Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,040 --> 00:01:02,155
Jim!
2
00:01:04,480 --> 00:01:05,629
Jim,
3
00:01:06,720 --> 00:01:10,030
these fridges down
at Lawrence's electrical store,
4
00:01:10,120 --> 00:01:12,456
definitely nicked, I've done
serial numbers with New Scotland Yard.
5
00:01:12,480 --> 00:01:15,995
- Put them under lock and key.
- But, where?
6
00:01:16,080 --> 00:01:18,696
Everywhere it's full,
every office is jammed solid.
7
00:01:18,720 --> 00:01:21,336
- Put them into the Bureau's storage.
- It's all full.
8
00:01:21,360 --> 00:01:22,696
You couldn't get a fag paper
in that building.
9
00:01:22,720 --> 00:01:24,256
- Ben.
- Every time I leave my desk
10
00:01:24,280 --> 00:01:26,336
someone uses that as a storage space
11
00:01:26,360 --> 00:01:27,656
Better get back quick, hadn't you?
12
00:01:27,680 --> 00:01:30,956
Do you know,
there are 14 boxes of papers?
13
00:01:31,040 --> 00:01:32,416
More bails than boxes, really,
14
00:01:32,440 --> 00:01:35,016
the Fraud Squad are blocking up
our property cupboard.
15
00:01:35,040 --> 00:01:38,077
Fourteen. They're waiting to
pass it on to the mainland
16
00:01:38,160 --> 00:01:41,596
and in the meanwhile,
we've got it parked in our storage.
17
00:01:41,680 --> 00:01:45,275
So, put the stolen fridges
in the property cupboard.
18
00:01:45,360 --> 00:01:47,496
And leave the Fraud Squad
papers outside
19
00:01:47,520 --> 00:01:49,216
for the dustbin men to pick up, okay?
20
00:01:49,240 --> 00:01:52,038
Look upon it as a preparation
for command.
21
00:01:52,720 --> 00:01:54,517
- Where are you going?
- Bye-bye.
22
00:03:29,760 --> 00:03:32,194
- Manager, please.
- Excuse me, sir.
23
00:03:34,320 --> 00:03:35,355
Yes?
24
00:03:35,440 --> 00:03:37,976
Detective Sergeant Bergerac,
Bureau des Étrangers.
25
00:03:38,000 --> 00:03:42,710
- I'd like to see your manager, please.
- I'll just go and get him for you, sir.
26
00:03:54,960 --> 00:03:57,599
Control to Bergerac.
Come in.
27
00:04:01,480 --> 00:04:03,516
Bergerac, go ahead, Willy.
28
00:04:03,880 --> 00:04:05,393
It's a message from Barney.
29
00:04:05,480 --> 00:04:07,936
He wants you to meet the customs
people at the Bureau this morning
30
00:04:07,960 --> 00:04:10,997
11 o' clock sharp,
can you confirm? Over.
31
00:04:12,960 --> 00:04:14,598
What customs people?
32
00:04:14,680 --> 00:04:16,792
I don't know about any customs people.
33
00:04:16,840 --> 00:04:18,990
And, the Mainland Drug Squad.
34
00:04:19,080 --> 00:04:22,709
Willy, you might as well have put that
in the Jersey Times.
35
00:04:23,720 --> 00:04:26,951
- Sorry, Jim.
- Is he still in the island?
36
00:04:27,040 --> 00:04:29,873
No, this message
came down from his PA.
37
00:04:29,960 --> 00:04:32,633
Well, you tell
Superintendent Crozier's PA
38
00:04:32,720 --> 00:04:35,536
that I've been working all night
and I know nothing of any meeting
39
00:04:35,560 --> 00:04:39,633
with Mainland Delta Sierra
or Customs officers. Received?
40
00:04:40,840 --> 00:04:44,549
Received. I think he was very keen
to have them met, Jim.
41
00:04:44,920 --> 00:04:47,576
- You bet he was. You deal with it.
- Me, Sergeant?
42
00:04:47,600 --> 00:04:49,158
Yes, you, Sarge.
43
00:04:50,040 --> 00:04:53,496
Make notes, look confident, you've
got any problems, give me a bell.
44
00:04:53,520 --> 00:04:56,353
I am going home to bed.
Goodnight and out.
45
00:04:58,800 --> 00:05:01,030
- Out.
- Your Governor?
46
00:05:02,000 --> 00:05:03,456
Detective Sergeant Bergerac.
47
00:05:03,480 --> 00:05:06,313
Detective Chief Inspector Kinsey,
Drug Squad.
48
00:05:07,320 --> 00:05:09,038
- Call Jim.
- Yes, sir.
49
00:05:11,480 --> 00:05:13,436
Sir, DC Pettit.
50
00:05:14,840 --> 00:05:18,549
- He's not always like that, sir.
- Glad to hear it.
51
00:05:18,920 --> 00:05:20,990
What's got him, bird trouble?
52
00:05:21,080 --> 00:05:24,216
Actually, sir, someone he was close to
died a few weeks ago.
53
00:05:24,240 --> 00:05:26,071
He's had a rough time.
54
00:05:31,160 --> 00:05:33,355
Detective Sergeant Bergerac?
55
00:05:36,160 --> 00:05:38,276
Wilkins, Manager.
56
00:05:38,360 --> 00:05:40,936
My assistant manager tell me
that your Bureau has expressed
57
00:05:40,960 --> 00:05:42,736
an interest in an account,
that you believe,
58
00:05:42,760 --> 00:05:46,355
may be operated by our bank
for a Mr Giles Grey.
59
00:05:46,440 --> 00:05:50,718
Here. I think the account is operated
by Grey here in Jersey.
60
00:05:50,800 --> 00:05:52,776
Before you go any further,
Sergeant Bergerac,
61
00:05:52,800 --> 00:05:55,536
I should tell you that I can neither
confirm nor deny
62
00:05:55,560 --> 00:05:57,736
that we operate an account
under any such name.
63
00:05:57,760 --> 00:06:00,320
Yes, of course, bank secrecy.
64
00:06:01,760 --> 00:06:05,594
- But, you do have one.
- Privacy, Sergeant Bergerac.
65
00:06:05,680 --> 00:06:07,318
Customer privacy.
66
00:06:09,000 --> 00:06:11,616
Imagine, if we handled your account
and we gave over information
67
00:06:11,640 --> 00:06:15,110
- to anyone that came in?
- But, I don't have an account here.
68
00:06:15,200 --> 00:06:16,758
But, imagine if you had.
69
00:06:16,840 --> 00:06:20,628
You can give me some idea,
off the record.
70
00:06:20,720 --> 00:06:23,712
It's not the bank's policy,
Sergeant Bergerac
71
00:06:24,560 --> 00:06:27,438
So, what are we going to do?
72
00:06:27,520 --> 00:06:30,318
I mean, this is a matter
of some urgency.
73
00:06:31,480 --> 00:06:36,156
Rules, Mr Bergerac.
We all operate under rules.
74
00:06:36,240 --> 00:06:38,834
You need a court order
to get what you want.
75
00:06:38,920 --> 00:06:42,549
I need a court order
to give you what you want. Rules.
76
00:06:42,640 --> 00:06:45,313
How can I get a court order
77
00:06:45,400 --> 00:06:48,949
without knowing whether Grey
has an account here or not?
78
00:06:51,280 --> 00:06:53,874
Ground floor.
Going up.
79
00:06:56,360 --> 00:06:58,656
I don't suppose
you'd be entirely wasting your time,
80
00:06:58,680 --> 00:07:00,830
Detective Sergeant Bergerac.
81
00:07:21,600 --> 00:07:25,559
Excuse me, the man who just...
82
00:07:25,640 --> 00:07:27,790
Detective Sergeant Bergerac?
83
00:09:00,760 --> 00:09:02,034
Damn.
84
00:09:02,800 --> 00:09:05,951
Denkovitz, now, you owe us.
85
00:09:06,040 --> 00:09:07,256
You've got the wrong man,
I don't know you...
86
00:09:07,280 --> 00:09:08,679
Just listen to me.
87
00:09:08,760 --> 00:09:11,877
Now, we paid you to prepare
some documents, right,
88
00:09:11,960 --> 00:09:13,678
now, we want those documents.
