Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,440 --> 00:01:47,749
Can't you take us any further?
2
00:01:48,880 --> 00:01:50,711
Come on.
3
00:01:51,840 --> 00:01:53,398
But why not?
4
00:01:55,920 --> 00:01:57,831
Right, everybody out!
5
00:02:35,600 --> 00:02:36,999
Here.
6
00:02:41,440 --> 00:02:42,998
And here.
7
00:02:49,560 --> 00:02:50,834
And here.
8
00:02:55,160 --> 00:02:57,151
Then round here.
9
00:02:58,360 --> 00:02:59,793
That's right.
10
00:03:00,600 --> 00:03:03,336
Bring it the other way around
a little bit. Go on, keep going.
11
00:03:03,360 --> 00:03:06,079
In my way. Up you
go. That's right.
12
00:03:09,440 --> 00:03:11,715
Blooming peasants.
13
00:03:12,520 --> 00:03:14,696
I've got a bit of land
just up the road, you know.
14
00:03:14,720 --> 00:03:16,176
Right on the edge of the cliffs.
15
00:03:16,200 --> 00:03:18,216
Could have had a nice little place
there for you, sea view,
16
00:03:18,240 --> 00:03:21,216
- proper front door.
- This one next, fellas.
17
00:03:21,240 --> 00:03:24,073
That will never go through that door.
18
00:03:24,480 --> 00:03:25,754
Right.
19
00:03:26,280 --> 00:03:28,056
I say this will never
go through that door.
20
00:03:28,080 --> 00:03:30,136
Yes, I heard you, Charlie.
Will you give us a hand?
21
00:03:30,160 --> 00:03:32,469
Bloody, it's not
even as if it looks...
22
00:03:32,560 --> 00:03:34,152
Shut up, Charlie!
23
00:03:34,240 --> 00:03:36,595
After three. One, two, three.
24
00:03:36,680 --> 00:03:38,477
Four.
25
00:03:38,560 --> 00:03:40,039
Five.
26
00:03:41,080 --> 00:03:43,230
Six. And here.
27
00:03:59,120 --> 00:04:02,271
Right. Who's doing the honours?
28
00:04:03,480 --> 00:04:04,674
Alice.
29
00:04:13,960 --> 00:04:16,256
What's the matter?
Put it down. Put it down!
30
00:04:16,280 --> 00:04:17,872
Drop it! Drop it!
31
00:04:17,960 --> 00:04:21,127
Move it, lads! Move yourselves!
Get out of there. Drop it!
32
00:04:27,120 --> 00:04:29,588
Where's the pinch?
In your chest, is it?
33
00:04:29,680 --> 00:04:31,238
I'll get Dr Thompson.
34
00:04:48,760 --> 00:04:50,776
Emergency medical services.
35
00:04:50,800 --> 00:04:52,597
Ambulance, please.
36
00:04:53,440 --> 00:04:57,558
Yeah, Sergeant Bergerac here,
could you send an ambulance, please?
37
00:05:02,800 --> 00:05:04,631
Jim!
38
00:05:07,760 --> 00:05:08,829
Jim.
39
00:05:12,400 --> 00:05:13,515
Jim!
40
00:05:28,080 --> 00:05:29,559
He's not in.
41
00:05:31,200 --> 00:05:33,760
Well, it's quiet. I'll give him that.
42
00:05:33,840 --> 00:05:36,832
God, this is turning into
a really great night out.
43
00:05:38,680 --> 00:05:40,216
Where can we get a pint round here?
44
00:05:40,240 --> 00:05:42,993
Well, you're the
detective, you tell me.
45
00:06:02,360 --> 00:06:04,794
- I just did that.
- Thanks, Ben.
46
00:06:04,880 --> 00:06:07,296
- I'll get these, then, shall I?
- Yeah, all right.
47
00:06:07,320 --> 00:06:09,550
Two pints of lager, please.
48
00:06:09,960 --> 00:06:12,838
- I'm sorry, were you waiting?
- That's okay.
49
00:06:14,040 --> 00:06:16,918
- But you could get me a half.
- It's on me.
50
00:06:17,880 --> 00:06:19,313
And a half.
51
00:06:21,200 --> 00:06:23,475
- I take it all back.
- What?
52
00:06:24,280 --> 00:06:25,918
Her.
53
00:06:26,840 --> 00:06:28,319
Go on.
54
00:06:35,160 --> 00:06:36,309
- Hi.
- Hi.
55
00:06:38,960 --> 00:06:41,096
- So, where are you from?
- Are you from around here?
56
00:06:41,120 --> 00:06:45,318
- You go first.
- Um, what was I saying again?
57
00:06:45,400 --> 00:06:47,152
Where are you from?
58
00:06:47,240 --> 00:06:49,276
- What, you or me?
- St Helier.
59
00:06:49,360 --> 00:06:50,793
We're policemen.
60
00:06:50,880 --> 00:06:52,472
Brilliant, Ben.
61
00:06:52,560 --> 00:06:54,755
That's really broken the ice.
62
00:06:58,640 --> 00:07:01,074
- Do you come here often?
- First time.
63
00:07:01,160 --> 00:07:02,776
He can sniff out new
talent a mile away.
64
00:07:05,360 --> 00:07:06,998
- Hey!
- Sorry.
65
00:07:07,080 --> 00:07:09,230
- Hey, what's your game?
- Sorry.
66
00:07:09,320 --> 00:07:11,914
- You with them campers or what?
- Yes, why?
67
00:07:12,000 --> 00:07:13,776
- Thought you were.
- Look, it was completely my fault.
68
00:07:13,800 --> 00:07:16,314
Look, I'm not talking to you.
69
00:07:16,400 --> 00:07:20,393
Listen. I'd find somewhere else.
You hear me?
70
00:07:27,240 --> 00:07:29,435
What's the matter with him?
71
00:07:29,520 --> 00:07:30,635
I kicked him.
72
00:07:32,000 --> 00:07:34,456
That's terrible.
There's one in every police force.
73
00:07:34,480 --> 00:07:36,776
I'm off.
I knew that last rum was a mistake.
74
00:07:36,800 --> 00:07:38,358
Okay.
75
00:07:38,440 --> 00:07:41,034
- Sorry.
- Hang on, you've got my things.
76
00:07:41,120 --> 00:07:42,758
Here, here, here.
77
00:07:44,240 --> 00:07:46,196
Look, it's dark outside.
78
00:07:48,440 --> 00:07:51,352
Why don't you offer to walk her home?
Go on.
79
00:07:57,520 --> 00:08:00,020
So, you're not local.
What are you doing here?
80
00:08:04,920 --> 00:08:07,115
- But it's not his heart?
- No.
81
00:08:10,520 --> 00:08:13,717
Well, what is it?
Is it muscle strain or something?
82
00:08:13,800 --> 00:08:16,439
I think it's more serious than that.
