 --> 00:35:18,576 But damn it, I stood here this morning when he gave me a receipt for £40,000. 278 00:35:18,600 --> 00:35:20,079 Quite so, sir. 279 00:35:20,160 --> 00:35:23,755 But as you can see, here. 280 00:35:24,080 --> 00:35:26,376 There's been a mistake. A mistake in your computer somewhere. 281 00:35:26,400 --> 00:35:28,289 So what are you gonna do about it? 282 00:35:28,360 --> 00:35:30,536 Well, of course, we'll ring head office right away. 283 00:35:30,560 --> 00:35:32,471 Aye, so I should think. 284 00:35:34,960 --> 00:35:37,315 - No, hang on a minute. - Sir? 285 00:35:38,480 --> 00:35:41,756 Well, it's bound to sort itself out, isn't it? Yes? 286 00:35:42,160 --> 00:35:44,116 No need to panic. 287 00:35:44,680 --> 00:35:47,956 You have my number. I'll wait till I hear from you. 288 00:35:54,360 --> 00:35:55,759 Keep coming. 289 00:35:56,640 --> 00:36:00,155 Back, back, back, back, back, back, stop. 290 00:36:40,320 --> 00:36:41,543 There for the picking. 291 00:36:55,200 --> 00:36:58,317 Only one thing it could be, computer hacking. 292 00:36:59,200 --> 00:37:02,431 Hey, come on, Charlie, the bank's covering up. 293 00:37:07,560 --> 00:37:10,438 They've got somebody who can't work a keyboard, 294 00:37:10,520 --> 00:37:15,230 some little girl with her mind on other things, and who can blame her? 295 00:37:16,120 --> 00:37:19,192 - What do you mean? - The bank has made a balls-up. 296 00:37:20,080 --> 00:37:23,072 You gave them the money, they gave you a receipt. 297 00:37:23,160 --> 00:37:26,152 If you keep quiet about the insider trading, 298 00:37:26,240 --> 00:37:28,993 in a couple of days they'll come across. 299 00:37:53,480 --> 00:37:55,948 That name means anything to you? 300 00:37:57,560 --> 00:38:00,313 Well, it means much to me at the moment. 301 00:38:00,800 --> 00:38:03,837 He runs something called Galna Financial Services. 302 00:38:03,920 --> 00:38:06,309 And he travels about a lot. 303 00:38:06,400 --> 00:38:10,029 - Lester, this has got to be kept... - Sure, Willy. Schtum. 304 00:38:10,960 --> 00:38:14,216 What I need from you is an account of the tickets he's bought, 305 00:38:14,240 --> 00:38:17,136 scheduled flights he's taken, where to, how long for... 306 00:38:17,160 --> 00:38:19,116 Well, that's easy. None. 307 00:38:20,320 --> 00:38:22,543 - What? - He's got his own private plane. 308 00:38:22,600 --> 00:38:24,079 Executive jet. 309 00:38:25,960 --> 00:38:27,960 - Files his own flight plans. - Yeah? 310 00:38:28,000 --> 00:38:30,958 We store old ones for three months. 311 00:38:33,440 --> 00:38:37,638 Does what's filed on a flight plan square with what actually happens? 312 00:38:37,720 --> 00:38:41,633 Well, generally speaking, yes. Why you so interested? 313 00:38:48,760 --> 00:38:50,193 Good day? 314 00:38:50,280 --> 00:38:52,919 Papa! I thought you were pleased. 315 00:38:53,000 --> 00:38:55,434 - They were 12. - All except two. 316 00:39:01,680 --> 00:39:03,159 Let me check. 317 00:39:04,160 --> 00:39:07,789 Five hundred L1 automatic rifles. 318 00:39:09,080 --> 00:39:12,470 50,000 rounds of ammunition, can do. 319 00:39:13,360 --> 00:39:17,353 Also, 1009-millimetre pistols. 320 00:39:18,160 --> 00:39:20,674 And the Semtex explosive? 321 00:39:23,120 --> 00:39:25,776 Don't need to look at the file for that one, old love. 322 00:39:25,800 --> 00:39:28,523 - Absolutely not available. - Why is that, please? 323 00:39:28,560 --> 00:39:30,516 The answer's quite simple. 324 00:39:30,600 --> 00:39:32,795 Semtex is made in Czechoslovakia. 325 00:39:32,880 --> 00:39:35,269 Since the demise of the Berlin Wall, 326 00:39:35,360 --> 00:39:38,305 they promised not to sell to organisations like yours. 327 00:39:38,360 --> 00:39:41,750 And in return, we've promised to sell them 328 00:39:41,960 --> 00:39:45,839 Access cards, piña coladas, and Kylie Minogue. 329 00:39:45,960 --> 00:39:49,475 - This is your little joke, yes? - No. I'm dead serious. 330 00:39:50,160 --> 00:39:53,391 Only thing I can get hold of is gelignite. 331 00:39:53,480 --> 00:39:55,914 You remember gelignite, do you? 332 00:39:56,720 --> 00:40:00,952 I can get you any colour you like. As long as it's grey. 333 00:40:01,480 --> 00:40:03,869 - Have you got the toothpaste? - Yeah, sure. 334 00:40:05,320 --> 00:40:06,673 Merci. 335 00:40:46,280 --> 00:40:48,157 This is burnt. What a mess. 336 00:40:49,600 --> 00:40:50,919 Gelignite? 337 00:40:53,640 --> 00:40:54,709 Yes. 338 00:40:55,760 --> 00:40:57,159 Not easy to get hold of. 339 00:40:57,240 --> 00:41:00,915 There's a bauxite man in France, somewhere near Montpellier. 340 00:41:02,200 --> 00:41:05,590 We had a bit of a contratemps with the man last time. 341 00:41:05,680 --> 00:41:09,070 - Monsieur Laborde. - Well, he is basically dishonest. 