89
00:09:13,760 --> 00:09:16,558
- You've got the wrong man.
- Denkovitz.
90
00:09:16,640 --> 00:09:20,110
- We want the passport.
- What passport? Who's Denkovitz?
91
00:09:22,360 --> 00:09:25,238
That's fine, go and get the car,
would you?
92
00:09:25,320 --> 00:09:27,416
Nobndy does that to us,
I'm gonna cut you up.
93
00:09:27,440 --> 00:09:29,749
Help! Help, they're mugging me.
94
00:10:07,200 --> 00:10:08,474
Morning.
95
00:10:18,200 --> 00:10:20,475
I thought you were going to bed.
96
00:10:23,320 --> 00:10:25,788
There's a... There's a cup in there.
97
00:10:28,680 --> 00:10:31,194
- Some mail for you.
- Ta.
98
00:10:39,920 --> 00:10:42,275
Are you out tonight, Jim?
99
00:10:43,080 --> 00:10:46,038
Not at this rate.
If I don't get some sleep soon
100
00:10:46,120 --> 00:10:49,192
I'm going to start
walking into the lampposts.
101
00:10:49,280 --> 00:10:52,280
I see that new condominium development
is nearly ready.
102
00:10:52,360 --> 00:10:55,796
- What?
- Flats on North Quay.
103
00:10:55,880 --> 00:10:58,633
Smashing looking
project, you know, Jim.
104
00:10:58,720 --> 00:11:01,996
Individual secure parking,
fully fitted kitchens,
105
00:11:02,080 --> 00:11:04,176
be very easy to run, I mean,
just right for a chap...
106
00:11:04,200 --> 00:11:06,475
On his own, working shifts...
107
00:11:07,640 --> 00:11:09,976
who didn't like the sound
of other people's carpenters
108
00:11:10,000 --> 00:11:12,070
drilling holes all the day.
109
00:11:14,320 --> 00:11:18,199
Why, it's the coming thing,
is that condnminium development.
110
00:11:19,040 --> 00:11:21,016
Clearly, it's the coming thing
round here,
111
00:11:21,040 --> 00:11:25,192
people I don't even know keep sending
me details of the places, look.
112
00:11:28,120 --> 00:11:30,759
I forgot, this came for you,
113
00:11:30,840 --> 00:11:33,336
yesterday evening, by hand,
it's from Bois Caughin and Co,
114
00:11:33,360 --> 00:11:36,113
they're Susan's executors.
115
00:11:36,200 --> 00:11:37,997
Yeah. They want...
116
00:11:39,120 --> 00:11:41,843
They want bits and bobs of hers
delivered up to...
117
00:11:48,920 --> 00:11:50,592
Yeah, yeah, yeah.
118
00:11:53,320 --> 00:11:55,151
Two Girls on a Swing?
119
00:11:55,240 --> 00:11:58,216
Yeah, it's a Victorian oil painting,
it belonged to Susan's aunt.
120
00:11:58,240 --> 00:12:01,416
Susan gave it to me because
she couldn't stand the sight of it.
121
00:12:01,440 --> 00:12:04,318
I haven't the faintest idea
where it is now.
122
00:12:06,160 --> 00:12:08,576
Well, I've got some business to do
before lunch.
123
00:12:08,600 --> 00:12:11,576
Eva Southurst is coming over to stay
with Marie Chenin for the week and
124
00:12:11,600 --> 00:12:14,751
Marie's very kindly invited me
for lunch, okay?
125
00:12:14,840 --> 00:12:17,991
Don't look at me, Charlie,
you do what you want.
126
00:12:21,160 --> 00:12:23,913
I'll get him to come back
this afternoon.
127
00:12:28,680 --> 00:12:31,911
Well, excuse me. Present.
128
00:12:33,480 --> 00:12:35,656
Look, Jim, I'll get my lawyers
to deal with Bois and Co.
129
00:12:35,680 --> 00:12:37,016
They're insensitive,
that's what they are.
130
00:12:37,040 --> 00:12:39,656
They've got a job to do, Charlie,
just like everybody else.
131
00:12:39,680 --> 00:12:43,468
Look, I'm gonna try and catnap
in the front room, okay.
132
00:12:47,360 --> 00:12:50,176
Jim, will you mind that tabletop in
there, won't you, with your coffee cup?
133
00:12:50,200 --> 00:12:52,873
Only it is a very valuable antique.
134
00:12:52,960 --> 00:12:55,315
Well, we don't own these things,
you know,
135
00:12:55,400 --> 00:12:57,914
we are just curators.
136
00:12:58,000 --> 00:12:59,956
For the insurance company.
137
00:13:00,040 --> 00:13:03,510
- I'll mind your table, Charlie.
- For a future generation.
138
00:13:04,560 --> 00:13:07,154
Like the Two Girls on a Swing?
139
00:13:10,320 --> 00:13:11,548
Dennis!
140
00:13:14,120 --> 00:13:15,348
Dennis.
141
00:13:53,440 --> 00:13:54,953
Yes, mate?
142
00:13:55,040 --> 00:13:59,556
A friend of mine came to the island
the other day and...
143
00:13:59,640 --> 00:14:01,631
The problem is...
144
00:14:01,720 --> 00:14:04,393
Well, the problem is I followed
on behind
145
00:14:04,480 --> 00:14:07,950
as a sort of a surprise
and I don't have his address.
146
00:14:08,040 --> 00:14:10,634
So, what? This is a car hire firm.
147
00:14:10,720 --> 00:14:13,598
He rented a car. His
name is Giles Grey.
148
00:14:13,680 --> 00:14:17,296
So, if you could just look up to see
whether you rented one to him.
149
00:14:17,320 --> 00:14:20,869
- No, mate, we don't do none of that.
- He's a friend.
150
00:14:20,960 --> 00:14:24,496
I don't care if he's your maiden aunt,
mate. We're confidential here.
151
00:14:24,520 --> 00:14:25,839
Like going to mass.
152
00:14:25,920 --> 00:14:27,876
- Confession?
- Are you French?
153
00:14:27,960 --> 00:14:29,075
No, why?
154
00:14:29,160 --> 00:14:31,416
Why, only most Catholics
around here are French.
155
00:14:31,440 --> 00:14:33,874
- Well, I'm not French.
- Is that it?
156
00:14:34,840 --> 00:14:37,456
Okay, I'd have preferred to do this
the easy way,
157
00:14:37,480 --> 00:14:42,076
I'm DS Bergerac, Jersey States Police
and this is official police business.
158
00:14:54,880 --> 00:14:56,950
Yes, all right, I hear you.
159
00:14:59,960 --> 00:15:01,856
Hello Jim,
I'm glad you weren't in bed.
160
00:15:01,880 --> 00:15:05,839
Look, it's the Drug Squad and Customs
Excise special operation people.
161
00:15:05,920 --> 00:15:08,878
Barney's allocated them space
in our offices.
162
00:15:08,960 --> 00:15:12,873
- What, without asking us?
- Without telling us.
163
00:15:12,960 --> 00:15:16,616
Well, move the files and give them
what used to be Barney's office.
164
00:15:16,640 --> 00:15:18,676
Jim, there are 15 of them.
165
00:15:21,240 --> 00:15:22,958
I'll fetch my coat.
166
00:15:32,280 --> 00:15:33,429
No sale?
167
00:15:33,520 --> 00:15:36,376
- Does he know somebody cheaper?
- No, he's a policeman.
168
00:15:36,400 --> 00:15:38,277
Wanted the details of a client.
169
00:15:38,360 --> 00:15:40,694
- Bergerac.
- Yeah? He's a policeman as well.
170
00:15:40,760 --> 00:15:42,193
- Why?
- Jim Bergerac.
171
00:15:42,280 --> 00:15:44,236
I know that, he was just in here.
172
00:15:44,320 --> 00:15:45,958
- Who?
- Bergerac.
173
00:15:46,040 --> 00:15:49,396
- So they found him then.
- Who?
174
00:15:49,480 --> 00:15:51,758
Drink your tea,
then wash that car, Tommy.
175
00:15:51,840 --> 00:15:52,936
What's the matter now?
176
00:15:52,960 --> 00:15:55,918
You're like talking
to a brick wall sometimes.
177
00:16:09,400 --> 00:16:10,594
Uncle.
