All language subtitles for Bergerac s08e09 The Messenger Boy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,280 --> 00:01:17,536 It's all getting too much. 2 00:01:17,560 --> 00:01:20,696 Get your things together and move in here. I wouldn't mind. 3 00:01:20,720 --> 00:01:22,756 But I would. 4 00:01:22,840 --> 00:01:26,116 Jake, it's just silly pride. 5 00:01:26,200 --> 00:01:28,589 Okay, it's pride. 6 00:01:28,680 --> 00:01:31,433 Don't go. Please? 7 00:01:33,240 --> 00:01:37,199 - I'll see you after he's gone back. - But why? 8 00:01:37,280 --> 00:01:40,113 Because if he's the sort of father I think he is, 9 00:01:40,200 --> 00:01:42,176 who cares about his daughter's future... 10 00:01:42,200 --> 00:01:44,668 He is. Jake, he's got hundreds of contacts. 11 00:01:44,760 --> 00:01:46,456 He could easily put something your way. 12 00:01:46,480 --> 00:01:47,480 But that's not... 13 00:01:47,560 --> 00:01:49,994 And his bark's 50 times worse than his bite. 14 00:01:50,080 --> 00:01:52,719 He's still going to put me thorough the mincer. 15 00:01:54,360 --> 00:01:55,976 "Please fill in this questionnaire, 16 00:01:56,000 --> 00:01:57,936 "you are required to answer all the questions, 17 00:01:57,960 --> 00:02:00,416 "complete with your signature on the bottom line." 18 00:02:00,440 --> 00:02:02,715 I would in his position. 19 00:02:03,720 --> 00:02:07,918 But in my position, what can I say? 20 00:02:08,000 --> 00:02:11,470 - Nothing. - Except that you love me. 21 00:02:13,000 --> 00:02:15,673 - Yes. - And we're going to be married. 22 00:02:17,800 --> 00:02:20,439 When I can talk to your father 23 00:02:20,520 --> 00:02:25,719 without having to make any damn fool excuses, yes. 24 00:02:37,200 --> 00:02:38,235 He's here. 25 00:02:39,480 --> 00:02:41,710 Keys. Keys. 26 00:02:42,520 --> 00:02:44,909 - Have fun. - Okay. 27 00:02:45,000 --> 00:02:46,877 They were here. 28 00:02:46,960 --> 00:02:48,916 - I'll see you later. - What? 29 00:02:56,840 --> 00:02:59,479 I'll call you. 30 00:03:05,880 --> 00:03:08,314 Dad! Watch out for the keys. 31 00:03:54,360 --> 00:03:58,717 - Keeping you up, are we? - No, this. 32 00:03:59,520 --> 00:04:02,876 - What? - All this cost-cutting panic, 33 00:04:02,960 --> 00:04:05,256 I thought it was dead and buried months ago. 34 00:04:05,280 --> 00:04:06,280 So... 35 00:04:15,880 --> 00:04:18,440 - You all right, mate? - Yeah, yeah, I'm fine. 36 00:04:18,520 --> 00:04:20,096 - Good. - Just don't know what I'm doing 37 00:04:20,120 --> 00:04:23,736 sitting up at all hours, just to save Barney the cost of a few paper clips. 38 00:04:23,760 --> 00:04:26,752 When I could be, well... 39 00:04:27,960 --> 00:04:31,839 When you could be in France. With Danielle. 40 00:04:34,600 --> 00:04:37,160 Come on, leave that. I'll buy you a coffee. 41 00:04:37,240 --> 00:04:38,878 Now, that's more like it. 42 00:04:45,320 --> 00:04:46,719 Take no notice of me. 43 00:04:46,800 --> 00:04:48,896 Spend too long coppering you get like this. 44 00:04:48,920 --> 00:04:50,751 I'll try to remember. 45 00:04:52,000 --> 00:04:54,936 There's only three things in life you need to worry about, Jim. 46 00:04:54,960 --> 00:04:56,279 - Yes? - Yeah. 47 00:04:56,360 --> 00:05:01,229 - Only three? - Love, money and work. 48 00:05:01,320 --> 00:05:03,016 And if you can get any two out of three right 49 00:05:03,040 --> 00:05:05,485 at any one time, then you're not doing badly. 50 00:05:05,680 --> 00:05:07,458 I feel lucky if I get one right. 51 00:05:12,080 --> 00:05:15,736 Well, you see, I thought it was some other chap you'd taken a shine to. 52 00:05:15,760 --> 00:05:17,416 I expect I got hold of the wrong end of the stick. 53 00:05:17,440 --> 00:05:20,477 - Dad, that was ages ago. - Was it? 54 00:05:21,960 --> 00:05:24,633 But this other fellow... 55 00:05:26,280 --> 00:05:28,510 - Jake. - Right. That's him, Jake. 56 00:05:28,600 --> 00:05:31,717 - Debbie, what are you up to now? - It's a doggy bag. 57 00:05:31,800 --> 00:05:33,856 - For Sophie. - Well, can't you afford to feed her? 58 00:05:33,880 --> 00:05:35,936 Its bad enough taking on somebody else's blasted animal. 59 00:05:35,960 --> 00:05:37,896 Don't be so mean. It's only for a few days, 60 00:05:37,920 --> 00:05:39,717 while Katrina has her baby. 61 00:05:39,800 --> 00:05:42,951 - Sophie loves titbits. - Does she? You'll ruin her. 62 00:05:43,040 --> 00:05:46,919 Anyway, if you two want to get spliced, you don't need my permission. 63 00:05:47,000 --> 00:05:48,831 But we would like your blessing. 64 00:05:48,920 --> 00:05:51,798 Then why isn't the lad here to meet me? 65 00:05:51,880 --> 00:05:54,314 - Because... - What? 66 00:05:54,400 --> 00:05:56,834 Because he's between jobs. Only temporarily. 67 00:05:56,920 --> 00:05:58,717 He feels embarrassed. 68 00:05:58,800 --> 00:06:01,314 I see, like that, is it? 69 00:06:01,400 --> 00:06:05,029 He had a lovely flat. And a red Porsche. 70 00:06:05,120 --> 00:06:06,997 Before he got the sack? 71 00:06:08,000 --> 00:06:09,776 Never mind, if he's bright enough... 72 00:06:09,800 --> 00:06:11,936 He's as bright as anyone I've ever met. 73 00:06:11,960 --> 00:06:14,520 Well, he'll soon get on his own two feet again. 74 00:06:15,360 --> 00:06:19,239 And, well, if there's anything I can do to help? 75 00:06:19,320 --> 00:06:24,155 - Dad, you're an old darling, aren't you? - I suppose I am. 76 00:06:24,240 --> 00:06:26,352 And you'll like Jake. You really will. 77 00:06:30,160 --> 00:06:32,720 - There you go. - Cheers. 