342 00:41:09,760 --> 00:41:11,751 But I can handle Laborde. 343 00:41:24,600 --> 00:41:26,795 No, they don't want us. 344 00:41:32,520 --> 00:41:34,829 - What do you think to it? - Very good. 345 00:41:34,920 --> 00:41:37,593 - Classy, isn't he? - Certainly is. 346 00:41:37,680 --> 00:41:41,355 - And he has got plans, hasn't he? - Plans, definitely. 347 00:41:41,440 --> 00:41:43,256 But not the same ones his father's got for him. 348 00:41:43,280 --> 00:41:45,396 His father's a businessman. 349 00:41:46,560 --> 00:41:49,518 Ricky says big business is ruining the world. 350 00:41:50,440 --> 00:41:51,555 What? 351 00:41:52,040 --> 00:41:54,936 It's stopping people doing things about the real problems, 352 00:41:54,960 --> 00:41:57,838 the greenhouse effect, the ozone layer. 353 00:41:57,920 --> 00:42:00,480 - You can smile. - No, no, I'm not... 354 00:42:00,560 --> 00:42:03,199 - Go on, Ricky, tell them. - Yes, please. 355 00:42:04,240 --> 00:42:05,639 It's simple. 356 00:42:06,120 --> 00:42:10,477 The world we live in is 4,600 million years old. 357 00:42:10,800 --> 00:42:13,096 - Well, that's a big number, isn't it? - Easy number. 358 00:42:13,120 --> 00:42:15,554 Forty-six with a lot of noughts after it. 359 00:42:15,640 --> 00:42:19,952 So, take away the noughts, just think of the world as being 46 years old. 360 00:42:20,200 --> 00:42:22,873 - Okay. - And out of those 46 years, 361 00:42:22,960 --> 00:42:24,516 it's only in the last minute 362 00:42:24,560 --> 00:42:28,189 the businessmen have turned the world into a rubbish tip. 363 00:42:28,560 --> 00:42:30,056 What are you gonna do about it? 364 00:42:30,080 --> 00:42:32,247 Ricky's gonna tell the world the truth. 365 00:42:32,280 --> 00:42:35,176 And to do that he's gonna make money out of big business, a lot of money. 366 00:42:35,200 --> 00:42:36,474 Shut up. 367 00:43:16,960 --> 00:43:18,837 That your bag, is it? 368 00:43:25,520 --> 00:43:26,839 Go on, get out. 369 00:44:01,160 --> 00:44:02,752 What's all this? 370 00:44:03,560 --> 00:44:05,869 Nearly 17,000 quid's worth there. 371 00:44:09,040 --> 00:44:11,315 There's another 36 grand there. 372 00:44:40,640 --> 00:44:42,363 I'm not a mind reader, Charlie. 373 00:44:42,400 --> 00:44:44,216 You'll have to tell me what you're thinking. 374 00:44:44,240 --> 00:44:46,896 I'm beginning to thing I got in with the wrong sort of fellow. 375 00:44:46,920 --> 00:44:48,035 Like who? 376 00:44:48,120 --> 00:44:50,634 A chap called Gascoigne, John Gascoigne. 377 00:44:50,720 --> 00:44:53,359 - I know him. - You know him? How? 378 00:44:54,600 --> 00:44:57,239 Blooming Ada, it's not a police matter, is it? 379 00:44:57,320 --> 00:45:00,278 Look, Charlie, is this just social chit-chat? 380 00:45:01,320 --> 00:45:03,265 You're trying to tell me something? 381 00:45:03,840 --> 00:45:08,630 I think I'm in trouble, Jim. And I'm down £36,000. 382 00:45:12,000 --> 00:45:14,070 - Laborde. - Yes? 383 00:45:20,760 --> 00:45:22,990 You're not going to like this. 384 00:45:24,080 --> 00:45:27,868 Five hundred kilos of gelignite, grade A? 385 00:45:32,680 --> 00:45:35,433 How could he ask for that kind of money? 386 00:45:44,880 --> 00:45:46,896 That's got to be a coincidence, isn't it, Charlie? 387 00:45:46,920 --> 00:45:48,587 How did he get to you, anyway? 388 00:45:51,160 --> 00:45:54,789 By train from St Malo. 389 00:45:54,880 --> 00:45:59,670 - Boats from Jersey dock at St Malo. - Yeah, but so do boats from Portsmouth. 390 00:45:59,760 --> 00:46:01,936 - Look, I'll have it out with him, okay? - Yeah, well... 391 00:46:01,960 --> 00:46:03,837 Yes, Charlie. I'll see you. 392 00:46:16,280 --> 00:46:17,679 What's that? 393 00:46:17,960 --> 00:46:20,076 - It's... - It's what? 394 00:46:21,720 --> 00:46:24,996 - Ricky. - It's my father's. 395 00:46:26,320 --> 00:46:28,816 There's a guy down here selling a factory site, 396 00:46:28,840 --> 00:46:31,354 he said he wanted it all kept quiet. 397 00:46:32,040 --> 00:46:33,896 Big business, all that kind of stuff? 398 00:46:33,920 --> 00:46:37,196 Look, this is my rucksack, and you've got no right. 399 00:47:00,520 --> 00:47:01,936 - I'll call the police. - No. 400 00:47:01,960 --> 00:47:04,315 - Pa... - No. No police. 401 00:47:04,400 --> 00:47:07,870 I'm trying to harvest my grapes, if the police come... 402 00:47:07,960 --> 00:47:11,669 I cannot afford to lose any more workers, or any more time. 403 00:47:11,760 --> 00:47:12,829 But the money? 