83
00:08:20,960 --> 00:08:24,191
- How serious?
- We'll see how he is in the morning.
84
00:08:42,840 --> 00:08:45,400
♪ There's no discouragement
85
00:08:46,800 --> 00:08:49,758
♪ And make him once relent
86
00:08:49,840 --> 00:08:52,673
♪ His first avowed intent
87
00:08:56,240 --> 00:08:58,515
♪ To be a pilgrim
88
00:09:04,520 --> 00:09:08,957
♪ Hobgoblin nor foul fiend
can him dispirit
89
00:09:09,040 --> 00:09:13,318
♪ He knows he in the end
shall life inherit ♪
90
00:09:28,800 --> 00:09:30,518
Get away from me!
91
00:09:39,080 --> 00:09:40,798
Help!
92
00:09:41,240 --> 00:09:42,673
Help!
93
00:09:55,800 --> 00:09:56,994
Hello!
94
00:09:57,080 --> 00:09:59,992
Help! Help me!
95
00:10:00,800 --> 00:10:02,153
Help!
96
00:10:02,880 --> 00:10:04,233
Help!
97
00:10:04,320 --> 00:10:05,799
Help!
98
00:10:06,400 --> 00:10:08,231
Help me, someone!
99
00:10:21,000 --> 00:10:23,016
And you're sure
no one followed you?
100
00:10:23,040 --> 00:10:25,315
- It was dark. Ouch!
- Sorry.
101
00:10:26,280 --> 00:10:28,475
I just remember... I don't know.
102
00:10:29,320 --> 00:10:30,435
Wings.
103
00:10:30,520 --> 00:10:32,272
Claws, something huge.
104
00:10:32,360 --> 00:10:33,793
How huge?
105
00:10:33,880 --> 00:10:37,111
It seemed enormous.
As big as the tent.
106
00:10:38,520 --> 00:10:40,317
I know, it's ridiculous.
107
00:10:40,400 --> 00:10:43,153
Well, you've certainly
made a mess of yourself.
108
00:10:43,240 --> 00:10:44,559
There.
109
00:10:45,200 --> 00:10:48,795
What say you just had a panic
and ran into some brambles.
110
00:10:49,840 --> 00:10:51,717
Sure. I don't know.
111
00:10:54,360 --> 00:10:57,636
Well, why don't you stay
until the others get back?
112
00:10:58,720 --> 00:11:00,199
No, I'll be all right.
113
00:11:00,280 --> 00:11:02,271
Goodnight. And thank you.
114
00:11:06,920 --> 00:11:10,959
Has she just been drinking?
Or has she been smoking something?
115
00:11:11,040 --> 00:11:13,235
We were all students once.
116
00:11:13,320 --> 00:11:15,550
I wasn't.
117
00:11:15,640 --> 00:11:17,336
Well, I can only offer
you some whisky.
118
00:11:17,360 --> 00:11:20,432
No. No, thanks.
I had better be off home.
119
00:11:20,520 --> 00:11:21,794
A policeman's lot?
120
00:11:21,880 --> 00:11:23,376
No, I've just moved houses,
121
00:11:23,400 --> 00:11:25,376
and all my stuff is lying
around in boxes, you know.
122
00:11:25,400 --> 00:11:27,516
Sorry we've disturbed you.
123
00:11:27,880 --> 00:11:30,519
I'll call round again tomorrow, okay?
124
00:12:01,440 --> 00:12:02,668
Morning.
125
00:12:04,120 --> 00:12:05,872
You drop this money?
126
00:12:07,760 --> 00:12:09,318
It's not mine.
127
00:12:11,480 --> 00:12:13,357
What's that you're throwing?
128
00:12:13,440 --> 00:12:14,555
Salt.
129
00:12:17,800 --> 00:12:19,916
You have to leave that.
130
00:12:20,000 --> 00:12:22,036
- What for?
- Luck.
131
00:12:26,000 --> 00:12:29,037
- Do you often do you do this?
- When needs be.
132
00:12:29,120 --> 00:12:30,872
Yeah, when's that?
133
00:12:31,480 --> 00:12:33,710
- You with them over there?
- No.
134
00:12:35,120 --> 00:12:36,838
I thought you were.
135
00:12:53,000 --> 00:12:55,514
There was a girl
up here last night.
136
00:12:57,200 --> 00:12:59,031
Said she was attacked.
137
00:13:02,600 --> 00:13:05,592
Do you know what kind
of bird this is from?
138
00:13:07,560 --> 00:13:10,472
Well, if you do see anything...
139
00:13:13,520 --> 00:13:15,238
My dad would know.
140
00:13:31,880 --> 00:13:36,112
Surely, a bird will attack you.
A lapwing will attack you.
141
00:13:37,520 --> 00:13:39,590
What does a lapwing look like?
142
00:13:39,680 --> 00:13:42,353
- You don't know that?
- No.
143
00:13:43,080 --> 00:13:44,513
Lord help us.
144
00:13:45,680 --> 00:13:47,557
Well, what's this from?
145
00:13:47,640 --> 00:13:49,153
It's a raven.
146
00:13:49,240 --> 00:13:51,390
- How big?
- Raven-size.
147
00:13:52,080 --> 00:13:53,274
How big do you want?
148
00:13:53,360 --> 00:13:57,797
No, I mean, what's the biggest sort
of bird this could have come from?
149
00:13:57,880 --> 00:14:01,316
As big as you like.
If that's wing, it's normal size.
150
00:14:01,400 --> 00:14:04,178
If it's belly,
it's off a flying bloody cart horse.
151
00:14:04,240 --> 00:14:06,136
Well, I haven't seen
one of them in Jersey.
152
00:14:06,160 --> 00:14:08,913
Yeah, well, you've
never seen a lapwing.
153
00:14:15,600 --> 00:14:18,068
Shut up that noise, will you!
154
00:14:26,800 --> 00:14:28,552
Soft in the head, that one.
155
00:14:28,640 --> 00:14:31,256
Well, they both are. They're
both soft. Will you be going now!
156
00:14:31,280 --> 00:14:33,396
Yes, I am. And thank you.
157
00:14:36,040 --> 00:14:38,616
What's all this
about these campers on Bournelid?
158
00:14:38,640 --> 00:14:42,155
They're archaeologists.
They're doing a dig up there.
159
00:14:44,160 --> 00:14:45,593
Doing a what?
160
00:14:49,800 --> 00:14:51,936
Don't talk to me
about best interests, lad,
161
00:14:51,960 --> 00:14:54,176
I'm losing 300 quid
a day in here, minimum.
162
00:14:54,200 --> 00:14:55,312
But Mr Hungerford...
163
00:14:55,360 --> 00:14:57,860
There you are, Jim.
Have you got your car?
164
00:14:57,920 --> 00:14:59,016
Is he well enough to move?