78 00:06:37,960 --> 00:06:41,236 - So, what's got into you? - Nothing. 79 00:06:42,400 --> 00:06:44,994 Just doing a bit of stock-taking, you know. 80 00:06:45,080 --> 00:06:47,176 - Right. - Well, you can't be in the job 10 years 81 00:06:47,200 --> 00:06:50,376 without looking back over your shoulder sometimes, can you? 82 00:06:50,400 --> 00:06:53,312 And sometimes doing a bit of looking forward? 83 00:06:53,400 --> 00:06:55,656 Not that I'm complaining about the last 10 years. 84 00:06:55,680 --> 00:06:57,976 - But I'll tell you one thing. - What's that? 85 00:06:58,000 --> 00:07:01,549 The next 10 will be a bit different, that's for sure. 86 00:07:01,640 --> 00:07:05,189 I don't know if I want my next 10 to be all that different. 87 00:07:05,280 --> 00:07:08,158 - How different? - Well, for a start, 88 00:07:08,240 --> 00:07:11,296 I could tell Crozier where to stuff the job, couldn't I? 89 00:07:14,280 --> 00:07:17,136 Can't tell you how much I missed all this. We must do it again. 90 00:07:17,160 --> 00:07:19,355 - Well, yes. - Don't worry, love, 91 00:07:19,440 --> 00:07:21,216 next time I'll book a room at the club. 92 00:07:21,240 --> 00:07:24,630 It's the best night out I've had for ages. 93 00:07:38,320 --> 00:07:40,197 All right, Charlie. All right. 94 00:07:40,280 --> 00:07:42,776 All right? I feel as though someone's knocked me blooming head off. 95 00:07:42,800 --> 00:07:44,412 It's bound to hurt, isn't it? 96 00:07:44,880 --> 00:07:48,190 Yeah, but, you will do it, Jim, though, won't you? 97 00:07:49,040 --> 00:07:52,032 No, I didn't say that. I said I'd think about it. 98 00:07:52,600 --> 00:07:54,100 But why on earth can't you? 99 00:07:54,440 --> 00:07:57,416 Because it is against all my professional training and instincts. 100 00:07:57,440 --> 00:08:00,329 And because it'll land me in a whole heap of trouble. 101 00:08:02,480 --> 00:08:06,075 - You sure you're all right? - Yes, yes, I'm all right. 102 00:08:06,160 --> 00:08:08,605 It would be a different matter if it was you. 103 00:08:08,680 --> 00:08:11,638 If it was me, Charlie, I'd go to the police. 104 00:08:56,120 --> 00:08:58,588 Hello, Charlie. Don't look round. 105 00:08:58,680 --> 00:09:00,557 Right, er, sorry. 106 00:09:00,640 --> 00:09:03,677 Kidnappers are very nervous people. 107 00:09:04,600 --> 00:09:05,823 What's happening, Jim? 108 00:09:05,880 --> 00:09:09,236 What's happening, Charlie, is that I'm absent without leave, 109 00:09:09,320 --> 00:09:12,915 acting without authority or jurisdiction on someone else's manor. 110 00:09:15,280 --> 00:09:20,434 "Half a million buys her back alive. Bring the coppers in and she's dead." 111 00:09:20,520 --> 00:09:22,829 I can't call the police in, Jim. 112 00:09:22,920 --> 00:09:25,070 Charlie, I am the police. 113 00:09:25,160 --> 00:09:28,596 Yes, yes, I know, I'm sorry. I'm going out of my mind. 114 00:09:28,680 --> 00:09:32,468 - Anybody follow you? - I don't know. I don't think so. 115 00:09:32,560 --> 00:09:37,315 I, er, I found her diary in the flat. 116 00:09:37,400 --> 00:09:39,311 And her address book. 117 00:09:40,560 --> 00:09:44,030 - Well, that's a start, isn't it? - So, what next? 118 00:09:44,120 --> 00:09:47,999 Next, Charlie, you're going to have to put your hand in your pocket. 119 00:09:48,080 --> 00:09:51,277 I can't conduct an unauthorised investigation from a park. 120 00:09:51,360 --> 00:09:53,112 Can't use Debbie's flat. 121 00:09:53,200 --> 00:09:56,397 So I'm going to need an office and a phone, okay? 122 00:09:56,840 --> 00:09:57,955 Aye, right. 123 00:10:49,920 --> 00:10:51,717 Who let you in? 124 00:10:52,840 --> 00:10:57,118 - So, you lend money as well. - As well as what? 125 00:10:57,200 --> 00:10:59,919 Sticking your nose in where it's not wanted. 126 00:11:01,080 --> 00:11:04,993 - Well, now, Mr... - Burnside. 127 00:11:05,080 --> 00:11:09,596 Mr Burnside, I think you've come to the wrong office. 128 00:11:09,680 --> 00:11:12,717 - No. - All right. 129 00:11:12,800 --> 00:11:15,633 You tell me where I'm poking my nose in 130 00:11:15,720 --> 00:11:18,154 and I'll tell you if it's wanted or not. 131 00:11:20,520 --> 00:11:22,988 Money, is it, Mr Burnside? 132 00:11:23,080 --> 00:11:27,358 I don't let very much upset me in the ordinary way, but you... 133 00:11:28,680 --> 00:11:31,035 You're going to make me lose my temper. 134 00:11:31,960 --> 00:11:34,793 - Lot of money? - Who are you working for? 135 00:11:36,600 --> 00:11:39,592 Isn't it obvious? Myself. 136 00:11:40,280 --> 00:11:43,336 Things were going along nicely before you lot turned up. 137 00:11:44,120 --> 00:11:46,680 Go back where you came from. 138 00:11:47,560 --> 00:11:49,437 I shan't warn you again. 139 00:12:31,200 --> 00:12:33,096 Willy, its Inspector Crozier. He says he wants... 140 00:12:33,120 --> 00:12:35,918 Trying to get yourself shot in the first week? 141 00:12:36,000 --> 00:12:38,958 - Superintendent. - Okay. 142 00:12:39,040 --> 00:12:43,113 Superintendent Crozier wants to talk to Sergeant Bergerac right away. 143 00:12:43,440 --> 00:12:46,398 Do you know what it's about? 