178
00:16:11,360 --> 00:16:15,478
- You want some tea?
- Tea? I've had tea.
179
00:16:15,560 --> 00:16:18,438
I had mint tea for my
dyspepsia, Shlomo.
180
00:16:18,520 --> 00:16:20,696
You're causing
a lot of trouble, young man.
181
00:16:20,720 --> 00:16:23,792
Better than tea,
what I need is an explanation.
182
00:16:30,320 --> 00:16:33,835
You've been having trouble
with Mrs Newman again.
183
00:16:33,920 --> 00:16:35,754
It's you I'm having trouble with.
184
00:16:35,800 --> 00:16:37,536
I thought you were supposed
to keep us informed.
185
00:16:37,560 --> 00:16:39,456
I was just about to keep you informed,
186
00:16:39,480 --> 00:16:41,536
I was going tn phone you
this lunch time.
187
00:16:41,560 --> 00:16:45,030
Four days, Shlomo.
Four days we've left messages for you
188
00:16:45,120 --> 00:16:47,136
but you're too busy jetsetting
to answer us.
189
00:16:47,160 --> 00:16:50,869
I mean, London, Bristol, Southampton.
190
00:16:50,960 --> 00:16:54,176
I've left messages for you,
Mrs Newman left messages for you.
191
00:16:54,200 --> 00:16:57,476
If Mrs Newman hadn't left
any messages for men,
192
00:16:57,560 --> 00:16:59,736
there wouldn't be a
problem to sort out.
193
00:16:59,760 --> 00:17:01,159
Now, that's not fair.
194
00:17:01,240 --> 00:17:03,256
She's not the only woman
who's money this fellow's had.
195
00:17:03,280 --> 00:17:06,056
It's her pride that's at stake, Uncle,
not her money.
196
00:17:06,080 --> 00:17:09,516
You don't mind taking
this wounded woman's money?
197
00:17:09,600 --> 00:17:12,398
Exactly. And I trusted you.
198
00:17:12,480 --> 00:17:14,198
And I recommended you to her.
199
00:17:14,280 --> 00:17:15,656
When a woman as rich as she is,
200
00:17:15,680 --> 00:17:17,896
could have had her choice
of private detectives.
201
00:17:17,920 --> 00:17:21,515
And, what have I had in return?
I'll tell you what I've had.
202
00:17:21,600 --> 00:17:24,376
All I've had from you is a
lot of grief and one message,
203
00:17:24,400 --> 00:17:28,473
Hotel L'Horizon, St Brelades,
booked under the name of Finnegan.
204
00:17:28,560 --> 00:17:31,597
- Would you like to see the menu, sir?
- Thank you.
205
00:17:31,680 --> 00:17:33,536
You don't even look like Finnegan.
206
00:17:33,560 --> 00:17:37,394
Someone took me for a French Catholic
just this morning.
207
00:17:37,480 --> 00:17:41,519
Anyway, my mind went blank when
the hotel receptionist asked my name.
208
00:17:41,600 --> 00:17:44,296
Why didn't you tell them
your name is Shlomo Denkovitz?
209
00:17:44,320 --> 00:17:45,776
I mean, what's wrong with that?
210
00:17:45,800 --> 00:17:48,268
I'm supposed to be a private detective.
211
00:17:48,360 --> 00:17:50,999
I'm supposed to
melt into the background.
212
00:17:51,080 --> 00:17:54,595
How can I have a name
that sticks out like a sore thumb?
213
00:17:54,680 --> 00:17:56,750
Supposed.
214
00:17:56,840 --> 00:17:59,718
That's another career
gone down the drain.
215
00:17:59,800 --> 00:18:03,270
What have you done to prove
you're a private detective?
216
00:18:03,360 --> 00:18:07,194
- I've found Mrs Newman's lover.
- He was never her lover.
217
00:18:07,280 --> 00:18:11,239
I found the man whn took her cash,
her sweet talking financial advisor.
218
00:18:11,320 --> 00:18:14,471
- He was not only her advisor.
- I still found him.
219
00:18:14,560 --> 00:18:16,710
Here? How did you find him?
220
00:18:16,800 --> 00:18:19,296
I got some information
from a policeman in London,
221
00:18:19,320 --> 00:18:23,096
that he'd been cashing cheques in the
Chartered Commerce Investment bank.
222
00:18:23,120 --> 00:18:24,439
A policeman?
223
00:18:24,520 --> 00:18:27,176
That's exactly what Mrs Newman
didn't want, she said specifically...
224
00:18:27,200 --> 00:18:31,512
It's all right, I checked it here,
anyway I went to the bank,
225
00:18:31,600 --> 00:18:34,239
Grey is on this island, all right.
226
00:18:34,320 --> 00:18:35,878
How did you check it?
227
00:18:35,960 --> 00:18:38,872
Banks don't give out
that sort of information.
228
00:18:38,960 --> 00:18:43,511
Country bumpkin banks give it
to country bumpkin policemen, Uncle.
229
00:18:43,600 --> 00:18:44,874
Anyway,
230
00:18:46,280 --> 00:18:48,714
I told them I was a local detective.
231
00:19:00,360 --> 00:19:02,032
Excuse me.
232
00:19:02,120 --> 00:19:05,999
I'm Detective Sergeant Bergerac
and I think, this is my office.
233
00:19:06,080 --> 00:19:09,470
- Who is in charge here?
- Bergerac, DCI Kinsey.
234
00:19:12,800 --> 00:19:15,056
You can call me David,
since we're sharing an office.
235
00:19:15,080 --> 00:19:17,536
Barney Conzier said you'd be here
to meet us when we arrived,
236
00:19:17,560 --> 00:19:20,438
- show us what's what.
- Jim.
237
00:19:20,520 --> 00:19:26,038
Sir, David, what's what is that this
the first we've heard of you people.
238
00:19:26,120 --> 00:19:29,032
- Not much room, is it?
- Well, it used to be.
239
00:19:30,400 --> 00:19:34,473
Billy, Billy Hastings, senior customs
officer on Operation Porpoise.
240
00:19:34,560 --> 00:19:37,996
- Billy meet Jimmy.
- Jimmy, pleased to be here.
241
00:19:38,080 --> 00:19:41,595
- This is Operation Porpoise.
- Jim, actually.
242
00:19:41,680 --> 00:19:44,672
And, this is the office
of the Bureau des Étrangers.
243
00:19:44,760 --> 00:19:48,150
- Won't be forever, Jim.
- It's not enough room, is there?
244
00:19:48,240 --> 00:19:50,515
We'll manage, we'll all manage.
245
00:19:52,040 --> 00:19:54,985
I don't suppose the local customs
and immigration boys
246
00:19:55,040 --> 00:19:59,192
- offered to put you up, did they?
- They didn't have any room either.
247
00:20:00,880 --> 00:20:04,509
What is Operation Porpoise
when its at home?
248
00:20:06,800 --> 00:20:08,995
- Do you want some tea?
- Yeah.
249
00:20:10,000 --> 00:20:13,356
William, fetch us a cuppa, will you.
Do you take sugar?
250
00:20:13,440 --> 00:20:14,998
No, no sugar.
251
00:20:17,560 --> 00:20:21,439
Sorry about your DC's feelings.
Security, Jim.
252
00:20:21,520 --> 00:20:23,616
Operation Porpoise
is a large scale drugs bust
253
00:20:23,640 --> 00:20:26,056
out in the Channel,
we'll be here for about a month.
254
00:20:26,080 --> 00:20:27,672
Jim?
255
00:20:27,760 --> 00:20:30,936
Phone message from the manager of the
Chartered Commerce Investment Bank.
256
00:20:30,960 --> 00:20:32,256
He wants to know if you can go down
and see him,
257
00:20:32,280 --> 00:20:34,576
apparently, he's got the answer
to at least one of your questions.
258
00:20:34,600 --> 00:20:37,398
- Questions?
- That was the message.
259
00:20:37,480 --> 00:20:38,754
Shall I ring him back?
260
00:20:38,840 --> 00:20:41,673
- No, no, I'll go.
- Here's the briefing sheet.
261
00:20:41,760 --> 00:20:44,149
No travelling criminals
arriving in Jersey.
262
00:20:44,240 --> 00:20:46,896
One in particular the Met boys
wants to look out for.
