Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,000 --> 00:02:33,069
Get out of it!
2
00:02:33,160 --> 00:02:34,376
- He's pulled the pin out!
- Drop it!
3
00:02:34,400 --> 00:02:35,992
- Come on!
- Get out!
4
00:02:56,320 --> 00:02:57,639
February the 9th,
5
00:02:57,720 --> 00:03:00,976
the executive jet that was spotted
taking off from a German racetrack
6
00:03:01,000 --> 00:03:03,976
leaving behind a cargo of small arms
dumped on the tarmac.
7
00:03:04,000 --> 00:03:09,916
Well, May the 9th, Greek coaster
tied up in Shoreham Harbour, Sussex,
8
00:03:10,000 --> 00:03:11,274
fire in the hold.
9
00:03:11,360 --> 00:03:14,656
Skipper swore black and blue he
didn't know he was carrying cordite.
10
00:03:14,680 --> 00:03:17,478
And now our boatload of Scotch,
plus extras.
11
00:03:17,560 --> 00:03:19,835
The chief is convinced
and I am convinced
12
00:03:19,920 --> 00:03:22,920
that all three incidents are linked,
part of a pattern.
13
00:03:23,000 --> 00:03:24,672
So I want to see the file.
14
00:03:24,760 --> 00:03:26,955
I take it we do have a file?
15
00:03:29,360 --> 00:03:32,955
I see. If there ever was a file,
you've lost it.
16
00:03:33,040 --> 00:03:35,736
It's just that, in the last few days
before Jim left the Bureau,
17
00:03:35,760 --> 00:03:37,591
there was a bit of a rush.
18
00:03:37,680 --> 00:03:41,719
- Saying goodbye to everyone, you know.
- No, I don't know, Pettit.
19
00:03:41,800 --> 00:03:46,157
I don't know how you and Lomas and
Bergerac could lose an important file.
20
00:04:51,480 --> 00:04:54,552
That's his last worksheets,
the month of July.
21
00:04:57,600 --> 00:04:59,750
- What's this?
- Sir?
22
00:04:59,840 --> 00:05:02,912
"Investigating a disturbance
at the yacht club?
23
00:05:03,680 --> 00:05:06,672
"Break-in at the tennis club
in St Lawrence?"
24
00:05:08,000 --> 00:05:09,536
Did he think I was born yesterday?
25
00:05:09,560 --> 00:05:13,235
No, sir. It's just that
after all his years with the Bureau...
26
00:05:13,320 --> 00:05:14,719
So what?
27
00:05:14,800 --> 00:05:17,997
He did have a lot of people
to say goodbye to.
28
00:05:18,080 --> 00:05:21,616
There's no mention of it here.
Files signed in. Files signed out.
29
00:05:21,640 --> 00:05:23,312
Otherwise, nothing.
30
00:05:24,720 --> 00:05:27,439
Right. I want this
missing file of his.
31
00:05:27,520 --> 00:05:31,056
And we stick with our cargo of Scotch
even if it takes all year, understood?
32
00:05:31,080 --> 00:05:32,354
Yes, sir.
33
00:05:37,680 --> 00:05:38,749
Jim!
34
00:05:44,760 --> 00:05:46,796
- Jim?
- Yeah!
35
00:05:46,880 --> 00:05:48,029
Lunch.
36
00:05:51,720 --> 00:05:55,943
- When are these going to be ready?
- Father has a mysterious way of knowing.
37
00:05:59,560 --> 00:06:03,109
- Don't you ever stop?
- I like this work.
38
00:06:03,920 --> 00:06:05,656
It will get harder
when the picking starts.
39
00:06:05,680 --> 00:06:07,159
That suits me.
40
00:06:08,480 --> 00:06:10,314
You don't miss being a policeman?
41
00:06:12,080 --> 00:06:14,389
What do you think? Come here.
42
00:06:35,840 --> 00:06:37,637
Ladies and gentlemen.
43
00:06:38,560 --> 00:06:41,996
Good friends, we're
gathered here today
44
00:06:43,120 --> 00:06:46,078
to say happy birthday
to young Roderick here.
45
00:06:46,600 --> 00:06:51,594
Margaret and I are very happy
to announce that he has just achieved
46
00:06:51,680 --> 00:06:54,797
an A-level distinction
in computer studies.
47
00:06:57,760 --> 00:06:59,318
And in the autumn,
48
00:06:59,400 --> 00:07:03,916
he will be moving on to university
to study business management
49
00:07:04,000 --> 00:07:07,959
with the aim, of course,
of entering the family business...
50
00:07:08,040 --> 00:07:10,713
And become a real
wally like his father.
51
00:07:10,800 --> 00:07:12,836
...and taking his place beside me...
52
00:07:12,920 --> 00:07:14,956
...in the company boardroom.
53
00:07:15,040 --> 00:07:19,033
It is not often, nowadays,
that a father can say
54
00:07:19,120 --> 00:07:23,193
that he welcomes the chance
of working alongside his son.
55
00:07:23,280 --> 00:07:27,034
All the child needs
is the love of a bad woman.
56
00:07:27,240 --> 00:07:30,152
Well, Roderick's got a girlfriend,
actually, Sarah.
57
00:07:30,240 --> 00:07:31,456
And it is for that reason,
ladies and gentlemen,
58
00:07:31,480 --> 00:07:34,233
that I ask you to raise your glasses
59
00:07:34,320 --> 00:07:38,791
and drink a toast to
Roderick Hazelton.
60
00:07:39,200 --> 00:07:40,792
To Roderick.
61
00:07:40,880 --> 00:07:44,031
- To Roderick.
- Aye. To Roderick.
62
00:07:59,760 --> 00:08:03,309
- Well?
- Tomorrow, maybe the next day.
63
00:08:03,920 --> 00:08:07,071
The problem is not the grapes
but the pickers.
64
00:08:18,240 --> 00:08:22,552
Every bottle of wine that leaves
this château has my name on it?
65
00:08:22,640 --> 00:08:24,232
A family's name.
66
00:08:25,000 --> 00:08:29,949
And every year, the family come down
to help with the grape harvest.
67
00:08:31,960 --> 00:08:33,996
But not this year, no.
68
00:08:38,960 --> 00:08:40,598
Family of ten.
69
00:08:41,560 --> 00:08:43,391
They go their own way.
70
00:08:52,600 --> 00:08:56,798
And what am I left with?
Students. English students.
71
00:09:06,760 --> 00:09:08,239
Excuse me, will you?
72
00:09:08,320 --> 00:09:10,816
Well, young Roderick, this is a nice
little shindig you've got here.
73
00:09:10,840 --> 00:09:12,056
Get a few presents, did you?
74
00:09:12,080 --> 00:09:14,696
Yes, sir. Lots of bits and pieces
for my computer.
75
00:09:14,720 --> 00:09:15,994
Computer?
76
00:09:16,080 --> 00:09:20,039
- Anyone for a refill?
- Yeah, aye. Thanks, Arthur, very much.
77
00:09:20,120 --> 00:09:23,237
I've just been hearing
about your young man.
78
00:09:23,320 --> 00:09:25,976
I hope he's going out on the town
this evening, celebrating.
79
00:09:26,000 --> 00:09:29,470
No, I don't think so.
He tells me he's working.
80
00:09:29,560 --> 00:09:32,456
- On his birthday?
- I'm saving money to go off to France.
81
00:09:32,480 --> 00:09:36,203
And he's got this bee in his bonnet
about paying for it all himself.
82
00:09:36,240 --> 00:09:37,639
You must be so proud.
83
00:09:44,880 --> 00:09:47,110
- It's all right for some, innit?
- Yeah.
84
00:09:47,200 --> 00:09:49,034
- Did I hear right?
- What's that?
85
00:09:49,120 --> 00:09:51,416
There's no picking today
or tomorrow, either.
86
00:09:51,440 --> 00:09:52,776
Well, it doesn't
look like it, does it?
87
00:09:52,800 --> 00:09:54,896
Do we get paid for hanging around
and doing nothing?
88
00:09:54,920 --> 00:09:58,310
- Paid in advance, like.
- There's no payment in advance.
89
00:10:08,440 --> 00:10:11,536
- That's that then, innit?
- We've got enough for a couple of beers.
90
00:10:11,560 --> 00:10:13,869
- How much you got there?
- Fiver.
91
00:10:13,960 --> 00:10:16,758
- So what we gonna eat tonight?
- Grapes.
92
00:10:25,080 --> 00:10:26,803
So what's happening here, then?
93
00:10:26,880 --> 00:10:30,547
They're turning it into some kind of
foreign exchange or something.
94
00:10:35,240 --> 00:10:38,152
Come on, Roderick.
All this lot's gotta go.
95
00:10:54,320 --> 00:10:56,993
A little pressie I
got for my birthday.
96
00:11:20,560 --> 00:11:23,836
Seems like we're through
to the international market.
97
00:11:24,680 --> 00:11:26,569
I think
we're on to something here.
98
00:11:28,120 --> 00:11:32,591
Cable network. Everyone on it shares
the same software and database.
99
00:11:33,960 --> 00:11:37,056
It's quite an achievement, really,
getting through their security system.