144 00:12:46,480 --> 00:12:50,314 - An Inspector Kinsey from the mainland. - God. 145 00:12:50,400 --> 00:12:52,176 He says he's still missing one of the files 146 00:12:52,200 --> 00:12:53,656 from the time he was using the bureau 147 00:12:53,680 --> 00:12:55,456 and he thinks Sergeant Bergerac's got it. 148 00:12:55,480 --> 00:12:57,596 And Barney believed him. 149 00:12:57,680 --> 00:13:00,180 - Don't worry, Emma. I'll sort it out. - Okay. 150 00:13:07,920 --> 00:13:10,275 Cleared out eight, nine weeks ago. 151 00:13:11,040 --> 00:13:13,896 - Ask me, he couldn't stand the pace. - I see. Well, thank you. 152 00:13:13,920 --> 00:13:17,629 What could you expect? Hard work going around like zombies. 153 00:13:17,720 --> 00:13:20,518 You don't happen to know where he moved to, do you? 154 00:13:20,600 --> 00:13:22,113 I just work here, sir. 155 00:13:23,640 --> 00:13:25,870 Yeah, I know. Well, thank you. 156 00:14:06,200 --> 00:14:07,315 There's nothing. 157 00:14:07,400 --> 00:14:10,376 No letters, no phone calls, nothing on the answering machine. 158 00:14:10,400 --> 00:14:13,136 - I'm worried to death. - Well, they're making us sweat. 159 00:14:13,160 --> 00:14:14,798 Par for course, innit? 160 00:14:14,880 --> 00:14:16,776 Couldn't you put that thing in kennels or something? 161 00:14:16,800 --> 00:14:19,189 Jim, how can you be so heartless? 162 00:14:19,320 --> 00:14:20,320 I'm sorry. 163 00:14:41,080 --> 00:14:43,150 Jake, what are you doing here? 164 00:14:44,400 --> 00:14:46,709 What is all this? 165 00:14:47,040 --> 00:14:49,793 Darling, what have they done to you? 166 00:14:57,360 --> 00:15:00,158 Listen, we've got to do something. 167 00:15:00,240 --> 00:15:01,878 It's no good. 168 00:15:01,960 --> 00:15:05,460 They've got to bring us some food. We'll find a way out somehow. 169 00:15:09,920 --> 00:15:12,514 Someone's got it in for us. Both of us. 170 00:15:12,600 --> 00:15:15,751 Hates us enough to do this. Who? 171 00:15:19,320 --> 00:15:22,118 No one I can think of. No one. 172 00:15:26,960 --> 00:15:29,110 What about that fella you were seeing? 173 00:15:29,200 --> 00:15:31,953 I don't know. What's his name? 174 00:15:32,040 --> 00:15:34,918 No, he couldn't. 175 00:15:38,640 --> 00:15:41,096 - This man Jake... - Well, I've never met him. 176 00:15:41,120 --> 00:15:43,736 I was supposed to but I never did, so I don't know what he looks like. 177 00:15:43,760 --> 00:15:46,911 Look, I got all her things together. 178 00:15:47,000 --> 00:15:50,629 I hated doing it but cheque books, letters, bills, everything. 179 00:15:52,200 --> 00:15:54,316 - What about Burnside? - Where's that? 180 00:15:54,400 --> 00:15:57,710 That's a man. 181 00:15:57,800 --> 00:16:01,509 - Well, I've never heard of him. - Well, he's heard of me, us. 182 00:16:01,600 --> 00:16:03,296 And I don't think he likes what we're doing. 183 00:16:03,320 --> 00:16:04,639 Burnside? 184 00:16:04,720 --> 00:16:06,736 He's the best lead I've got so far. Unless you've got something better. 185 00:16:06,760 --> 00:16:08,398 No, no, nothing. 186 00:16:08,480 --> 00:16:13,031 Look, Jim, well, I know the office is a bit basic. 187 00:16:13,120 --> 00:16:14,120 It suits me. 188 00:16:14,200 --> 00:16:15,976 If there's anything else you want, you've only got to shout. 189 00:16:16,000 --> 00:16:19,197 - Okay. - And if you're short of cash... 190 00:16:19,880 --> 00:16:21,518 Thank you, Charlie. 191 00:16:21,600 --> 00:16:23,056 Now, look, you go back to the flat, 192 00:16:23,080 --> 00:16:25,976 keep your eyes open for anyone hanging about and, well, 193 00:16:26,000 --> 00:16:29,056 feed the dog and try and get some kip? You look a bit... 194 00:16:29,080 --> 00:16:31,936 I should damn well think I do after all I've been through. Wouldn't you? 195 00:16:31,960 --> 00:16:36,238 Yes, I would. I do. She was my wife, remember? 196 00:17:13,880 --> 00:17:15,791 Hello? 197 00:17:18,120 --> 00:17:22,272 Yes, Mr Patel. Okay, thanks. 198 00:17:43,800 --> 00:17:45,472 How did you get here? 199 00:17:45,560 --> 00:17:47,755 - Through the door. - Willy... 200 00:17:48,880 --> 00:17:52,156 Charlie Hungerford. Made him promise not to say anything. 201 00:17:52,240 --> 00:17:55,949 All right, let's start again. What are you doing here? 202 00:17:57,440 --> 00:18:00,159 This beef vindaloo is a bit hot for my taste. 203 00:18:00,960 --> 00:18:03,633 I think it's a camouflage job. 204 00:18:03,720 --> 00:18:05,950 - Could be horse. - Willy. 205 00:18:06,040 --> 00:18:08,793 - I'm here to help. - Look, the... 206 00:18:08,880 --> 00:18:10,711 - Menu, sir? - No, no. 207 00:18:10,800 --> 00:18:13,473 Could I have another one of these, please, mate? 208 00:18:13,560 --> 00:18:17,348 - Jim... Very hot curry, mate. Thanks. - Thank you. 209 00:18:20,760 --> 00:18:22,955 Look, the only help I need right now 210 00:18:23,040 --> 00:18:25,759 is for you and Ben to give me some cover 211 00:18:25,840 --> 00:18:27,751 back at the bureau, okay? 212 00:18:28,400 --> 00:18:30,038 Well? 213 00:18:33,880 --> 00:18:37,156 Charlie and Deb come back to her flat. 214 00:18:37,240 --> 00:18:38,963 They find two villains waiting. 215 00:18:39,040 --> 00:18:41,616 There's no sign of a break-in and that flat is quite high up. 216 00:18:41,640 --> 00:18:45,216 There's no access through a window and the only door hasn't been forced. 217 00:18:45,240 --> 00:18:47,117 So what does that tell you? 218 00:18:47,200 --> 00:18:49,589 - Someone let them in? - Or? 219 00:18:49,680 --> 00:18:51,875 - Someone gave 'em the key. - Someone. 