263
00:20:46,920 --> 00:20:50,037
"Gaining pecuniary advances
by deception."
264
00:20:50,120 --> 00:20:53,715
Excuse me, gents. Security, David. Ta.
265
00:20:56,440 --> 00:20:57,440
Come here.
266
00:20:59,840 --> 00:21:03,719
"Gaining pecuniary advantages",
what do you mean, he's a fraudster?
267
00:21:03,800 --> 00:21:07,395
An old lady and her money
are soon parted. He's a widow wobbler.
268
00:21:07,480 --> 00:21:09,656
Be spoilt for choice around here,
won't he?
269
00:21:09,680 --> 00:21:10,958
It's got lots of names.
270
00:21:11,040 --> 00:21:13,270
Kevin Greyling, also
known as Kevin Grey
271
00:21:13,360 --> 00:21:17,638
also known as Kevin Giles, also known
as Giles Grey, varinus others.
272
00:21:17,720 --> 00:21:20,109
Born on the 14th of April, 1944,
Nottingham.
273
00:21:20,200 --> 00:21:22,509
- Got a photograph?
- No.
274
00:21:22,600 --> 00:21:25,656
- Don't they all like Basil Rathbone?
- So, what are we doing now?
275
00:21:25,680 --> 00:21:28,056
Scouring the island for men
in dinner jackets, or what?
276
00:21:28,080 --> 00:21:29,816
Invested your lolly
in offshore funds he says.
277
00:21:29,840 --> 00:21:32,354
Trust me, he says,
you can picture him.
278
00:21:32,880 --> 00:21:36,176
You can come with me to the Chartered
Commerce Investment Bank, okay?
279
00:21:36,200 --> 00:21:39,590
- Yes, sir.
- What about the tea?
280
00:21:39,680 --> 00:21:41,830
We've got time for that, have we?
281
00:21:44,080 --> 00:21:47,117
Darling, excuse me,
I just have to take you to see...
282
00:21:47,200 --> 00:21:49,736
She has only been on the island
for a fortnight
283
00:21:49,760 --> 00:21:52,576
and I must introduce you.
Chantalle. This is my friend...
284
00:21:52,600 --> 00:21:56,070
- Hello, how do you do?
- Hi! Look who's here.
285
00:21:57,960 --> 00:22:00,235
- Charlie!
- Marie.
286
00:22:01,880 --> 00:22:05,429
It was good of you to ask me.
Eva! You're looking wonderful.
287
00:22:06,400 --> 00:22:08,311
I brought a little present.
288
00:22:08,400 --> 00:22:11,056
I thought I was going to have
a disaster on my hands.
289
00:22:11,080 --> 00:22:13,136
- I thought you weren't going to come.
- Well, I got stuck
290
00:22:13,160 --> 00:22:16,856
in a bit of a traffic jam, you see. It's
getting worse than Piccadilly Circus...
291
00:22:16,880 --> 00:22:20,031
Eva talked about you non-stop
since she got here.
292
00:22:20,120 --> 00:22:23,908
This is him, Mr Hungerford, Eva would
talk about nothing but you
293
00:22:24,000 --> 00:22:27,197
at supper last night,
I'm very pleased to meet you.
294
00:22:27,280 --> 00:22:28,280
How do you do?
295
00:22:28,360 --> 00:22:32,911
Giles is staying in Jersey for just
a little while, he's from England.
296
00:22:33,000 --> 00:22:35,673
- Well, we're all from England.
- No, I'm not.
297
00:22:35,760 --> 00:22:38,056
Eva, I thought you were coming
over this morning.
298
00:22:38,080 --> 00:22:40,376
Change of plan, Charlie,
there was a better flight,
299
00:22:40,400 --> 00:22:43,176
- so, I came last night.
- Well, you could have called me.
300
00:22:43,200 --> 00:22:44,599
It was late.
301
00:22:45,120 --> 00:22:47,336
Anyway, Giles and Marie
met me at the airport
302
00:22:47,360 --> 00:22:50,511
and then Giles took us both
to a Chinese restaurant.
303
00:22:50,600 --> 00:22:54,656
You don't know how long it's been since
I've been to a Chinese restaurant.
304
00:22:54,680 --> 00:22:56,576
I'll get you a drink,
what'll you have?
305
00:22:56,600 --> 00:22:59,672
- A whisky and water, please.
- Right, excuse me.
306
00:23:02,840 --> 00:23:05,513
So, what did he have?
Shark's fin soup?
307
00:24:16,080 --> 00:24:18,176
- Yes?
- I'm Detective Sergeant Bergerac...
308
00:24:18,200 --> 00:24:19,997
Bureau des Étrangers.
309
00:24:23,560 --> 00:24:26,791
Detective Sergeant Bergerac,
Bureau des Étrangers.
310
00:24:28,360 --> 00:24:31,875
- Something wrong?
- Would you like to step this way, sir?
311
00:24:38,760 --> 00:24:42,355
I always like to try to help
the police, Detective Sergeant.
312
00:24:42,440 --> 00:24:45,273
And, the police
always like to help you.
313
00:24:47,080 --> 00:24:49,071
- Are you all right?
- Yes.
314
00:24:49,800 --> 00:24:52,439
- Fine.
- Would you like a glass of water?
315
00:24:52,520 --> 00:24:54,715
Not when I'm on duty, Ma'am.
316
00:24:55,520 --> 00:24:58,114
There is just one more thing.
317
00:24:58,200 --> 00:25:00,873
- I don't know how to say this.
- Yes?
318
00:25:01,960 --> 00:25:05,953
You will be discreet
about my enquiries?
319
00:25:11,880 --> 00:25:15,395
- Is he dangerous?
- No, no, no, no.
320
00:25:15,480 --> 00:25:18,278
At least, we don't think so.
321
00:25:18,360 --> 00:25:21,909
Just aonid him for a while,
I should and stay mum.
322
00:25:22,000 --> 00:25:24,753
Mum's the word then. Gnndbye.
323
00:25:35,440 --> 00:25:37,296
We'd like our papers
and our money, Denkovitz.
324
00:25:37,320 --> 00:25:39,231
I'm not Denkovitz.
325
00:25:39,320 --> 00:25:41,256
Don't be stupid,
I've been following you.
326
00:25:41,280 --> 00:25:42,936
- Paris...
- Bristol, where you in Bristol?
327
00:25:42,960 --> 00:25:46,350
I've been in Bristol. Bristol,
Bournemouth and Southampton.
328
00:25:46,440 --> 00:25:48,296
That's where I've been
for the last few weeks,
329
00:25:48,320 --> 00:25:50,390
you've got the wrong man.
330
00:25:51,760 --> 00:25:53,760
It's not the money, it's our papers.
331
00:25:53,800 --> 00:25:56,758
He'll kill you for them,
it's as simple as that.
332
00:26:02,880 --> 00:26:06,031
Someone stole my bag in England.
333
00:26:06,120 --> 00:26:09,715
Lying won't help.
Just give us our papers, joke over.
334
00:26:09,800 --> 00:26:11,358
Otherwise, he'll kill you.
335
00:26:11,440 --> 00:26:13,510
- It's the truth.
- Still won't help.
336
00:26:13,600 --> 00:26:17,115
- What won't help?
- I'm sorry.
337
00:26:17,280 --> 00:26:20,078
I mistook this
gentleman for the porter.
338
00:26:29,760 --> 00:26:32,558
I've been on the phone to Mrs Newman,
339
00:26:32,640 --> 00:26:34,536
- she wants to talk to you.
- I'll phone her.
340
00:26:34,560 --> 00:26:36,755
- She's coming to see you.
- Nn!
341
00:26:38,080 --> 00:26:39,638
Why? What'll I say to her?
342
00:26:39,720 --> 00:26:42,856
Say, he's gone off in another
direction and he'll be in touch.
343
00:26:42,880 --> 00:26:44,576
You don't even have
to lie about it, Uncle,
344
00:26:44,600 --> 00:26:47,194
we are going in different directions.
345
00:26:49,560 --> 00:26:52,120
He had dark hair, curly, bit long.
346
00:26:52,200 --> 00:26:56,352
- Short.
- Short in the body, long in the hair.
347
00:26:56,440 --> 00:26:58,336
- Bit scruffily dressed.