165
00:14:59,040 --> 00:15:02,919
It walks, it talks, it's almost human.
Now, pass me that shoe.
166
00:15:04,360 --> 00:15:06,635
- There you go.
- Thank you.
167
00:15:07,880 --> 00:15:11,256
- Well, what was wrong with him?
- Don't ask him. He doesn't know.
168
00:15:11,280 --> 00:15:12,376
Well, if you'd agree to stay in
169
00:15:12,400 --> 00:15:13,736
- for a few more days...
- Well, I don't know.
170
00:15:13,760 --> 00:15:17,514
Have I got everything?
You know, I blame that sideboard.
171
00:15:21,000 --> 00:15:23,230
- Indestructible?
- Is he?
172
00:15:27,560 --> 00:15:29,256
Keep out of
doctors' hands, Jim.
173
00:15:29,280 --> 00:15:32,776
Only the good die young?
Still, it were nice of you to visit.
174
00:15:32,800 --> 00:15:34,336
Actually, I wanted to
ask you something.
175
00:15:34,360 --> 00:15:36,536
Well, I think I
fancy a drink. Over this way.
176
00:15:36,560 --> 00:15:38,696
About that bit of land you own
up near my place.
177
00:15:38,720 --> 00:15:39,755
- Bournelid?
- Yeah.
178
00:15:39,840 --> 00:15:42,016
That won't be any use to you,
they've turned down the planning.
179
00:15:42,040 --> 00:15:43,536
You know there's people digging
up there, don't you?
180
00:15:43,560 --> 00:15:45,536
Yeah, a nice-looking woman
from Southampton
181
00:15:45,560 --> 00:15:47,216
who thinks that
some character she's studying
182
00:15:47,240 --> 00:15:50,416
- might be buried there or something.
- And there's some opposition to it.
183
00:15:50,440 --> 00:15:52,416
I'm not doing any building.
What's the problem this time?
184
00:15:52,440 --> 00:15:54,976
No, it's not the senate.
It's a local, Mr Eli Thomas.
185
00:15:55,000 --> 00:15:58,276
Yes. It was Mr
Eli-blasted-Thomas last time.
186
00:15:58,360 --> 00:16:00,216
"A site of local interest",
he's dubbed it.
187
00:16:00,240 --> 00:16:02,656
It's all very well for him,
but I bought 10 bloody grand's worth.
188
00:16:02,680 --> 00:16:04,536
Have you seen it?
Nowt but rocks and heather.
189
00:16:04,560 --> 00:16:06,656
- Well, he lives up there...
- Well, he's a cantankerous old fool
190
00:16:06,680 --> 00:16:08,616
who ought to learn
to mind his own business.
191
00:16:08,640 --> 00:16:11,416
- I quite liked him, actually.
- You never were a judge of character.
192
00:16:11,440 --> 00:16:12,998
I married your daughter.
193
00:16:13,080 --> 00:16:15,674
She were no judge of character either.
194
00:17:20,080 --> 00:17:23,595
- I'm sorry, it's me again.
- No, no, please come in.
195
00:17:23,680 --> 00:17:26,856
One of the girls has not come back.
She went for a walk at lunchtime,
196
00:17:26,880 --> 00:17:29,758
her wallet and everything's
still in her tent.
197
00:17:29,840 --> 00:17:31,796
She probably met someone, but...
198
00:17:31,880 --> 00:17:34,314
- Want a cup of tea?
- Thanks.
199
00:17:36,000 --> 00:17:39,436
I guess they're old enough
to look after themselves, only,
200
00:17:39,520 --> 00:17:41,556
this happened to me once before.
201
00:17:41,640 --> 00:17:44,016
Okay, I'll make a few calls.
What's her name?
202
00:17:44,040 --> 00:17:45,314
Eleanor.
203
00:17:48,240 --> 00:17:49,958
You're lucky here.
204
00:17:50,360 --> 00:17:52,476
I've always loved islands.
205
00:17:52,560 --> 00:17:55,438
- Hence the Vikings?
- Not really.
206
00:17:57,040 --> 00:17:58,871
I don't know.
207
00:17:58,960 --> 00:18:02,191
It creeps up on you.
You get obsessional about someone.
208
00:18:02,280 --> 00:18:04,475
What, even with dead people?
209
00:18:07,760 --> 00:18:09,990
- You mean Bjorn.
- Who's he?
210
00:18:10,840 --> 00:18:12,512
Bjorn Hlyd.
211
00:18:14,760 --> 00:18:17,797
Bjorn's Cliff, Bournelid. I think.
212
00:18:18,320 --> 00:18:19,878
Well, I hope.
213
00:18:20,880 --> 00:18:23,678
He was my husband's, originally.
214
00:18:23,760 --> 00:18:25,478
We worked together.
215
00:18:26,560 --> 00:18:29,358
And that's the last
time this happened.
216
00:18:30,120 --> 00:18:31,439
In Norway.
217
00:18:32,840 --> 00:18:36,150
It's almost déjà vu,
waiting for that phone to ring.
218
00:18:36,560 --> 00:18:38,630
Who went missing last time?
219
00:18:38,720 --> 00:18:40,438
He did. Jack.
220
00:18:42,600 --> 00:18:45,990
They were excavating a long ship
further up the fjord.
221
00:18:47,040 --> 00:18:48,616
He could have gone on to Vesterålen,
222
00:18:48,640 --> 00:18:50,896
so we didn't miss him
till the second day.
223
00:18:50,920 --> 00:18:52,751
When did he get back?
224
00:18:53,120 --> 00:18:54,473
He didn't.
225
00:18:55,640 --> 00:18:58,029
They found his dinghy.
226
00:18:59,920 --> 00:19:02,514
You can't survive in the water there.
227
00:19:03,240 --> 00:19:04,753
So you never...
228
00:19:06,680 --> 00:19:07,908
No.
229
00:19:09,720 --> 00:19:14,157
Someone you do
absolutely everything with just...
230
00:19:18,800 --> 00:19:21,314
That didn't put you off archaeology?
231
00:19:23,560 --> 00:19:26,336
"Throw yourself back into the work."
That's what they say, isn't it?
232
00:19:26,360 --> 00:19:29,033
Yeah, or to find someone else,
don't you?
233
00:19:35,240 --> 00:19:36,389
Hello?
234
00:19:37,400 --> 00:19:38,515
Yes.
235
00:19:40,240 --> 00:19:41,593
Yes, sure.
236
00:19:47,520 --> 00:19:50,159
We'll give her till first light, okay?
237
00:19:57,160 --> 00:19:59,656
The choppers have made a
couple of passes over the east coast.
238
00:19:59,680 --> 00:20:00,776
They're trying down
round the coop now.
239
00:20:01,920 --> 00:20:05,016
Well, if there's nothing by noon,
you'd better call it a missing persons.