220 00:18:52,880 --> 00:18:54,518 That's what it tells me. 221 00:18:54,600 --> 00:18:56,795 - Who? - I have no idea. 222 00:18:56,920 --> 00:19:00,198 I've got a couple of names, might mean something or nothing. 223 00:19:00,280 --> 00:19:03,670 - There's a nutter called Burnside. - And the other? 224 00:19:05,400 --> 00:19:08,949 Here's the guy Debbie wants to marry. There he is. 225 00:19:09,920 --> 00:19:13,196 - Jake G. - Who wasn't where he should have been. 226 00:19:30,800 --> 00:19:34,588 - They want you to copy this. - Me? 227 00:19:34,680 --> 00:19:36,796 Yes. 228 00:19:36,880 --> 00:19:41,954 They say if your father sees your handwriting, 229 00:19:42,040 --> 00:19:45,157 he's more likely to pay up. 230 00:19:45,240 --> 00:19:46,240 That's the theory. 231 00:19:48,120 --> 00:19:50,190 I won't do it! 232 00:19:50,280 --> 00:19:52,157 - Baby... - Why should I? 233 00:19:52,240 --> 00:19:55,869 Why should we do what they want? Make my father a pauper? 234 00:19:55,960 --> 00:19:58,627 - Because... - We could just say, "No, we won't." 235 00:20:02,400 --> 00:20:04,038 Because there are two of us. 236 00:20:06,960 --> 00:20:08,552 If it comes to it, 237 00:20:09,480 --> 00:20:14,918 they only need one of us to bargain with. That's you. 238 00:20:46,600 --> 00:20:48,318 Yes, sir. You a member, sir? 239 00:20:48,400 --> 00:20:49,776 - No. - It's a members only club, sir. 240 00:20:49,800 --> 00:20:52,837 - I have a message. - Who for? 241 00:20:52,920 --> 00:20:55,673 Well... Are you the manager? 242 00:20:55,760 --> 00:20:59,070 The one thing that riles me is a time-waster. 243 00:20:59,160 --> 00:21:00,479 The message? 244 00:21:00,560 --> 00:21:04,075 Well, it's not so much who for as who from. 245 00:21:04,160 --> 00:21:05,798 Dear, dear, dear. 246 00:21:05,880 --> 00:21:09,156 Not just a time-waster, a joker as well. 247 00:21:09,240 --> 00:21:12,596 - I don't like jokers. - Everything all right, Brian? 248 00:21:12,680 --> 00:21:15,319 Gentleman says he's got a message, Miss Velma. 249 00:21:15,400 --> 00:21:16,976 But he's being a bit coy about it. 250 00:21:17,000 --> 00:21:19,514 - Message? - Yes, it's from Jake. 251 00:21:20,920 --> 00:21:22,672 For me? 252 00:21:22,760 --> 00:21:25,593 Miss Velma wants to know if it's for her. 253 00:21:25,680 --> 00:21:30,117 Well, the thing is, Brian, it's private. 254 00:21:31,400 --> 00:21:33,336 Hello, darling, any chance of a pint of beer? 255 00:21:33,360 --> 00:21:34,475 Brian? 256 00:21:36,400 --> 00:21:38,470 You'd better come with me. 257 00:21:38,560 --> 00:21:42,116 - It's a private club, sir. - I'm not fussy. I'll drink anything. 258 00:21:49,720 --> 00:21:50,994 Jake? 259 00:21:51,080 --> 00:21:52,991 - Yes. - What is it this time? 260 00:21:53,080 --> 00:21:56,834 I don't know anything about it. I'm just the messenger boy. 261 00:21:56,920 --> 00:21:59,480 Well, what message? 262 00:21:59,560 --> 00:22:02,154 Well, it's for his girlfriend. 263 00:22:02,240 --> 00:22:06,313 Surprise, surprise. Why come to me? 264 00:22:06,400 --> 00:22:09,836 Well, apparently it is, you know, quite important. 265 00:22:09,920 --> 00:22:13,879 I don't know where she lives. Do you, know her address? 266 00:22:13,960 --> 00:22:16,599 And I sometimes wish I didn't. 267 00:22:24,000 --> 00:22:27,231 - Here. But... - What? 268 00:22:27,320 --> 00:22:30,676 Don't blame me if you get more than you bargained for. 269 00:22:30,760 --> 00:22:31,760 Thank you. 270 00:22:37,240 --> 00:22:39,071 Ask me, the house doesn't exist. 271 00:22:39,160 --> 00:22:42,256 Miss Velma probably wrote down the first thing that came into her head. 272 00:22:42,280 --> 00:22:44,748 Well, it doesn't exist here. 273 00:22:47,080 --> 00:22:50,858 - You got somewhere to stay tonight? - Yeah. My Aunt Marge. Woolwich. 274 00:22:53,520 --> 00:22:56,353 So, you reckon this is worth checking out, do you? 275 00:22:56,440 --> 00:22:59,000 At this moment, anything is worth checking out. 276 00:23:00,440 --> 00:23:03,607 Well, the club smells bad, but then again, don't they all? 277 00:23:04,440 --> 00:23:05,816 But why should what's going on down there 278 00:23:05,840 --> 00:23:07,563 got anything to do with Debbie? 279 00:23:09,160 --> 00:23:12,311 - Yeah? - Jim, your Burnside face. 280 00:23:12,400 --> 00:23:15,233 Now, it's a pretty wide field. 281 00:23:15,320 --> 00:23:16,673 Yes, isn't it? 282 00:23:16,760 --> 00:23:20,833 But I've got two Harry Burnsides with form. 283 00:23:20,920 --> 00:23:25,516 A Barry and a Larry. Now, which one do you fancy? 284 00:23:25,800 --> 00:23:28,109 We're still looking for the first name. 285 00:23:28,200 --> 00:23:29,776 Right, well, I'll get you some photos. 286 00:23:29,800 --> 00:23:31,689 It's Barry, it's definitely Barry. 287 00:23:32,000 --> 00:23:35,151 Hang on, Jim. Your cost-cutting proposals. 288 00:23:35,600 --> 00:23:38,558 Couldn't you think up some daft ideas for me? 289 00:23:39,080 --> 00:23:42,231 Great. But Barney wants it on his desk tomorrow morning. 290 00:23:42,320 --> 00:23:44,043 - Thank you, sweetheart. - What? 291 00:23:44,080 --> 00:23:46,336 Anyway, they're going to need your signature. 