All language subtitles for Bergerac s07e01 Sea Changesx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,206 --> 00:02:02,844 (Speaks Portuguese ) 2 00:02:14,006 --> 00:02:15,997 (Coughs ) 3 00:03:17,046 --> 00:03:20,755 - Are you sure it's a good idea? - I've been thinking about it long enough. 4 00:03:20,806 --> 00:03:23,525 - Well, why didn't you tell me? - You never asked. 5 00:03:23,566 --> 00:03:26,842 - Besides, you're always too busy. - Oh, come on. Not for a thing like this. 6 00:03:26,886 --> 00:03:30,003 There's nothing much to tell. I'm selling my half of the business. 7 00:03:30,046 --> 00:03:32,401 I only took it on to please Daddy, anyway. 8 00:03:32,446 --> 00:03:35,165 - Hello, Paul. - This way, please. 9 00:03:35,206 --> 00:03:38,915 - I just want something that's my own. - Well, why didn't you discuss it? 10 00:03:38,966 --> 00:03:41,116 I did. There's Charlie. 11 00:03:41,166 --> 00:03:44,954 - Oh, hello, Susan. Jim. - Hello, Charlie. 12 00:03:45,006 --> 00:03:47,076 Erm... Hey, I say. Excuse me. 13 00:03:48,206 --> 00:03:52,597 All this fancy dress, it's not a bit of good, you know. I mean, it's service that counts. 14 00:03:52,646 --> 00:03:55,399 - It was your idea. - Well, we've got something to celebrate. 15 00:03:55,446 --> 00:03:58,597 - Our Susan here, on the move. - Hey, I'm not going anywhere. 16 00:03:58,646 --> 00:04:01,718 Yes, you are, my dear. Up. 17 00:04:01,766 --> 00:04:04,405 Now, here's to ROSPER International. 18 00:04:04,446 --> 00:04:06,437 What did you have to do with that, Charlie? 19 00:04:06,486 --> 00:04:09,637 Well, just a discreet word 20 00:04:09,686 --> 00:04:12,154 with head office in London. 21 00:04:12,206 --> 00:04:16,245 Not that Susan needed it. She's got all the right contacts for running a personnel service. 22 00:04:16,286 --> 00:04:18,436 They were glad to sell her the concession. 23 00:04:18,486 --> 00:04:20,716 - Now, orange juice, Jim? - Yeah. 24 00:04:20,766 --> 00:04:24,361 - Hey, I say, excuse me. - ..the sensational Makta Makan. 25 00:04:25,606 --> 00:04:27,597 (Oriental flute and drum music) 26 00:04:34,046 --> 00:04:35,764 I have never seen this girl before. 27 00:04:35,806 --> 00:04:38,923 - She worked here. - She has never worked here. 28 00:04:40,126 --> 00:04:42,799 - Good night, madam. - I'm sorry, I am not going. 29 00:04:42,846 --> 00:04:47,078 Please, madam. You are disturbing our guests. Come. 30 00:04:51,566 --> 00:04:55,605 Strictly for the punters, is this place. All fur coat and no knickers. 31 00:04:55,646 --> 00:04:58,365 - Thanks a lot, Charlie. - Direct from the Far East? 32 00:04:58,406 --> 00:05:01,682 She'll have been booked from Wigan Social Club, more like! 33 00:05:26,446 --> 00:05:30,644 - Spanish or Portuguese? - Could be either. Fisherman or seaman. 34 00:05:30,686 --> 00:05:34,315 And this pretty lady. Wife or lover? 35 00:05:40,126 --> 00:05:42,879 Isabella. 36 00:05:45,726 --> 00:05:48,399 - I hope the old man's in a good mood. - Thank you. 37 00:05:49,846 --> 00:05:51,074 Come in. 38 00:05:51,126 --> 00:05:53,435 Sorry, sir. We waited for the path report. 39 00:05:53,486 --> 00:05:54,919 - Sit down, Barney. - Thank you. 40 00:05:54,966 --> 00:05:56,922 Jim. 41 00:05:56,966 --> 00:05:59,196 By the way, we've recovered five of the drums. 42 00:05:59,246 --> 00:06:01,760 - Ah. - Bill's put a helicopter over the area. 43 00:06:01,806 --> 00:06:06,516 - Jack here's got his lads on Sunday overtime. - Don't think we'll find any more, sir. 44 00:06:06,566 --> 00:06:10,479 I can't take that chance. I've been informed that every drum contains enough concentrate 45 00:06:10,526 --> 00:06:12,642 to pollute 8,000 cubic metres of sea water. 46 00:06:12,686 --> 00:06:15,484 - That's right. - What about the press? 47 00:06:15,526 --> 00:06:17,244 Well, they've sat on it for a while. 48 00:06:17,286 --> 00:06:20,323 But what I won't have is panic. Bill?. 49 00:06:21,646 --> 00:06:24,365 Most likely the storm two nights ago. 50 00:06:24,406 --> 00:06:27,159 They could have broken loose from a freighter. 51 00:06:27,206 --> 00:06:30,164 - What about your sailor, Barney? - Asphyxiation. 52 00:06:30,206 --> 00:06:33,039 Some toxic industrial gas. We're not sure what yet. 53 00:06:33,086 --> 00:06:36,203 - What did you say was in the drums? - Dextren-40. 54 00:06:36,246 --> 00:06:40,159 A new pesticide concentrate, with a toxicity of 15 parts per million. 55 00:06:40,206 --> 00:06:42,322 Maybe he was trying to retrieve it and got unlucky. 56 00:06:42,366 --> 00:06:47,315 But we haven't got much on him. A picture of a girl, some cash. Not much else. 57 00:06:47,366 --> 00:06:49,675 - No identification? - No. Probably Portuguese. 58 00:06:49,726 --> 00:06:52,320 We've got a signet ring with an inscription. 59 00:06:52,366 --> 00:06:54,561 ''Amo te.'' I love you. 60 00:06:54,606 --> 00:06:58,997 Well, I've been informed that this particular concentrate is banned for sale in the EEC. 61 00:06:59,046 --> 00:07:02,436 So if there's a load of it on this island or passing through it, I want it. 62 00:07:04,006 --> 00:07:05,280 WPC Duvane? 63 00:07:05,326 --> 00:07:10,241 Dextren-40 is produced by the Segoia chemical plant in northern Spain. 64 00:07:10,286 --> 00:07:13,562 They say 50 one-hundredweight drums went missing early last week. 65 00:07:13,606 --> 00:07:14,880 Oh, yeah? 66 00:07:14,926 --> 00:07:18,043 They've got an international reputation and contracts worth millions. 67 00:07:18,086 --> 00:07:21,078 They don't need black market deals or bad publicity. 68 00:07:22,486 --> 00:07:25,683 The plant's situated between San Sebastian and Bilbao. 69 00:07:25,726 --> 00:07:29,924 I've prepared a list of freighters that called at either before docking here during the past week. 70 00:07:29,966 --> 00:07:33,197 I have print-outs of these, with their crew muster and consignments. 71 00:07:35,366 --> 00:07:39,279 ''I love you'' in Portuguese, picture of a girl. How much do you blokes need? 72 00:07:39,326 --> 00:07:41,237 You'll have the case cracked in no time. 73 00:07:41,286 --> 00:07:44,403 - Yes, well keep in touch, will you? - It's the PRO's pigeon. 