240
00:20:05,040 --> 00:20:08,856
I might as well use the Bureau?
Get away from this place eventually.
241
00:20:08,880 --> 00:20:12,190
- What's this about a molester?
- That's the other girl.
242
00:20:12,280 --> 00:20:13,713
- Yes?
- It's nothing,
243
00:20:13,800 --> 00:20:16,872
- just a bird in a bramble bush.
- Bird in a what?
244
00:20:16,960 --> 00:20:19,110
I mean, what kind of a bird?
245
00:20:19,440 --> 00:20:21,749
Do you know what a lapwing looks like?
246
00:20:21,840 --> 00:20:23,416
- Of course.
- Of course.
247
00:20:23,440 --> 00:20:25,556
Well, it's not one of them.
248
00:20:38,960 --> 00:20:41,110
Hey! Hungerford.
249
00:20:43,880 --> 00:20:44,949
What?
250
00:20:45,040 --> 00:20:48,396
- I want a word with you.
- I can hear you from there.
251
00:20:49,040 --> 00:20:51,190
It's about this digging on Bournelid.
252
00:20:51,280 --> 00:20:54,556
That's my private property
and so is this.
253
00:20:55,280 --> 00:20:57,416
There's one of them
missing already, you know.
254
00:20:57,440 --> 00:20:58,634
One of who?
255
00:20:58,720 --> 00:21:01,016
You come with me.
I've got something to show you.
256
00:21:01,040 --> 00:21:03,096
Write me a letter.
I don't have the time.
257
00:21:03,120 --> 00:21:06,874
Right. Well, I warned you.
Just don't say you never knew.
258
00:21:08,240 --> 00:21:10,117
Never knew what?
259
00:21:10,200 --> 00:21:11,952
What didn't I know?
260
00:21:12,400 --> 00:21:14,152
Hey, wait a minute.
261
00:21:16,200 --> 00:21:17,936
I'm a busy man, you know, Thomas.
262
00:21:17,960 --> 00:21:20,758
You folk don't know
the meaning of work.
263
00:21:23,360 --> 00:21:26,096
I just hope
this is important, that's all.
264
00:21:26,120 --> 00:21:29,157
- They weren't like you then.
- Who? When?
265
00:21:29,240 --> 00:21:32,152
Lazy and pompous
266
00:21:32,240 --> 00:21:34,595
and self-satisfied.
267
00:21:41,440 --> 00:21:43,670
No wonder them Vikings came here.
268
00:21:43,760 --> 00:21:46,205
This isn't Viking,
I know that much.
269
00:21:46,280 --> 00:21:48,077
This is.
270
00:21:48,160 --> 00:21:50,754
The great Bjorn came here.
271
00:21:50,840 --> 00:21:53,832
The great Bjorn,
the scourge of land and sea,
272
00:21:53,920 --> 00:21:56,753
who held all the
islands under his sway.
273
00:21:57,520 --> 00:21:59,736
Yes, well, I've had
the tour, thank you.
274
00:22:00,880 --> 00:22:02,950
Worse, once he come.
275
00:22:03,040 --> 00:22:05,395
Do you know what the Blood Eagle is?
276
00:22:05,480 --> 00:22:08,016
When they cracked open your chest
with their axes
277
00:22:08,040 --> 00:22:11,589
and scooped out your heart
and your lungs.
278
00:22:11,680 --> 00:22:13,033
No, I didn't know that.
279
00:22:13,120 --> 00:22:17,398
And quite honestly, I don't give a damn
what happened a thousand years ago.
280
00:22:17,480 --> 00:22:20,392
Thirty generations. That's all.
281
00:22:20,480 --> 00:22:21,549
Thirty generations.
282
00:22:21,640 --> 00:22:24,438
You ask the real people,
283
00:22:24,520 --> 00:22:26,795
country people up north.
284
00:22:26,880 --> 00:22:28,711
They give a damn.
285
00:22:28,800 --> 00:22:32,918
I remember boatloads
of brutes with axes,
286
00:22:33,000 --> 00:22:36,595
having to pay them off
with salt and money,
287
00:22:37,200 --> 00:22:39,714
- scattered so that the likes of you...
- Me?
288
00:22:39,800 --> 00:22:42,678
This is the 20th century,
you silly, old nincompoop.
289
00:22:42,760 --> 00:22:45,194
...could sleep easy.
290
00:22:49,280 --> 00:22:50,456
How do I get out of here?
291
00:22:51,640 --> 00:22:55,235
I told you before,
what you're digging up, Mr Hungerford.
292
00:22:55,320 --> 00:22:57,151
I told you, didn't I?
293
00:22:57,880 --> 00:22:59,711
It isn't just old bones.
294
00:22:59,800 --> 00:23:02,394
Just show me the door. That's all.
295
00:23:05,160 --> 00:23:07,720
It's the black heart of the island.
296
00:23:08,920 --> 00:23:11,957
- Rubbish.
- You ask the people in the north.
297
00:23:12,640 --> 00:23:14,039
They know.
298
00:23:15,120 --> 00:23:18,396
- You're not local.
- Near as damn it.
299
00:23:18,480 --> 00:23:20,896
May not have been born a Jersey man,
but I shall probably die here.
300
00:23:20,920 --> 00:23:22,512
Aye, you probably will.
301
00:23:22,600 --> 00:23:26,513
- I hope that wasn't a threat.
- You ask the people in the north.
302
00:23:26,600 --> 00:23:28,272
It's not up to me.
303
00:23:31,680 --> 00:23:33,033
It's him!
304
00:23:34,120 --> 00:23:35,838
There's your door.
305
00:23:37,840 --> 00:23:39,193
Thank you...
306
00:23:41,840 --> 00:23:43,398
...very much.
307
00:23:49,960 --> 00:23:51,598
In the pub, three days ago.
308
00:23:51,680 --> 00:23:53,352
Not since then?
309
00:23:53,440 --> 00:23:55,351
Not since they arrived.
310
00:23:56,160 --> 00:23:59,357
How do people around here feel
about the students?
311
00:24:00,800 --> 00:24:01,915
Nothing special.
312
00:24:02,000 --> 00:24:05,197
I just thought that some people
might not want them here.
313
00:24:05,280 --> 00:24:08,033
- Only superstitious folk.
- Like who?
314
00:24:10,200 --> 00:24:11,776
Won't catch you up there at night,
Martin?
315
00:24:12,920 --> 00:24:14,831
Nor you, neither.
316
00:24:14,920 --> 00:24:16,399
Let me tell you this.
317
00:24:16,480 --> 00:24:19,278
There's as much can't be explained
as can be.
318
00:24:19,360 --> 00:24:21,476
You never see a seagull on Bournelid.
319
00:24:21,560 --> 00:24:23,296
Nothing could ever be made to grow
on that ground.