292 00:23:46,360 --> 00:23:48,576 - It's a bit late for you, isn't it? - A bit. 293 00:23:48,600 --> 00:23:49,874 I don't mind. 294 00:23:49,960 --> 00:23:52,520 Well, you're a good forger, aren't you? 295 00:23:52,600 --> 00:23:54,456 And I thought you might need that. 296 00:23:54,480 --> 00:23:55,754 Forge it. 297 00:23:55,840 --> 00:23:59,071 All right, Jim, I'll see what I can do. 298 00:24:00,640 --> 00:24:02,995 Emma says, "Tell Willy to watch it." 299 00:24:03,080 --> 00:24:05,150 - Emma? - Yeah. 300 00:24:05,240 --> 00:24:07,629 She says you can't trust those London women. 301 00:24:07,880 --> 00:24:09,836 Good, thanks. 302 00:24:09,920 --> 00:24:13,071 - Emma? - Yeah, she says you're to watch it. 303 00:24:13,160 --> 00:24:15,913 - Emma? - Here in London, big city women. 304 00:24:16,920 --> 00:24:18,797 - She there with him now? - Yep. 305 00:24:18,880 --> 00:24:20,871 This time of night? 306 00:24:21,760 --> 00:24:24,479 I don't believe it. 307 00:24:24,560 --> 00:24:27,838 I'm supposed to be the one that pulls the birds. Why, Ben... 308 00:24:28,600 --> 00:24:31,319 - I can't understand it. - Woolwich. 309 00:24:32,880 --> 00:24:35,758 - About time you started, isn't it? - Yeah. 310 00:24:38,760 --> 00:24:41,115 Least I'll get a cup of tea in the morning. 311 00:25:17,840 --> 00:25:21,799 Sit tight. Don't call out the cavalry unless you have to, okay? 312 00:25:21,880 --> 00:25:24,030 How will I know? 313 00:25:26,880 --> 00:25:29,792 Instinct. It's what good DCs are made of. 314 00:25:53,400 --> 00:25:54,628 Yes? 315 00:25:54,720 --> 00:25:56,936 I'm sorry to trouble you. Do you mind if I have a word? 316 00:25:56,960 --> 00:26:00,509 Yes, I do mind. If you're selling something or begging 317 00:26:00,600 --> 00:26:02,776 or hoping to convert me to your particular brand of religion, 318 00:26:02,800 --> 00:26:04,856 then I'm not interested in any of those things 319 00:26:04,880 --> 00:26:06,496 and I have a great deal of work to do. Good morning. 320 00:26:06,520 --> 00:26:08,238 Who is it, Lancey? 321 00:26:11,480 --> 00:26:14,358 - Morning. - Good morning. I... 322 00:26:14,440 --> 00:26:16,954 - Yes? - Shall I take that, my dear? 323 00:26:17,040 --> 00:26:20,736 - I thought you were taking your bath? - I thought you were working. 324 00:26:20,760 --> 00:26:23,558 - Maybe your friend would like... - He's not my... 325 00:26:23,640 --> 00:26:27,235 - Look here, what do you want? - I've come from Velma. 326 00:26:29,920 --> 00:26:32,150 I'll be in my study. 327 00:26:42,080 --> 00:26:44,799 So. What would you like? 328 00:26:55,240 --> 00:26:57,549 You'd think with all his money, 329 00:26:57,640 --> 00:27:00,916 I could have anything I want, wouldn't you? 330 00:27:02,440 --> 00:27:06,228 - Well, that depends. - You're right. 331 00:27:06,320 --> 00:27:09,949 Lancey's so mean, I have to go round in rags. 332 00:27:12,240 --> 00:27:15,630 You wouldn't be mean to your girl, would you? 333 00:27:15,720 --> 00:27:19,713 It's all right. Once he goes up there, he forgets all about the time. 334 00:27:19,800 --> 00:27:23,315 - Yeah, but I can't. - Where are you going? 335 00:27:23,400 --> 00:27:25,960 - Not back to Velma? - No. 336 00:27:26,040 --> 00:27:28,235 - She's not your girl? - No. 337 00:27:28,320 --> 00:27:30,595 That's good. 338 00:27:30,680 --> 00:27:33,831 - Don't you like her? - You'd be wasted on Velma. 339 00:27:35,080 --> 00:27:36,832 She's a worrier. 340 00:27:36,920 --> 00:27:40,310 Always finding fault. Always worrying about the rotten club. 341 00:27:40,400 --> 00:27:43,710 And worrying about what I get up to. 342 00:27:43,800 --> 00:27:48,715 Vel carries on like the Mother Superior. She's jealous, of course. 343 00:27:48,800 --> 00:27:51,519 Well, she doesn't look the jealous type to me. 344 00:27:51,600 --> 00:27:55,388 You fancy her, don't you? Well, she's jealous as hell. 345 00:27:55,480 --> 00:27:59,519 Ever since we were kids, she's always had to have the pick of everything. 346 00:27:59,600 --> 00:28:03,832 Not any more. Not now I've got all this. 347 00:28:03,920 --> 00:28:07,071 And you, sweetie. 348 00:28:07,160 --> 00:28:10,038 - And Jake? - And Jake? 349 00:28:11,920 --> 00:28:15,674 - Who are you, anyway? - Me? I'm just the messenger boy. 350 00:28:15,760 --> 00:28:18,194 From Jakey? 351 00:28:18,280 --> 00:28:23,434 Well, come on, then. I haven't seen him for three whole days. 352 00:28:32,120 --> 00:28:34,680 Sweetie, I know you understand. 353 00:28:34,760 --> 00:28:37,354 I'll go crazy if I don't see him soon. 354 00:28:37,440 --> 00:28:39,816 - Well, he said he wanted to see you. - Yeah? 355 00:28:39,840 --> 00:28:42,912 - Yeah, but not yet. - Not? 356 00:28:43,000 --> 00:28:46,913 - He said you'd understand. - Do you? 357 00:29:46,560 --> 00:29:49,472 - Well? - I'm not sure. 358 00:29:49,560 --> 00:29:52,358 Looked pretty sure from where I was standing. 359 00:29:52,440 --> 00:29:55,318 DC's instinct. I was getting worried about you. 360 00:29:55,400 --> 00:29:59,313 Till I saw you had the situation well in hand. 361 00:29:59,920 --> 00:30:02,992 No, she's a very attractive bird, actually, but... 362 00:30:03,080 --> 00:30:06,072 - Where's it all getting us? - Probably nowhere. 363 00:30:07,840 --> 00:30:10,559 She's all yours, if you can handle her. 364 00:30:10,640 --> 00:30:13,950 Her name's Cassandra. She's very twitchy about Jakey boy. 365 00:30:14,040 --> 00:30:16,576 She doesn't know yet she's been sharing him with Debbie. 