74 00:07:44,446 --> 00:07:48,883 Foreign nationals, boat from God knows where, dodgy cargo. 75 00:07:48,926 --> 00:07:53,317 Talking of cooperation, it might be an idea if WPC Duvane joined us. 76 00:07:53,366 --> 00:07:55,880 I see. Get the Bureau out of the mire again. 77 00:07:55,926 --> 00:07:58,315 On a temporary basis. It'd be good for her. 78 00:07:58,366 --> 00:08:01,358 Uniform seeing the job from the other side. 79 00:08:01,406 --> 00:08:03,476 She could work with Jim. 80 00:08:03,526 --> 00:08:05,596 Over my dead body. 81 00:08:05,646 --> 00:08:07,637 Sorry? 82 00:08:11,246 --> 00:08:13,316 The Rosiana. 83 00:08:13,366 --> 00:08:16,085 Erm... She called at Bilbao on the eleventh, 84 00:08:16,126 --> 00:08:19,084 and San Sebastian on the twelfth. 85 00:08:22,726 --> 00:08:24,717 What's she carrying? 86 00:08:24,766 --> 00:08:27,280 Port wine, olive oil, engine parts. 87 00:08:30,726 --> 00:08:32,079 Morning. 88 00:08:32,126 --> 00:08:35,038 - Is the Master about? - Not here. 89 00:08:36,126 --> 00:08:38,037 Have you got any idea where he is? 90 00:08:38,086 --> 00:08:39,963 Business. Master not here. 91 00:08:41,366 --> 00:08:44,403 Have you got your ship's papers handy? 92 00:08:48,686 --> 00:08:52,042 What goods you've got coming in, where they're going to. 93 00:08:52,086 --> 00:08:54,805 Let go on crane. On quay. 94 00:08:57,646 --> 00:08:59,876 - You've got a list. - List? 95 00:08:59,926 --> 00:09:03,475 We have no list. The ship's seaworthy. We have certificate. 96 00:09:03,526 --> 00:09:05,164 Your ship's manifest. 97 00:09:06,846 --> 00:09:10,634 - Under Section Four, Parts One and Two... - Yes, thank you. 98 00:09:10,686 --> 00:09:12,836 Oi! 99 00:09:13,686 --> 00:09:18,680 Now, we don't want this ship impounded, do we? So tell me, where's the Captain? 100 00:09:19,566 --> 00:09:22,364 - The office. - Thank you very much. 101 00:09:27,206 --> 00:09:31,757 Reading the police handbook is no good. This job is about handling people. 102 00:09:42,166 --> 00:09:44,157 Watch where you're going, you git! 103 00:09:51,006 --> 00:09:54,157 Nearly had you! Keep on your toes, Mr Bergerac. 104 00:09:54,206 --> 00:09:56,197 Bonaparte, you lunatic! 105 00:09:56,246 --> 00:09:57,679 - Are you all right? - Yeah. 106 00:09:57,726 --> 00:09:59,364 Just a joke. 107 00:09:59,406 --> 00:10:02,364 What are friends for if you can't have a joke? 108 00:10:02,406 --> 00:10:06,445 - You haven't got any friends. - Mr Bergerac! That ain't nice. 109 00:10:08,446 --> 00:10:10,516 These didn't fall off the back of a boat, did they? 110 00:10:10,566 --> 00:10:13,364 It's a good job I've got a thick skin, Mr Bergerac. 111 00:10:14,046 --> 00:10:17,834 - What are you doing, poking around here? - Don't tell me you don't know. 112 00:10:21,926 --> 00:10:24,315 I'm looking for some hundredweight drums. 113 00:10:25,966 --> 00:10:27,957 Came in earlier this week. 114 00:10:29,806 --> 00:10:31,797 Chemicals. 115 00:10:34,006 --> 00:10:38,284 - Nasty stuff. - There's nasty and there's nasty, Mr Bergerac. 116 00:10:49,926 --> 00:10:52,759 - Where are you going? - Out. 117 00:10:56,526 --> 00:10:58,517 Well, I know that, but where? 118 00:10:59,766 --> 00:11:01,757 Does it matter? 119 00:11:04,926 --> 00:11:08,316 - Well, what am I going to do? - Come on! 120 00:11:10,806 --> 00:11:14,162 - Well, where will you be? - I don't know. 121 00:11:14,206 --> 00:11:15,685 For God's sake! 122 00:11:20,686 --> 00:11:22,677 You don't know who he is or anything. 123 00:11:22,726 --> 00:11:24,717 Oh, come on, Jane. 124 00:11:28,646 --> 00:11:30,557 How do I look? 125 00:11:31,326 --> 00:11:33,442 Great. 126 00:11:36,286 --> 00:11:37,639 I'll see you, OK? 127 00:11:39,446 --> 00:11:41,437 Enjoy yourself. 128 00:11:43,646 --> 00:11:47,639 Hobson and Young? Can I speak to Miss Susan Young, please? 129 00:11:49,486 --> 00:11:51,363 Oh. 130 00:11:52,766 --> 00:11:54,757 When will she be back? 131 00:11:56,086 --> 00:11:58,475 It's personal. 132 00:11:58,526 --> 00:12:00,517 Yes, very important. 133 00:12:03,126 --> 00:12:05,117 Well, yes, if you could. 134 00:12:07,606 --> 00:12:09,597 Where is that? 135 00:12:16,846 --> 00:12:18,837 Thank you. 136 00:12:21,806 --> 00:12:24,161 - Alex. - Hi! 137 00:12:24,206 --> 00:12:26,481 - Are you all right? - Yes. 138 00:12:26,526 --> 00:12:30,963 - Now, what would madam like to see first? - Hmm, I don't know. 139 00:12:39,526 --> 00:12:41,482 I see you like coppers. 140 00:12:42,286 --> 00:12:45,164 You're scum, Renwick. You and that boat of yours. 141 00:12:45,206 --> 00:12:46,878 Watch your mouth, you old drunk. 142 00:12:46,926 --> 00:12:50,396 Some cargo, no one carries. 143 00:12:50,446 --> 00:12:52,516 Is that right? 144 00:12:52,566 --> 00:12:56,320 Well, you're in it up to your dirty neck. Remember that. 145 00:13:00,686 --> 00:13:02,677 Oh, I don't know, Charlie. 146 00:13:03,526 --> 00:13:10,477 - It's fully fitted, but it's not very attractive. - Aye, it's pricey, too. Watch your overheads. 147 00:13:10,526 --> 00:13:15,281 - (Car horn toots ) - Still, I'm tempted. 148 00:13:16,246 --> 00:13:17,520 It's convenient. 149 00:13:17,566 --> 00:13:20,160 With the concession from ROSPERs, that's not important. 150 00:13:20,206 --> 00:13:24,199 Look, wouldn't you prefer something a bit cheaper, but with more style? 151 00:13:24,246 --> 00:13:27,318 Ideally, yes. But where? 152 00:13:29,006 --> 00:13:33,079 Have you erm... Have you considered York House? 153 00:13:33,126 --> 00:13:35,356 Of course, but there's nothing on the market there. 154 00:13:35,406 --> 00:13:40,196 Not officially, no. But I happen to know there are one or two offices coming up for lease. 155 00:13:40,246 --> 00:13:42,237 Really? Well, might be worth a look. 156 00:13:42,286 --> 00:13:44,959 Good. I'll arrange a visit, tomorrow afternoon. 157 00:13:45,006 --> 00:13:49,602 - No, Charlie, you've done quite enough. - I've got to get you off on the right foot. 158 00:13:49,646 --> 00:13:51,443 - You are sweet. - Not at all. 159 00:13:52,486 --> 00:13:54,158 Excuse me. Susan Young? 