320
00:24:23,320 --> 00:24:26,392
Not in my father's time,
nor in mine, either.
321
00:24:27,280 --> 00:24:29,999
You want an explanation for that?
322
00:24:30,600 --> 00:24:31,828
Come on.
323
00:24:31,920 --> 00:24:34,115
It's a fairy story, isn't it?
324
00:24:34,880 --> 00:24:35,995
Ben?
325
00:24:36,720 --> 00:24:40,998
I just don't think we should ignore
the communal unconscious.
326
00:24:41,440 --> 00:24:42,998
The what?
327
00:24:43,080 --> 00:24:44,399
Well, you know.
328
00:24:44,480 --> 00:24:48,519
Whatever they...
Whatever we all secretly think.
329
00:24:51,440 --> 00:24:53,908
Sorry, am I being slow or something?
330
00:24:54,000 --> 00:24:55,856
Well, if everyone thought
that where they're digging
331
00:24:55,880 --> 00:24:58,348
is a dodgy area, right? I mean,
332
00:24:58,440 --> 00:25:00,715
for instance, if any of us thought so,
333
00:25:00,800 --> 00:25:02,950
well, then, one of us might,
334
00:25:04,040 --> 00:25:05,712
somehow, you know...
335
00:25:05,800 --> 00:25:07,518
Even accidentally, just...
336
00:25:08,400 --> 00:25:10,675
...make something happen.
337
00:25:10,760 --> 00:25:12,478
Make what happen?
338
00:25:12,560 --> 00:25:13,788
It's only a theory.
339
00:25:13,880 --> 00:25:16,838
Well, it's not a very
good theory. Next?
340
00:25:17,600 --> 00:25:19,511
I think she drowned.
341
00:25:19,600 --> 00:25:22,512
Slipped on a rock,
a big wave dragged her under.
342
00:25:23,520 --> 00:25:24,976
This time of year,
a body could stay down
343
00:25:25,000 --> 00:25:27,275
for a couple of days, at least.
344
00:25:27,360 --> 00:25:28,873
What do the friends think?
345
00:25:28,960 --> 00:25:31,336
I think the friends will think
what we tell them.
346
00:25:31,360 --> 00:25:33,736
The students are getting
a bit windy, actually.
347
00:25:33,760 --> 00:25:37,070
- Do they want someone up there?
- It would be good PR.
348
00:25:37,160 --> 00:25:39,390
Ben's the psychologist.
349
00:25:42,360 --> 00:25:44,616
- Thanks for coming along?
- No problem.
350
00:25:44,640 --> 00:25:46,252
Will you do me a favour?
351
00:25:46,280 --> 00:25:48,336
Try not to make me look like a wally.
352
00:25:48,360 --> 00:25:50,078
- Course not.
- Cheers.
353
00:25:50,160 --> 00:25:51,616
I'll leave that to you.
354
00:25:53,440 --> 00:25:55,416
You know she was
the one we spoke to.
355
00:25:55,440 --> 00:25:57,237
Yeah, sod's law.
356
00:25:58,200 --> 00:25:59,456
Still, the other one wasn't too bad,
was she?
357
00:25:59,480 --> 00:26:02,552
- Please.
- Right, sorry. Sorry, joke.
358
00:26:02,640 --> 00:26:05,216
We're supposed to be
looking after these people.
359
00:26:05,240 --> 00:26:07,071
Well, he said "liaison".
360
00:26:07,800 --> 00:26:09,816
Well, you're not liaising
in my tent.
361
00:26:31,560 --> 00:26:32,834
Idiots.
362
00:26:33,840 --> 00:26:36,673
Eleanor. She wasn't swept away.
363
00:26:37,360 --> 00:26:39,237
So, what happened?
364
00:26:40,320 --> 00:26:43,630
Well, Alice reckons she was attacked.
365
00:26:44,440 --> 00:26:46,271
That night in the pub,
366
00:26:46,640 --> 00:26:48,517
she wasn't that drunk.
367
00:26:49,280 --> 00:26:52,795
She kept on about this flapping...
368
00:26:54,800 --> 00:26:56,631
Maybe she was that drunk.
369
00:26:59,120 --> 00:27:00,439
Tarpaulin.
370
00:27:02,880 --> 00:27:04,103
I'll tie it down.
371
00:27:08,320 --> 00:27:10,072
Give me my boots.
372
00:27:10,240 --> 00:27:11,673
I'll manage.
373
00:27:20,160 --> 00:27:22,071
Did you see anything?
374
00:27:22,320 --> 00:27:25,456
- You heard it, too, did you?
- One of the flysheets, or what?
375
00:27:25,480 --> 00:27:26,993
Went that way.
376
00:27:27,080 --> 00:27:29,548
Off to scare some other poor sod.
377
00:27:30,680 --> 00:27:32,352
What is it?
378
00:27:32,440 --> 00:27:34,590
The bogeyman came back.
379
00:27:34,680 --> 00:27:38,195
Well, he obviously
doesn't have to work in the morning.
380
00:27:43,920 --> 00:27:46,036
Hey, shut up out there!
381
00:27:46,120 --> 00:27:48,076
Come in away from there!
382
00:29:20,920 --> 00:29:23,296
These foundations
are almost certainly Norman,
383
00:29:23,320 --> 00:29:24,833
so just photograph them.
384
00:29:24,920 --> 00:29:27,480
And then clear down to level three.
385
00:29:27,560 --> 00:29:30,358
Sheila can... Where is Sheila?
386
00:29:33,920 --> 00:29:35,717
Where's Sheila?
387
00:29:38,160 --> 00:29:40,549
- She left.
- What?
388
00:29:40,640 --> 00:29:42,710
Gone home. Her and Jake.
389
00:29:45,160 --> 00:29:46,593
Why?
390
00:29:46,680 --> 00:29:49,956
- Why didn't they tell me?
- She's left you a note.
391
00:29:58,040 --> 00:29:59,837
Well, fair enough.
392
00:30:07,200 --> 00:30:10,923
Here you go. The barman's seen
two strangers chat her up in the pub.
393
00:30:11,000 --> 00:30:14,675
One, late 20s,
short straight hair, grey suit.
394
00:30:15,160 --> 00:30:18,630
The other, early 30s,
curly hair, criminal type.
395
00:30:18,720 --> 00:30:20,392
Thanks a lot!
396
00:30:20,480 --> 00:30:21,896
- It's his description.
- Get that file, will you?
397
00:30:23,080 --> 00:30:25,150
- Here you go.
- Jim in?
398
00:30:25,240 --> 00:30:26,456
- Been and gone.
- Gone where?
399
00:30:26,480 --> 00:30:27,595
- Hospital.
- What?
400
00:30:27,680 --> 00:30:30,240
Charlie Hungerford again.
401
00:30:30,320 --> 00:30:32,197
Curse of Bournelid.