404 00:47:12,920 --> 00:47:15,816 Well, I'm not sure about the money, if he stole it or not. 405 00:47:15,840 --> 00:47:18,456 - He stole the motorbike. - Yeah, well, I said he could use that. 406 00:47:18,480 --> 00:47:21,552 That old bike, I was going to throw it out. 407 00:47:22,200 --> 00:47:23,713 No police, then? 408 00:47:25,040 --> 00:47:26,234 No. No. 409 00:47:32,160 --> 00:47:35,152 Do you know, this is the first time 410 00:47:35,720 --> 00:47:38,154 I've ever been anywhere like this. 411 00:47:39,160 --> 00:47:41,230 - Really? - In my whole life. 412 00:47:42,080 --> 00:47:45,436 Just somewhere to talk. Only room available, I'm sorry. 413 00:47:45,520 --> 00:47:49,069 Don't apologise, Superintendent. I'm intrigued. 414 00:47:49,680 --> 00:47:52,911 - I'm hoping you can help us. - With your inquiries? 415 00:47:53,960 --> 00:47:55,234 Well, yes. 416 00:47:55,320 --> 00:47:58,835 You see, I'm interested in anyone who owns or flies 417 00:47:58,920 --> 00:48:01,718 a private aeroplane using Jersey Airport. 418 00:48:02,720 --> 00:48:04,517 Thank you, Julie. 419 00:48:04,880 --> 00:48:08,714 Not very elegant, Mr Gascoigne, but it's hardly the Ritz, is it? 420 00:48:09,560 --> 00:48:11,869 - The plane I fly. - That, too. 421 00:48:11,960 --> 00:48:13,656 I'm not sure how I can help you. 422 00:48:13,680 --> 00:48:15,272 I'll tell you what it is. 423 00:48:15,360 --> 00:48:18,238 A maverick executive jet has been spotted 424 00:48:18,320 --> 00:48:21,710 making some odd unauthorised take-offs and landings, 425 00:48:21,800 --> 00:48:25,031 mostly at night, in out of the way places, 426 00:48:25,120 --> 00:48:27,475 in France, Germany, and the UK. 427 00:48:28,560 --> 00:48:31,016 You wouldn't have any idea who that might be, would you? 428 00:48:31,040 --> 00:48:33,270 I'm sorry, I haven't a clue. 429 00:48:33,360 --> 00:48:36,397 No, well, doesn't matter. But for form's sake... 430 00:48:37,480 --> 00:48:39,436 - Tea all right? - Fine, thanks. 431 00:48:39,520 --> 00:48:40,635 Good. 432 00:48:40,720 --> 00:48:45,096 For form's sake, we're going through all the flight plans of any private aircraft 433 00:48:45,120 --> 00:48:48,510 using Jersey Airport to see if we can find a pattern. 434 00:48:49,120 --> 00:48:51,509 Anything that doesn't look right. 435 00:48:52,000 --> 00:48:54,070 I wish you luck, Superintendent. 436 00:48:54,160 --> 00:48:57,596 This maverick pilot, what's he been up to? 437 00:48:57,680 --> 00:48:59,955 Little sealed packages, is it? 438 00:49:01,160 --> 00:49:02,513 Could be. 439 00:49:03,200 --> 00:49:05,031 I hope you catch him. 440 00:49:06,520 --> 00:49:07,589 We will. 441 00:49:32,720 --> 00:49:34,676 I'm not sure it was all that smart. 442 00:49:34,760 --> 00:49:37,056 Look, I'll drop it back tonight after dark. 443 00:49:37,080 --> 00:49:39,247 It's not as if we're stealing anything. 444 00:49:40,080 --> 00:49:42,310 Yes, we are. Money. 445 00:49:44,120 --> 00:49:46,136 When we talked about it, no one got hurt. 446 00:49:46,160 --> 00:49:49,596 We were hitting the right people, big business people. 447 00:49:49,680 --> 00:49:54,595 - And what? - And it was clever. You were clever. 448 00:49:56,120 --> 00:49:58,429 It's not just numbers up on a screen. 449 00:49:58,520 --> 00:50:01,256 It's pieces of paper insured by more pieces of paper. 450 00:50:01,280 --> 00:50:04,392 You're missing out what money means, what anything means. 451 00:50:04,440 --> 00:50:05,589 What? 452 00:50:07,440 --> 00:50:09,670 You don't understand, do you? 453 00:50:11,160 --> 00:50:12,593 I understand. 454 00:50:13,800 --> 00:50:16,268 - Let's just speed things up. - Yeah. 455 00:50:21,240 --> 00:50:24,915 I rather think I don't quite like Superintendent Crozier. 456 00:50:28,240 --> 00:50:30,416 - Do you reckon they're on to us? - I don't think so. 457 00:50:30,440 --> 00:50:32,576 I think it's probably dope smugglers they're after. 458 00:50:32,600 --> 00:50:34,636 What's next on the agenda? 459 00:50:35,280 --> 00:50:36,315 Laborde. 460 00:50:36,400 --> 00:50:39,517 Well, if Laborde's the only one we've got to play with, 461 00:50:39,600 --> 00:50:43,752 we have to have him on the team. Be a good lad and pay the man. 462 00:50:54,160 --> 00:50:56,196 Got any five franc pieces? 463 00:51:02,160 --> 00:51:06,016 Not sure we'll make the Tokyo exchange, they're just about to shut up shop. 464 00:51:06,040 --> 00:51:09,350 - A couple of minutes left. - Come on, give it a try. 465 00:51:29,640 --> 00:51:31,073 Just made it. 466 00:52:18,400 --> 00:52:20,914 Nothing goes right this year. Nothing. 467 00:52:21,880 --> 00:52:24,917 - You got a spare? - It's not dependable. 468 00:52:25,560 --> 00:52:27,016 I'll go into town and get a new one. 469 00:52:27,040 --> 00:52:29,474 Best thing in the end for everyone. Okay? 470 00:52:35,040 --> 00:52:37,634 That's not exactly what you meant, is it? 471 00:52:37,720 --> 00:52:40,632 Yes, it is. I'm gonna buy a new tyre. 472 00:52:45,640 --> 00:52:47,119 What's the problem? 473 00:52:47,200 --> 00:52:50,795 Our friend, Laborde, he's not coming through with the gelignite. 