- Scruffily dressed,
348
00:26:58,360 --> 00:27:01,557
not at all like the other policeman
who came in after him.
349
00:27:02,680 --> 00:27:04,398
What other policeman?
350
00:27:04,480 --> 00:27:08,792
Well, he didn't say he was a policeman.
But he was smart, wasn't he? Smart.
351
00:27:08,880 --> 00:27:10,836
I never saw him.
352
00:27:10,920 --> 00:27:14,037
Can you give us a description?
No, no, before that.
353
00:27:14,120 --> 00:27:16,395
Did he tell you what he wanted?
354
00:27:18,160 --> 00:27:20,496
I don't know what the rules are
covering this one.
355
00:27:20,520 --> 00:27:23,318
Great. I'll put that
in your statement form.
356
00:27:23,400 --> 00:27:27,473
Pretty good, that one. We get
a bunch of armed robbers in here.
357
00:27:27,960 --> 00:27:31,270
The first one
was inquiring after someone's account.
358
00:27:32,280 --> 00:27:33,793
Someone called?
359
00:27:36,040 --> 00:27:37,712
Called Giles Grey.
360
00:27:39,320 --> 00:27:42,312
A gentleman from the mainland
called Giles Grey.
361
00:27:43,520 --> 00:27:45,176
Where will we find this Mr Grey?
362
00:27:45,200 --> 00:27:47,256
I believe he's staying in the island
at the moment.
363
00:27:47,280 --> 00:27:48,872
Believe?
364
00:27:48,960 --> 00:27:51,315
Believe.
He's cashed cheques in our branch.
365
00:27:51,400 --> 00:27:52,976
And I don't know his address
on the island.
366
00:27:53,000 --> 00:27:54,776
I've only got the one in England.
367
00:27:54,800 --> 00:27:57,951
He was with Mrs Chenin
when he came in last week.
368
00:28:03,280 --> 00:28:06,016
Let's have Ben sit on the Chenin
household for a couple of hours,
369
00:28:06,040 --> 00:28:08,176
while we bash with the address
and see what's what.
370
00:28:08,200 --> 00:28:09,376
Why don't we just go
and pay her a visit?
371
00:28:09,400 --> 00:28:11,856
No, it's not good politics,
that, she's having a lunch party.
372
00:28:11,880 --> 00:28:14,976
No, we'll have Ben babysit Grey while
we do some real coppering, okay?
373
00:28:15,000 --> 00:28:17,576
How'd you know Grey is gonna be
in the Chenin household?
374
00:28:17,600 --> 00:28:19,431
If she's having a lunch party,
375
00:28:19,520 --> 00:28:21,336
Giles Grey is a chum
over from the mainland.
376
00:28:21,360 --> 00:28:24,875
I think we can assume that
Marie Chenin will ask him.
377
00:28:24,960 --> 00:28:26,816
But, how'd you know
she's having a lunch party?
378
00:28:26,840 --> 00:28:29,308
That is what sergeants are made of.
379
00:28:33,880 --> 00:28:38,192
And so I said, "Well, that's funny,
my mother had one of those.
380
00:28:38,280 --> 00:28:41,113
"A big red one,
with ribbons down the side."
381
00:28:41,640 --> 00:28:43,915
- Please.
- What a joke.
382
00:28:45,120 --> 00:28:48,669
It's a wonderful situation
that Marie's got, isn't it?
383
00:28:48,760 --> 00:28:53,151
I understand that this was all a tomato
field before she built the house.
384
00:28:53,240 --> 00:28:57,028
Hey, you've got nothing to eat.
Have some of that cake there.
385
00:29:08,200 --> 00:29:09,736
And what do you think is here?
386
00:29:09,760 --> 00:29:12,593
Well, he said,
"Hold on to it, you silly arse.
387
00:29:12,680 --> 00:29:14,496
"They're getting very valuable
these days."
388
00:29:14,520 --> 00:29:17,478
Hey, hang on a minute,
there's someone down your lawn.
389
00:29:17,560 --> 00:29:19,198
It's just the gardener.
390
00:29:19,280 --> 00:29:21,336
- It's his day.
- No, no, I'm sure I saw somebody...
391
00:29:21,360 --> 00:29:24,736
Charlie, what would you say, are
Nissen huts becoming more valuable?
392
00:29:24,760 --> 00:29:26,856
I mean, they aren't
making them any more.
393
00:29:26,880 --> 00:29:28,359
No, they aren't, are they?
394
00:29:29,400 --> 00:29:30,674
Anything?
395
00:29:35,360 --> 00:29:37,430
Hello Mr Bergerac, over.
396
00:29:38,440 --> 00:29:39,919
Go ahead, Ben.
397
00:29:40,240 --> 00:29:43,357
I'm looking at a bloke, five feet,
not very much,
398
00:29:43,440 --> 00:29:46,816
possibly Middle Eastern origin,
lots of thick black curly hair.
399
00:29:46,840 --> 00:29:49,176
Could fit your description
of the character from the bank.
400
00:29:49,200 --> 00:29:52,715
- What's he doing now?
- He's hiding in the Chenin garden.
401
00:29:53,240 --> 00:29:54,852
At least I think he's hiding.
402
00:29:56,720 --> 00:29:59,917
We're on our way.
Don't let him out of your sight.
403
00:30:01,960 --> 00:30:03,496
Can you get these back
to the porter please. I...
404
00:30:03,520 --> 00:30:04,748
Come on!
405
00:30:30,160 --> 00:30:31,275
Look.
406
00:30:31,880 --> 00:30:36,192
- Charlie, don't be such a wet blanket.
- Not look, Charlie. Touch.
407
00:30:36,280 --> 00:30:38,874
- My.
- No, no, no. Look, over there.
408
00:30:43,680 --> 00:30:47,195
- Excuse me.
- Let go! Let go of me!
409
00:30:47,280 --> 00:30:49,635
- What have I done?
- Listen to me...
410
00:30:49,720 --> 00:30:51,472
I have to telephone the police.
411
00:30:51,560 --> 00:30:54,776
- Let go of me. Let go...
- Ben, get that car round here, will you?
412
00:30:54,800 --> 00:30:56,153
Let go of me.
413
00:30:56,240 --> 00:30:58,117
- That'll do. Let him go.
- No.
414
00:30:58,200 --> 00:31:00,998
Don't let go of me.
They want to shoot me.
415
00:31:02,680 --> 00:31:04,033
My God.
416
00:31:08,040 --> 00:31:10,838
I can shoot you right here
if I wanted to.
417
00:31:14,960 --> 00:31:16,313
Let him go.
418
00:31:47,360 --> 00:31:49,999
- Ben, where's that car?
- Yeah, roger.
419
00:32:43,720 --> 00:32:45,153
Pull back. Pull back.
420
00:33:56,640 --> 00:33:59,393
- So, what are they saying?
- Nothing.
421
00:33:59,480 --> 00:34:01,710
Not a Dickie bird.
422
00:34:01,800 --> 00:34:03,016
There's something funny going on.
423
00:34:03,040 --> 00:34:04,576
I mean, no sooner had
we put their descriptions
424
00:34:04,600 --> 00:34:08,176
in the police national computer
to run a check, we get a phone call.
425
00:34:08,200 --> 00:34:11,296
A couple of mainland Serious Crimes
people come across to have a go.
426
00:34:11,320 --> 00:34:12,696
But we're not allowed to know
about what?
427
00:34:12,720 --> 00:34:14,597
Typical. Glorious, ain't it?
428
00:34:14,680 --> 00:34:18,389
The man, Swain is quite well known
to Serious Crimes.
429
00:34:19,280 --> 00:34:22,636
- What about the little fellow?
- Don't sweat over it.
430
00:34:24,920 --> 00:34:30,313
He says, "I am an innocent bystander.
A victim of this horrific incident."
431
00:34:30,400 --> 00:34:32,216
- Is that all?
- And he says his name.
432
00:34:32,240 --> 00:34:34,629
Shlomo Denkovitz.
Says a little speech,
433
00:34:34,720 --> 00:34:38,109
and then he says his name,
Shlomn Denkovitz. Then he shuts up.
434
00:34:39,320 --> 00:34:40,736
What's he say about Giles Grey?