160 00:13:54,206 --> 00:13:56,197 - Yes? - Of Hobson and Young? 161 00:13:56,246 --> 00:13:58,316 Have you got a moment? 162 00:13:58,366 --> 00:14:00,561 - Well... - Your office said you might be here. 163 00:14:00,606 --> 00:14:03,803 - I'll be back there in 15 minutes. - No, this is personal. 164 00:14:04,846 --> 00:14:06,598 - I've come over specially. - Look... 165 00:14:06,646 --> 00:14:09,114 From London. 166 00:14:09,166 --> 00:14:11,157 (Jazz on car stereo ) 167 00:14:15,686 --> 00:14:17,563 Morning, Sergeant. 168 00:14:18,646 --> 00:14:20,637 Morning. 169 00:14:21,366 --> 00:14:24,483 When I got back to the hotel, she'd packed her stuff and gone. 170 00:14:24,526 --> 00:14:26,437 Maybe she went home on her own. 171 00:14:26,486 --> 00:14:30,081 But I've got her plane ticket. She's never gone anywhere without me. 172 00:14:31,806 --> 00:14:34,878 - You say you rang her father this morning? - Yeah, he's flaming mad. 173 00:14:34,926 --> 00:14:40,922 Uh-huh. What about this Alex character? Do you know anything about him? 174 00:14:41,646 --> 00:14:43,796 - She met him at a disco. - Which one? 175 00:14:44,886 --> 00:14:48,003 - I don't know. - You never met him? 176 00:14:48,966 --> 00:14:50,240 No. 177 00:14:54,646 --> 00:14:57,638 I couldn't find your friend Mr Bonaparte on the computer. 178 00:14:57,686 --> 00:15:02,237 Nickname. He used to skipper the Josephine till he took to booze and lost his master's ticket. 179 00:15:02,286 --> 00:15:06,279 - Kept his sense of humour though. - The docks are full of comedians, Duvane. 180 00:15:06,326 --> 00:15:08,123 Bit like headquarters. 181 00:15:09,206 --> 00:15:11,083 - You will look for her? - Of course. 182 00:15:11,126 --> 00:15:13,799 - She's never done anything like this before. - Don't worry. 183 00:15:13,846 --> 00:15:15,598 A girl gone missing. 184 00:15:15,646 --> 00:15:19,321 - Erm... You know your way? - Girls! Too much money and junk music! 185 00:15:19,366 --> 00:15:21,436 They just want to have a good time. 186 00:15:21,486 --> 00:15:24,683 Their good time is a pain in the backside for everybody else. 187 00:15:24,726 --> 00:15:28,002 Jim, a call for you. I can't make him out. 188 00:15:28,686 --> 00:15:31,519 Hello? Oh, hello, Bonaparte. 189 00:15:32,646 --> 00:15:35,604 Bit early in the day for the bottle, isn't it? Where are you? 190 00:15:37,966 --> 00:15:39,638 Bonaparte? 191 00:15:39,926 --> 00:15:41,917 Bonaparte? 192 00:15:43,326 --> 00:15:46,318 - Something? - Don't know. 193 00:15:46,366 --> 00:15:50,962 Why don't you get on to your lot at HQ? They're supposed to keep us posted. Remember? 194 00:15:51,966 --> 00:15:54,799 The missus, was it? 195 00:15:54,846 --> 00:15:57,235 I warned you, you old soak. 196 00:15:58,006 --> 00:16:01,442 You lost your ship. You're not going to lose me mine. 197 00:17:02,046 --> 00:17:04,162 Hey, you got something to clean him up? 198 00:17:06,406 --> 00:17:09,125 What's it all about, then? 199 00:17:09,166 --> 00:17:11,634 Who did it? 200 00:17:11,686 --> 00:17:14,154 Come on, you've got something, haven't you? 201 00:17:15,846 --> 00:17:19,282 What's the matter? Have you lost your sense of humour all of a sudden? 202 00:17:19,326 --> 00:17:23,717 - That bloody Bonaparte's taken you for a ride. - I'll keep an eye on him. 203 00:17:23,766 --> 00:17:27,076 Put Lomas and Ramsden onto it. And don't leave Maria on her own. 204 00:17:27,126 --> 00:17:29,560 - I haven't got time to be her nursemaid. - She's good. 205 00:17:29,606 --> 00:17:32,757 - Yeah, the fastest print-out in Jersey! - Cut it out. 206 00:17:32,806 --> 00:17:36,003 Look, she's Uniform. It's not fair on her, and it's not fair on us. 207 00:17:36,046 --> 00:17:37,320 - (Knock at door) - Come in. 208 00:17:38,166 --> 00:17:40,634 - The car has arrived for you, sir. - Thank you, Peggy. 209 00:17:41,606 --> 00:17:44,723 Look, I want more cooperation with headquarters. 210 00:17:44,766 --> 00:17:49,681 You keep playing public relations, Barney. The view's a bit different out on the street. 211 00:17:49,726 --> 00:17:51,796 The view's different from this office, as well. 212 00:17:51,846 --> 00:17:55,555 Us and them is no good to the chief, and it's no good to me either. 213 00:17:55,606 --> 00:17:59,281 I seem to remember a Sergeant Crozier saying something else. 214 00:17:59,326 --> 00:18:02,841 Look, I want results on this case, fast. 215 00:18:02,886 --> 00:18:05,923 Hard information and statistics that will solve it. 216 00:18:05,966 --> 00:18:08,082 Not the word of some drunken old sot. 217 00:18:11,326 --> 00:18:14,398 - The picture's in the evening edition. - Got a storage yard, have they? A warehouse? 218 00:18:14,446 --> 00:18:17,085 - There's no need for that, sir. - Erm... Has he got another name? 219 00:18:17,126 --> 00:18:19,560 No, we will contact you. Thank you. 220 00:18:19,606 --> 00:18:23,155 God Almighty! With a father like that, I don't blame her doing a bunk! 221 00:18:23,206 --> 00:18:25,003 So what exactly are you doing? 222 00:18:25,046 --> 00:18:29,836 - ''I want to speak to a senior officer.'' - Willy, I had a call from Radio Jersey. 223 00:18:29,886 --> 00:18:32,320 A listener's called about a missing girl, apparently. 224 00:18:32,366 --> 00:18:36,564 They couldn't make any sense of it, but the caller left an address and number. 225 00:18:36,606 --> 00:18:39,803 - It's the Secret Garden. - Get down there. Make a name for yourself. 226 00:18:39,846 --> 00:18:40,995 Ho, ho, ho. 227 00:18:41,046 --> 00:18:44,197 We've got nothing better to do than run round, looking for his daughter. 228 00:18:44,246 --> 00:18:48,319 Come on, anything could have happened. You've got a daughter yourself. 229 00:18:50,206 --> 00:18:52,276 What are you doing at my desk, Duvane? 230 00:18:52,326 --> 00:18:55,921 Making a list of importers and exporters with storage facilities. 231 00:18:55,966 --> 00:18:58,878 - (Phone rings ) - Give us more than Bonaparte to go on. 232 00:19:01,566 --> 00:19:04,239 (Heavy French accent) Bureau des Étrangers. 