402
00:30:32,760 --> 00:30:35,149
You fellas should get some sleep.
403
00:30:39,680 --> 00:30:42,433
Tell him to spend the night up there.
404
00:31:01,720 --> 00:31:04,553
It's not only old bones, Charlie.
405
00:31:04,640 --> 00:31:06,915
It's the heart of the community.
406
00:31:18,560 --> 00:31:20,152
That's the way.
407
00:31:21,600 --> 00:31:23,113
Lie back, now.
408
00:31:55,280 --> 00:31:57,396
There's someone to see you.
409
00:32:01,040 --> 00:32:02,816
No, get it away from me!
Get it off me!
410
00:32:02,840 --> 00:32:04,398
Charlie, it's me, Jim.
411
00:32:05,600 --> 00:32:07,158
Charlie.
412
00:32:07,240 --> 00:32:10,232
Not long now, Mr Hungerford.
Just steady on.
413
00:32:11,560 --> 00:32:13,790
It's all right,
Charlie. Calm down.
414
00:32:22,040 --> 00:32:23,189
Get it off me, Jim.
415
00:32:23,280 --> 00:32:25,816
They just want to find out
what's wrong with you.
416
00:32:25,840 --> 00:32:27,273
Ask Thomas.
417
00:32:27,880 --> 00:32:29,233
It's all my fault.
418
00:32:29,320 --> 00:32:31,336
You're not making any sense, Charlie.
419
00:32:31,360 --> 00:32:33,078
You've got to stop them, Jim.
420
00:32:33,160 --> 00:32:36,336
- I should never have let them.
- They're just trying to help you.
421
00:32:36,360 --> 00:32:37,816
- Can you give him something?
- We just have.
422
00:32:37,840 --> 00:32:40,274
It sometimes makes them hallucinate.
423
00:32:40,360 --> 00:32:42,476
Hold still, sir.
424
00:32:43,200 --> 00:32:44,792
Thomas knows.
425
00:32:44,880 --> 00:32:46,677
You need to stand back.
426
00:32:46,760 --> 00:32:49,593
- They're killing me.
- Who? Who's killing you?
427
00:32:49,680 --> 00:32:52,797
He's delirious.
Can you come behind the screens.
428
00:32:54,600 --> 00:32:55,749
Jim.
429
00:32:58,320 --> 00:32:59,514
Jim!
430
00:32:59,600 --> 00:33:02,194
Jim, where are you? Don't leave me.
431
00:33:02,920 --> 00:33:04,035
Jim!
432
00:33:18,600 --> 00:33:21,034
He said someone
was trying to kill him.
433
00:33:21,120 --> 00:33:24,032
- Couldn't have been poison, could it?
- No.
434
00:33:24,120 --> 00:33:27,656
I mean, it's not something that
someone could have done to him, is it?
435
00:33:27,680 --> 00:33:30,353
No. Probably a stone somewhere.
436
00:33:33,120 --> 00:33:34,838
- Where?
- Well...
437
00:33:36,760 --> 00:33:39,320
You can't quite see it on this one.
438
00:33:42,800 --> 00:33:44,870
- How is he?
- He's not good.
439
00:33:46,000 --> 00:33:48,376
It's funny.
Normally, an old devil like that
440
00:33:48,400 --> 00:33:50,176
just annoys the hell out of you.
441
00:33:50,200 --> 00:33:52,430
- So, what now?
- Um...
442
00:33:52,520 --> 00:33:55,576
Eli Thomas. Him and his son,
they live up near my place.
443
00:33:55,600 --> 00:33:57,256
See if they've got anything on file,
would you?
444
00:33:57,280 --> 00:33:58,554
Sure.
445
00:34:07,160 --> 00:34:10,709
- Found anything interesting?
- Bits and pieces. Have you?
446
00:34:10,800 --> 00:34:12,028
No.
447
00:34:13,120 --> 00:34:14,473
What are those?
448
00:34:14,560 --> 00:34:17,677
Medieval coins. Danegeld.
449
00:34:17,760 --> 00:34:21,435
Well, not Danegeld as such,
that's 16th century.
450
00:34:22,600 --> 00:34:25,478
There was probably
some kind of shrine here.
451
00:34:26,000 --> 00:34:28,195
The Vikings had long gone, but,
452
00:34:28,280 --> 00:34:30,816
the locals believed
you could still buy off misfortune.
453
00:34:30,840 --> 00:34:33,115
They still do that.
454
00:34:33,200 --> 00:34:35,395
Amazing what people believe.
455
00:34:43,080 --> 00:34:45,576
My lads said there was
something strange about this place,
456
00:34:45,600 --> 00:34:48,034
some kind of, um, atmosphere.
457
00:34:49,480 --> 00:34:51,656
Well, you've got to listen to them,
haven't you?
458
00:34:51,680 --> 00:34:54,672
And there is certainly
more going on than I thought.
459
00:34:54,760 --> 00:34:58,196
- More what?
- More superstition.
460
00:34:58,680 --> 00:34:59,999
More resistance.
461
00:35:00,080 --> 00:35:03,256
Superstition is what happens
when you don't have the facts,
462
00:35:03,280 --> 00:35:05,840
and those are what I'm digging for.
463
00:35:21,880 --> 00:35:25,190
What's the matter?
Too many women, that's your trouble.
464
00:35:33,480 --> 00:35:34,833
What is it?
465
00:35:49,360 --> 00:35:50,759
Holy Mary.
466
00:35:54,920 --> 00:35:56,717
I'll pull her in.
467
00:35:57,280 --> 00:36:00,795
Pull! She deserves a proper burial,
like everyone else.
468
00:36:13,480 --> 00:36:14,993
Yes.
469
00:36:28,320 --> 00:36:30,754
What kind of thing
could have done that?
470
00:36:30,840 --> 00:36:34,071
Fishing nets, rocks, propeller.
All sorts of things.
471
00:36:35,280 --> 00:36:37,555
- Go and do the paperwork.
- Yeah.
472
00:36:47,000 --> 00:36:49,878
- Going to carry on?
- Why not?
473
00:36:49,960 --> 00:36:52,793
I just thought perhaps
you might stop now,
474
00:36:52,880 --> 00:36:55,599
until all this had cooled down a bit.
475
00:36:55,680 --> 00:36:57,536
What, and have half
the population of Jersey
476
00:36:57,560 --> 00:36:59,416
up there with their metal detectors?
477
00:36:59,440 --> 00:37:02,557
- I don't think they'd do that.
- I know they would.
478
00:37:02,640 --> 00:37:05,950
You get one shot at a dig.
After that, forget it.
479
00:37:10,040 --> 00:37:11,917
We could fence it off for you.
480
00:37:12,000 --> 00:37:14,150
I am not stopping.
481
00:37:32,760 --> 00:37:34,830
A lady I was quite close to
482
00:37:35,760 --> 00:37:37,876
died a little while back.