435
00:34:40,760 --> 00:34:43,957
"I am Shlomn Denkovitz,
I am an Israeli citizen."
436
00:34:44,040 --> 00:34:45,816
What's he say about the two characters
who kidnapped him?
437
00:34:45,840 --> 00:34:49,913
- My name is Shlomo Denkovitz, I...
- I'm an Israeli citizen.
438
00:34:50,000 --> 00:34:52,639
- So what do we say about Grey?
- I don't know.
439
00:34:52,720 --> 00:34:55,216
Well, we don't have to tell Grey
while we're there, do we?
440
00:34:55,240 --> 00:34:59,074
No, not at all.
All right, so we don't tell anyone.
441
00:34:59,160 --> 00:35:01,936
- What do you got in mind?
- I have to think of something.
442
00:35:01,960 --> 00:35:04,536
But if anyone asks, we do not know
why Denknovitz was there
443
00:35:04,560 --> 00:35:06,816
or the other two.
Which is the truth, isn't it?
444
00:35:06,840 --> 00:35:08,256
But for now, Shlomo Denkovitz
445
00:35:08,280 --> 00:35:10,176
is getting a few hours
in which to concentrate his mind,
446
00:35:10,200 --> 00:35:12,656
and Sergeant Bergerac has got
a few hours in which to rest his.
447
00:35:12,680 --> 00:35:13,936
- I'm going for a kip.
- See you.
448
00:35:13,960 --> 00:35:15,188
See you.
449
00:35:28,680 --> 00:35:29,999
Excuse me.
450
00:35:40,600 --> 00:35:42,591
- Better?
- Much, thank you.
451
00:35:42,680 --> 00:35:44,750
I slept the sleep of the righteous.
452
00:35:44,840 --> 00:35:47,096
Or the sleep
of the overworked policeman rather.
453
00:35:47,120 --> 00:35:50,237
- Who was at the door?
- I don't know.
454
00:35:50,320 --> 00:35:54,598
Jim, we've been dying to know
who those people were with the cars.
455
00:35:54,680 --> 00:35:57,403
Marie couldn't get a thing
out of your colleagues.
456
00:35:57,480 --> 00:35:59,710
And Charlie says
we have a right to know.
457
00:35:59,800 --> 00:36:04,032
Mrs Chenin hasn't been told anything
because we don't know anything.
458
00:36:07,640 --> 00:36:11,758
Stupid clowns. Just a bit of business,
nothing to worry yourself with.
459
00:36:11,840 --> 00:36:15,389
- Jim, I thought you were going out.
- No, not yet.
460
00:36:19,760 --> 00:36:21,296
I couldn't get a straight answer
out your chaps
461
00:36:21,320 --> 00:36:24,487
- aonut those people this afternoon.
- Yeah, Eva was saying.
462
00:36:24,520 --> 00:36:25,936
What was all the shooting for then?
463
00:36:25,960 --> 00:36:27,816
Well, probably because
they didn't wanna talk.
464
00:36:27,840 --> 00:36:29,856
Well, honestly, Jim,
I mean it just isn't good enough,
465
00:36:29,880 --> 00:36:32,296
there's a lot nf questions
to be answered, you know.
466
00:36:32,320 --> 00:36:35,278
Is Giles Grey asking them?
467
00:36:35,360 --> 00:36:37,237
Giles?
468
00:36:37,320 --> 00:36:41,154
No. Why? I didn't know you'd met.
469
00:36:41,240 --> 00:36:44,496
We haven't. But the Metonpolitan
police reckon they have though.
470
00:36:44,520 --> 00:36:46,496
They've gotten him down
as a widow wobbler.
471
00:36:46,520 --> 00:36:51,036
It's a man who goes around relieving
middle-aged ladies of their savings.
472
00:36:51,120 --> 00:36:53,456
Could he be doing that
to your friend Marie Chenin?
473
00:36:53,480 --> 00:36:55,277
So that's it.
474
00:36:56,880 --> 00:37:01,431
Well, seems unlike him.
And unlike Marie to be taken in.
475
00:37:01,520 --> 00:37:04,398
Well, anybody can be taken in,
even Marie.
476
00:37:04,480 --> 00:37:07,870
Well, Marie does have
an awful lot of savings to lose
477
00:37:07,960 --> 00:37:09,256
before she starts noticing.
478
00:37:09,280 --> 00:37:13,068
Well, that's exactly
how one does get taken in, isn't it?
479
00:37:13,160 --> 00:37:15,435
He did ask me to the flat to lunch.
480
00:37:16,360 --> 00:37:17,588
He what?
481
00:37:20,240 --> 00:37:23,676
Giles asked me to lunch.
Well, I thought he was being...
482
00:37:25,000 --> 00:37:27,355
Well, you know...
483
00:37:27,440 --> 00:37:29,715
No, I don't know. Being what?
484
00:37:30,200 --> 00:37:31,599
Accept.
485
00:37:42,560 --> 00:37:45,456
- Good evening, Mr Hungerfnrd.
- It's like an annexe to police HQ here,
486
00:37:45,480 --> 00:37:48,313
we only want Barney Crozier
for a full house.
487
00:37:48,400 --> 00:37:49,799
Come on.
488
00:37:53,200 --> 00:37:54,736
You can come and meet
our microphone man.
489
00:37:54,760 --> 00:37:57,115
It's all right, he's got warm hands.
490
00:37:57,840 --> 00:38:00,832
- For you, Jim.
- I'm sorry to disturb you all.
491
00:38:00,920 --> 00:38:02,576
Your man starting talking, has he?
492
00:38:02,600 --> 00:38:04,376
No, went to the office
to pick my notebook,
493
00:38:04,400 --> 00:38:06,936
and found a load of our filing
cabinets out in the corridor.
494
00:38:06,960 --> 00:38:09,616
So, I thought better go and fetch you
now rather than in the morning.
495
00:38:09,640 --> 00:38:11,039
- Phoned Barney?
- Yeah.
496
00:38:11,120 --> 00:38:13,336
But you wouldn't have any luck,
I've tried him four times.
497
00:38:13,360 --> 00:38:15,216
- What did he say?
- That you should resolve it.
498
00:38:15,240 --> 00:38:17,037
Choice.
499
00:38:17,120 --> 00:38:19,896
All right, I'll fix it. Come on.
11 o'clock tomorrow, okay?
500
00:38:19,920 --> 00:38:22,016
- Yeah.
- Hey, what are you two talking about?
501
00:38:22,040 --> 00:38:25,919
Jim is going to try and catch Giles
with his hand in the dough.
502
00:38:26,000 --> 00:38:29,256
No, you won't. I say, she won't!
That's stupid, that's what!
503
00:38:29,280 --> 00:38:31,336
- That's what, that it's stupid!
- It'll be all right.
504
00:38:31,360 --> 00:38:33,936
He wants her money,
she agrees to play along with it,
505
00:38:33,960 --> 00:38:36,536
we put a microphone on, and bingo,
we'll have him in the bag.
506
00:38:36,560 --> 00:38:38,596
- Simple, no problem.
- Yeah.
507
00:38:39,600 --> 00:38:40,696
You're not to do it, you know.
508
00:38:40,720 --> 00:38:44,713
They're just taking advantage of
people's sense of public spirit.
509
00:39:03,360 --> 00:39:05,351
- You're not here?
- It's all right.
510
00:39:05,440 --> 00:39:08,159
- Yeah, clear as a bell.
- Also, to cheer you up,
511
00:39:08,240 --> 00:39:10,496
I've arranged to see
one of your condominiums this evening.
512
00:39:10,520 --> 00:39:12,576
- That okay?
- Well, they're not mine actually.
513
00:39:12,600 --> 00:39:15,136
Yeah, but you'd be interested
if I got one, wouldn't you?
514
00:39:15,160 --> 00:39:18,232
- Hello Eva.
- Giles.
515
00:39:18,840 --> 00:39:20,398
- All right?
- How are you?
516
00:39:20,480 --> 00:39:22,136
- All right, I'm off.
- Hey, hang on there, Jim.
517
00:39:22,160 --> 00:39:25,136
You're deliberately
putting that woman's life in danger.
518
00:39:25,160 --> 00:39:27,071
You being here is a privilege.
519
00:39:27,160 --> 00:39:29,256
Don't wear out your welcome.