233 00:19:04,846 --> 00:19:08,441 - Yes. Some woman for you. - Thank you. 234 00:19:09,566 --> 00:19:10,919 - Hello. - Jim? 235 00:19:10,966 --> 00:19:14,117 - Oh, hello, Susan. - I thought I'd call from my new office. 236 00:19:14,166 --> 00:19:16,805 - That was quick. - Quick? It's a bloody miracle. 237 00:19:16,846 --> 00:19:19,360 - Charlie put me onto it. - Fine. 238 00:19:19,406 --> 00:19:23,115 - You don't sound very interested. - Look, I can't talk now, right? 239 00:19:23,166 --> 00:19:25,964 Oh, I wanted you to be the first to know. It's at York House. 240 00:19:26,006 --> 00:19:29,521 - Yeah, I know the place. - Only a five-year lease, but very stylish. 241 00:19:29,566 --> 00:19:31,522 Just right for me. And cheap, too. 242 00:19:31,566 --> 00:19:34,797 - Look, come round for a drink tonight, OK? - Just a drink? 243 00:19:34,846 --> 00:19:37,155 Yeah, erm... round about nine. All right? 244 00:19:37,206 --> 00:19:39,401 I've got to go. I'll see you then. Bye. 245 00:19:45,286 --> 00:19:47,277 He's busy. 246 00:19:48,486 --> 00:19:50,795 Still, you do like the office though, eh? 247 00:19:52,406 --> 00:19:53,759 Just right. 248 00:19:59,846 --> 00:20:02,838 - Thank you, Charlie. - Oh, think nothing of it, dear. 249 00:20:07,806 --> 00:20:10,366 I thought I told you never to come here, Renwick. 250 00:20:10,406 --> 00:20:12,397 What's this? 251 00:20:12,446 --> 00:20:14,880 Payment for 45 drums. 252 00:20:14,926 --> 00:20:16,325 You ordered 50. 253 00:20:16,366 --> 00:20:19,119 I do not pay for what I don't receive. 254 00:20:19,166 --> 00:20:22,954 I've got crew to look after. Bonuses to... 255 00:20:23,006 --> 00:20:25,042 Add to that a penalty for late delivery. 256 00:20:25,086 --> 00:20:29,079 The storm. I lost a day. And one of my crew. 257 00:20:29,126 --> 00:20:33,642 If the shipment had arrived when we agreed, it would be on its way by now. 258 00:20:34,366 --> 00:20:36,243 You take those chances, Hafiz. 259 00:20:36,286 --> 00:20:39,835 No, you take those chances, Renwick. 260 00:20:40,966 --> 00:20:42,604 I've risked enough for you already. 261 00:20:50,726 --> 00:20:54,355 If I don't get any more money, it'll be your face next time. 262 00:21:03,726 --> 00:21:06,479 I'm so glad you've come. She wouldn't ring the police. 263 00:21:06,526 --> 00:21:12,522 She's like that. Nice girl, keeps herself to herself. You can understand. 264 00:21:12,566 --> 00:21:15,126 You're very young to be a detective. 265 00:21:15,166 --> 00:21:17,600 Very clever when she dropped that plate of macaroons. 266 00:21:17,646 --> 00:21:19,876 ''Whatever's wrong?'' I said. ''Whatever is it?'' 267 00:21:19,926 --> 00:21:23,805 So we rang their number, not yours. Should have done it right away. High time. 268 00:21:23,846 --> 00:21:26,724 Except she's not the sort. But she's all right now. 269 00:21:26,766 --> 00:21:30,441 ''It's your duty,'' I said. ''You've done nothing to be ashamed of.'' 270 00:21:30,486 --> 00:21:34,001 This is her. Oh, this is she, I should say. 271 00:21:34,046 --> 00:21:38,483 Come on, my pet. He won't bite you. Tell the nice young man all about it. 272 00:21:41,006 --> 00:21:43,918 - Those are the ones with warehouses.... - Not the girl. 273 00:21:43,966 --> 00:21:47,322 - What? - The girl at the café isn't Sally Thomas. 274 00:21:49,526 --> 00:21:53,121 - What are you telling me, Pettit? - There's another girl. 275 00:21:53,166 --> 00:21:54,997 Another girl? 276 00:21:55,046 --> 00:21:57,435 The girl at the café had a flatmate. 277 00:21:57,486 --> 00:22:01,559 Apparently, a few weeks ago she got a new boyfriend and they scarpered. 278 00:22:03,606 --> 00:22:06,245 - Did a runner. - Are you being funny? 279 00:22:06,286 --> 00:22:09,722 No, guv, no. She just bunked off with him, never been seen since. 280 00:22:09,766 --> 00:22:12,838 She left everything. Money, jewellery, the lot. 281 00:22:12,886 --> 00:22:15,002 You're telling me we've got another missing girl?. 282 00:22:16,726 --> 00:22:18,557 A Gill Marshall. 283 00:22:18,606 --> 00:22:20,358 (Stereo: - Joan Armatrading) 284 00:22:20,406 --> 00:22:24,194 - Oh, thanks. - Ahem! 285 00:22:25,966 --> 00:22:29,003 - Mmm! - Go on, take the whole plate. 286 00:22:29,046 --> 00:22:31,037 Thank you. 287 00:22:33,326 --> 00:22:35,317 Who says I don't care? 288 00:22:37,166 --> 00:22:39,475 Mmm, delicious! 289 00:22:42,006 --> 00:22:43,997 I never said you didn't care. 290 00:22:44,766 --> 00:22:47,280 You were a bit quick off the mark, weren't you? 291 00:22:47,326 --> 00:22:49,317 Charlie's influence. 292 00:22:55,846 --> 00:22:58,679 Well, as long as you're happy. 293 00:23:05,566 --> 00:23:08,285 Personnel's a challenge, Jim. 294 00:23:08,326 --> 00:23:12,035 - Much more than the estate agency business. - And you feel you need it? 295 00:23:12,086 --> 00:23:14,964 Mmm. I do. 296 00:23:16,206 --> 00:23:21,326 Getting involved in other people's lives and careers. Helping them make up their mind. 297 00:23:22,486 --> 00:23:24,477 Hobson and Young was OK, but... 298 00:23:25,926 --> 00:23:28,486 I want to be independent. 299 00:23:28,526 --> 00:23:30,596 You're still just a branch of ROSPERs, aren't you? 300 00:23:30,646 --> 00:23:35,003 No, no, that's the beauty of it. I get a completely free hand in the Channel Islands. 301 00:23:35,046 --> 00:23:37,037 I get to do my own thing. 302 00:23:37,086 --> 00:23:39,475 Huh! The Bureau was meant to work like that. 303 00:23:42,846 --> 00:23:46,202 - Not a good day? - Oh, par for the course. 304 00:23:46,246 --> 00:23:49,204 I played nursemaid to an uppity WPC, 305 00:23:49,246 --> 00:23:51,237 Crozier played chiefs and indians 306 00:23:51,926 --> 00:23:54,565 and my one lead played hard to get. 307 00:24:03,446 --> 00:24:08,964 It's 48 hours. Hafiz wants the drums out and loaded by tomorrow morning. 308 00:24:13,406 --> 00:24:16,523 I'm telling you. The police are sniffing. 309 00:24:19,606 --> 00:24:21,005 Wotcha! 310 00:24:21,046 --> 00:24:25,198 He's in there with the skipper of the Claudette. Docked yesterday from Antwerp. 311 00:24:25,246 --> 00:24:27,635 What exactly have we got on this Bonaparte? 312 00:24:29,246 --> 00:24:31,806 We ought to be in there. 