483
00:37:38,320 --> 00:37:42,552
And I found myself
completely obsessed with
484
00:37:42,640 --> 00:37:44,631
odd things, you know?
485
00:37:45,240 --> 00:37:48,038
There was this old,
oak sideboard of hers
486
00:37:48,120 --> 00:37:51,256
I was trying to get in the house.
It was completely impractical.
487
00:37:51,280 --> 00:37:53,111
It was far too big.
488
00:37:54,440 --> 00:37:58,513
Anyway, while we were trying to lift
it, another friend of mine got hurt.
489
00:37:58,600 --> 00:38:00,158
Quite seriously.
490
00:38:00,800 --> 00:38:04,190
Well, it probably had
nothing to do with that, but,
491
00:38:04,760 --> 00:38:07,320
you suddenly ask yourself,
492
00:38:07,400 --> 00:38:09,595
"What the hell am I doing?"
493
00:38:10,440 --> 00:38:12,431
I know what I'm doing.
494
00:38:14,480 --> 00:38:15,629
Good.
495
00:38:21,560 --> 00:38:25,678
Besides, we have to stay on
the island until they're sure.
496
00:38:26,680 --> 00:38:29,990
So, I thought this
afternoon we could...
497
00:38:30,080 --> 00:38:31,593
Alice.
498
00:38:31,680 --> 00:38:34,672
No! I'm not staying.
I mean, what do you expect?
499
00:38:34,760 --> 00:38:36,751
I expect you to talk!
500
00:38:37,480 --> 00:38:39,277
I'm not scared.
501
00:38:39,360 --> 00:38:41,954
I don't think anything unusual
happened to her.
502
00:38:42,040 --> 00:38:44,110
Is that what you think?
503
00:38:45,400 --> 00:38:47,675
We're scientists, aren't we?
504
00:38:49,200 --> 00:38:51,176
I know what the locals say
about this place,
505
00:38:51,200 --> 00:38:53,236
about nothing growing here.
506
00:38:53,320 --> 00:38:55,416
It's acid soil,
that's why nothing grows here.
507
00:38:55,440 --> 00:38:57,536
There's no humus in it,
you've seen that.
508
00:38:57,560 --> 00:39:00,496
You've dug it, for goodness' sake.
We've dug it together.
509
00:39:00,520 --> 00:39:01,919
I'm sorry.
510
00:39:05,440 --> 00:39:07,556
Where will you stay?
511
00:39:31,640 --> 00:39:33,198
They found her.
512
00:39:33,280 --> 00:39:34,554
I heard.
513
00:39:35,080 --> 00:39:37,256
You know Charlie Hungerford's
in hospital?
514
00:39:37,280 --> 00:39:39,236
I'm sorry to hear that, too.
515
00:39:39,320 --> 00:39:41,550
You don't sound very sorry.
516
00:39:41,640 --> 00:39:43,616
He said that you had threatened him.
517
00:39:43,640 --> 00:39:46,996
Warned him. I warned him!
518
00:39:47,080 --> 00:39:48,149
About what?
519
00:39:48,240 --> 00:39:50,754
He's desecrating a grave, Sergeant.
520
00:39:51,560 --> 00:39:54,950
He owns that land.
It is an archaeological dig.
521
00:39:55,040 --> 00:39:57,713
That's what it is. Well, isn't it?
522
00:39:57,800 --> 00:40:00,467
I mean, what's happened?
A girl has been drowned.
523
00:40:00,520 --> 00:40:03,956
Are we saying that
that is Charlie Hungerford's fault?
524
00:40:04,280 --> 00:40:06,874
It is. And that teacher woman's.
525
00:40:07,280 --> 00:40:08,679
And yours.
526
00:40:09,400 --> 00:40:10,549
Mine?
527
00:40:12,320 --> 00:40:14,390
Get out of there, Charlotte.
528
00:40:19,000 --> 00:40:21,594
You call yourself a policeman,
don't you?
529
00:40:22,360 --> 00:40:25,096
You know the folks round here
don't want that digging to go on.
530
00:40:25,120 --> 00:40:26,776
Just because they've
got no education...
531
00:40:26,800 --> 00:40:29,439
It is because they didn't tell me why.
532
00:40:29,960 --> 00:40:32,190
Because it's a bad place.
533
00:40:32,280 --> 00:40:34,316
Bad things have happened there.
534
00:40:34,400 --> 00:40:36,152
And that's the end of it!
535
00:40:36,240 --> 00:40:38,276
That is just superstition.
536
00:40:39,600 --> 00:40:42,194
- That's what you think.
- That is what I know.
537
00:40:42,280 --> 00:40:45,238
What do you know?
You don't know anything.
538
00:40:45,320 --> 00:40:47,788
You know nothing. What do you know?
539
00:40:48,640 --> 00:40:51,176
You come out here
in your flash car and your new house.
540
00:40:51,200 --> 00:40:52,976
What the devil do you think you know?
541
00:40:54,840 --> 00:40:57,256
There are things out there
you couldn't even dream about.
542
00:40:57,280 --> 00:40:59,976
There are spirits out there
that you can't get a hold of.
543
00:41:00,000 --> 00:41:03,167
There's power out there
you can't put a parking ticket on.
544
00:41:03,240 --> 00:41:04,389
Ha!
545
00:41:04,960 --> 00:41:08,270
I only hope that you
and your likes learn that
546
00:41:08,360 --> 00:41:10,157
before it's too late.
547
00:41:36,120 --> 00:41:37,976
You wanted me to run a check
on the Thomases.
548
00:41:38,000 --> 00:41:39,479
- And?
- Nothing.
549
00:41:40,040 --> 00:41:42,263
- Well, there's got to be something.
- Why?
550
00:41:42,320 --> 00:41:44,456
Well, the old man was a weirdo,
wasn't he?
551
00:41:44,480 --> 00:41:48,234
Kept banging on about...
What was he talking about?
552
00:41:48,320 --> 00:41:52,279
Spirits, other worlds,
things we can't ever understand.
553
00:41:52,360 --> 00:41:53,679
Maybe he's right.
554
00:41:55,280 --> 00:41:57,430
Not you, too, Barney.
555
00:41:58,640 --> 00:42:01,029
You don't like him, do you?
556
00:42:02,240 --> 00:42:04,736
Well, at first I thought
he was a charming eccentric,
557
00:42:04,760 --> 00:42:07,558
and now I think, you know,
he really is mental.
558
00:42:07,640 --> 00:42:09,936
Well, it's the son I was
interested in. He hang-glides...
559
00:42:11,120 --> 00:42:12,394
Bergerac.
560
00:42:13,440 --> 00:42:16,477
Yeah, right. Okay, on my way.
561
00:42:17,840 --> 00:42:19,876
- Bring him in, then.
- Right.