100
00:11:37,080 --> 00:11:38,816
Of course, if it was one of the big
high street banks,
101
00:11:38,840 --> 00:11:40,319
it would be impossible.
102
00:11:41,960 --> 00:11:45,316
Roderick, is all of this legal?
103
00:11:46,720 --> 00:11:49,075
No, but it's interesting.
104
00:11:50,760 --> 00:11:52,990
- Pair of kings.
- Two jacks.
105
00:11:53,080 --> 00:11:54,433
Full house.
106
00:11:55,560 --> 00:11:58,028
- This is the life.
- You're not wrong.
107
00:11:58,120 --> 00:12:00,216
Yeah, it's just like being on holiday.
108
00:12:00,240 --> 00:12:01,740
- Don't say that.
- Why not?
109
00:12:01,800 --> 00:12:05,395
Holidays with my old man,
he goes to Spain, gets all uptight.
110
00:12:05,480 --> 00:12:07,550
Keeps office hours on the beach.
111
00:12:07,640 --> 00:12:10,585
Only way he knows he's on holiday,
he's got the trots.
112
00:12:12,120 --> 00:12:14,509
What we in for now, then, Deggs?
113
00:12:14,600 --> 00:12:16,750
It is...
114
00:12:16,840 --> 00:12:18,319
65 francs.
115
00:12:18,400 --> 00:12:20,834
- What we got left?
- Not enough.
116
00:12:22,280 --> 00:12:23,679
Bad news?
117
00:12:23,760 --> 00:12:25,398
Listen, this is froggyland,
118
00:12:25,480 --> 00:12:28,119
pay at the end
after you've finished drinking.
119
00:12:29,160 --> 00:12:30,832
You're on, my man.
120
00:12:39,680 --> 00:12:43,639
Busy in Tokyo, isn't it? Wonder
if anyone would miss a few quid.
121
00:12:44,320 --> 00:12:45,514
Of course they would.
122
00:12:49,160 --> 00:12:51,549
Roderick, stop this.
123
00:12:52,720 --> 00:12:55,496
I could shift that decimal point
and nobody'd ever know.
124
00:12:55,520 --> 00:12:57,636
They'd put it down to computer error.
125
00:13:00,320 --> 00:13:02,038
Only joking, Chris.
126
00:13:15,960 --> 00:13:17,791
- Thank you.
- Thank you.
127
00:13:18,320 --> 00:13:19,753
There's four missing.
128
00:13:21,280 --> 00:13:22,679
I'll get it.
129
00:13:29,560 --> 00:13:32,199
Hello?
130
00:13:58,920 --> 00:14:01,309
- Yes. Stay there.
- They're inside.
131
00:14:02,600 --> 00:14:05,512
Calm down! Break it up. Break it up.
132
00:14:05,920 --> 00:14:07,353
Come on. Come on.
133
00:14:08,800 --> 00:14:11,456
- What's all this about?
- They drink, they have no money.
134
00:14:11,480 --> 00:14:12,703
Just working up a tab.
135
00:14:14,680 --> 00:14:16,477
Calm it, fellas.
136
00:14:17,520 --> 00:14:19,556
Come on, you. Out. Out. Go on, out.
137
00:14:29,000 --> 00:14:30,976
- How much is this gonna cost?
- 200 franc for drinks.
138
00:14:31,000 --> 00:14:32,945
But how many thousand for all this?
139
00:14:34,080 --> 00:14:37,117
- Yeah, I see.
- No, you do not see, Mr Bergerac.
140
00:14:37,200 --> 00:14:38,336
Other villages, they have problems,
141
00:14:38,360 --> 00:14:40,456
but we do not expect it here
in St Armand.
142
00:14:40,480 --> 00:14:42,516
And not from the Château Leufroid.
143
00:14:42,600 --> 00:14:46,752
This is a small community.
Jean-Pierre is an old friend.
144
00:14:48,120 --> 00:14:50,918
I come out of this affair
very badly, Jim.
145
00:14:51,360 --> 00:14:54,636
- Sorry, Albert. I did my best.
- But that is not enough.
146
00:14:54,720 --> 00:14:57,553
- The students must go.
- All four?
147
00:14:58,120 --> 00:15:02,352
Well, the three who started the fight
leave first thing in the morning.
148
00:15:02,440 --> 00:15:03,839
Without pay.
149
00:15:04,840 --> 00:15:06,796
He thinks it's my fault.
150
00:15:12,080 --> 00:15:13,195
Jim!
151
00:15:14,320 --> 00:15:17,118
Jim, téléphone, le Bureau.
152
00:15:18,680 --> 00:15:21,148
Baz, finish it off?
153
00:15:26,400 --> 00:15:28,994
Do us a favour, Ben,
that was a long time ago.
154
00:15:29,080 --> 00:15:31,016
Come on,
it's only a couple of months.
155
00:15:31,040 --> 00:15:34,271
Look, I'm talking about
arms shipments, Jim.
156
00:15:34,360 --> 00:15:36,920
Possibly involving an executive jet.
157
00:15:37,760 --> 00:15:39,990
- Jim?
- Hang on, I'm thinking.
158
00:15:40,960 --> 00:15:42,816
There's a couple of
colourful characters in there.
159
00:15:42,840 --> 00:15:45,354
- John, John, um... Yeah.
- Yeah.
160
00:15:45,440 --> 00:15:48,696
John Ripley Gascoigne was the fellow,
who only got his residency last May.
161
00:15:48,720 --> 00:15:50,376
The interesting thing
about him was that
162
00:15:50,400 --> 00:15:53,012
until a few years ago,
he'd been an arms dealer.
163
00:15:53,800 --> 00:15:56,096
- Are you sure?
- It's legal, Ben. Quite legal.
164
00:15:56,120 --> 00:15:58,256
There are these respectable firms
that make guns,
165
00:15:58,280 --> 00:16:00,376
sell them to governments,
and they go off bang.
166
00:16:00,400 --> 00:16:02,960
Yeah, yeah, yeah. Look, how colourful?
167
00:16:04,000 --> 00:16:07,276
Well, the word was that he had a very
168
00:16:08,400 --> 00:16:11,123
pleasant way of dealing
with people who upset him.
169
00:17:29,880 --> 00:17:32,376
- Are you sure you've got enough money?
- Yes, Dad.
170
00:17:32,400 --> 00:17:34,136
Your father's only trying
to help, darling.
171
00:17:34,160 --> 00:17:37,232
We'll be miles away
in the Canaries, out of reach.
172
00:17:37,320 --> 00:17:39,176
Enough to cover all your expenses?
173
00:17:39,200 --> 00:17:42,312
Yes, well, I thought
I'd get some casual work down there.
174
00:17:42,360 --> 00:17:45,079
Fruit picking. Grape picking.
175
00:17:46,120 --> 00:17:48,496
And you think that's going to
teach you a lot, do you?
176
00:17:48,520 --> 00:17:50,988
- Bye-bye.
- Bye-bye, darling. Take care.
177
00:17:51,080 --> 00:17:52,354
Bye-bye.
178
00:18:58,880 --> 00:19:01,189
We can hold off for one day only.
179
00:19:02,960 --> 00:19:04,896
Perhaps I can get
some help from Gerard.
180
00:19:04,920 --> 00:19:08,151
No, you can't.
He's in the same position as you.
181
00:19:09,880 --> 00:19:14,112
- Look, no more students.
- Papa, we are three people short.
182
00:19:14,200 --> 00:19:17,192
The long range forecast-storms!
183
00:19:25,560 --> 00:19:28,836
And there you go.
184
00:19:31,760 --> 00:19:33,716
- Sandra?
- Richard.
185
00:19:34,680 --> 00:19:35,908
Better make it Ricky.
186
00:20:38,560 --> 00:20:39,838
How's about that, then?
187
00:22:17,520 --> 00:22:18,589
Merci.
188
00:22:19,880 --> 00:22:22,872
£17,000?
189
00:22:22,960 --> 00:22:24,376
You just program me the computer
190
00:22:24,400 --> 00:22:26,896
to pick up the last transaction
coming out of Tokyo.
191
00:22:26,920 --> 00:22:29,070
- It's simple.
- Simple?
192
00:22:29,880 --> 00:22:31,950
It's there for the picking.
193
00:22:33,680 --> 00:22:35,830
Talking of picking,
194
00:22:35,920 --> 00:22:38,176
- some casual work would be a good idea.
- But...
195
00:22:38,200 --> 00:22:41,317
Blend in with other kids,
cover our tracks.
196
00:22:43,200 --> 00:22:47,990
"John Ripley Gascoigne,
born 1947, arms dealer."
197
00:22:50,240 --> 00:22:53,277
- All legitimate?
- So Jim said, yeah.
198
00:22:53,960 --> 00:22:57,555
He worked as a salesman for Bofors,
1972 to '78,
199
00:22:57,640 --> 00:22:59,949
and then moved to ArmaLite.
200
00:23:00,040 --> 00:23:03,296
That could be useful, couldn't it?
Building up his outside contacts.
201
00:23:03,320 --> 00:23:04,799
Doesn't mean a thing.