474 00:52:50,880 --> 00:52:53,075 - What? - Claims the money's not enough. 475 00:52:53,160 --> 00:52:55,456 - Not nearly enough. - All right, get him on the phone. 476 00:52:55,480 --> 00:52:57,118 I've tried that. 477 00:53:01,640 --> 00:53:03,437 The problem, old love, 478 00:53:03,520 --> 00:53:07,877 how do we deliver this stuff in a couple of days to a very important customer? 479 00:53:10,240 --> 00:53:13,376 Get the plane fuel led up, we'll go down and sort out that Frenchman. 480 00:53:13,400 --> 00:53:15,994 With Superintendent Crozier watching? 481 00:53:17,280 --> 00:53:19,576 Now, well, I'm chasing up this computer hacking business. 482 00:53:19,600 --> 00:53:21,376 I've just booked myself a ticket to Marseilles, 483 00:53:21,400 --> 00:53:22,896 I think I may have a lead down there. 484 00:53:22,920 --> 00:53:24,496 I thought you two would like to know. 485 00:53:24,520 --> 00:53:27,096 - We may see you down there. - Where, in Marseilles? 486 00:53:27,120 --> 00:53:30,271 Montpellier. Going out today in my plane. 487 00:53:31,360 --> 00:53:33,776 Put in a little water skiing along the coast. 488 00:53:33,800 --> 00:53:35,976 Well, you wouldn't fancy giving me a lift as well, would you? 489 00:53:36,000 --> 00:53:38,176 I mean, I could always un-book my ticket. 490 00:53:38,200 --> 00:53:40,555 Why not? Glad to have you along. 491 00:53:41,280 --> 00:53:42,713 We take off at 5..00. 492 00:53:42,800 --> 00:53:44,950 Well, thanks very much. 493 00:53:45,760 --> 00:53:48,320 My pleasure, Charlie. Bye. 494 00:53:52,800 --> 00:53:55,189 We can be quite open about this trip. 495 00:53:55,280 --> 00:53:58,636 Charlie Hungerford's on the Law and Order Committee. 496 00:55:33,920 --> 00:55:36,434 Mr Killick, City chum of ours. 497 00:55:36,520 --> 00:55:38,795 How do you do? 498 00:55:53,280 --> 00:55:54,759 Jersey ground. 499 00:55:55,120 --> 00:55:57,554 Golf, Bravo, Juliet, India, Romeo. 500 00:55:57,640 --> 00:56:01,189 Golf, India, Romeo. Jersey patrol clearing you for take-off. 501 00:56:01,280 --> 00:56:04,955 Maybe we know some of the same people. What firm are you in? 502 00:56:05,040 --> 00:56:07,031 Meredith, Fripp and Fripp. 503 00:56:07,680 --> 00:56:10,056 - And what do you do for them? - I'm on the door. 504 00:56:10,080 --> 00:56:13,550 Technical term, Charlie. To do with unit trusts. 505 00:56:14,400 --> 00:56:17,234 - Why don't you stretch out over there? - All right. 506 00:57:13,400 --> 00:57:15,536 You left in a bit of a hurry, didn't you? 507 00:57:15,560 --> 00:57:18,176 - If it's the bike... - I'm not worried about the bike. 508 00:57:18,200 --> 00:57:21,078 Shouldn't this be somewhere safe? 509 00:57:24,240 --> 00:57:27,789 He's not collecting for la musique, he's sticking it in his arm. 510 00:57:27,880 --> 00:57:30,792 - How do you know? - I used to be a policeman. 511 00:58:47,880 --> 00:58:52,032 - Have you ever been this fast before? - Hold tight! 512 00:59:34,960 --> 00:59:38,032 - Come on. - You have to be joking. 513 00:59:56,320 --> 00:59:58,709 I think I'm getting the hang of this. 514 01:00:13,600 --> 01:00:15,716 Look, it isn't me you want, it's them. 515 01:00:22,320 --> 01:00:25,073 Golf, India, Romeo, control here. 516 01:00:25,160 --> 01:00:27,816 Please turn off the main runway on exit D for Delta 517 01:00:27,840 --> 01:00:29,910 and approach customs area. 518 01:00:45,200 --> 01:00:48,136 If you fancy a flight back in a couple of days, Charlie, 519 01:00:48,160 --> 01:00:49,336 why don't you give us your number? 520 01:00:49,360 --> 01:00:52,909 Thanks very much. I might take you up on that. 521 01:00:54,640 --> 01:00:56,278 Here we are. 522 01:00:56,360 --> 01:00:59,557 - Château? - Leufroid. It's at St Armand. 523 01:01:00,320 --> 01:01:03,756 Well, thanks again. I've enjoyed every minute of it. 524 01:01:04,080 --> 01:01:05,991 - Bon voyage. - Thank you. 525 01:01:25,520 --> 01:01:28,318 Charlie, how nice to see you. Come in. 526 01:01:28,400 --> 01:01:30,197 Sorry I'm a bit late, my dear. 527 01:01:30,280 --> 01:01:33,158 It's wonderful to be back again. 528 01:01:33,240 --> 01:01:34,719 Where's Jim? 529 01:01:34,800 --> 01:01:38,256 He's gone missing since this morning when he went off with the pickup truck. 530 01:01:38,280 --> 01:01:39,793 And not even a phone call. 531 01:01:39,880 --> 01:01:41,696 Probably got himself arrested for speeding? 532 01:01:41,720 --> 01:01:43,312 Cheers. 533 01:01:43,400 --> 01:01:45,277 - Santé. Santé. - Santé. 534 01:02:43,080 --> 01:02:44,433 Laborde. 535 01:02:45,280 --> 01:02:46,872 Thank you, Alan. 536 01:02:52,720 --> 01:02:54,119 - Guv. - Yes? 537 01:02:54,200 --> 01:02:56,976 - Request from the French police in Aix. - Yes. What? 538 01:02:57,000 --> 01:02:59,496 Can we confirm that Jim Bergerac used to work here? 539 01:02:59,520 --> 01:03:02,592 That he's a man of good character and highest integrity. 