366 00:30:16,600 --> 00:30:19,239 Don't let her out of your sight, okay? 367 00:31:04,560 --> 00:31:06,949 - Hey! Just a minute! - Where are they? 368 00:31:07,040 --> 00:31:09,856 - You can't come in here. - What are you doing here? 369 00:31:09,880 --> 00:31:12,758 Me? What are you doing? 370 00:31:12,840 --> 00:31:15,616 She can tell me to go to hell if that's what she wants. 371 00:31:15,640 --> 00:31:18,234 But she's got to do it to my face! 372 00:31:22,480 --> 00:31:26,473 I was supposed to meet her here. Settle things. 373 00:31:26,560 --> 00:31:31,429 And we would have done. If you lot hadn't turned up. 374 00:31:31,520 --> 00:31:35,433 Have you any idea of the damage you've done? 375 00:31:36,520 --> 00:31:38,556 I've been waiting for her. 376 00:31:40,200 --> 00:31:44,876 Day and night. Just waiting. 377 00:31:46,960 --> 00:31:49,296 Just tell me where she is, and I'll be on my way. 378 00:31:49,320 --> 00:31:50,576 - Now, you keep away from me. - Listen! 379 00:31:50,600 --> 00:31:53,376 I don't know what you're talking about. I'm not a violent man. 380 00:31:53,400 --> 00:31:56,358 - Nor am I. - But if I have to use this, I shall. 381 00:31:56,440 --> 00:31:58,396 Can't you understand? 382 00:31:58,480 --> 00:32:03,110 Until that creep came barging in, took her over lock, stock and barrel, 383 00:32:03,200 --> 00:32:07,910 didn't give her a moment to think, things were all right between us. 384 00:32:08,000 --> 00:32:11,595 - Between who, for crying out loud? - Debbie and me! 385 00:32:12,960 --> 00:32:14,951 Who the hell are you, anyway? 386 00:32:15,040 --> 00:32:16,917 - Me? - You're in her flat. 387 00:32:17,000 --> 00:32:20,216 I'm her father. And I don't know where she is or who she's with 388 00:32:20,240 --> 00:32:23,869 - or who the dickens you are! - Harry Burnside. 389 00:32:23,960 --> 00:32:28,590 I don't mean your daughter any harm. Any harm at all. Quite the reverse. 390 00:32:29,720 --> 00:32:32,757 When I catch up with that creep, I'll kill him! 391 00:32:48,280 --> 00:32:50,874 Velma sent someone to see you. 392 00:32:52,000 --> 00:32:55,276 Who was he? Cassie? 393 00:32:55,360 --> 00:32:58,272 - I don't know. Just a fella. - A fella? 394 00:32:58,360 --> 00:33:02,239 - What's his name? - I don't know. 395 00:33:02,320 --> 00:33:04,959 - What did you tell him? - Nothing. 396 00:33:07,080 --> 00:33:09,958 I don't know. Nothing. 397 00:33:12,000 --> 00:33:14,856 - Pack a bag. You're coming with me. - Not without Jake. 398 00:33:14,880 --> 00:33:19,476 - I'm not going anywhere without Jake. - You don't understand anything, do you? 399 00:33:19,560 --> 00:33:21,471 What was he after? 400 00:33:22,680 --> 00:33:24,352 What did you tell him? 401 00:33:24,440 --> 00:33:26,317 - He... - Yeah? 402 00:33:27,160 --> 00:33:29,993 He said he was just a messenger boy. 403 00:33:31,400 --> 00:33:34,039 You stupid bitch. 404 00:33:34,960 --> 00:33:37,235 I won't put up with any more of this. 405 00:33:38,040 --> 00:33:40,190 - Tell him to get lost. - Lance! 406 00:33:40,280 --> 00:33:43,616 My house full of your loutish friends. I've had enough of it, do you hear? 407 00:33:43,640 --> 00:33:45,676 - Tell him, Cassie. - Lance, don't! 408 00:33:45,760 --> 00:33:47,955 I give you fair warning. 409 00:33:48,640 --> 00:33:51,552 - Me? - I'm going to call the police. 410 00:33:52,960 --> 00:33:54,951 - Very well. - No, Lance, no! 411 00:33:55,040 --> 00:33:57,429 Go to your room, Cassandra. 412 00:33:57,520 --> 00:33:59,397 Don't touch him! 413 00:34:57,040 --> 00:35:01,795 - Can I help you? - Yes, I'm looking for Mr Burnside? 414 00:35:01,880 --> 00:35:04,235 Yes? 415 00:35:04,320 --> 00:35:08,313 - Yeah, I want to learn the cello. - Really? 416 00:35:08,400 --> 00:35:10,456 Yeah I realise I left it a bit late but... 417 00:35:10,480 --> 00:35:11,959 Harry Burnside? 418 00:35:12,040 --> 00:35:16,556 Yes, that's right. Big man, in his forties, blue eyes. 419 00:35:17,360 --> 00:35:19,336 I have come to the right place, haven't I? 420 00:35:19,360 --> 00:35:22,096 You've come to the right place, you've got the wrong man. 421 00:35:22,120 --> 00:35:25,954 Mr Burnside teaches violin and viola. When he's here. 422 00:35:26,040 --> 00:35:28,031 Haven't seen him for a few days. 423 00:35:28,120 --> 00:35:31,635 When he does turn up, I shall be having a few words with him. 424 00:35:31,720 --> 00:35:34,154 Have you got your own instrument? 425 00:35:34,960 --> 00:35:40,273 - A cello, Mr... - Bergerac. No. No, I haven't. Not yet. 426 00:35:40,360 --> 00:35:43,591 A halfway decent cello doesn't come cheap, you know. 427 00:35:43,680 --> 00:35:47,719 But these days, people have whatever they want as soon as they want it. 428 00:35:49,040 --> 00:35:54,353 I'm still trying to work out how you expect Mr Burnside teach you the cello. 429 00:35:54,440 --> 00:35:57,637 - That was a mistake. - Obviously. 430 00:35:58,960 --> 00:36:00,896 - Is he in trouble? - No, no, I just wanted 431 00:36:00,920 --> 00:36:04,276 a good music teacher and Mr Burnside's name was mentioned, 432 00:36:04,360 --> 00:36:06,296 and his landlady pointed me in this direction. 433 00:36:06,320 --> 00:36:09,198 Look, if he... When he comes back, 434 00:36:09,280 --> 00:36:13,319 would you ask him if he could get in touch with me, please? 