202
00:23:04,880 --> 00:23:07,348
He must be worth
checking out there, surely.
203
00:23:07,800 --> 00:23:10,473
- Is that it?
- No, not quite. No.
204
00:23:10,560 --> 00:23:13,677
- Well, what's the last reference?
- 1984.
205
00:23:13,760 --> 00:23:17,833
Gascoigne was linked with a man
called Abdul Kadash, Libya.
206
00:23:18,640 --> 00:23:21,216
Now, Kadash was indicted in New York
on 17 charges,
207
00:23:21,240 --> 00:23:25,279
but there's nothing definite on
Gascoigne for the past six months.
208
00:23:25,360 --> 00:23:28,557
Not since he came to Jersey.
Only hearsay.
209
00:23:39,120 --> 00:23:40,376
Albert's got to make his mind up.
210
00:23:40,400 --> 00:23:43,392
Either he wants the grapes picked
or he doesn't.
211
00:24:44,880 --> 00:24:46,552
The mighty midget.
212
00:24:48,000 --> 00:24:50,776
Come down here to help us out,
have you? Do the heavy work?
213
00:24:50,800 --> 00:24:52,950
- I've worked before.
- Yeah? What at?
214
00:24:53,040 --> 00:24:56,669
On my first day, they made me
Chancellor of the Exchequer.
215
00:24:58,080 --> 00:24:59,616
Turn the lights off
when you've finished, okay?
216
00:24:59,640 --> 00:25:01,835
- Will do. Thanks.
- Sleep well.
217
00:25:36,240 --> 00:25:37,856
- Morning, Gascoigne.
- Morning.
218
00:25:37,880 --> 00:25:39,711
Nice little motor.
219
00:25:39,800 --> 00:25:41,416
Well, I thought
we'd have breakfast in the garden.
220
00:25:41,440 --> 00:25:44,016
- Lovely view.
- Well, you can see it all down there.
221
00:25:44,040 --> 00:25:45,519
Through here.
222
00:26:02,520 --> 00:26:03,873
Where's Ricky?
223
00:26:14,960 --> 00:26:17,576
- You don't mind, do you?
- No, no, help yourself.
224
00:26:17,600 --> 00:26:19,352
Thanks a lot.
225
00:26:19,440 --> 00:26:21,271
- You a biker, are you?
- Yeah.
226
00:26:21,360 --> 00:26:23,669
Okay, then. Show us a wheelie.
227
00:26:37,720 --> 00:26:40,917
Back home I have to lift him around
on my scooter.
228
00:26:54,240 --> 00:26:58,392
Now remember, these grapes have
the name of the château on them.
229
00:26:59,200 --> 00:27:03,716
The name of the wine?
So we treat them carefully.
230
00:28:10,160 --> 00:28:12,913
See, I've been reading up
on the money market.
231
00:28:13,000 --> 00:28:16,515
The international money market
where profits are instant.
232
00:28:16,600 --> 00:28:18,776
- Quite so, old love.
- The global money.
233
00:28:18,800 --> 00:28:21,816
Billions of dollars going around
the world in a few seconds.
234
00:28:21,840 --> 00:28:25,056
One of the chaps, I was reading,
he said that the sky up there
235
00:28:25,080 --> 00:28:28,868
used to be full of Dickie birds,
now it's full of Deutschmarks.
236
00:28:28,960 --> 00:28:32,953
Dollars and yen
moving in and out of shares.
237
00:28:33,040 --> 00:28:36,999
- And currencies and commodities.
- Exactly, dealing.
238
00:28:37,360 --> 00:28:40,656
No longer producing things like
lawn mowers, garden furniture,
239
00:28:40,680 --> 00:28:43,399
but making money out of money.
240
00:28:43,480 --> 00:28:47,268
Tricky business, Charlie.
Information is the key.
241
00:28:48,080 --> 00:28:49,308
Exactly.
242
00:28:49,840 --> 00:28:53,753
So that's why I thought
we would have this little chat.
243
00:29:38,520 --> 00:29:40,456
- What's all this?
- I don't know, I just...
244
00:29:40,480 --> 00:29:43,576
- And why aren't you wearing your hat?
- I can handle it.
245
00:29:43,600 --> 00:29:45,256
Yeah, sure you can.
Come on, into the shade.
246
00:29:45,280 --> 00:29:48,216
- And stick that on your head.
- You sound just like my father.
247
00:29:48,240 --> 00:29:49,958
- That bad?
- Yeah.
248
00:29:53,440 --> 00:29:55,271
- Here you go.
- Thanks.
249
00:29:55,920 --> 00:29:58,878
- How long you going to stay here?
- I don't know.
250
00:29:58,960 --> 00:30:00,816
You're off to University
in a couple of weeks, yeah?
251
00:30:00,840 --> 00:30:01,955
Yeah.
252
00:30:02,440 --> 00:30:06,319
- You don't sound too keen.
- No, I'm not even sure I'll turn up.
253
00:30:06,400 --> 00:30:09,392
- Well, won't that upset a few people?
- Maybe.
254
00:30:10,040 --> 00:30:11,758
But I've got plans.
255
00:30:12,880 --> 00:30:15,155
Yeah, well, so have I, for you.
256
00:30:15,400 --> 00:30:18,392
Five minutes,
I want you back out there, okay?
257
00:30:48,400 --> 00:30:49,719
Thank you.
258
00:30:59,080 --> 00:31:02,834
Could be quite a good time for
a little transaction out of Tokyo.
259
00:31:02,920 --> 00:31:06,356
- Hit Wall Street just before dawn.
- Yes?
260
00:31:06,440 --> 00:31:10,353
And buy against the dollar market.
Dollar falls, you pick up.
261
00:31:10,440 --> 00:31:11,714
Yeah, if it falls.
262
00:31:11,800 --> 00:31:15,270
Rumours on Wall Street,
interest rates are rising.
263
00:31:15,360 --> 00:31:18,079
- Well...
- Fat fellow in a suit told me.
264
00:31:29,720 --> 00:31:33,110
Get him to make it
the last transaction out of Tokyo.
265
00:31:37,200 --> 00:31:40,034
Would you make it
the last transaction out of Tokyo?
266
00:31:50,440 --> 00:31:53,079
Why the last transaction out of Tokyo,
exactly?
267
00:31:53,160 --> 00:31:54,383
Just a little wrinkle.
268
00:31:54,440 --> 00:31:57,016
Didn't want too many dealers
seeing it up on the screen.
269
00:31:57,040 --> 00:31:59,235
Inside information, Charlie.
270
00:31:59,320 --> 00:32:02,232
All you have to do
is keep quiet about it, old love.
271
00:32:09,880 --> 00:32:12,235
Hey! Come on.
272
00:34:37,440 --> 00:34:38,776
Hi. Well, as Wall
Street's just opened,
273
00:34:38,800 --> 00:34:43,032
I thought I'd quite like to hear
the result of my little transaction.
274
00:35:00,840 --> 00:35:01,955
Look,
275
00:35:02,840 --> 00:35:05,976
it was hard enough getting the old man
to take you on in the first place.
276
00:35:06,000 --> 00:35:10,391
One more trick like that
and you are finished. Got it?
277
00:35:14,800 --> 00:35:18,576
But damn it, I stood here this morning
when he gave me a receipt for £40,000.
278
00:35:18,600 --> 00:35:20,079
Quite so, sir.
279
00:35:20,160 --> 00:35:23,755
But as you can see, here.
280
00:35:24,080 --> 00:35:26,376
There's been a mistake.
A mistake in your computer somewhere.
281
00:35:26,400 --> 00:35:28,289
So what are you gonna do about it?
282
00:35:28,360 --> 00:35:30,536
Well, of course,
we'll ring head office right away.
283
00:35:30,560 --> 00:35:32,471
Aye, so I should think.
284
00:35:34,960 --> 00:35:37,315
- No, hang on a minute.
- Sir?
285
00:35:38,480 --> 00:35:41,756
Well, it's bound to sort itself out,
isn't it? Yes?
286
00:35:42,160 --> 00:35:44,116
No need to panic.
287
00:35:44,680 --> 00:35:47,956
You have my number.
I'll wait till I hear from you.
288
00:35:54,360 --> 00:35:55,759
Keep coming.
289
00:35:56,640 --> 00:36:00,155
Back, back, back,
back, back, back, stop.
290
00:36:40,320 --> 00:36:41,543
There for the picking.
291
00:36:55,200 --> 00:36:58,317
Only one thing it could be,
computer hacking.
292
00:36:59,200 --> 00:37:02,431
Hey, come on, Charlie,
the bank's covering up.
293
00:37:07,560 --> 00:37:10,438
They've got somebody
who can't work a keyboard,
294
00:37:10,520 --> 00:37:15,230
some little girl with her mind on
other things, and who can blame her?
295
00:37:16,120 --> 00:37:19,192
- What do you mean?
- The bank has made a balls-up.
296
00:37:20,080 --> 00:37:23,072
You gave them the money,
they gave you a receipt.
297
00:37:23,160 --> 00:37:26,152
If you keep quiet
about the insider trading,
298
00:37:26,240 --> 00:37:28,993
in a couple of days
they'll come across.