313 00:24:31,846 --> 00:24:33,837 A pie and a pint. Have it on expenses. 314 00:24:34,606 --> 00:24:36,597 Thank you. 315 00:24:49,326 --> 00:24:51,920 (Laughing) 316 00:24:51,966 --> 00:24:54,082 Thanks, love. Nice lunch today. 317 00:24:54,126 --> 00:24:57,402 - I must change jobs more often. - Your house first stop, then, eh? 318 00:24:57,446 --> 00:24:59,960 - What? We're going to see the office now? - Why not? 319 00:25:00,006 --> 00:25:04,363 (Radio ) Bergerac? Do you read me? Come in, Sergeant Bergerac. Over. 320 00:25:05,126 --> 00:25:06,878 Sergeant Bergerac, do you read? Over. 321 00:25:06,926 --> 00:25:11,078 ''Do I read?''! Roger, WPC Duvane. Yes, I do read. 322 00:25:11,126 --> 00:25:15,199 Sorry to interrupt your lunch break. I think I've got something. Over. 323 00:25:15,246 --> 00:25:17,555 Carry on, Duvane. 324 00:25:17,606 --> 00:25:19,324 The master of the Rosiana, a Captain Renwick, 325 00:25:19,366 --> 00:25:22,802 was involved in this incident at Rabat Trading yesterday. 326 00:25:22,846 --> 00:25:25,440 One of the import-expert outfits on my list. 327 00:25:25,486 --> 00:25:30,196 HQ just came through with it. It might not mean much, but you never know. 328 00:25:30,246 --> 00:25:32,635 Where is this Rabat Trading? 329 00:25:32,686 --> 00:25:36,122 A place called York House. Run by a man called Abdul Hafiz. 330 00:25:39,406 --> 00:25:41,522 OK. 331 00:25:41,566 --> 00:25:43,557 Good. 332 00:25:55,566 --> 00:25:59,241 - Miss Young! - Who gave you my address? 333 00:25:59,286 --> 00:26:00,924 Reception at York House. 334 00:26:00,966 --> 00:26:03,196 Now, look here, Mrs Rice, I've already told you. 335 00:26:03,246 --> 00:26:05,635 Your daughter left our agency over a month ago. 336 00:26:05,686 --> 00:26:08,075 Her friends, she must have mentioned them. 337 00:26:08,126 --> 00:26:10,435 - There was one boy, Alex. - I don't know. 338 00:26:10,486 --> 00:26:14,320 - He never called for Elaine at the office? - I honestly don't know. 339 00:26:14,366 --> 00:26:15,845 Now I really must be going. 340 00:26:15,886 --> 00:26:19,561 - She used to phone home so regularly. - Have you been to the police yet? 341 00:26:19,606 --> 00:26:21,961 - She was starting a job at the Oasis. - So you say. 342 00:26:22,006 --> 00:26:26,158 - They say they've never heard of her. - Mrs Rice, go to the police. 343 00:26:26,206 --> 00:26:32,236 - I'll call if you like. I've a friend in the Bureau. - No, don't. Please. I can't. 344 00:26:33,086 --> 00:26:34,963 I can't. 345 00:26:39,966 --> 00:26:42,560 - Where are you bound? - Gibraltar, Tangiers. 346 00:26:43,686 --> 00:26:46,154 - How many crew do you carry? - Five. 347 00:26:47,686 --> 00:26:49,756 I'm one down this time. 348 00:26:51,486 --> 00:26:53,363 He never reported at Lisbon. 349 00:26:53,806 --> 00:26:57,958 You've brought in a consignment for Rabat Trading, is that right? 350 00:26:58,006 --> 00:26:59,758 We've been through it all before. 351 00:27:01,966 --> 00:27:04,924 - What was it? - A hundred crates of port wine. 352 00:27:06,686 --> 00:27:08,677 And Mr Hafiz? 353 00:27:08,726 --> 00:27:10,717 What about it? 354 00:27:12,166 --> 00:27:15,636 That dust-up you had with him yesterday. What was that about? 355 00:27:15,686 --> 00:27:19,645 I've already told the police. Hafiz was two crates light. 356 00:27:20,686 --> 00:27:22,199 They couldn't have been loaded. 357 00:27:23,326 --> 00:27:26,318 Or perhaps they got off on the wrong stacker truck, eh? 358 00:27:26,366 --> 00:27:28,402 You can't be too careful nowadays. 359 00:27:47,006 --> 00:27:51,318 My leading hand. Sleeping off too much whisky. Satisfied? 360 00:27:51,366 --> 00:27:53,357 (Woman shouting in Portuguese ) 361 00:27:56,846 --> 00:27:58,837 (Speaking Portuguese ) 362 00:28:07,166 --> 00:28:09,555 That's the girl in the photograph. 363 00:28:11,806 --> 00:28:13,956 - You! Get off my ship! - Where is he? 364 00:28:14,006 --> 00:28:17,396 - I've told you once, get off! - I not get off! 365 00:28:17,446 --> 00:28:19,437 I want to see him! 366 00:28:19,486 --> 00:28:22,000 OK, OK, please, please. Calm down. 367 00:28:23,006 --> 00:28:26,203 All right? Are you looking for someone, miss? 368 00:28:26,246 --> 00:28:28,237 My Miguel. 369 00:28:32,846 --> 00:28:34,837 (Sobs ) 370 00:28:42,526 --> 00:28:46,041 - The other one could end up here, too. - Yeah, he wasn't drunk, that's for sure. 371 00:28:46,086 --> 00:28:50,523 I'll get the MO to look at him. When she's calmed down, see if you can get a statement. 372 00:28:50,566 --> 00:28:54,798 - Yeah. Still only her word against Renwick's. - Let's see what Hafiz has got to say. 373 00:28:59,086 --> 00:29:01,395 Ah! 374 00:29:01,446 --> 00:29:04,722 I'm Detective Sergeant Bergerac from the Bureau des Étrangers. 375 00:29:04,766 --> 00:29:08,236 - You are Mr Hafiz? - Yes. I believe we have met at my club. 376 00:29:09,126 --> 00:29:13,404 - I see you got the door repaired. - Oh, please! I've already told the police. 377 00:29:13,446 --> 00:29:15,801 A foolish disagreement. 378 00:29:15,846 --> 00:29:17,916 Tell me. I'm not quite clear what it was about. 379 00:29:17,966 --> 00:29:23,199 What are they always about, these things? Cargo. Late delivery. 380 00:29:23,246 --> 00:29:25,885 Renwick was making a shipment for you, yeah? 381 00:29:25,926 --> 00:29:29,282 - Port wine. - Something wrong with it? 382 00:29:29,326 --> 00:29:33,399 - Erm... Yes. A few crates missing. - How many? 383 00:29:33,446 --> 00:29:35,164 Six. 384 00:29:35,206 --> 00:29:39,518 - Can I see your order book, please? - Certainly. 385 00:29:42,286 --> 00:29:44,800 Thank you. 386 00:29:46,726 --> 00:29:50,514 Captain Renwick said there were two crates missing. 387 00:29:51,526 --> 00:29:55,838 Er... I don't think so. 388 00:29:56,886 --> 00:29:59,081 - Are you calling him a liar? - No. 389 00:30:00,966 --> 00:30:05,517 Your warehouses, lock-ups and so on. I'd like some addresses. 390 00:30:05,566 --> 00:30:07,761 Of course, Sergeant. With pleasure. 391 00:30:07,806 --> 00:30:10,274 And perhaps that will be an end to the matter. 