435 00:36:13,400 --> 00:36:15,595 - Certainly. - Thank you. 436 00:36:17,240 --> 00:36:20,437 It would have been too late, Mr Bergerac. 437 00:36:21,320 --> 00:36:22,958 Far too late. 438 00:36:30,720 --> 00:36:32,736 - All right, Charlie? - Where have you been? 439 00:36:32,760 --> 00:36:34,876 Out. 440 00:36:34,960 --> 00:36:36,616 Well, do you mind telling me what's going on? 441 00:36:36,640 --> 00:36:40,189 The only thing I mind round here is the smell of curry. 442 00:36:40,280 --> 00:36:42,589 Do you recognise the handwriting? 443 00:36:47,680 --> 00:36:51,150 Well, now at least we know where and when, don't we? 444 00:36:51,240 --> 00:36:52,832 - That's the money? - Yeah. 445 00:37:03,960 --> 00:37:05,632 - Burnside? - Aye. 446 00:37:05,720 --> 00:37:08,616 - Harry Burnside? - Yes, he came charging in like a madman 447 00:37:08,640 --> 00:37:10,856 but the thing is, Jim, he's not really that sort of chap at all. 448 00:37:10,880 --> 00:37:12,256 - Charlie. - Do you know what I think? 449 00:37:12,280 --> 00:37:14,748 This is not the bureau, it is a small office. 450 00:37:14,840 --> 00:37:16,776 - I know that. - With limited resources. 451 00:37:16,800 --> 00:37:19,776 Do you realise I've been chasing up every Burnside in the book? 452 00:37:19,800 --> 00:37:21,313 Why didn't you let me know? 453 00:37:21,400 --> 00:37:24,136 Well, how could I? You were never here, for God's sake. 454 00:37:24,160 --> 00:37:26,151 - Yes? - Jim! 455 00:37:26,240 --> 00:37:29,232 Look, I'm sorry. I can't do any more for you. 456 00:37:29,320 --> 00:37:30,469 What? 457 00:37:30,560 --> 00:37:34,792 It's Barney. He's gone through the roof. He wants you back here now, or else. 458 00:37:34,880 --> 00:37:36,950 Or else what? 459 00:37:37,040 --> 00:37:39,263 Or else he's gonna throw the book at you. 460 00:37:39,720 --> 00:37:41,392 Jim, he means it. 461 00:37:41,480 --> 00:37:44,472 Yes, and I mean to finish what I came here for. 462 00:37:44,560 --> 00:37:46,505 Yeah, but it's not just you, is it? 463 00:37:47,240 --> 00:37:48,389 There's Willy. 464 00:37:48,480 --> 00:37:53,031 Look. Tell him Willy's acting under my orders. 465 00:37:53,640 --> 00:37:57,394 - All right. If you say so, Jim. - I do say so. 466 00:37:59,280 --> 00:38:02,033 - This is all my fault, Jim. - No, no, it's not. 467 00:38:02,120 --> 00:38:04,953 I've been thinking. I'm gonna do what they want. 468 00:38:05,040 --> 00:38:08,476 - What? - It's all there. Every penny. 469 00:38:09,000 --> 00:38:12,310 If that's the only way to get Debbie back. 470 00:39:44,960 --> 00:39:48,396 Velma! Velma! 471 00:39:53,080 --> 00:39:55,176 - What have you done to her? - Get her out of sight. 472 00:39:55,200 --> 00:39:56,976 - Why? - And keep her there, right? 473 00:39:57,000 --> 00:40:00,276 - I can't. - Just do it, Velma! 474 00:40:02,240 --> 00:40:04,629 Cassie, what's the matter? 475 00:40:15,480 --> 00:40:17,277 Its hard work, waiting. 476 00:40:19,080 --> 00:40:22,072 I know it's not the same now. 477 00:40:22,880 --> 00:40:26,793 - What isn't? - Well, for you. Debbie. 478 00:40:26,880 --> 00:40:30,156 I mean, your mind's on Danielle. 479 00:40:30,240 --> 00:40:35,030 France. I understand that. Now you're no longer married to Debbie. 480 00:40:35,120 --> 00:40:39,511 Charlie, it doesn't mean I've forgotten or that I would want to forget 481 00:40:39,600 --> 00:40:42,592 - what she meant to me. - No, I know that. 482 00:40:42,680 --> 00:40:46,456 But fair warning, Jimmy. If it comes to it, if I have to, I shall pay up. 483 00:40:46,480 --> 00:40:50,598 - But I shan't blame you if... - If what? 484 00:40:50,680 --> 00:40:54,992 Well, if things don't work out. I know you've done your best. 485 00:40:55,080 --> 00:40:58,231 Trouble is we're still in the dark. It could be anyone. 486 00:40:58,320 --> 00:41:01,039 But not Burnside. I'm sure of that. 487 00:41:01,120 --> 00:41:05,272 It all comes back to Debbie. Was her flat key stolen or lost or... 488 00:41:05,360 --> 00:41:06,860 did she give it to someone? 489 00:41:10,560 --> 00:41:11,754 Yeah? 490 00:41:15,280 --> 00:41:16,679 Stay where you are. 491 00:41:20,680 --> 00:41:22,296 Sit here and I'll make you a cup of tea. 492 00:41:22,320 --> 00:41:24,390 No, don't leave me, Vel. 493 00:41:31,000 --> 00:41:33,912 Jake. I love him. 494 00:41:35,320 --> 00:41:36,958 And he loves me, but... 495 00:41:37,040 --> 00:41:39,918 - What is it, Cass? - Lance. 496 00:41:40,000 --> 00:41:43,436 He won't... He wouldn't give me any money, so Jake... 497 00:41:43,520 --> 00:41:46,796 - Wouldn't? - Jake said he'd get the money. 498 00:41:46,880 --> 00:41:49,189 - Cass, what money? - I don't know, 499 00:41:49,280 --> 00:41:52,136 but he said as soon as he gets it, he's gonna take me away. 500 00:41:52,160 --> 00:41:54,310 But what about Lance? 501 00:41:59,840 --> 00:42:01,751 Cassie? 502 00:42:08,880 --> 00:42:11,440 Well, you asked me to come here. I'm here. 503 00:42:11,520 --> 00:42:13,298 Yes, well, now you're in my way. 504 00:42:13,920 --> 00:42:17,799 Second time I've had trouble with him. Always trust your instincts. 505 00:42:17,880 --> 00:42:20,474 - Where's Debbie? - I'm trying to find her. 506 00:42:20,560 --> 00:42:23,176 - Before it's too late. - You're still in my way. Now, move! 507 00:42:23,200 --> 00:42:25,077 Only if I come with you. 508 00:42:26,400 --> 00:42:27,400 Okay. 509 00:42:42,800 --> 00:42:45,394 You stupid bitch! 