299
00:37:53,480 --> 00:37:55,948
That name means anything to you?
300
00:37:57,560 --> 00:38:00,313
Well, it means much
to me at the moment.
301
00:38:00,800 --> 00:38:03,837
He runs something called
Galna Financial Services.
302
00:38:03,920 --> 00:38:06,309
And he travels about a lot.
303
00:38:06,400 --> 00:38:10,029
- Lester, this has got to be kept...
- Sure, Willy. Schtum.
304
00:38:10,960 --> 00:38:14,216
What I need from you is an account
of the tickets he's bought,
305
00:38:14,240 --> 00:38:17,136
scheduled flights he's taken,
where to, how long for...
306
00:38:17,160 --> 00:38:19,116
Well, that's easy. None.
307
00:38:20,320 --> 00:38:22,543
- What?
- He's got his own private plane.
308
00:38:22,600 --> 00:38:24,079
Executive jet.
309
00:38:25,960 --> 00:38:27,960
- Files his own flight plans.
- Yeah?
310
00:38:28,000 --> 00:38:30,958
We store old ones for three months.
311
00:38:33,440 --> 00:38:37,638
Does what's filed on a flight plan
square with what actually happens?
312
00:38:37,720 --> 00:38:41,633
Well, generally speaking, yes.
Why you so interested?
313
00:38:48,760 --> 00:38:50,193
Good day?
314
00:38:50,280 --> 00:38:52,919
Papa! I thought you were pleased.
315
00:38:53,000 --> 00:38:55,434
- They were 12.
- All except two.
316
00:39:01,680 --> 00:39:03,159
Let me check.
317
00:39:04,160 --> 00:39:07,789
Five hundred L1 automatic rifles.
318
00:39:09,080 --> 00:39:12,470
50,000 rounds of ammunition, can do.
319
00:39:13,360 --> 00:39:17,353
Also, 1009-millimetre pistols.
320
00:39:18,160 --> 00:39:20,674
And the Semtex explosive?
321
00:39:23,120 --> 00:39:25,776
Don't need to look at the file
for that one, old love.
322
00:39:25,800 --> 00:39:28,523
- Absolutely not available.
- Why is that, please?
323
00:39:28,560 --> 00:39:30,516
The answer's quite simple.
324
00:39:30,600 --> 00:39:32,795
Semtex is made in Czechoslovakia.
325
00:39:32,880 --> 00:39:35,269
Since the demise of the Berlin Wall,
326
00:39:35,360 --> 00:39:38,305
they promised not to sell
to organisations like yours.
327
00:39:38,360 --> 00:39:41,750
And in return,
we've promised to sell them
328
00:39:41,960 --> 00:39:45,839
Access cards, piña coladas,
and Kylie Minogue.
329
00:39:45,960 --> 00:39:49,475
- This is your little joke, yes?
- No. I'm dead serious.
330
00:39:50,160 --> 00:39:53,391
Only thing I can get hold of
is gelignite.
331
00:39:53,480 --> 00:39:55,914
You remember gelignite, do you?
332
00:39:56,720 --> 00:40:00,952
I can get you any colour you like.
As long as it's grey.
333
00:40:01,480 --> 00:40:03,869
- Have you got the toothpaste?
- Yeah, sure.
334
00:40:05,320 --> 00:40:06,673
Merci.
335
00:40:46,280 --> 00:40:48,157
This is burnt. What a mess.
336
00:40:49,600 --> 00:40:50,919
Gelignite?
337
00:40:53,640 --> 00:40:54,709
Yes.
338
00:40:55,760 --> 00:40:57,159
Not easy to get hold of.
339
00:40:57,240 --> 00:41:00,915
There's a bauxite man in France,
somewhere near Montpellier.
340
00:41:02,200 --> 00:41:05,590
We had a bit of a contratemps
with the man last time.
341
00:41:05,680 --> 00:41:09,070
- Monsieur Laborde.
- Well, he is basically dishonest.
342
00:41:09,760 --> 00:41:11,751
But I can handle Laborde.
343
00:41:24,600 --> 00:41:26,795
No, they don't want us.
344
00:41:32,520 --> 00:41:34,829
- What do you think to it?
- Very good.
345
00:41:34,920 --> 00:41:37,593
- Classy, isn't he?
- Certainly is.
346
00:41:37,680 --> 00:41:41,355
- And he has got plans, hasn't he?
- Plans, definitely.
347
00:41:41,440 --> 00:41:43,256
But not the same ones
his father's got for him.
348
00:41:43,280 --> 00:41:45,396
His father's a businessman.
349
00:41:46,560 --> 00:41:49,518
Ricky says big business
is ruining the world.
350
00:41:50,440 --> 00:41:51,555
What?
351
00:41:52,040 --> 00:41:54,936
It's stopping people doing things
about the real problems,
352
00:41:54,960 --> 00:41:57,838
the greenhouse
effect, the ozone layer.
353
00:41:57,920 --> 00:42:00,480
- You can smile.
- No, no, I'm not...
354
00:42:00,560 --> 00:42:03,199
- Go on, Ricky, tell them.
- Yes, please.
355
00:42:04,240 --> 00:42:05,639
It's simple.
356
00:42:06,120 --> 00:42:10,477
The world we live in
is 4,600 million years old.
357
00:42:10,800 --> 00:42:13,096
- Well, that's a big number, isn't it?
- Easy number.
358
00:42:13,120 --> 00:42:15,554
Forty-six with
a lot of noughts after it.
359
00:42:15,640 --> 00:42:19,952
So, take away the noughts, just think
of the world as being 46 years old.
360
00:42:20,200 --> 00:42:22,873
- Okay.
- And out of those 46 years,
361
00:42:22,960 --> 00:42:24,516
it's only in the last minute
362
00:42:24,560 --> 00:42:28,189
the businessmen have turned the world
into a rubbish tip.
363
00:42:28,560 --> 00:42:30,056
What are you gonna do about it?
364
00:42:30,080 --> 00:42:32,247
Ricky's gonna tell
the world the truth.
365
00:42:32,280 --> 00:42:35,176
And to do that he's gonna make money
out of big business, a lot of money.
366
00:42:35,200 --> 00:42:36,474
Shut up.
367
00:43:16,960 --> 00:43:18,837
That your bag, is it?
368
00:43:25,520 --> 00:43:26,839
Go on, get out.
369
00:44:01,160 --> 00:44:02,752
What's all this?
370
00:44:03,560 --> 00:44:05,869
Nearly 17,000 quid's worth there.
371
00:44:09,040 --> 00:44:11,315
There's another 36 grand there.
372
00:44:40,640 --> 00:44:42,363
I'm not a mind reader, Charlie.
373
00:44:42,400 --> 00:44:44,216
You'll have to tell me
what you're thinking.
374
00:44:44,240 --> 00:44:46,896
I'm beginning to thing I got in
with the wrong sort of fellow.
375
00:44:46,920 --> 00:44:48,035
Like who?
376
00:44:48,120 --> 00:44:50,634
A chap called Gascoigne,
John Gascoigne.
377
00:44:50,720 --> 00:44:53,359
- I know him.
- You know him? How?
378
00:44:54,600 --> 00:44:57,239
Blooming Ada,
it's not a police matter, is it?
379
00:44:57,320 --> 00:45:00,278
Look, Charlie,
is this just social chit-chat?
380
00:45:01,320 --> 00:45:03,265
You're trying to tell me something?
381
00:45:03,840 --> 00:45:08,630
I think I'm in trouble, Jim.
And I'm down £36,000.
382
00:45:12,000 --> 00:45:14,070
- Laborde.
- Yes?
383
00:45:20,760 --> 00:45:22,990
You're not going to like this.
384
00:45:24,080 --> 00:45:27,868
Five hundred kilos
of gelignite, grade A?
385
00:45:32,680 --> 00:45:35,433
How could he ask
for that kind of money?
386
00:45:44,880 --> 00:45:46,896
That's got to be a coincidence,
isn't it, Charlie?
387
00:45:46,920 --> 00:45:48,587
How did he get to you, anyway?
388
00:45:51,160 --> 00:45:54,789
By train from St Malo.
389
00:45:54,880 --> 00:45:59,670
- Boats from Jersey dock at St Malo.
- Yeah, but so do boats from Portsmouth.
390
00:45:59,760 --> 00:46:01,936
- Look, I'll have it out with him, okay?
- Yeah, well...
391
00:46:01,960 --> 00:46:03,837
Yes, Charlie. I'll see you.
392
00:46:16,280 --> 00:46:17,679
What's that?
393
00:46:17,960 --> 00:46:20,076
- It's...
- It's what?
394
00:46:21,720 --> 00:46:24,996
- Ricky.
- It's my father's.
395
00:46:26,320 --> 00:46:28,816
There's a guy down here
selling a factory site,
396
00:46:28,840 --> 00:46:31,354
he said he wanted it all kept quiet.
397
00:46:32,040 --> 00:46:33,896
Big business,
all that kind of stuff?
398
00:46:33,920 --> 00:46:37,196
Look, this is my rucksack,
and you've got no right.
399
00:47:00,520 --> 00:47:01,936
- I'll call the police.
- No.