562
00:42:28,880 --> 00:42:31,314
Now, what do you think they want?
563
00:42:33,800 --> 00:42:35,279
Coming to help?
564
00:42:36,840 --> 00:42:39,070
- Better move on, now.
- Who says?
565
00:42:39,160 --> 00:42:42,072
- There's enough harm been done already.
- What harm?
566
00:42:42,160 --> 00:42:45,675
We don't want any bad feeling,
just get out of the way.
567
00:42:46,160 --> 00:42:47,639
Put it down!
568
00:42:52,120 --> 00:42:54,296
I'd think twice about that
if I were you.
569
00:42:54,320 --> 00:42:56,311
Eli Thomas put you up to this?
570
00:42:56,400 --> 00:42:57,674
Eli was against it.
571
00:42:57,760 --> 00:42:59,856
Said, "No point in taking the law
into your own hands."
572
00:42:59,880 --> 00:43:03,509
- Eli Thomas was right.
- Well, I said, "Someone has to."
573
00:43:04,320 --> 00:43:06,629
How much longer
is all this going to take?
574
00:43:06,720 --> 00:43:09,996
- Three, maybe four days.
- Four days too long!
575
00:43:10,520 --> 00:43:13,432
- Can you give her 24 hours, please?
- What?
576
00:43:13,560 --> 00:43:15,536
We'll fill it in,
I'll make sure of that.
577
00:43:15,560 --> 00:43:17,696
- We'll fill it in.
- That's not possible.
578
00:43:17,720 --> 00:43:19,736
- This is Jack's project.
- Listen, you are not...
579
00:43:19,760 --> 00:43:23,136
You are not in a position to bargain.
You can see the mood they're in.
580
00:43:23,160 --> 00:43:24,673
The law's on my side!
581
00:43:24,760 --> 00:43:27,593
Yeah, listen,
the law has got to live here.
582
00:43:34,760 --> 00:43:36,159
Doctor.
583
00:43:37,040 --> 00:43:38,917
He seemed better.
584
00:43:39,000 --> 00:43:40,696
The surgeon saw him this afternoon.
585
00:43:40,720 --> 00:43:42,936
If he doesn't pass it,
he'll have to go in.
586
00:43:42,960 --> 00:43:44,856
There's no chance of it
being psychosomatic, is there?
587
00:43:44,880 --> 00:43:46,096
- What?
- Well, you know,
588
00:43:46,120 --> 00:43:48,416
if somebody managed to frighten him
with a rumour or...
589
00:43:48,440 --> 00:43:50,136
You saw him when he was in pain.
590
00:43:50,160 --> 00:43:52,256
- You think that wasn't real?
- I think that was real.
591
00:43:52,280 --> 00:43:54,056
I mean, you don't have to trust us,
you know.
592
00:43:54,080 --> 00:43:57,595
If you want to try the magic bones,
by all means, do so.
593
00:43:57,720 --> 00:43:59,119
God forbid.
594
00:44:07,720 --> 00:44:10,109
They'll be back soon.
595
00:44:19,560 --> 00:44:21,994
Just around the outside, here.
596
00:44:34,400 --> 00:44:35,958
They're coming.
597
00:44:41,200 --> 00:44:42,633
Dig!
598
00:44:50,120 --> 00:44:52,350
It's close! I can feel it!
599
00:45:12,280 --> 00:45:14,714
Eight hours for one sheet of foolscap.
600
00:45:14,800 --> 00:45:17,439
Guess what? He didn't do it.
601
00:45:31,520 --> 00:45:33,078
Where's my son?
602
00:45:34,600 --> 00:45:36,716
Carol! Carol!
603
00:45:38,240 --> 00:45:40,754
- It's over.
- He's right.
604
00:45:42,040 --> 00:45:44,235
Go away. Go away!
605
00:45:44,320 --> 00:45:45,799
Carol.
606
00:45:45,880 --> 00:45:47,656
Carol, I don't know what it is
you're looking for,
607
00:45:47,680 --> 00:45:49,176
but if it's what I think it is,
608
00:45:49,200 --> 00:45:52,033
you're not going to find
your husband here.
609
00:45:57,440 --> 00:45:58,839
Help me.
610
00:45:59,720 --> 00:46:01,153
Help me!
611
00:46:30,440 --> 00:46:32,317
Don't touch that!
612
00:46:55,480 --> 00:46:57,232
Come on! Come on!
613
00:47:02,280 --> 00:47:04,576
- Come on, quickly, now!
- What about Sam and Laurence?
614
00:47:04,600 --> 00:47:07,273
They can look after
themselves. Come on.
615
00:48:21,240 --> 00:48:23,754
Welcome to the land of the living.
616
00:48:25,120 --> 00:48:26,599
What happened?
617
00:48:27,120 --> 00:48:29,076
You tell us.
618
00:48:29,600 --> 00:48:31,158
It was, um...
619
00:48:32,200 --> 00:48:33,679
A sort of...
620
00:48:34,680 --> 00:48:36,159
Can't remember.
621
00:48:38,640 --> 00:48:42,235
- Where was Martin Thomas?
- Well, that was a waste of time.
622
00:48:42,320 --> 00:48:45,517
You saw him. He'd been
repairing his glider all week.
623
00:48:45,600 --> 00:48:48,876
He did tell us why there
are no seagulls on Bournelid.
624
00:48:48,960 --> 00:48:50,439
Communal unconscious.
625
00:48:50,520 --> 00:48:53,239
Downdraught.
Nothing can fly off there.
626
00:48:53,680 --> 00:48:55,079
Nothing.
627
00:48:56,560 --> 00:49:00,235
I thought I told you
to keep out of doctors' hands, Jim.
628
00:49:01,000 --> 00:49:02,513
You can talk.
629
00:49:03,560 --> 00:49:05,869
Kidney stone. Passed it meself.
630
00:49:06,640 --> 00:49:09,074
The triumph of modern science?
631
00:49:15,480 --> 00:49:17,152
I can't see it.
632
00:49:20,440 --> 00:49:21,714
Well...
633
00:49:23,480 --> 00:49:25,516
That's what they said it was.
634
00:49:28,160 --> 00:49:31,869
♪ Everybody
loves Saturday night
635
00:49:33,760 --> 00:49:38,311
♪ Everybody loves Saturday night
636
00:49:38,400 --> 00:49:41,551
♪ Everybody, everybody
637
00:49:41,640 --> 00:49:44,791
♪ Everybody, everybody
638
00:49:46,080 --> 00:49:48,878
♪ Everybody loves Saturday night ♪
639
00:49:50,800 --> 00:49:52,392
- Hello, mate.
- Hi.
640
00:49:53,680 --> 00:49:56,592
- I thought we was going trapping.
- Sorry, I've, um...
641
00:49:56,680 --> 00:49:58,716
I've got some stuff to do.
43577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.