510 00:42:48,160 --> 00:42:49,195 No! 511 00:42:54,360 --> 00:42:55,759 Now what, pig? 512 00:42:59,080 --> 00:43:00,638 Now you're gonna see Jake. 513 00:43:25,120 --> 00:43:27,111 So where is your sister? 514 00:43:27,200 --> 00:43:29,953 I'm looking after her. You can't see her. 515 00:43:30,040 --> 00:43:33,555 Who are you? She's not well. 516 00:43:33,640 --> 00:43:37,110 Detective Sergeant Bergerac. Jersey Police. 517 00:43:37,200 --> 00:43:40,988 Do you know what you've let yourself in for? Do you? 518 00:43:41,080 --> 00:43:44,789 No, I don't think you do. Well, aren't you a lucky girl? 519 00:43:44,880 --> 00:43:47,838 Now, listen, I am pushed for time. Where is she? 520 00:43:56,920 --> 00:43:58,956 Cassandra? Cassandra? 521 00:44:00,760 --> 00:44:03,149 - Hello, Cassandra. - What do they want? 522 00:44:03,240 --> 00:44:05,800 Cassie, this is Sergeant Bergerac. 523 00:44:05,880 --> 00:44:08,713 - It wasn't Jakey, it wasn't. - Wasn't it? 524 00:44:08,800 --> 00:44:11,997 He couldn't. He wouldn't do a thing like that. 525 00:44:12,080 --> 00:44:16,471 - It was Brian. I saw him do it. - Did you? When? 526 00:44:16,560 --> 00:44:21,156 - Brian killed Lance, her husband. - Get on the phone, Willy. 527 00:44:21,240 --> 00:44:25,472 Now, the question is, Cassandra, why would Brian do a thing like that? 528 00:44:27,120 --> 00:44:28,314 What do you want? 529 00:44:28,400 --> 00:44:32,075 It's not what I want, Cassandra, it's what you want. Now, think. 530 00:44:32,160 --> 00:44:35,105 What do you want more than anything else in the world? 531 00:44:37,160 --> 00:44:38,160 Jakey. 532 00:44:51,640 --> 00:44:54,108 Jake. What? 533 00:44:55,640 --> 00:44:59,519 - Okay? - Okay. 534 00:45:03,840 --> 00:45:06,308 What's happening, Jake? I don't understand. 535 00:45:06,400 --> 00:45:10,518 What's happening is your father's going to pay me a lot of money. 536 00:45:10,600 --> 00:45:14,354 You bastard! You bastard! 537 00:45:20,280 --> 00:45:21,998 Mr Hungerford? 538 00:45:26,120 --> 00:45:31,433 Mr Hungerford couldn't get here. He wasn't up to it. 539 00:45:31,520 --> 00:45:33,238 I'm just the messenger boy. 540 00:45:36,080 --> 00:45:39,550 - I want to see the money. - Its all here. Pounds sterling, 541 00:45:39,640 --> 00:45:42,234 Swiss francs, French francs, US dollars, 542 00:45:42,320 --> 00:45:44,709 - Japanese yen, Italian lira... - All right. 543 00:45:46,760 --> 00:45:49,593 I want to see Mr Hungerford's daughter. 544 00:45:51,880 --> 00:45:54,348 I can't take much more of this. 545 00:45:54,440 --> 00:45:55,793 Yes, I need a jimmy. 546 00:45:55,880 --> 00:45:58,394 - And have one for me as well. - And me. 547 00:46:08,080 --> 00:46:11,959 A straight swap, messenger boy. 548 00:46:12,040 --> 00:46:16,477 - I've got a better offer. - I'm not interested. 549 00:46:16,560 --> 00:46:20,394 Mr Hungerford's daughter for Mr Drayton's widow. 550 00:46:22,480 --> 00:46:25,313 - But no money. - Jakey, darling! 551 00:46:27,240 --> 00:46:28,389 Now what? 552 00:46:31,080 --> 00:46:32,149 Hey, Willy! 553 00:46:33,880 --> 00:46:38,078 Make your mind up. The money or the girl, you can't have both. 554 00:46:38,160 --> 00:46:39,912 Jake? 555 00:46:41,400 --> 00:46:44,551 - The money. - I've got it here, Brian. 556 00:46:45,560 --> 00:46:47,232 Get it. 557 00:46:50,320 --> 00:46:53,869 - Get it. - No. 558 00:46:57,360 --> 00:46:58,360 Cassandra. 559 00:47:01,120 --> 00:47:02,553 Jake! 560 00:47:48,840 --> 00:47:50,398 - Debbie, I... - Yes? 561 00:47:50,480 --> 00:47:53,278 Well, I'm sorry about, you know... 562 00:47:53,360 --> 00:47:56,670 It's my own fault. I was besotted with him. 563 00:47:56,760 --> 00:47:58,751 Couldn't think straight. 564 00:47:58,840 --> 00:48:01,752 - Well... - But... 565 00:48:01,840 --> 00:48:05,549 It's not myself I feel sorry for. 566 00:48:05,640 --> 00:48:08,632 Jim said he had to get straight back to Jersey. 567 00:48:08,720 --> 00:48:09,994 Aye, that's right. 568 00:48:10,080 --> 00:48:12,958 I'm not sure I understand why we're here. 569 00:48:13,040 --> 00:48:15,634 We neither of us particularly like curry. 570 00:48:15,720 --> 00:48:17,392 Sophie certainly doesn't. 571 00:48:17,480 --> 00:48:18,959 - No? - No. 572 00:48:22,360 --> 00:48:24,510 Anything the matter? 573 00:48:24,600 --> 00:48:27,876 No, no, nothing. Just excuse me a minute, will you? 574 00:48:47,920 --> 00:48:49,717 Is this place taken? 575 00:48:56,000 --> 00:48:59,913 - No. - May I? 576 00:49:03,080 --> 00:49:04,718 If you really want to. 577 00:49:13,360 --> 00:49:16,318 I thought you'd never want to see me again. 578 00:49:16,400 --> 00:49:19,039 See you? 579 00:49:19,120 --> 00:49:23,159 What do you think I've been trying to do for the past 10 days? 580 00:49:30,280 --> 00:49:33,477 Look, I did what I thought was best at the time. 581 00:49:33,560 --> 00:49:35,456 - I still think it was right for Debbie. - Ignoring the... 582 00:49:35,480 --> 00:49:37,456 If you don't like it, you've got a clear choice, haven't you? 583 00:49:37,480 --> 00:49:39,376 - Jim? - In fact, I'll save you the trouble. 584 00:49:39,400 --> 00:49:41,152 Jim? Listen to me. 585 00:49:41,240 --> 00:49:43,879 I'll tell you what you can do with your job. 586 00:49:43,960 --> 00:49:45,712 You can stuff it. 43287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.