400
00:47:01,960 --> 00:47:04,315
- Pa...
- No. No police.
401
00:47:04,400 --> 00:47:07,870
I'm trying to harvest my grapes,
if the police come...
402
00:47:07,960 --> 00:47:11,669
I cannot afford to lose
any more workers, or any more time.
403
00:47:11,760 --> 00:47:12,829
But the money?
404
00:47:12,920 --> 00:47:15,816
Well, I'm not sure about the money,
if he stole it or not.
405
00:47:15,840 --> 00:47:18,456
- He stole the motorbike.
- Yeah, well, I said he could use that.
406
00:47:18,480 --> 00:47:21,552
That old bike,
I was going to throw it out.
407
00:47:22,200 --> 00:47:23,713
No police, then?
408
00:47:25,040 --> 00:47:26,234
No. No.
409
00:47:32,160 --> 00:47:35,152
Do you know, this is the first time
410
00:47:35,720 --> 00:47:38,154
I've ever been anywhere like this.
411
00:47:39,160 --> 00:47:41,230
- Really?
- In my whole life.
412
00:47:42,080 --> 00:47:45,436
Just somewhere to talk.
Only room available, I'm sorry.
413
00:47:45,520 --> 00:47:49,069
Don't apologise, Superintendent.
I'm intrigued.
414
00:47:49,680 --> 00:47:52,911
- I'm hoping you can help us.
- With your inquiries?
415
00:47:53,960 --> 00:47:55,234
Well, yes.
416
00:47:55,320 --> 00:47:58,835
You see, I'm interested in anyone
who owns or flies
417
00:47:58,920 --> 00:48:01,718
a private aeroplane
using Jersey Airport.
418
00:48:02,720 --> 00:48:04,517
Thank you, Julie.
419
00:48:04,880 --> 00:48:08,714
Not very elegant, Mr Gascoigne,
but it's hardly the Ritz, is it?
420
00:48:09,560 --> 00:48:11,869
- The plane I fly.
- That, too.
421
00:48:11,960 --> 00:48:13,656
I'm not sure how I can help you.
422
00:48:13,680 --> 00:48:15,272
I'll tell you what it is.
423
00:48:15,360 --> 00:48:18,238
A maverick executive jet
has been spotted
424
00:48:18,320 --> 00:48:21,710
making some odd unauthorised
take-offs and landings,
425
00:48:21,800 --> 00:48:25,031
mostly at night,
in out of the way places,
426
00:48:25,120 --> 00:48:27,475
in France, Germany, and the UK.
427
00:48:28,560 --> 00:48:31,016
You wouldn't have any idea
who that might be, would you?
428
00:48:31,040 --> 00:48:33,270
I'm sorry, I haven't a clue.
429
00:48:33,360 --> 00:48:36,397
No, well, doesn't matter.
But for form's sake...
430
00:48:37,480 --> 00:48:39,436
- Tea all right?
- Fine, thanks.
431
00:48:39,520 --> 00:48:40,635
Good.
432
00:48:40,720 --> 00:48:45,096
For form's sake, we're going through all
the flight plans of any private aircraft
433
00:48:45,120 --> 00:48:48,510
using Jersey Airport
to see if we can find a pattern.
434
00:48:49,120 --> 00:48:51,509
Anything that doesn't look right.
435
00:48:52,000 --> 00:48:54,070
I wish you luck, Superintendent.
436
00:48:54,160 --> 00:48:57,596
This maverick pilot,
what's he been up to?
437
00:48:57,680 --> 00:48:59,955
Little sealed packages, is it?
438
00:49:01,160 --> 00:49:02,513
Could be.
439
00:49:03,200 --> 00:49:05,031
I hope you catch him.
440
00:49:06,520 --> 00:49:07,589
We will.
441
00:49:32,720 --> 00:49:34,676
I'm not sure it was all that smart.
442
00:49:34,760 --> 00:49:37,056
Look, I'll drop it back tonight
after dark.
443
00:49:37,080 --> 00:49:39,247
It's not as if we're
stealing anything.
444
00:49:40,080 --> 00:49:42,310
Yes, we are. Money.
445
00:49:44,120 --> 00:49:46,136
When we talked about it,
no one got hurt.
446
00:49:46,160 --> 00:49:49,596
We were hitting the right people,
big business people.
447
00:49:49,680 --> 00:49:54,595
- And what?
- And it was clever. You were clever.
448
00:49:56,120 --> 00:49:58,429
It's not just numbers up on a screen.
449
00:49:58,520 --> 00:50:01,256
It's pieces of paper
insured by more pieces of paper.
450
00:50:01,280 --> 00:50:04,392
You're missing out what money means,
what anything means.
451
00:50:04,440 --> 00:50:05,589
What?
452
00:50:07,440 --> 00:50:09,670
You don't understand, do you?
453
00:50:11,160 --> 00:50:12,593
I understand.
454
00:50:13,800 --> 00:50:16,268
- Let's just speed things up.
- Yeah.
455
00:50:21,240 --> 00:50:24,915
I rather think I don't quite like
Superintendent Crozier.
456
00:50:28,240 --> 00:50:30,416
- Do you reckon they're on to us?
- I don't think so.
457
00:50:30,440 --> 00:50:32,576
I think it's probably
dope smugglers they're after.
458
00:50:32,600 --> 00:50:34,636
What's next on the agenda?
459
00:50:35,280 --> 00:50:36,315
Laborde.
460
00:50:36,400 --> 00:50:39,517
Well, if Laborde's the only one
we've got to play with,
461
00:50:39,600 --> 00:50:43,752
we have to have him on the team.
Be a good lad and pay the man.
462
00:50:54,160 --> 00:50:56,196
Got any five franc pieces?
463
00:51:02,160 --> 00:51:06,016
Not sure we'll make the Tokyo exchange,
they're just about to shut up shop.
464
00:51:06,040 --> 00:51:09,350
- A couple of minutes left.
- Come on, give it a try.
465
00:51:29,640 --> 00:51:31,073
Just made it.
466
00:52:18,400 --> 00:52:20,914
Nothing goes right this year. Nothing.
467
00:52:21,880 --> 00:52:24,917
- You got a spare?
- It's not dependable.
468
00:52:25,560 --> 00:52:27,016
I'll go into town and get a new one.
469
00:52:27,040 --> 00:52:29,474
Best thing in the end for everyone.
Okay?
470
00:52:35,040 --> 00:52:37,634
That's not exactly what you meant,
is it?
471
00:52:37,720 --> 00:52:40,632
Yes, it is. I'm gonna buy a new tyre.
472
00:52:45,640 --> 00:52:47,119
What's the problem?
473
00:52:47,200 --> 00:52:50,795
Our friend, Laborde, he's not
coming through with the gelignite.
474
00:52:50,880 --> 00:52:53,075
- What?
- Claims the money's not enough.
475
00:52:53,160 --> 00:52:55,456
- Not nearly enough.
- All right, get him on the phone.
476
00:52:55,480 --> 00:52:57,118
I've tried that.
477
00:53:01,640 --> 00:53:03,437
The problem, old love,
478
00:53:03,520 --> 00:53:07,877
how do we deliver this stuff in a couple
of days to a very important customer?
479
00:53:10,240 --> 00:53:13,376
Get the plane fuel led up, we'll go
down and sort out that Frenchman.
480
00:53:13,400 --> 00:53:15,994
With Superintendent Crozier watching?
481
00:53:17,280 --> 00:53:19,576
Now, well, I'm chasing up
this computer hacking business.
482
00:53:19,600 --> 00:53:21,376
I've just booked myself a ticket
to Marseilles,
483
00:53:21,400 --> 00:53:22,896
I think I may have a lead down there.
484
00:53:22,920 --> 00:53:24,496
I thought you two would like to know.
485
00:53:24,520 --> 00:53:27,096
- We may see you down there.
- Where, in Marseilles?
486
00:53:27,120 --> 00:53:30,271
Montpellier.
Going out today in my plane.
487
00:53:31,360 --> 00:53:33,776
Put in a little water skiing
along the coast.
488
00:53:33,800 --> 00:53:35,976
Well, you wouldn't fancy giving me
a lift as well, would you?
489
00:53:36,000 --> 00:53:38,176
I mean,
I could always un-book my ticket.
490
00:53:38,200 --> 00:53:40,555
Why not? Glad to have you along.
491
00:53:41,280 --> 00:53:42,713
We take off at 5..00.
492
00:53:42,800 --> 00:53:44,950
Well, thanks very much.
493
00:53:45,760 --> 00:53:48,320
My pleasure, Charlie. Bye.
494
00:53:52,800 --> 00:53:55,189
We can be quite open about this trip.
495
00:53:55,280 --> 00:53:58,636
Charlie Hungerford's
on the Law and Order Committee.
496
00:55:33,920 --> 00:55:36,434
Mr Killick, City chum of ours.
497
00:55:36,520 --> 00:55:38,795
How do you do?
498
00:55:53,280 --> 00:55:54,759
Jersey ground.
499
00:55:55,120 --> 00:55:57,554
Golf, Bravo, Juliet, India, Romeo.
