Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,160 --> 00:01:11,152
( - BRYAN FERRY: Love Is The Drug)
2
00:01:16,440 --> 00:01:20,149
(CHATTING AND LAUGHING)
3
00:01:57,240 --> 00:02:00,789
We had a good thing going here,
the three of us. And now, who knows?
4
00:02:00,840 --> 00:02:05,152
I hear certain people are taking
a lot of interest in what we do here.
5
00:02:05,200 --> 00:02:06,952
People? What people?
6
00:02:07,000 --> 00:02:10,231
Greedy people, people I know
with an interest in real estate,
7
00:02:10,280 --> 00:02:11,872
high-class pharmaceuticals.
8
00:02:11,920 --> 00:02:15,595
They see what we have here, Gravel,
and they want to take it away from us.
9
00:02:22,000 --> 00:02:25,231
RAOUL: This is not a good time for you
to be leaving us. We need you here!
10
00:02:25,280 --> 00:02:28,272
What good is a friend in times of trouble
if he's 1,000 miles away!
11
00:02:28,320 --> 00:02:31,790
You can take care of yourselves,
Raoul. You always have.
12
00:02:38,760 --> 00:02:41,115
You know the split on this one,
Gravel.
13
00:02:41,160 --> 00:02:44,630
Hell, you'll be doing it every month,
now I'm retired!
14
00:02:45,720 --> 00:02:49,838
- D'you see that, Gravel?
- Oh, yeah. Wonderful.
15
00:02:49,880 --> 00:02:53,634
- Never without it, eh, Harry?
- Never!
16
00:02:53,680 --> 00:02:58,151
- I bet he even takes it to bed with him!
- The "little black book"!
17
00:02:59,400 --> 00:03:02,710
So, I guess this is it.
18
00:03:02,760 --> 00:03:06,355
You're making a big mistake, Harry.
19
00:03:06,400 --> 00:03:11,269
Don't do it. Raoul and me,
we've got your best interests at heart.
20
00:03:11,320 --> 00:03:16,075
You don't have to retire yet.
Give it another year, six months.
21
00:03:16,120 --> 00:03:18,680
No! I have already made my decision.
22
00:03:20,400 --> 00:03:21,753
Gravel...
23
00:03:23,040 --> 00:03:24,359
Raoul.
24
00:03:28,560 --> 00:03:31,552
Great party! As always.
25
00:03:36,520 --> 00:03:39,751
(SQUEALING) Harry!
26
00:03:39,800 --> 00:03:40,915
Harry!
27
00:03:50,120 --> 00:03:53,112
- Harry, te marchas?
- Adios, mi cara!
28
00:03:53,160 --> 00:03:54,593
No te vere jamas?
29
00:03:54,640 --> 00:03:58,155
Los romantos cortos
son los mas dulces.
30
00:04:02,120 --> 00:04:05,271
Hey...! Harry se marcha!
31
00:04:07,120 --> 00:04:08,792
Harry Lubeck...
32
00:04:08,840 --> 00:04:12,719
Still, it was nice knowing him(!)
33
00:04:12,760 --> 00:04:15,228
Very nice!
34
00:04:15,280 --> 00:04:19,353
But when a man makes a decision,
there's no going back.
35
00:04:19,400 --> 00:04:23,188
Now...now, it's just you and me, Raoul.
36
00:04:23,240 --> 00:04:25,708
Mm, straight down the middle.
37
00:04:25,760 --> 00:04:29,799
Still, no-one can say we didn't
do our very best to stop him(!)
38
00:04:32,040 --> 00:04:33,871
WOMAN: Bye!
39
00:04:35,080 --> 00:04:37,310
ALL: Bye, Harry!
40
00:05:01,240 --> 00:05:05,233
(HELICOPTER ENGINE FALTERS)
41
00:05:05,880 --> 00:05:09,111
(EXPLOSION)
42
00:05:11,960 --> 00:05:13,678
(ANOTHER EXPLOSION)
43
00:05:19,240 --> 00:05:20,912
HARRY...!
44
00:05:36,120 --> 00:05:39,749
Two people off the Paris flight...
A man and a woman.
45
00:05:39,800 --> 00:05:42,234
There you are.
46
00:05:43,440 --> 00:05:48,230
- Tell you what, you can take the woman.
- Oh. Your lucky day.
47
00:05:48,280 --> 00:05:50,840
That is a lady with a lot of A-levels.
48
00:05:50,880 --> 00:05:52,711
- What in?
- Larceny.
49
00:06:02,960 --> 00:06:05,679
Si, si, si. Terrible.
50
00:06:07,720 --> 00:06:09,199
Poor old Harry.
51
00:06:09,240 --> 00:06:11,629
Yeah. A nice guy like him(!)
52
00:06:11,680 --> 00:06:15,719
Still...it was a nice party,
53
00:06:15,760 --> 00:06:17,671
It was the best, Gravel.