And don't get under his feet.
520
00:39:29,280 --> 00:39:31,496
- You're only here so we can reassure...
- I don't need reassuring.
521
00:39:31,520 --> 00:39:33,795
- I'm not a baby.
- Then leave.
522
00:39:33,880 --> 00:39:36,997
I can't. I'm worried about
Eva as you well know.
523
00:39:40,720 --> 00:39:43,553
I'm only too pleased
that you could come.
524
00:39:44,720 --> 00:39:46,392
I couldn't resist.
525
00:39:48,120 --> 00:39:50,270
You did, at first.
526
00:39:51,480 --> 00:39:55,155
Why, I'm a woman, Giles.
527
00:39:57,760 --> 00:40:00,877
- I've a surprise for you.
- Surprise?
528
00:40:02,840 --> 00:40:03,989
Go on.
529
00:40:22,040 --> 00:40:24,429
I expect that it was your work
last night.
530
00:40:24,520 --> 00:40:25,635
David.
531
00:40:25,720 --> 00:40:28,456
Chief Inspector. We're not working
together any more, Sergeant.
532
00:40:28,480 --> 00:40:30,096
Well, you're not using
our offices any more?
533
00:40:30,120 --> 00:40:32,554
Made other arrangements,
what do you expect.
534
00:40:32,640 --> 00:40:34,296
Your attitude
leaves a lot to be desired.
535
00:40:34,320 --> 00:40:37,198
What you did last night
was very unprofessional.
536
00:40:37,280 --> 00:40:40,256
It is a clear police duty, sir,
to secure stolen property,
537
00:40:40,280 --> 00:40:43,558
and the fridge freezers are
the subjects of a theft inquiry,
538
00:40:43,600 --> 00:40:46,637
we had to take him in
and we had to store them.
539
00:40:48,000 --> 00:40:49,056
Good afternoon, Officer. I wonder
540
00:40:49,080 --> 00:40:51,016
if you could tell me,
am I very far from the weighbridge?
541
00:40:51,040 --> 00:40:53,793
Five minutes, sir.
First left, second right.
542
00:40:53,880 --> 00:40:54,976
Thank you very much.
543
00:40:55,000 --> 00:40:57,667
Sergeant, you know, I know,
the whole world knows
544
00:40:57,720 --> 00:41:00,536
what it means to put 24 fridge
freezers into a small office.
545
00:41:00,560 --> 00:41:02,616
It's saying to the occupants
of that office "Go away,
546
00:41:02,640 --> 00:41:05,576
"you're not welcome here."
I heard about you people before.
547
00:41:05,600 --> 00:41:10,390
Sir, with respect, it is not very smart
to have someone else's entire squad
548
00:41:10,480 --> 00:41:13,096
squatting in your office
rearranging the furniture
549
00:41:13,120 --> 00:41:14,456
and occupying all the phones, is it?
550
00:41:14,480 --> 00:41:16,496
It wasn't my choice,
it was your Superintendent.
551
00:41:16,520 --> 00:41:18,856
It wasn't my Superintendent
who moved all our filing cabinets
552
00:41:18,880 --> 00:41:20,976
into the hall, was it?
From our office.
553
00:41:21,000 --> 00:41:24,675
When your Super returns,
he'll have my report on his desk.
554
00:41:28,160 --> 00:41:30,696
Our supercop there has been reduced
to two desks and one telephone
555
00:41:30,720 --> 00:41:32,676
in the back of the Custnos office.
556
00:41:32,760 --> 00:41:35,957
- He's not very happy.
- Yes, I had noticed.
557
00:41:36,040 --> 00:41:37,096
Well, things have been happening here.
558
00:41:37,120 --> 00:41:39,016
Do you want the good news or the bad?
559
00:41:39,040 --> 00:41:40,318
Some good news, please.
560
00:41:40,360 --> 00:41:43,113
We've solved the mystery
of the little fellow.
561
00:41:43,200 --> 00:41:48,433
That is a Mr Emanuelson from
Bournemouth uncle to Shlomo Denkovitz,
562
00:41:48,520 --> 00:41:52,911
here to report his nephew missing.
The lady next to him is a Mrs Newman.
563
00:41:54,040 --> 00:41:56,856
I reckon that she is a widow that
Giles Grey has wobbled.
564
00:41:56,880 --> 00:41:59,736
And I reckon she's been using
Denkovitz as her own private detective.
565
00:41:59,760 --> 00:42:03,536
Hence all that tosh about him blustering
in to see Giles Grey's bank accounts...
566
00:42:03,560 --> 00:42:05,073
- As me.
- As you.
567
00:42:06,280 --> 00:42:07,838
- What's the bad news?
- Well,
568
00:42:07,920 --> 00:42:10,992
there's a history to the two clowns
with the guns.
569
00:42:11,080 --> 00:42:15,995
They have been buying false passports
from Denkovitz through an intermediary.
570
00:42:16,080 --> 00:42:17,416
But he hasn't delivered the passports,
571
00:42:17,440 --> 00:42:19,456
and he hasn't delivered
their papers back.
572
00:42:19,480 --> 00:42:22,438
Naturally, they were a little upset.
573
00:42:22,520 --> 00:42:26,513
Well, they can explain exactly
what was upsetting 'em to a judge.
574
00:42:27,640 --> 00:42:31,030
Last spotted with Metonpolitan
Serious Crimes Squad officers
575
00:42:31,120 --> 00:42:32,951
on the way to the airport.
576
00:42:33,040 --> 00:42:35,031
I'm afraid they got away.
577
00:42:36,960 --> 00:42:39,416
We've been told that you'll learn
the official version of the story
578
00:42:39,440 --> 00:42:41,329
from the Superintendent on Monday.
579
00:42:41,400 --> 00:42:43,789
That's great. Let's talk to these two.
580
00:42:43,880 --> 00:42:48,431
That's not all the bad news I'm afraid.
The stolen fridges have been found.
581
00:42:49,040 --> 00:42:53,431
They're not. Someone transposed
the digits in the serial numbers.
582
00:42:53,520 --> 00:42:55,397
- Us?
- No, London.
583
00:42:55,480 --> 00:42:58,711
But we owe Lawrence's
Electricals an apology.
584
00:42:58,800 --> 00:43:01,553
We owe them 20 fridge freezers, mate.
585
00:43:04,320 --> 00:43:08,836
Excuse me, my name is Sergeant Bergerac.
Would you come with me, please?
586
00:43:08,920 --> 00:43:10,399
Thank you.
587
00:43:19,960 --> 00:43:21,279
Thank you.
588
00:43:23,760 --> 00:43:26,797
- Giles, I'd like to invest some money.
- Good.
589
00:43:29,640 --> 00:43:34,191
But I'm not sure where.
It's very difficult for a woman alone.
590
00:43:34,280 --> 00:43:35,998
I'm sure it is.
591
00:43:37,240 --> 00:43:38,912
What do you think?
592
00:43:39,800 --> 00:43:41,199
Fine.
593
00:43:41,280 --> 00:43:43,999
Invest it. What in?
594
00:43:46,120 --> 00:43:47,838
Well, I don't know.
595
00:43:48,440 --> 00:43:52,115
- What do you do about things like that?
- I've got a broker.
596
00:43:53,800 --> 00:43:55,736
Why don't you ask
your friend Hungerford?
597
00:43:55,760 --> 00:43:59,799
I'm sure he's pretty wise to all
the tricks in the investment business.
598
00:44:00,360 --> 00:44:02,430
- He looks pretty shady.
- Shady?
599
00:44:04,040 --> 00:44:06,349
I don't think he'd let you down.
600
00:44:08,520 --> 00:44:10,351
Don't you know anyone?
601
00:44:15,640 --> 00:44:16,789
Again.
602
00:44:18,760 --> 00:44:20,796
You hired him.
603
00:44:22,200 --> 00:44:23,997
- No.
- No?
604
00:44:24,800 --> 00:44:26,552
No. I hired him.
605
00:44:27,760 --> 00:44:29,557
And you're his uncle?
606
00:44:31,120 --> 00:44:34,476
So, what did you hire him for, Uncle?
607
00:44:35,520 --> 00:44:38,034
For her. For Mrs Newman.
608
00:44:38,680 --> 00:44:41,536
So that he could find the man
who'd stolen the money.