540 01:03:02,680 --> 01:03:04,569 I don't know. Can we confirm that? 541 01:03:04,600 --> 01:03:08,479 I mean, if we can't, he might be in a spot of trouble, mightn't he? 542 01:03:09,480 --> 01:03:10,993 We have witnesses. 543 01:03:11,080 --> 01:03:15,471 Young people who saw you handle the boy roughly, causing him to panic. 544 01:03:16,040 --> 01:03:17,376 - It wasn't like that. - No? 545 01:03:17,400 --> 01:03:18,435 No. 546 01:03:19,080 --> 01:03:21,674 - What about the rucksack? - Yes. 547 01:03:22,200 --> 01:03:24,555 The one you say he was carrying. 548 01:03:24,960 --> 01:03:28,236 - Well, didn't you pick him up? - No. He disappeared. 549 01:03:29,520 --> 01:03:32,796 But the contents of the rucksack, 550 01:03:34,640 --> 01:03:36,835 over half a million francs. 551 01:03:37,320 --> 01:03:39,709 - Really, monsieur? - Check on it. 552 01:03:39,800 --> 01:03:41,967 Ring the Château Leufroid in St Armand. 553 01:03:48,760 --> 01:03:50,113 He's on his own. 554 01:04:20,680 --> 01:04:22,238 Morning, old love. 555 01:04:38,400 --> 01:04:41,119 I've been in touch with the Château Leufroid. 556 01:04:42,200 --> 01:04:45,556 - Good. - But nobody there has seen a rucksack. 557 01:04:49,440 --> 01:04:51,496 I must ask you, Inspector, who did you speak to? 558 01:04:51,520 --> 01:04:53,750 - Does it matter? - Yes, it does. 559 01:04:54,920 --> 01:04:56,592 Monsieur Leufroid. 560 01:04:57,120 --> 01:05:00,715 Albert and his precious grape picking. No police. 561 01:05:01,720 --> 01:05:05,554 We sent you 45,000 pounds sterling 562 01:05:06,080 --> 01:05:08,036 from our Tokyo account. 563 01:05:09,520 --> 01:05:14,036 Five hundred kilos to await collection, the rest to be forwarded on. 564 01:05:15,520 --> 01:05:19,991 And yet, according to this, you received peanuts. 565 01:05:20,800 --> 01:05:23,553 Not enough to buy a second-hand car. 566 01:05:25,200 --> 01:05:27,998 You have been at it, haven't you? 567 01:05:28,360 --> 01:05:30,256 - But it's the truth. - I don't believe you. 568 01:05:30,280 --> 01:05:34,239 And I can't afford to spend all day arguing the toss. 569 01:05:36,120 --> 01:05:40,557 So, what I suggest is this. 570 01:05:43,240 --> 01:05:45,256 You hand over the first lot of gelignite, 571 01:05:45,280 --> 01:05:48,078 lend us one of your vans to transport it. 572 01:05:48,960 --> 01:05:51,997 I drive back here tomorrow, sort out the money. 573 01:05:52,680 --> 01:05:55,353 - Word of a gentleman. - No. 574 01:06:45,960 --> 01:06:48,713 - Takes you back. - Mind yourself. 575 01:06:50,920 --> 01:06:52,876 Put that one in the car. 576 01:07:07,920 --> 01:07:11,071 John Ripley Gascoigne. When did he take off? 577 01:07:11,160 --> 01:07:12,912 Yesterday, 17:00. 578 01:07:13,000 --> 01:07:14,592 - No hold-ups? - Nope. 579 01:07:14,680 --> 01:07:17,136 Good. It tallies with the flight plan he filed. 580 01:07:17,160 --> 01:07:20,736 Tallies exactly. Except that this time there was one extra in the party. 581 01:07:20,760 --> 01:07:23,228 - A friend of yours. - Well, yes. Who? 582 01:07:23,320 --> 01:07:25,038 Charlie Hungerford. 583 01:07:26,600 --> 01:07:29,712 Then I doubt if there'll be anything to report this time. 584 01:07:33,440 --> 01:07:35,908 - I saw that film. - What film? 585 01:07:36,000 --> 01:07:39,176 The one with the lorry load of explosives. Where it went up. 586 01:07:39,200 --> 01:07:41,176 That was nitroglycerin, this is gelignite. 587 01:07:41,200 --> 01:07:43,416 Why do you think they've been using gelignite for years and years? 588 01:07:43,440 --> 01:07:45,590 Because it's safe. Trust me. 589 01:08:54,160 --> 01:08:56,116 Can't he hurry it up? 590 01:09:01,040 --> 01:09:06,353 ♪ Summertime and the living is easy 591 01:09:06,920 --> 01:09:09,309 ♪ The fish is jumping 592 01:09:29,080 --> 01:09:30,752 What a lousy road. 593 01:09:34,960 --> 01:09:36,154 Come on. Come on. 594 01:09:36,240 --> 01:09:40,153 ♪ Hold me, baby, don't go ♪ 595 01:10:07,720 --> 01:10:09,153 Let me drive. 596 01:11:02,760 --> 01:11:04,239 Poor old Killick. 597 01:11:06,760 --> 01:11:08,591 Let's get out of here. 598 01:11:11,400 --> 01:11:13,391 What am I going to tell the Kraut? 599 01:11:23,680 --> 01:11:26,990 Well, there was some confusion. 600 01:11:27,080 --> 01:11:29,548 Yeah, with Monsieur Albert? 601 01:11:29,640 --> 01:11:33,315 I believe his daughter managed to retrieve the situation. 602 01:11:34,080 --> 01:11:37,072 - Jim, are you all right? - Yeah, sure. 603 01:11:37,160 --> 01:11:38,718 - And Ricky? - Mademoiselle, 604 01:11:38,800 --> 01:11:42,176 there must be five million students just like him in this city. 605 01:11:42,200 --> 01:11:43,918 Excuse me. 606 01:11:57,840 --> 01:11:59,159 What was all that? 607 01:11:59,240 --> 01:12:03,016 An explosion on the road near Montpellier. A car and a lorry involved. 