392 00:30:11,046 --> 00:30:15,483 I have written a letter of apology to the other tenants in the building, 393 00:30:16,246 --> 00:30:19,841 and spoken to Mr Hungerford personally. 394 00:30:21,446 --> 00:30:25,837 Mr Hungerford is chairman of the company that owns these buildings. 395 00:30:27,286 --> 00:30:32,918 It's the real McCoy. Natural dyes, finest wool. All hand woven, of course. 396 00:30:32,966 --> 00:30:35,196 - Arabic, is it? - Moroccan. There we are. 397 00:30:35,246 --> 00:30:39,478 It's a present from a client of mine. Now, each carpet is unique, of course. 398 00:30:39,526 --> 00:30:42,723 Now, you see, this one represents Moulay Ishmael's palace at Fez, 399 00:30:42,766 --> 00:30:45,963 and the gate to the kasbah at Rabat. It's all 12th century. And... 400 00:30:46,006 --> 00:30:48,520 The client wouldn't be Abdul Hafiz, would he? 401 00:30:48,566 --> 00:30:50,397 Eh? 402 00:30:50,446 --> 00:30:54,121 - What do you know about Rabat Trading? - Why, what's wrong? 403 00:30:54,166 --> 00:30:58,000 - You haven't put any money their way? - As a matter of fact, I have. 404 00:30:58,046 --> 00:31:00,037 Hey, they're not iffy, are they? 405 00:31:01,486 --> 00:31:03,875 - Casablanca. - Jim! 406 00:31:03,926 --> 00:31:07,282 - It's not Humphrey Bogart, is it? - Look, why is the Bureau interested? 407 00:31:07,326 --> 00:31:10,124 Rabat Trading is reputable, efficient, competitive. 408 00:31:10,166 --> 00:31:14,000 - Like you? Full of the virtues, is it? - And what's that supposed to mean? 409 00:31:14,046 --> 00:31:18,437 Why didn't you tell her you owned York House? Susan. Are you taking her for a ride? 410 00:31:18,486 --> 00:31:21,762 - Now, look here... - Just being economical with the truth, eh? 411 00:31:21,806 --> 00:31:24,036 Take us out to dinner, butter her up. 412 00:31:25,286 --> 00:31:27,720 I am not in the business of ripping anybody off. 413 00:31:27,766 --> 00:31:34,239 Give her a helping hand and sell 300 square feet of office space at the same time, eh? 414 00:31:36,886 --> 00:31:39,081 Perhaps she'll give you a pressie, too. 415 00:31:41,246 --> 00:31:43,555 (Ersatz oriental music) 416 00:32:54,286 --> 00:32:56,277 (Rings ) 417 00:32:59,926 --> 00:33:02,565 Hello. 418 00:33:02,606 --> 00:33:04,597 What? 419 00:33:05,846 --> 00:33:08,838 Right. OK. 420 00:33:10,846 --> 00:33:12,438 I'm on my way. 421 00:34:38,246 --> 00:34:39,918 Jim! Up here. 422 00:35:14,806 --> 00:35:17,445 - It's about time. - Sorry. 423 00:35:17,486 --> 00:35:20,796 - Where'd you put the truck? - Where are the rest of your men? 424 00:35:20,846 --> 00:35:23,360 (Clattering) 425 00:35:29,486 --> 00:35:31,317 Get the skipper. 426 00:35:54,206 --> 00:35:56,003 Get an ambulance. 427 00:36:00,246 --> 00:36:04,000 Jim, you know this guy we've been looking for, the Arab chap, Abdul erm... 428 00:36:04,046 --> 00:36:07,322 - Abdul Hafiz, yeah. - He hasn't been seen since yesterday. 429 00:36:07,366 --> 00:36:08,958 We can't locate him anywhere. 430 00:36:09,006 --> 00:36:11,804 Our bird has flown, has, he, Willy? OK. 431 00:36:14,486 --> 00:36:16,477 Right, then. In you go. 432 00:37:20,686 --> 00:37:22,677 Over here. 433 00:37:25,486 --> 00:37:27,477 It's all yours. 434 00:37:50,446 --> 00:37:53,756 What do they want to see me for? I mean, what's going on? 435 00:37:53,806 --> 00:37:56,195 Well, erm...didn't Jim say? 436 00:37:56,246 --> 00:37:59,477 No. The Bureau's got its knife into this company, Peggy. 437 00:38:01,286 --> 00:38:04,164 Well, I'm sorry, Charlie, but I really don't know anything. 438 00:38:04,206 --> 00:38:06,436 I invested in Rabat Trading in all good faith. 439 00:38:06,486 --> 00:38:09,956 - Mmm, yes, of course you did. - And I'm on the law and order committee. 440 00:38:10,006 --> 00:38:13,715 I'm damned if I'm going to have Jim treating me like some common criminal. 441 00:38:13,766 --> 00:38:17,042 Well, erm... You must have done something to upset him. 442 00:38:18,526 --> 00:38:20,881 All right. 443 00:38:22,006 --> 00:38:25,635 You haven't seen the cargo, you didn't know what was in the drums. 444 00:38:26,926 --> 00:38:28,917 Where were you bound? 445 00:38:34,246 --> 00:38:36,760 Hamburg. 446 00:38:36,806 --> 00:38:38,797 Who was going to collect? 447 00:38:44,326 --> 00:38:46,794 Who were you delivering to? 448 00:38:48,406 --> 00:38:50,124 - (Knock at door) - Yes. 449 00:38:50,166 --> 00:38:52,157 Jim? 450 00:38:56,166 --> 00:38:58,077 Got anything yet? 451 00:38:58,126 --> 00:39:00,117 He's not going to talk us to death. 452 00:39:04,286 --> 00:39:08,325 The seaman on Renwick's boat couldn't have been sick. He walked before the MO got there. 453 00:39:08,366 --> 00:39:11,722 He wasn't going anywhere. Renwick had him moved. 454 00:39:11,766 --> 00:39:14,678 Renwick brought that stuff in. The dead man was one of his crew. 455 00:39:14,726 --> 00:39:17,194 It's all circumstantial. Hafiz has gone. 456 00:39:17,246 --> 00:39:20,079 - Well, we've got Bonaparte. - Yeah, in intensive care. 457 00:39:21,086 --> 00:39:23,316 Come on, let's talk. 458 00:39:23,366 --> 00:39:26,836 (Radio news) ..former employees, helping them with their enquiries. 459 00:39:26,886 --> 00:39:31,038 The body of a 45-year-old woman was found underneath her third-floor bedroom window 460 00:39:31,086 --> 00:39:33,554 at the Grantham Hotel earlier this morning. 461 00:39:33,606 --> 00:39:35,722 Police are treating it as suicide. 462 00:39:35,766 --> 00:39:40,044 The woman has been named as Mrs Margaret Rice, from Fulham in London. 463 00:39:41,126 --> 00:39:42,559 Finally, the weather. 464 00:39:42,606 --> 00:39:45,564 Continuing bright, with occasional showers. 465 00:39:45,606 --> 00:39:48,325 And now... 466 00:39:51,846 --> 00:39:55,043 - Sorry. Had to see you. - What is it? 467 00:39:55,086 --> 00:39:58,601 - I just heard it on the radio. Mrs Rice. - Did you know her, then? 468 00:39:58,646 --> 00:40:02,480 Not really. I just... She came to see me, Jim. 469 00:40:02,526 --> 00:40:04,642 I tried to get her to ring you. 470 00:40:04,686 --> 00:40:07,678 She was in a terrible state. I wasn't very nice to her. 471 00:40:08,166 --> 00:40:10,157 I just didn't think. 