500
00:55:57,640 --> 00:56:01,189
Golf, India, Romeo. Jersey
patrol clearing you for take-off.
501
00:56:01,280 --> 00:56:04,955
Maybe we know some of the same people.
What firm are you in?
502
00:56:05,040 --> 00:56:07,031
Meredith, Fripp and Fripp.
503
00:56:07,680 --> 00:56:10,056
- And what do you do for them?
- I'm on the door.
504
00:56:10,080 --> 00:56:13,550
Technical term, Charlie.
To do with unit trusts.
505
00:56:14,400 --> 00:56:17,234
- Why don't you stretch out over there?
- All right.
506
00:57:13,400 --> 00:57:15,536
You left in a bit of a hurry,
didn't you?
507
00:57:15,560 --> 00:57:18,176
- If it's the bike...
- I'm not worried about the bike.
508
00:57:18,200 --> 00:57:21,078
Shouldn't this be somewhere safe?
509
00:57:24,240 --> 00:57:27,789
He's not collecting for la musique,
he's sticking it in his arm.
510
00:57:27,880 --> 00:57:30,792
- How do you know?
- I used to be a policeman.
511
00:58:47,880 --> 00:58:52,032
- Have you ever been this fast before?
- Hold tight!
512
00:59:34,960 --> 00:59:38,032
- Come on.
- You have to be joking.
513
00:59:56,320 --> 00:59:58,709
I think I'm getting the hang of this.
514
01:00:13,600 --> 01:00:15,716
Look, it isn't me you want, it's them.
515
01:00:22,320 --> 01:00:25,073
Golf, India, Romeo, control here.
516
01:00:25,160 --> 01:00:27,816
Please turn off the main runway
on exit D for Delta
517
01:00:27,840 --> 01:00:29,910
and approach customs area.
518
01:00:45,200 --> 01:00:48,136
If you fancy a flight back
in a couple of days, Charlie,
519
01:00:48,160 --> 01:00:49,336
why don't you give us your number?
520
01:00:49,360 --> 01:00:52,909
Thanks very much.
I might take you up on that.
521
01:00:54,640 --> 01:00:56,278
Here we are.
522
01:00:56,360 --> 01:00:59,557
- Château?
- Leufroid. It's at St Armand.
523
01:01:00,320 --> 01:01:03,756
Well, thanks again.
I've enjoyed every minute of it.
524
01:01:04,080 --> 01:01:05,991
- Bon voyage.
- Thank you.
525
01:01:25,520 --> 01:01:28,318
Charlie,
how nice to see you. Come in.
526
01:01:28,400 --> 01:01:30,197
Sorry I'm a bit late, my dear.
527
01:01:30,280 --> 01:01:33,158
It's wonderful to be back again.
528
01:01:33,240 --> 01:01:34,719
Where's Jim?
529
01:01:34,800 --> 01:01:38,256
He's gone missing since this morning
when he went off with the pickup truck.
530
01:01:38,280 --> 01:01:39,793
And not even a phone call.
531
01:01:39,880 --> 01:01:41,696
Probably got himself arrested
for speeding?
532
01:01:41,720 --> 01:01:43,312
Cheers.
533
01:01:43,400 --> 01:01:45,277
- Santé. Santé.
- Santé.
534
01:02:43,080 --> 01:02:44,433
Laborde.
535
01:02:45,280 --> 01:02:46,872
Thank you, Alan.
536
01:02:52,720 --> 01:02:54,119
- Guv.
- Yes?
537
01:02:54,200 --> 01:02:56,976
- Request from the French police in Aix.
- Yes. What?
538
01:02:57,000 --> 01:02:59,496
Can we confirm that Jim Bergerac
used to work here?
539
01:02:59,520 --> 01:03:02,592
That he's a man of good character
and highest integrity.
540
01:03:02,680 --> 01:03:04,569
I don't know. Can we confirm that?
541
01:03:04,600 --> 01:03:08,479
I mean, if we can't, he might be
in a spot of trouble, mightn't he?
542
01:03:09,480 --> 01:03:10,993
We have witnesses.
543
01:03:11,080 --> 01:03:15,471
Young people who saw you handle
the boy roughly, causing him to panic.
544
01:03:16,040 --> 01:03:17,376
- It wasn't like that.
- No?
545
01:03:17,400 --> 01:03:18,435
No.
546
01:03:19,080 --> 01:03:21,674
- What about the rucksack?
- Yes.
547
01:03:22,200 --> 01:03:24,555
The one you say he was carrying.
548
01:03:24,960 --> 01:03:28,236
- Well, didn't you pick him up?
- No. He disappeared.
549
01:03:29,520 --> 01:03:32,796
But the contents of the rucksack,
550
01:03:34,640 --> 01:03:36,835
over half a million francs.
551
01:03:37,320 --> 01:03:39,709
- Really, monsieur?
- Check on it.
552
01:03:39,800 --> 01:03:41,967
Ring the Château
Leufroid in St Armand.
553
01:03:48,760 --> 01:03:50,113
He's on his own.
554
01:04:20,680 --> 01:04:22,238
Morning, old love.
555
01:04:38,400 --> 01:04:41,119
I've been in touch
with the Château Leufroid.
556
01:04:42,200 --> 01:04:45,556
- Good.
- But nobody there has seen a rucksack.
557
01:04:49,440 --> 01:04:51,496
I must ask you, Inspector,
who did you speak to?
558
01:04:51,520 --> 01:04:53,750
- Does it matter?
- Yes, it does.
559
01:04:54,920 --> 01:04:56,592
Monsieur Leufroid.
560
01:04:57,120 --> 01:05:00,715
Albert and his precious grape picking.
No police.
561
01:05:01,720 --> 01:05:05,554
We sent you 45,000 pounds sterling
562
01:05:06,080 --> 01:05:08,036
from our Tokyo account.
563
01:05:09,520 --> 01:05:14,036
Five hundred kilos to await collection,
the rest to be forwarded on.
564
01:05:15,520 --> 01:05:19,991
And yet, according to this,
you received peanuts.
565
01:05:20,800 --> 01:05:23,553
Not enough to buy a second-hand car.
566
01:05:25,200 --> 01:05:27,998
You have been at it, haven't you?
567
01:05:28,360 --> 01:05:30,256
- But it's the truth.
- I don't believe you.
568
01:05:30,280 --> 01:05:34,239
And I can't afford to spend all day
arguing the toss.
569
01:05:36,120 --> 01:05:40,557
So, what I suggest is this.
570
01:05:43,240 --> 01:05:45,256
You hand over
the first lot of gelignite,
571
01:05:45,280 --> 01:05:48,078
lend us one of your vans
to transport it.
572
01:05:48,960 --> 01:05:51,997
I drive back here tomorrow,
sort out the money.
573
01:05:52,680 --> 01:05:55,353
- Word of a gentleman.
- No.
574
01:06:45,960 --> 01:06:48,713
- Takes you back.
- Mind yourself.
575
01:06:50,920 --> 01:06:52,876
Put that one in the car.
576
01:07:07,920 --> 01:07:11,071
John Ripley Gascoigne.
When did he take off?
577
01:07:11,160 --> 01:07:12,912
Yesterday, 17:00.
578
01:07:13,000 --> 01:07:14,592
- No hold-ups?
- Nope.
579
01:07:14,680 --> 01:07:17,136
Good. It tallies
with the flight plan he filed.
580
01:07:17,160 --> 01:07:20,736
Tallies exactly. Except that this time
there was one extra in the party.
581
01:07:20,760 --> 01:07:23,228
- A friend of yours.
- Well, yes. Who?
582
01:07:23,320 --> 01:07:25,038
Charlie Hungerford.
583
01:07:26,600 --> 01:07:29,712
Then I doubt if there'll be
anything to report this time.
584
01:07:33,440 --> 01:07:35,908
- I saw that film.
- What film?
585
01:07:36,000 --> 01:07:39,176
The one with the lorry load
of explosives. Where it went up.
586
01:07:39,200 --> 01:07:41,176
That was nitroglycerin,
this is gelignite.
587
01:07:41,200 --> 01:07:43,416
Why do you think they've been using
gelignite for years and years?
588
01:07:43,440 --> 01:07:45,590
Because it's safe. Trust me.
589
01:08:54,160 --> 01:08:56,116
Can't he hurry it up?
590
01:09:01,040 --> 01:09:06,353
♪ Summertime and the living is easy
591
01:09:06,920 --> 01:09:09,309
♪ The fish is jumping
592
01:09:29,080 --> 01:09:30,752
What a lousy road.
593
01:09:34,960 --> 01:09:36,154
Come on. Come on.
594
01:09:36,240 --> 01:09:40,153
♪ Hold me, baby, don't go ♪
595
01:10:07,720 --> 01:10:09,153
Let me drive.
596
01:11:02,760 --> 01:11:04,239
Poor old Killick.
597
01:11:06,760 --> 01:11:08,591
Let's get out of here.
598
01:11:11,400 --> 01:11:13,391
What am I going to tell the Kraut?
599
01:11:23,680 --> 01:11:26,990
Well, there was some confusion.
600
01:11:27,080 --> 01:11:29,548
Yeah, with Monsieur Albert?