608 01:12:03,040 --> 01:12:04,519 Was anyone hurt? 609 01:12:04,600 --> 01:12:06,336 The driver of the car had an injured hand. 610 01:12:06,360 --> 01:12:08,635 But he got away. Didn't ask for help. 611 01:12:15,520 --> 01:12:17,875 - Hello, Charlie. - Jim! Just the fella! 612 01:12:17,960 --> 01:12:19,916 Come on. Come on in. 613 01:12:22,480 --> 01:12:23,616 I'm gonna have a cup of tea. Do you want one? 614 01:12:23,640 --> 01:12:26,056 Yeah. Now, look, Jim, I'm pretty sure I'm on to something. 615 01:12:26,080 --> 01:12:28,216 - About this money business. - Look, Charlie, forget it. 616 01:12:28,240 --> 01:12:30,310 Chalk it up to experience, will you? 617 01:12:30,400 --> 01:12:32,096 But Jim, it's that blasted kid. 618 01:12:32,120 --> 01:12:34,429 I don't want to hear about it. 619 01:12:34,520 --> 01:12:39,230 Jim, you're not being very kind. Charlie's flown all this way. 620 01:12:39,400 --> 01:12:42,119 - Well, he wasted his money. - I didn't pay. 621 01:12:42,200 --> 01:12:44,953 A friend of mine flew me down. John Gascoigne. 622 01:12:45,040 --> 01:12:47,031 That friend. 623 01:12:47,520 --> 01:12:49,256 Do you know the last job I had before I left the Bureau 624 01:12:49,280 --> 01:12:50,696 was to investigate that man? 625 01:12:50,720 --> 01:12:54,235 What, some smart little deal on the stock exchange, was it? 626 01:12:54,320 --> 01:12:58,518 No. He deals in arms, explosives. 627 01:12:58,880 --> 01:13:01,348 Nothing was ever proved, of course. 628 01:13:02,160 --> 01:13:04,799 Well, all I can tell you is 629 01:13:04,880 --> 01:13:08,429 he gave me a free lift down to Montpellier in his private plane. 630 01:13:08,520 --> 01:13:10,192 - To Montpellier? - Aye. 631 01:13:21,920 --> 01:13:23,512 Leave that. 632 01:13:55,800 --> 01:13:57,791 What happens to gelignite 633 01:13:57,960 --> 01:14:01,430 that's past its sell-by date, if it's stored too long? 634 01:14:01,800 --> 01:14:03,711 It separates. 635 01:14:04,360 --> 01:14:06,396 Becomes weeping gelignite. 636 01:14:06,640 --> 01:14:08,392 And highly volatile. 637 01:14:09,200 --> 01:14:10,428 Laborde. 638 01:14:11,080 --> 01:14:12,559 What the hell is going on? 639 01:14:55,120 --> 01:14:57,076 Louis. How much you got, then? 640 01:15:35,440 --> 01:15:36,856 - No, leave that one. - What for? 641 01:15:36,880 --> 01:15:40,236 I need it for evidence. We know how to handle it. 642 01:15:40,320 --> 01:15:42,038 I can't believe it! 643 01:15:46,200 --> 01:15:49,397 That Frenchman trying to blow me to kingdom come. 644 01:15:50,600 --> 01:15:51,828 Okay. 645 01:15:52,560 --> 01:15:54,338 Now, let's hear your side of it. 646 01:15:54,400 --> 01:15:57,073 - What do you mean, my side? - The money. 647 01:15:57,960 --> 01:16:00,952 I've got Laborde's receipt. Where's ours? 648 01:16:08,280 --> 01:16:10,280 You went through the Tokyo exchange? 649 01:17:20,680 --> 01:17:23,319 We've got to get out. Finish with it. 650 01:17:24,480 --> 01:17:26,835 - But it means me going back. - What? 651 01:17:26,920 --> 01:17:29,434 I've got to take the disc out of the computer. 652 01:17:29,520 --> 01:17:31,351 Destroy the evidence. 653 01:17:33,000 --> 01:17:35,309 Well, your parents are still away. 654 01:17:39,280 --> 01:17:41,555 There's a train in three hours. 655 01:17:42,640 --> 01:17:44,056 - Charlie. - What about him? 656 01:17:44,080 --> 01:17:45,896 Well, he burbled on about computer hacking. 657 01:17:45,920 --> 01:17:48,376 I told him not to be so daft. And what did we do? 658 01:17:48,400 --> 01:17:51,756 Kissed him goodbye at the airport and put him in a taxi. 659 01:17:51,840 --> 01:17:54,593 - But he left his address. - It's in my coat. 660 01:17:56,520 --> 01:17:58,816 Yeah, but damn it, Jim, surely you can give me a bit of help? 661 01:17:58,840 --> 01:18:00,239 No, Charlie. 662 01:18:15,000 --> 01:18:18,276 Jim, I have not behaved well. 663 01:18:19,080 --> 01:18:23,358 I mean, you did not come back from the town and I had no tractor tyre. 664 01:18:24,400 --> 01:18:27,472 Okay, Albert. Do you want a hand now? 665 01:18:47,320 --> 01:18:50,136 This should interest you, Charlie. The amount you drink. 666 01:18:50,160 --> 01:18:52,896 The only thing that interests me is getting results out of this trip. 667 01:18:52,920 --> 01:18:55,096 And you say you can't help me 'cause you're no longer a policeman. 668 01:18:55,120 --> 01:18:57,998 What's the matter with you, for God's sake? 669 01:19:11,960 --> 01:19:13,359 There it is. 670 01:19:23,440 --> 01:19:24,714 Old love. 671 01:19:44,560 --> 01:19:47,199 Well, that good friend of yours? 