472 00:40:11,006 --> 00:40:14,362 She hadn't heard from Elaine for over a month. She'd come over especially. 473 00:40:14,406 --> 00:40:18,285 - Who's Elaine? - Her daughter. She was so worried about her. 474 00:40:18,326 --> 00:40:21,204 - I never thought she'd... - What about her daughter? 475 00:40:21,246 --> 00:40:25,239 - Oh, she did some temping for me. - And she was looking for her daughter? 476 00:40:27,006 --> 00:40:29,918 Mrs Rice, she was looking for her daughter, yeah? 477 00:40:29,966 --> 00:40:33,561 Yes. She stopped phoning home after she met this boyfriend. 478 00:40:33,606 --> 00:40:35,915 - Who was that? - I tried to get her to ring you, Jim. 479 00:40:35,966 --> 00:40:39,720 She was frightened. She'd been having Elaine's dole collected while she'd been here. 480 00:40:39,766 --> 00:40:42,917 - Who was the boyfriend? - Someone called Alex. 481 00:40:45,926 --> 00:40:48,679 Leave Renwick and his boat to the Customs boys, Barney. 482 00:40:48,726 --> 00:40:51,320 Get your priorities right if you want to be a senior officer. 483 00:40:51,366 --> 00:40:53,561 Now, I want a dossier on all three girls, 484 00:40:53,606 --> 00:40:56,484 cross-referenced to any girl reported missing in the last 12 months. 485 00:40:56,526 --> 00:40:58,642 - Yes, sir. - This Alex character. 486 00:40:59,886 --> 00:41:03,276 What is he? And where does he live? 487 00:41:04,086 --> 00:41:07,522 What does he look like? Someone must know. 488 00:41:07,566 --> 00:41:10,558 - Find them. Find him. - Right, sir. 489 00:41:10,606 --> 00:41:13,598 We could have three murders on our hands, for God's sake. 490 00:41:15,486 --> 00:41:17,477 Guv'nor, can you hear me? 491 00:41:20,526 --> 00:41:23,086 Inspector Crozier, can you hear me? 492 00:41:23,126 --> 00:41:25,959 - Yes. What do you want? - MO's report on Mrs Rice, sir. 493 00:41:26,006 --> 00:41:30,522 We thought you'd like to know right away. The blow on the head.. inconsistent with her fall. 494 00:41:30,566 --> 00:41:32,557 Four murders on our hands? 495 00:41:36,406 --> 00:41:39,921 Elaine Rice. Tall, brunette, good figure. 496 00:41:39,966 --> 00:41:41,399 Alex. 497 00:41:42,726 --> 00:41:46,514 Sally Thomas. Blonde hair, blue eyes. Girl-next-door type. 498 00:41:46,566 --> 00:41:48,284 -Alex? - Alex. 499 00:41:48,326 --> 00:41:51,318 Gill Marshall, from the Secret Garden Café. 500 00:41:51,366 --> 00:41:53,800 Red hair, green eyes, liked a drink. 501 00:41:54,366 --> 00:41:56,277 New boyfriend. 502 00:41:56,326 --> 00:41:59,363 DJ at Roc's thinks he remembers Gill and Sally. 503 00:41:59,406 --> 00:42:03,718 - No trouble pulling the blokes, apparently. - You'd better do some undercover work. 504 00:42:03,766 --> 00:42:07,759 Oh, I can't. They know me down there. But, uh... 505 00:42:07,806 --> 00:42:09,637 - (Weak laugh) - Yeah, how about it, Sarge? 506 00:42:09,686 --> 00:42:11,517 You and me, out on the town! 507 00:42:11,566 --> 00:42:13,716 - No, thank you. - Why not? 508 00:42:13,766 --> 00:42:16,883 - Well, one, it's not my scene. - I'll show you. 509 00:42:17,646 --> 00:42:21,605 - Two, you've no experience. - I'm willing to learn. 510 00:42:21,646 --> 00:42:25,434 And three... Barney'd never agree to it. 511 00:42:25,486 --> 00:42:29,843 You at a disco! I don't believe it. 512 00:42:29,886 --> 00:42:33,242 Under protest, and under orders. 513 00:42:33,646 --> 00:42:34,999 - Barney? - Yeah. 514 00:42:35,046 --> 00:42:37,606 The merest hint of pressure and the man flips. 515 00:42:37,646 --> 00:42:39,921 Can you bop? Can you boogie? 516 00:42:39,966 --> 00:42:43,322 - How long has it been? - Never mind about the funnies. 517 00:42:43,366 --> 00:42:45,357 How do I look? 518 00:42:46,206 --> 00:42:48,276 Eat your heart out, Johnny Travolta! 519 00:42:52,806 --> 00:42:56,242 - Don't let her tire you out, Sergeant. - I can hack it. 520 00:42:56,286 --> 00:42:58,675 - Discos make you deaf, you know. - Pardon? 521 00:42:59,846 --> 00:43:01,916 ( - Chris Rea.. Let's Dance ) 522 00:43:40,606 --> 00:43:44,315 Welcome to Roc's Discotheque, Jersey's number one disco. 523 00:43:44,366 --> 00:43:48,837 Chris Rea, Let's Dance. Bananarama's smash hit of '88, I Want You Back. 524 00:43:55,406 --> 00:43:58,239 You're sticking out like a sore thumb. Dance! 525 00:43:58,286 --> 00:44:01,756 - This is a waste of time. - What do you mean? It's working. 526 00:44:01,806 --> 00:44:05,321 - I'm being chatted up. - Just stay where I can see you, all right? 527 00:44:05,366 --> 00:44:06,879 - ..suddenly grown cold 528 00:44:06,926 --> 00:44:11,556 - And outside in the street it's raining 529 00:44:11,606 --> 00:44:14,598 - You packed your bags and said goodbye 530 00:44:16,606 --> 00:44:18,597 Oh, thanks very much. 531 00:44:25,966 --> 00:44:28,355 - No, no, no. No, no, no. No, no, no 532 00:44:29,766 --> 00:44:34,362 - Hey, I'm never going to say goodbye, lover 533 00:44:34,406 --> 00:44:37,876 - Whoo, baby, baby 534 00:44:37,926 --> 00:44:40,156 - I'm never gonna say goodbye 535 00:44:40,206 --> 00:44:42,481 - No, no, no. No, no, no 536 00:44:42,526 --> 00:44:46,678 (Terence Trent D'Arby.. Sign Your Name ) 537 00:44:46,726 --> 00:44:51,675 - It is much too late to turn away 538 00:44:51,726 --> 00:44:57,039 - We started out as friends... - 539 00:44:57,886 --> 00:45:03,836 - I was only 17 when she looked at me that way 540 00:45:03,886 --> 00:45:07,162 - It seems like yesterday 541 00:45:09,526 --> 00:45:15,761 - I was only fooling round but she stole my heart away 542 00:45:15,806 --> 00:45:19,515 - I've never been the same 543 00:45:19,566 --> 00:45:23,878 - I felt the strangest feeling 544 00:45:23,926 --> 00:45:26,998 - Like a raging fire it burned 545 00:45:27,886 --> 00:45:29,877 - She left, I cried... - 546 00:45:29,926 --> 00:45:32,520 (Clears throat) Would you like to dance? 547 00:45:34,166 --> 00:45:36,600 No. 548 00:45:38,086 --> 00:45:40,202 Right. 549 00:45:40,246 --> 00:45:42,840 - Love makes you fly 550 00:45:42,886 --> 00:45:45,684 - It can break your wings 551 00:45:45,726 --> 00:45:47,717 (Shallow, erratic breathing) 552 00:45:49,926 --> 00:45:52,838 Mr Bergerac... 