601
01:11:29,640 --> 01:11:33,315
I believe his daughter
managed to retrieve the situation.
602
01:11:34,080 --> 01:11:37,072
- Jim, are you all right?
- Yeah, sure.
603
01:11:37,160 --> 01:11:38,718
- And Ricky?
- Mademoiselle,
604
01:11:38,800 --> 01:11:42,176
there must be five million students
just like him in this city.
605
01:11:42,200 --> 01:11:43,918
Excuse me.
606
01:11:57,840 --> 01:11:59,159
What was all that?
607
01:11:59,240 --> 01:12:03,016
An explosion on the road near
Montpellier. A car and a lorry involved.
608
01:12:03,040 --> 01:12:04,519
Was anyone hurt?
609
01:12:04,600 --> 01:12:06,336
The driver of the car
had an injured hand.
610
01:12:06,360 --> 01:12:08,635
But he got away. Didn't ask for help.
611
01:12:15,520 --> 01:12:17,875
- Hello, Charlie.
- Jim! Just the fella!
612
01:12:17,960 --> 01:12:19,916
Come on. Come on in.
613
01:12:22,480 --> 01:12:23,616
I'm gonna have a cup of tea.
Do you want one?
614
01:12:23,640 --> 01:12:26,056
Yeah. Now, look, Jim,
I'm pretty sure I'm on to something.
615
01:12:26,080 --> 01:12:28,216
- About this money business.
- Look, Charlie, forget it.
616
01:12:28,240 --> 01:12:30,310
Chalk it up to experience, will you?
617
01:12:30,400 --> 01:12:32,096
But Jim, it's that blasted kid.
618
01:12:32,120 --> 01:12:34,429
I don't want to hear about it.
619
01:12:34,520 --> 01:12:39,230
Jim, you're not being very kind.
Charlie's flown all this way.
620
01:12:39,400 --> 01:12:42,119
- Well, he wasted his money.
- I didn't pay.
621
01:12:42,200 --> 01:12:44,953
A friend of mine flew me down.
John Gascoigne.
622
01:12:45,040 --> 01:12:47,031
That friend.
623
01:12:47,520 --> 01:12:49,256
Do you know the last job I had
before I left the Bureau
624
01:12:49,280 --> 01:12:50,696
was to investigate that man?
625
01:12:50,720 --> 01:12:54,235
What, some smart little deal
on the stock exchange, was it?
626
01:12:54,320 --> 01:12:58,518
No. He deals in arms, explosives.
627
01:12:58,880 --> 01:13:01,348
Nothing was ever proved, of course.
628
01:13:02,160 --> 01:13:04,799
Well, all I can tell you is
629
01:13:04,880 --> 01:13:08,429
he gave me a free lift down to
Montpellier in his private plane.
630
01:13:08,520 --> 01:13:10,192
- To Montpellier?
- Aye.
631
01:13:21,920 --> 01:13:23,512
Leave that.
632
01:13:55,800 --> 01:13:57,791
What happens to gelignite
633
01:13:57,960 --> 01:14:01,430
that's past its sell-by date,
if it's stored too long?
634
01:14:01,800 --> 01:14:03,711
It separates.
635
01:14:04,360 --> 01:14:06,396
Becomes weeping gelignite.
636
01:14:06,640 --> 01:14:08,392
And highly volatile.
637
01:14:09,200 --> 01:14:10,428
Laborde.
638
01:14:11,080 --> 01:14:12,559
What the hell is going on?
639
01:14:55,120 --> 01:14:57,076
Louis. How much you got, then?
640
01:15:35,440 --> 01:15:36,856
- No, leave that one.
- What for?
641
01:15:36,880 --> 01:15:40,236
I need it for evidence.
We know how to handle it.
642
01:15:40,320 --> 01:15:42,038
I can't believe it!
643
01:15:46,200 --> 01:15:49,397
That Frenchman trying to blow me
to kingdom come.
644
01:15:50,600 --> 01:15:51,828
Okay.
645
01:15:52,560 --> 01:15:54,338
Now, let's hear your side of it.
646
01:15:54,400 --> 01:15:57,073
- What do you mean, my side?
- The money.
647
01:15:57,960 --> 01:16:00,952
I've got Laborde's receipt.
Where's ours?
648
01:16:08,280 --> 01:16:10,280
You went through the Tokyo exchange?
649
01:17:20,680 --> 01:17:23,319
We've got to get out. Finish with it.
650
01:17:24,480 --> 01:17:26,835
- But it means me going back.
- What?
651
01:17:26,920 --> 01:17:29,434
I've got to take the disc
out of the computer.
652
01:17:29,520 --> 01:17:31,351
Destroy the evidence.
653
01:17:33,000 --> 01:17:35,309
Well, your parents are still away.
654
01:17:39,280 --> 01:17:41,555
There's a train in three hours.
655
01:17:42,640 --> 01:17:44,056
- Charlie.
- What about him?
656
01:17:44,080 --> 01:17:45,896
Well, he burbled on
about computer hacking.
657
01:17:45,920 --> 01:17:48,376
I told him not to be so daft.
And what did we do?
658
01:17:48,400 --> 01:17:51,756
Kissed him goodbye at the airport
and put him in a taxi.
659
01:17:51,840 --> 01:17:54,593
- But he left his address.
- It's in my coat.
660
01:17:56,520 --> 01:17:58,816
Yeah, but damn it, Jim,
surely you can give me a bit of help?
661
01:17:58,840 --> 01:18:00,239
No, Charlie.
662
01:18:15,000 --> 01:18:18,276
Jim, I have not behaved well.
663
01:18:19,080 --> 01:18:23,358
I mean, you did not come back from
the town and I had no tractor tyre.
664
01:18:24,400 --> 01:18:27,472
Okay, Albert. Do you want a hand now?
665
01:18:47,320 --> 01:18:50,136
This should interest you, Charlie.
The amount you drink.
666
01:18:50,160 --> 01:18:52,896
The only thing that interests me
is getting results out of this trip.
667
01:18:52,920 --> 01:18:55,096
And you say you can't help me
'cause you're no longer a policeman.
668
01:18:55,120 --> 01:18:57,998
What's the matter with you,
for God's sake?
669
01:19:11,960 --> 01:19:13,359
There it is.
670
01:19:23,440 --> 01:19:24,714
Old love.
671
01:19:44,560 --> 01:19:47,199
Well, that good friend of yours?
672
01:19:47,280 --> 01:19:49,999
Charlie, we were just passing.
673
01:19:50,840 --> 01:19:52,896
Well, it's very nice
to see you again.
674
01:19:52,920 --> 01:19:55,832
- This is Jim Bergerac.
- Haven't we met before?
675
01:19:55,920 --> 01:19:58,056
Don't think so,
I'm in the wine trade here.
676
01:19:58,080 --> 01:20:00,116
I hope it's not inconvenient.
677
01:20:00,200 --> 01:20:03,112
Just wanted a little word.
Business, you know.
678
01:21:07,920 --> 01:21:09,496
But damn it,
we'll both be in trouble.
679
01:21:09,520 --> 01:21:11,216
Just leave it to me.
I'll sort it out.
680
01:21:11,240 --> 01:21:13,736
- Well, shouldn't we go to the police?
- Charlie, it's got to be fast.
681
01:21:13,760 --> 01:21:15,936
Well, you can't just breeze in here
and breeze out again.
682
01:21:15,960 --> 01:21:19,738
- I mean, it's my money, too, you know.
- I'll give you a call, okay?
683
01:21:25,160 --> 01:21:27,037
Nice to meet you, Mr Bergerac.
684
01:21:33,400 --> 01:21:36,551
- That was a bit quick, wasn't it?
- Aye, it was.
685
01:21:36,640 --> 01:21:39,837
Gascoigne sent 45 grand
through the Tokyo exchange
686
01:21:39,920 --> 01:21:41,896
and got four and a half grand
out the other end.
687
01:21:41,920 --> 01:21:43,797
Ten percent, same as me.
688
01:21:43,880 --> 01:21:46,189
- Ricky?
- Aye, you're dead right.
689
01:21:46,280 --> 01:21:49,376
- What else did you tell him?
- Well, only what you told me,
690
01:21:49,400 --> 01:21:51,345
that Ricky had this magic box thing
691
01:21:51,400 --> 01:21:53,536
and he could have come over
on the boat from Jersey.
692
01:21:53,560 --> 01:21:55,232
- Nothing else?
- Well, no.
693
01:21:55,320 --> 01:21:58,676
Except he seemed to have taken up
with these hippies in town.
694
01:21:58,760 --> 01:21:59,856
Well, what's up now?
695
01:21:59,880 --> 01:22:01,896
- Did you see the back of their car?
- No.
696
01:22:01,920 --> 01:22:03,096
There was an explosion.
697
01:22:03,120 --> 01:22:04,976
Gascoigne was setting up
some kind of arms deal
698
01:22:05,000 --> 01:22:07,434
and Ricky screwed it up. Come on.
699
01:23:07,400 --> 01:23:10,073
Train ticket. Boat ticket.
700
01:23:12,320 --> 01:23:15,392
- I'm worried.
- There's nothing to worry about.