672 01:19:47,280 --> 01:19:49,999 Charlie, we were just passing. 673 01:19:50,840 --> 01:19:52,896 Well, it's very nice to see you again. 674 01:19:52,920 --> 01:19:55,832 - This is Jim Bergerac. - Haven't we met before? 675 01:19:55,920 --> 01:19:58,056 Don't think so, I'm in the wine trade here. 676 01:19:58,080 --> 01:20:00,116 I hope it's not inconvenient. 677 01:20:00,200 --> 01:20:03,112 Just wanted a little word. Business, you know. 678 01:21:07,920 --> 01:21:09,496 But damn it, we'll both be in trouble. 679 01:21:09,520 --> 01:21:11,216 Just leave it to me. I'll sort it out. 680 01:21:11,240 --> 01:21:13,736 - Well, shouldn't we go to the police? - Charlie, it's got to be fast. 681 01:21:13,760 --> 01:21:15,936 Well, you can't just breeze in here and breeze out again. 682 01:21:15,960 --> 01:21:19,738 - I mean, it's my money, too, you know. - I'll give you a call, okay? 683 01:21:25,160 --> 01:21:27,037 Nice to meet you, Mr Bergerac. 684 01:21:33,400 --> 01:21:36,551 - That was a bit quick, wasn't it? - Aye, it was. 685 01:21:36,640 --> 01:21:39,837 Gascoigne sent 45 grand through the Tokyo exchange 686 01:21:39,920 --> 01:21:41,896 and got four and a half grand out the other end. 687 01:21:41,920 --> 01:21:43,797 Ten percent, same as me. 688 01:21:43,880 --> 01:21:46,189 - Ricky? - Aye, you're dead right. 689 01:21:46,280 --> 01:21:49,376 - What else did you tell him? - Well, only what you told me, 690 01:21:49,400 --> 01:21:51,345 that Ricky had this magic box thing 691 01:21:51,400 --> 01:21:53,536 and he could have come over on the boat from Jersey. 692 01:21:53,560 --> 01:21:55,232 - Nothing else? - Well, no. 693 01:21:55,320 --> 01:21:58,676 Except he seemed to have taken up with these hippies in town. 694 01:21:58,760 --> 01:21:59,856 Well, what's up now? 695 01:21:59,880 --> 01:22:01,896 - Did you see the back of their car? - No. 696 01:22:01,920 --> 01:22:03,096 There was an explosion. 697 01:22:03,120 --> 01:22:04,976 Gascoigne was setting up some kind of arms deal 698 01:22:05,000 --> 01:22:07,434 and Ricky screwed it up. Come on. 699 01:23:07,400 --> 01:23:10,073 Train ticket. Boat ticket. 700 01:23:12,320 --> 01:23:15,392 - I'm worried. - There's nothing to worry about. 701 01:23:15,960 --> 01:23:17,896 - Leaving you here. - Only for an hour. 702 01:23:17,920 --> 01:23:20,878 I'll be in Paris by 9:00, wait for you there. 703 01:23:21,280 --> 01:23:24,078 It's too risky for both of us to go back. 704 01:23:25,160 --> 01:23:27,071 I suppose you're right. 705 01:24:35,400 --> 01:24:37,072 I know that girl. 706 01:25:19,720 --> 01:25:20,789 Hey. 707 01:25:22,320 --> 01:25:23,469 They know. 708 01:25:23,560 --> 01:25:25,676 - They know what. - He's gone. 709 01:25:27,120 --> 01:25:28,678 Back to Jersey. 710 01:25:32,520 --> 01:25:37,469 The money's no problem. The bank will pay out on insurance. 711 01:25:38,080 --> 01:25:41,311 Killick blown to bits and it should have been me. 712 01:25:42,120 --> 01:25:45,829 Justice I'm after. Poetic justice. 713 01:25:47,240 --> 01:25:49,708 So you see, Danielle, I have to go. 714 01:26:05,160 --> 01:26:06,639 - Bureau... - Hello. 715 01:26:06,720 --> 01:26:07,994 Jim. 716 01:26:08,080 --> 01:26:10,992 Willy, listen, could you do us a favour? 717 01:26:11,440 --> 01:26:13,510 I don't know why you ever left. 718 01:26:13,800 --> 01:26:14,869 Yeah, what is it? 719 01:26:14,960 --> 01:26:18,516 Could you get yourself along to the docks, 9:00 tomorrow morning? 720 01:26:20,080 --> 01:26:22,275 I suppose I could make some excuse. 721 01:26:22,360 --> 01:26:25,056 Right, you get yourself down there, and you haul off a young lad 722 01:26:25,080 --> 01:26:29,756 who'll be on the St Malo ferry, okay? His name is Richard Greyling, Ricky. 723 01:26:29,840 --> 01:26:31,336 How am I going to recognise him? 724 01:26:31,360 --> 01:26:34,591 He's tall, skinny, he's got curly black hair. 725 01:26:34,680 --> 01:26:36,180 He's a scruffy sort of kid. 726 01:26:44,840 --> 01:26:46,976 Would passengers travelling with vehicles 727 01:26:47,000 --> 01:26:49,798 please make their way to the car decks now? 728 01:26:53,720 --> 01:26:55,950 Would passengers travelling with vehicles 729 01:26:56,040 --> 01:26:58,713 please make their way to the car deck now? 730 01:28:03,600 --> 01:28:06,990 Excuse me, I'm looking for the bureau de change. 731 01:28:07,080 --> 01:28:08,296 - Do you know where it is? - Yeah. 732 01:28:08,320 --> 01:28:10,436 It's just through there on the right. 733 01:28:10,520 --> 01:28:14,115 - Through these double doors? - Through the double doors... 734 01:28:16,400 --> 01:28:18,231 Double doors, turn right. 735 01:28:18,320 --> 01:28:21,630 - Thank you very much. Much obliged. - You're welcome. 736 01:28:29,520 --> 01:28:31,556 - They found gelignite. - Who? 737 01:28:31,640 --> 01:28:33,119 French police. 