609
00:44:41,560 --> 00:44:43,696
Mis-invested it
and made off with the proceeds.
610
00:44:43,720 --> 00:44:47,395
Stole it. We did it for everyone.
611
00:44:47,480 --> 00:44:52,110
So that other women wouldn't have to
suffer the indignity of being a...
612
00:44:52,200 --> 00:44:54,589
- A what?
- A dupe.
613
00:44:54,680 --> 00:44:58,309
- Having their pride injured.
- Exactly.
614
00:44:58,400 --> 00:45:02,996
Giles Grey he's called, and Shlomo
traced him to Jersey, that's all he did.
615
00:45:03,080 --> 00:45:05,833
We didn't mean any harm.
Shlomo didn't either.
616
00:45:05,920 --> 00:45:09,708
He went around pretending to be me.
617
00:45:09,800 --> 00:45:12,792
Well, it was just a bit of
over enthusiasm.
618
00:45:12,880 --> 00:45:15,758
He apologises. We apologise.
619
00:45:17,880 --> 00:45:20,456
You don't solve one crime
by committing another, do you?
620
00:45:20,480 --> 00:45:24,075
- But we didn't tell him to.
- Yeah, but you sent him to Jersey.
621
00:45:24,160 --> 00:45:26,936
Yes. But when we found out
he'd been using irregular means
622
00:45:26,960 --> 00:45:30,157
Mr Emanuelson came straight over
to extricate him.
623
00:45:31,480 --> 00:45:35,553
- We're sorry. Aren't we?
- Yes, yes, we're sorry.
624
00:45:39,040 --> 00:45:41,429
Now, here's what you're gonna do.
625
00:45:41,520 --> 00:45:46,514
You're gonna go with DC Pettit here and
you're going to give him a statement.
626
00:45:46,600 --> 00:45:50,309
And we will arrange
to have Mr Grey arrested.
627
00:45:50,400 --> 00:45:55,315
That way we'll put an end
to his activities and to yours.
628
00:45:55,400 --> 00:45:59,313
- But that means we'll end up in court.
- One way or another, yes.
629
00:46:01,840 --> 00:46:03,751
- This way.
- Willy.
630
00:46:05,760 --> 00:46:08,296
Have Ben go in straightaway
while you're taking their statement.
631
00:46:08,320 --> 00:46:10,216
I don't want to leave
Eva Southurst alnne
632
00:46:10,240 --> 00:46:12,096
with that Grey bloke
any longer than we have to. Okay?
633
00:46:12,120 --> 00:46:13,792
- Right.
- Thank you.
634
00:46:16,880 --> 00:46:19,269
Right, Harry Houdini.
635
00:46:21,640 --> 00:46:23,790
You ever seen Jersey prison?
636
00:46:26,960 --> 00:46:31,795
You're playing cat and mouse with me,
it's the way interrogators operate.
637
00:46:31,880 --> 00:46:36,795
If you could bear just once
to play it straight,
638
00:46:36,880 --> 00:46:39,189
we might keep you out of prison.
639
00:46:40,000 --> 00:46:43,151
But you're gonna have to
tell me the truth, okay?
640
00:46:44,840 --> 00:46:48,150
Now, why were those two people
trying to kidnap you?
641
00:46:50,760 --> 00:46:54,639
I'm a forger. Used to be a forger.
642
00:46:55,240 --> 00:46:57,549
- Doing what?
- Forging.
643
00:47:00,360 --> 00:47:05,309
- Where?
- Israel, Austria... Penge and Lewisham.
644
00:47:07,200 --> 00:47:09,350
- Military?
- A bit.
645
00:47:11,240 --> 00:47:14,312
Who were those two,
the man and woman with the guns?
646
00:47:14,400 --> 00:47:18,313
Criminals.
I got the job from a man in London.
647
00:47:18,400 --> 00:47:20,914
A full set of false papers for both.
648
00:47:22,280 --> 00:47:26,068
The man Swain,
Israeli called Tommy Beaver.
649
00:47:27,400 --> 00:47:28,628
What, the supergrass?
650
00:47:28,720 --> 00:47:32,110
They were after
another new identity, but...
651
00:47:33,240 --> 00:47:35,435
I left the papers on a train.
652
00:47:36,280 --> 00:47:41,195
A new identity for both of them
complete with photographs, the lot.
653
00:47:43,280 --> 00:47:47,273
It's wandering around England
in a railway carriage.
654
00:47:49,400 --> 00:47:51,356
Well, can you get them back?
655
00:47:51,440 --> 00:47:55,479
Swain and the woman think
somenne could use the information.
656
00:47:55,560 --> 00:47:59,758
Maybe even trace me
and get the information out of me.
657
00:47:59,840 --> 00:48:01,353
Swain's scared.
658
00:48:02,920 --> 00:48:04,831
- I'm scared.
- I'll bet.
659
00:48:07,320 --> 00:48:09,356
Who passed the job to you?
660
00:48:11,080 --> 00:48:12,877
I'm not disloyal.
661
00:48:14,520 --> 00:48:17,990
A policeman in the Serious Crime Squad
in London.
662
00:48:18,960 --> 00:48:22,555
- I just can't tell you his name.
- So, that's it.
663
00:48:23,840 --> 00:48:27,116
Someone in London is setting them up
for a falling.
664
00:48:28,400 --> 00:48:30,914
I think I've got 50,000.
665
00:48:32,320 --> 00:48:37,110
- Fifty thousand what?
- 50,000 pounds to invest.
666
00:48:38,680 --> 00:48:39,829
Spare.
667
00:48:43,080 --> 00:48:44,559
Is that a lot?
668
00:48:46,920 --> 00:48:48,717
That's your doorbell.
669
00:48:57,320 --> 00:48:59,993
- Mr Giles Grey.
- Yes.
670
00:49:00,080 --> 00:49:03,755
My name is Detective Constable Lomas
of the Jersey States Police.
671
00:49:03,840 --> 00:49:06,718
I'm arresting you
on suspicion of fraud.
672
00:49:06,800 --> 00:49:08,279
You're what?
673
00:49:10,880 --> 00:49:12,472
This way, please.
674
00:49:13,360 --> 00:49:16,591
What is this?
There must be some mistake.
675
00:49:18,680 --> 00:49:21,353
I've never defrauded
anyone in my life.
676
00:49:22,160 --> 00:49:24,071
It's that woman, isn't it?
677
00:49:24,160 --> 00:49:27,436
Her building society accounts,
and her £50,000...
678
00:49:27,520 --> 00:49:30,193
She's a public nuisance.
She's a menace.
679
00:49:37,480 --> 00:49:39,118
Excuse me. May I?
680
00:49:42,040 --> 00:49:44,190
Eva! Eva, are you all right?
681
00:49:45,040 --> 00:49:48,999
- Just a little bit scared.
- Thank God.
682
00:50:03,320 --> 00:50:05,515
- Where's he going?
- Airport.
683
00:50:05,600 --> 00:50:09,991
Some of Swain's mates in the Serious
Crime Squad are playing funny games.
684
00:50:10,080 --> 00:50:13,390
So why should little Shlomo
be around to get it in the neck?
685
00:50:13,880 --> 00:50:14,880
How's Mrs Newman?
686
00:50:14,960 --> 00:50:16,496
We're gonna have to
go over her statement again.
687
00:50:16,520 --> 00:50:18,496
- Let's do it.
- Yeah, but there's a problem.
688
00:50:18,520 --> 00:50:21,416
You do it. It's a new spirit of
personal responsibility.
689
00:50:21,440 --> 00:50:23,656
- You take a statement, you deal with it.
- Jim.
690
00:50:23,680 --> 00:50:25,736
Bloke asking for
you at the front desk.
691
00:50:25,760 --> 00:50:27,736
Something about
a Victorian oil painting.
692
00:50:27,760 --> 00:50:31,355
- Thank you.
- Jim, it's not just the statement,
693
00:50:31,440 --> 00:50:35,558
Mrs Newman reckons that
we've got the wrong Giles Grey.
694
00:50:35,640 --> 00:50:38,474
She reckons that
he's not the man who defrauded her.
695
00:50:38,560 --> 00:50:40,949
Hers is 45, and from Nottingham.
54324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.