701
01:23:15,960 --> 01:23:17,896
- Leaving you here.
- Only for an hour.
702
01:23:17,920 --> 01:23:20,878
I'll be in Paris by 9:00,
wait for you there.
703
01:23:21,280 --> 01:23:24,078
It's too risky
for both of us to go back.
704
01:23:25,160 --> 01:23:27,071
I suppose you're right.
705
01:24:35,400 --> 01:24:37,072
I know that girl.
706
01:25:19,720 --> 01:25:20,789
Hey.
707
01:25:22,320 --> 01:25:23,469
They know.
708
01:25:23,560 --> 01:25:25,676
- They know what.
- He's gone.
709
01:25:27,120 --> 01:25:28,678
Back to Jersey.
710
01:25:32,520 --> 01:25:37,469
The money's no problem.
The bank will pay out on insurance.
711
01:25:38,080 --> 01:25:41,311
Killick blown to bits
and it should have been me.
712
01:25:42,120 --> 01:25:45,829
Justice I'm after. Poetic justice.
713
01:25:47,240 --> 01:25:49,708
So you see, Danielle, I have to go.
714
01:26:05,160 --> 01:26:06,639
- Bureau...
- Hello.
715
01:26:06,720 --> 01:26:07,994
Jim.
716
01:26:08,080 --> 01:26:10,992
Willy, listen, could
you do us a favour?
717
01:26:11,440 --> 01:26:13,510
I don't know why you ever left.
718
01:26:13,800 --> 01:26:14,869
Yeah, what is it?
719
01:26:14,960 --> 01:26:18,516
Could you get yourself along to
the docks, 9:00 tomorrow morning?
720
01:26:20,080 --> 01:26:22,275
I suppose I could make some excuse.
721
01:26:22,360 --> 01:26:25,056
Right, you get yourself down there,
and you haul off a young lad
722
01:26:25,080 --> 01:26:29,756
who'll be on the St Malo ferry, okay?
His name is Richard Greyling, Ricky.
723
01:26:29,840 --> 01:26:31,336
How am I going to recognise him?
724
01:26:31,360 --> 01:26:34,591
He's tall, skinny,
he's got curly black hair.
725
01:26:34,680 --> 01:26:36,180
He's a scruffy sort of kid.
726
01:26:44,840 --> 01:26:46,976
Would passengers
travelling with vehicles
727
01:26:47,000 --> 01:26:49,798
please make their way
to the car decks now?
728
01:26:53,720 --> 01:26:55,950
Would passengers
travelling with vehicles
729
01:26:56,040 --> 01:26:58,713
please make their way
to the car deck now?
730
01:28:03,600 --> 01:28:06,990
Excuse me, I'm looking
for the bureau de change.
731
01:28:07,080 --> 01:28:08,296
- Do you know where it is?
- Yeah.
732
01:28:08,320 --> 01:28:10,436
It's just through there on the right.
733
01:28:10,520 --> 01:28:14,115
- Through these double doors?
- Through the double doors...
734
01:28:16,400 --> 01:28:18,231
Double doors, turn right.
735
01:28:18,320 --> 01:28:21,630
- Thank you very much. Much obliged.
- You're welcome.
736
01:28:29,520 --> 01:28:31,556
- They found gelignite.
- Who?
737
01:28:31,640 --> 01:28:33,119
French police.
738
01:28:35,000 --> 01:28:37,468
A case of it in a ruined house.
739
01:28:38,120 --> 01:28:41,112
It's old stuff. Volatile.
740
01:28:41,760 --> 01:28:44,957
And they suspect some of it
may still be missing.
741
01:28:46,720 --> 01:28:48,153
Charlie.
742
01:28:48,240 --> 01:28:50,959
- I've gotta make a phone call.
- All right.
743
01:28:51,200 --> 01:28:54,089
- No, he said the Ricky kid didn't show.
- He didn't?
744
01:28:54,160 --> 01:28:56,096
- Wasn't on the boat.
- What about Gascoigne?
745
01:28:56,120 --> 01:28:58,016
Can you find out
if he's back in the island?
746
01:28:58,040 --> 01:28:59,553
Yeah, sure.
747
01:29:00,120 --> 01:29:03,016
We both know what
I'm talking about, computer hacking.
748
01:29:03,040 --> 01:29:05,190
Who could have had access, and how?
749
01:29:05,280 --> 01:29:07,396
This could become a police matter.
750
01:29:08,280 --> 01:29:10,271
Are you a policeman, sir?
751
01:29:10,720 --> 01:29:11,789
No.
752
01:29:12,440 --> 01:29:15,671
If the police contact us,
we'll answer questions.
753
01:29:17,880 --> 01:29:20,792
You've called quite a few times today.
754
01:29:21,000 --> 01:29:23,673
- Barney, I need help fast.
- Do you?
755
01:29:35,880 --> 01:29:37,416
That's the international money market,
you see.
756
01:29:37,440 --> 01:29:39,416
They had to take over an extra floor.
757
01:29:39,440 --> 01:29:43,353
Filing cabinets, discs,
lots of heavy stuff up there?
758
01:29:43,440 --> 01:29:46,352
Well, the bank employees
wouldn't have shifted it.
759
01:29:46,440 --> 01:29:48,158
Television screens, computers.
760
01:29:48,240 --> 01:29:50,754
They'd have had to get in
casual workers.
761
01:29:50,840 --> 01:29:52,558
- Students?
- Aye.
762
01:29:52,640 --> 01:29:54,676
And where would they get them?
763
01:31:29,680 --> 01:31:31,636
Chris, Roderick.
764
01:31:32,640 --> 01:31:34,790
Listen, how good's your chemistry?
765
01:31:52,480 --> 01:31:54,198
- Is that is?
- Yeah.
766
01:31:55,200 --> 01:31:56,713
I don't know.
767
01:31:56,800 --> 01:31:59,216
First I thought
somebody'd slipped it in my bag
768
01:31:59,240 --> 01:32:02,277
and get it through customs,
drugs or something.
769
01:32:03,120 --> 01:32:05,270
Doesn't look like drugs, though.
770
01:32:10,600 --> 01:32:12,750
- Well?
- Hang about.
771
01:32:19,440 --> 01:32:21,032
- It's, um...
- What?
772
01:32:22,040 --> 01:32:25,077
- I reckon it's gelignite.
- Gelignite?
773
01:32:26,360 --> 01:32:29,670
It's harmless.
It can't go off without a detonator.
774
01:32:46,160 --> 01:32:50,119
Without a detonator,
you could play football with it.
775
01:32:52,520 --> 01:32:55,432
Or bash it about all day with a bat.
776
01:32:58,400 --> 01:32:59,628
Come on.
777
01:33:13,520 --> 01:33:16,512
Must be separating or something.
778
01:33:45,840 --> 01:33:46,955
Hey!
779
01:34:11,000 --> 01:34:12,956
Get down, Charlie.
780
01:34:15,400 --> 01:34:18,073
Come on, fast. Come on.
781
01:34:40,520 --> 01:34:43,432
There we are. There. You okay?
782
01:34:46,880 --> 01:34:48,108
Come on.
783
01:34:49,800 --> 01:34:51,153
You all right, then?
784
01:34:58,760 --> 01:35:00,671
God.
785
01:35:03,680 --> 01:35:07,309
- Do you know a man called Gascoigne?
- No.
786
01:35:09,200 --> 01:35:11,555
He just tried to blow you to pieces.
787
01:35:11,640 --> 01:35:13,392
You took his money.
788
01:35:15,600 --> 01:35:17,795
And now, I want you to put it back.
789
01:35:17,880 --> 01:35:20,394
- What?
- On that computer thing of yours.
790
01:35:20,480 --> 01:35:22,710
I'll give you 15 minutes.
791
01:35:22,800 --> 01:35:25,745
Fifteen minutes while I hold
the squad cars off, okay?
792
01:35:30,440 --> 01:35:32,736
And can you trace
other transactions for me?
793
01:35:32,760 --> 01:35:36,469
- On dates I'll give you. February? May?
- Yeah, I think so.
794
01:35:38,280 --> 01:35:40,589
I think it'll do you good
in court, then.
795
01:35:40,680 --> 01:35:44,847
There are a lot of policemen out there
who would like to catch Mr Gascoigne.
796
01:35:45,400 --> 01:35:46,833
Well, go on.
797
01:35:59,600 --> 01:36:02,876
- What is all this?
- Volatile gelignite.
798
01:36:03,520 --> 01:36:05,078
It produces a clear liquid,
799
01:36:05,160 --> 01:36:07,958
if you expose it to air,
it turns into a gas.
800
01:36:08,040 --> 01:36:11,669
And if you put it close to a spark
in an enclosed space...
801
01:36:40,080 --> 01:36:41,877
Well, the forecast was wrong.
802
01:36:41,960 --> 01:36:44,238
Made it through
to the end of the picking.
803
01:37:02,520 --> 01:37:05,512
It's traditional, Charlie.
The last of the grapes.
804
01:37:09,560 --> 01:37:12,597
Trois, deux, un!
805
01:37:24,480 --> 01:37:26,436
That's traditional, too.
59464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.