738 01:28:35,000 --> 01:28:37,468 A case of it in a ruined house. 739 01:28:38,120 --> 01:28:41,112 It's old stuff. Volatile. 740 01:28:41,760 --> 01:28:44,957 And they suspect some of it may still be missing. 741 01:28:46,720 --> 01:28:48,153 Charlie. 742 01:28:48,240 --> 01:28:50,959 - I've gotta make a phone call. - All right. 743 01:28:51,200 --> 01:28:54,089 - No, he said the Ricky kid didn't show. - He didn't? 744 01:28:54,160 --> 01:28:56,096 - Wasn't on the boat. - What about Gascoigne? 745 01:28:56,120 --> 01:28:58,016 Can you find out if he's back in the island? 746 01:28:58,040 --> 01:28:59,553 Yeah, sure. 747 01:29:00,120 --> 01:29:03,016 We both know what I'm talking about, computer hacking. 748 01:29:03,040 --> 01:29:05,190 Who could have had access, and how? 749 01:29:05,280 --> 01:29:07,396 This could become a police matter. 750 01:29:08,280 --> 01:29:10,271 Are you a policeman, sir? 751 01:29:10,720 --> 01:29:11,789 No. 752 01:29:12,440 --> 01:29:15,671 If the police contact us, we'll answer questions. 753 01:29:17,880 --> 01:29:20,792 You've called quite a few times today. 754 01:29:21,000 --> 01:29:23,673 - Barney, I need help fast. - Do you? 755 01:29:35,880 --> 01:29:37,416 That's the international money market, you see. 756 01:29:37,440 --> 01:29:39,416 They had to take over an extra floor. 757 01:29:39,440 --> 01:29:43,353 Filing cabinets, discs, lots of heavy stuff up there? 758 01:29:43,440 --> 01:29:46,352 Well, the bank employees wouldn't have shifted it. 759 01:29:46,440 --> 01:29:48,158 Television screens, computers. 760 01:29:48,240 --> 01:29:50,754 They'd have had to get in casual workers. 761 01:29:50,840 --> 01:29:52,558 - Students? - Aye. 762 01:29:52,640 --> 01:29:54,676 And where would they get them? 763 01:31:29,680 --> 01:31:31,636 Chris, Roderick. 764 01:31:32,640 --> 01:31:34,790 Listen, how good's your chemistry? 765 01:31:52,480 --> 01:31:54,198 - Is that is? - Yeah. 766 01:31:55,200 --> 01:31:56,713 I don't know. 767 01:31:56,800 --> 01:31:59,216 First I thought somebody'd slipped it in my bag 768 01:31:59,240 --> 01:32:02,277 and get it through customs, drugs or something. 769 01:32:03,120 --> 01:32:05,270 Doesn't look like drugs, though. 770 01:32:10,600 --> 01:32:12,750 - Well? - Hang about. 771 01:32:19,440 --> 01:32:21,032 - It's, um... - What? 772 01:32:22,040 --> 01:32:25,077 - I reckon it's gelignite. - Gelignite? 773 01:32:26,360 --> 01:32:29,670 It's harmless. It can't go off without a detonator. 774 01:32:46,160 --> 01:32:50,119 Without a detonator, you could play football with it. 775 01:32:52,520 --> 01:32:55,432 Or bash it about all day with a bat. 776 01:32:58,400 --> 01:32:59,628 Come on. 777 01:33:13,520 --> 01:33:16,512 Must be separating or something. 778 01:33:45,840 --> 01:33:46,955 Hey! 779 01:34:11,000 --> 01:34:12,956 Get down, Charlie. 780 01:34:15,400 --> 01:34:18,073 Come on, fast. Come on. 781 01:34:40,520 --> 01:34:43,432 There we are. There. You okay? 782 01:34:46,880 --> 01:34:48,108 Come on. 783 01:34:49,800 --> 01:34:51,153 You all right, then? 784 01:34:58,760 --> 01:35:00,671 God. 785 01:35:03,680 --> 01:35:07,309 - Do you know a man called Gascoigne? - No. 786 01:35:09,200 --> 01:35:11,555 He just tried to blow you to pieces. 787 01:35:11,640 --> 01:35:13,392 You took his money. 788 01:35:15,600 --> 01:35:17,795 And now, I want you to put it back. 789 01:35:17,880 --> 01:35:20,394 - What? - On that computer thing of yours. 790 01:35:20,480 --> 01:35:22,710 I'll give you 15 minutes. 791 01:35:22,800 --> 01:35:25,745 Fifteen minutes while I hold the squad cars off, okay? 792 01:35:30,440 --> 01:35:32,736 And can you trace other transactions for me? 793 01:35:32,760 --> 01:35:36,469 - On dates I'll give you. February? May? - Yeah, I think so. 794 01:35:38,280 --> 01:35:40,589 I think it'll do you good in court, then. 795 01:35:40,680 --> 01:35:44,847 There are a lot of policemen out there who would like to catch Mr Gascoigne. 796 01:35:45,400 --> 01:35:46,833 Well, go on. 797 01:35:59,600 --> 01:36:02,876 - What is all this? - Volatile gelignite. 798 01:36:03,520 --> 01:36:05,078 It produces a clear liquid, 799 01:36:05,160 --> 01:36:07,958 if you expose it to air, it turns into a gas. 800 01:36:08,040 --> 01:36:11,669 And if you put it close to a spark in an enclosed space... 801 01:36:40,080 --> 01:36:41,877 Well, the forecast was wrong. 802 01:36:41,960 --> 01:36:44,238 Made it through to the end of the picking. 803 01:37:02,520 --> 01:37:05,512 It's traditional, Charlie. The last of the grapes. 804 01:37:09,560 --> 01:37:12,597 Trois, deux, un! 805 01:37:24,480 --> 01:37:26,436 That's traditional, too. 59464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.