553 00:45:52,886 --> 00:45:54,763 have you... 554 00:46:04,446 --> 00:46:06,755 Did you have to turn me down? 555 00:46:06,806 --> 00:46:08,922 I'm sorry, but I didn't fancy you. 556 00:46:08,966 --> 00:46:10,638 Oh, thank you very much. 557 00:46:10,686 --> 00:46:14,156 Oh, don't get upset. We didn't come here to dance together, did we? 558 00:46:14,206 --> 00:46:19,234 - Oh, yeah? Look, it's time we went. Let's go. - No, give it another half an hour. 559 00:46:19,286 --> 00:46:24,963 - Now! I told Crozier it was a stupid idea. - It's still the best chance we've got. 560 00:46:25,006 --> 00:46:29,204 The great detective, are we? After six days? For most of us, it takes six years. 561 00:47:18,046 --> 00:47:21,516 - You could be a singer, and that's no lie, weyhey 562 00:47:21,566 --> 00:47:25,115 - Umpteen women, all at the same time 563 00:47:25,166 --> 00:47:28,920 - You never have no money, but you look like the rich 564 00:47:28,966 --> 00:47:32,242 - Poncing all your money off of some poor bitch... - 565 00:47:32,286 --> 00:47:34,675 You wanna dance? What's wrong with you? 566 00:47:34,726 --> 00:47:38,036 - Nothing. I just don't want to dance. - Why not? Come on. 567 00:47:38,086 --> 00:47:40,884 - No, thanks. - I think the lady would prefer a drink. 568 00:47:43,366 --> 00:47:44,515 The lady? 569 00:47:45,886 --> 00:47:49,515 - You have to be careful here. - Yeah. 570 00:47:49,566 --> 00:47:52,285 Erm... Do you want that drink, then? 571 00:47:52,326 --> 00:47:54,965 Yeah, yeah. Well, why not? Come on. 572 00:47:55,846 --> 00:47:58,838 - I saw you earlier. Where are you from? - Bedford. 573 00:47:58,886 --> 00:48:02,799 - Boring old Bedford. I'm on holiday though. - I bet you've got a glam job. 574 00:48:02,846 --> 00:48:05,804 - No, I'm a secretary. - Office? 575 00:48:05,846 --> 00:48:08,121 - Yeah. - I had you down as a model. 576 00:48:08,166 --> 00:48:10,726 Something like that. 577 00:48:10,766 --> 00:48:13,644 - What'll it be? - Er, vodka and tonic, please. 578 00:48:13,686 --> 00:48:16,962 - Two vodka tonics. - Thanks. 579 00:48:17,006 --> 00:48:19,440 - What about you? - Travel courier. 580 00:48:19,486 --> 00:48:22,239 - Oh. - Morocco, Tunisia, mostly. 581 00:48:22,286 --> 00:48:24,242 Oh, brilliant! 582 00:48:24,286 --> 00:48:26,402 I'll tell you something... What's your name? 583 00:48:26,446 --> 00:48:28,676 - Maria. - Mine's Alex. 584 00:48:30,206 --> 00:48:33,084 I'll tell you what. You're wasted in Bedford. 585 00:48:33,126 --> 00:48:37,085 - You'd have it made over there, a girl like you. - What would you know about a girl like me? 586 00:48:37,126 --> 00:48:40,243 - I married one. - Oh? Has she had it made? 587 00:48:40,286 --> 00:48:42,277 All the way to the bank. 588 00:48:43,406 --> 00:48:46,398 I've got the debts and scars to prove it. 589 00:48:47,606 --> 00:48:50,678 - Well, that's the luck of the draw. - Yeah. 590 00:48:50,726 --> 00:48:53,115 - Cheers. - Cheers. 591 00:48:55,926 --> 00:48:58,042 What the hell were you playing at? 592 00:48:58,086 --> 00:49:02,079 - I took her to her car. - Her car's still there. 593 00:49:02,126 --> 00:49:04,117 She's not been home. 594 00:49:05,566 --> 00:49:07,557 (Sighs ) 595 00:49:07,606 --> 00:49:10,723 - What about the disco? - Oh, I checked out. Nothing. 596 00:49:13,006 --> 00:49:15,076 Well, she's no fool. She'll phone in. 597 00:49:15,126 --> 00:49:18,562 She'd better. The chief'll have my guts for this, and I'll have yours. 598 00:49:18,606 --> 00:49:22,758 (Switchboard buzzes ) 599 00:49:22,806 --> 00:49:25,718 - Yes. - Message for Jim from DC Lomas. 600 00:49:25,766 --> 00:49:28,678 - He's wanted down at the hospital. - All right, Peggy. 601 00:49:28,726 --> 00:49:30,876 She was your responsibility. 602 00:49:32,246 --> 00:49:36,922 - You OK'd the disco operation. - And you screwed it up. 603 00:49:42,446 --> 00:49:48,601 - Tell Mr Bergerac... - Take it easy. We've got the pesticide. 604 00:49:48,646 --> 00:49:50,557 It's not that. 605 00:49:50,606 --> 00:49:52,836 You don't know... 606 00:49:52,886 --> 00:49:55,605 Renwick brought the stuff in on the Rosiana, right? 607 00:49:55,646 --> 00:49:59,275 It's what he takes out on her. 608 00:49:59,326 --> 00:50:03,956 Him and Hafiz, and that...that Alex. 609 00:50:09,046 --> 00:50:11,435 Two, every eight hours. 610 00:50:13,166 --> 00:50:15,157 I've told you, I don't want problems. 611 00:50:15,206 --> 00:50:18,881 You can't win 'em all. Wanted to phone her parents, if you please! 612 00:50:18,926 --> 00:50:20,917 Stand by to cast off. 613 00:50:23,326 --> 00:50:25,794 - What about the other one? - Ah, pushover. 614 00:50:25,846 --> 00:50:30,966 Could have taken our Sally out on a scheduled flight. All set to marry an oil sheik. 615 00:50:32,526 --> 00:50:37,395 - Get a real kick out of this, don't you? - I just chat up the girls and keep 'em happy. 616 00:50:37,446 --> 00:50:39,516 You're the white slave merchant. 617 00:50:39,566 --> 00:50:43,195 They deserve all they get, silly bitches. 618 00:50:43,886 --> 00:50:46,275 - See you next month. - Merchant vessel Rosiana. 619 00:50:46,886 --> 00:50:50,162 Harbour master's office. Stand to your moorings, we're coming aboard. 620 00:50:50,206 --> 00:50:53,198 Repeat, hold your moorings. 621 00:50:56,966 --> 00:50:59,355 All hands, muster on deck. 622 00:51:07,526 --> 00:51:09,164 Open that door. 623 00:51:38,806 --> 00:51:40,797 Get that door open. 624 00:51:42,086 --> 00:51:44,919 - What's going on? - Get up on deck, Sally. You're going home. 625 00:51:44,966 --> 00:51:46,604 Who says? 626 00:51:46,646 --> 00:51:48,762 Take her up, then. 627 00:51:51,326 --> 00:51:54,159 All right, you don't have to grab me. 628 00:52:06,246 --> 00:52:08,043 I'm going to Morocco. 629 00:52:09,886 --> 00:52:11,877 Not any more, you're not. 630 00:52:13,566 --> 00:52:17,241 - I'm sorry. - It's my fault. 631 00:52:18,646 --> 00:52:22,355 A gentleman should always take a lady home. 49269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.