54
00:06:33,920 --> 00:06:35,433
Look...!
55
00:06:36,840 --> 00:06:39,035
Harry...!
56
00:06:39,080 --> 00:06:42,390
Ha! We was worried about ya.
57
00:06:42,440 --> 00:06:47,309
- We thought the worst.
- I changed my mind.
58
00:06:47,360 --> 00:06:50,796
You know me - "Lucky Lubeck"!
59
00:06:50,840 --> 00:06:53,195
But I'm still retiring.
60
00:06:53,240 --> 00:06:55,993
Uh-huh, terrific!
61
00:06:56,040 --> 00:07:00,511
We'll let him retire.
Let him go to Jersey.
62
00:07:00,560 --> 00:07:03,552
And why there. God knows!
63
00:07:04,720 --> 00:07:06,392
Then we'll kill him.
64
00:07:11,320 --> 00:07:14,915
Excuse me, sir, could I trouble you
for some identification, please?
65
00:07:14,960 --> 00:07:16,154
What for?
66
00:07:16,200 --> 00:07:19,556
- Oh, it's just routine.
- Then "routine" somewhere else.
67
00:07:22,240 --> 00:07:23,593
Oh, I'm so sorry...Officer.
68
00:07:23,640 --> 00:07:26,279
I thought you were just another
airport bureaucrat.
69
00:07:26,320 --> 00:07:27,594
Not at all.
70
00:07:27,640 --> 00:07:30,996
Monsieur...Lorrilard, is it?
71
00:07:31,040 --> 00:07:34,112
- Lorrilard.
- Lorrilard. As I say...routine.
72
00:07:34,160 --> 00:07:37,630
Our way of protecting the public.
Have a nice day.
73
00:07:37,680 --> 00:07:41,355
If you think this is a way to encourage
tourists to visit your miserable island
74
00:07:41,400 --> 00:07:44,710
then I intend to inform the highest
possible authorities otherwise.
75
00:08:03,960 --> 00:08:08,988
It was your helicopter, Señor Lubeck.
You were supposed to be a passenger.
76
00:08:09,040 --> 00:08:12,555
- Why weren't you?
- Change of plan, Inspector.
77
00:08:12,600 --> 00:08:15,990
It's not likely.
You are known as a methodical man.
78
00:08:16,040 --> 00:08:19,669
- Lucky, then?
- You've had your share of that...
79
00:08:19,720 --> 00:08:24,032
And good lawyers.
I do not think it was an accident.
80
00:08:24,080 --> 00:08:27,868
Why? Who'd do that?
I don't have any enemies.
81
00:08:27,920 --> 00:08:32,072
No, you have "friends" -
Beresford, Fuegas...
82
00:08:32,120 --> 00:08:35,032
- Business associates.
- Huh!
83
00:08:36,600 --> 00:08:39,239
I hear...you are retiring.
84
00:08:39,280 --> 00:08:42,477
- Do you?
- They will miss you...
85
00:08:42,520 --> 00:08:44,715
all your "business associates".
86
00:08:44,760 --> 00:08:48,753
And your experience -
all that knowledge...
87
00:08:48,800 --> 00:08:52,076
Where the bodies are buried,
where the fix is, all the skeletons.
88
00:08:52,120 --> 00:08:55,430
- Skeletons?
- The neat figures and the dirty millions.
89
00:08:55,480 --> 00:08:57,835
I'm afraid you've lost me.
90
00:08:57,880 --> 00:09:01,475
If it wasn't those two,
it was Costello.
91
00:09:01,520 --> 00:09:02,873
Who?!
92
00:09:02,920 --> 00:09:06,913
No, not Costello, he would rather
buy you than kill you...
93
00:09:06,960 --> 00:09:09,633
Or even better, buy what you know -
94
00:09:09,680 --> 00:09:13,468
the names, the network, the levers,
chapter and verse,
95
00:09:13,520 --> 00:09:15,272
and then I'd have a war on my hands.
96
00:09:15,320 --> 00:09:18,710
Inspector, I don't understand
a word of this.
97
00:09:20,160 --> 00:09:24,358
I think you have taken out
an insurance policy.
98
00:09:24,400 --> 00:09:29,952
I think you are leaving your associates
in no doubt as to what they'll get...
99
00:09:30,000 --> 00:09:32,992
if anything should happen to you.
100
00:09:33,040 --> 00:09:36,112
Why ARE you retiring, Harry?
101
00:09:38,120 --> 00:09:40,714
Because I'm sick of it all!
102
00:09:54,280 --> 00:09:56,430
Evening, sir.
103
00:10:00,160 --> 00:10:02,196
Here's the geezer you've been looking for.
104
00:10:02,240 --> 00:10:03,434
Thank you, Gravel.
105
00:10:04,560 --> 00:10:06,118
Yes, Ralph Fuegas.
106
00:10:08,880 --> 00:10:12,475
Ah, well, of course, I understand,
you, er...you, er...
107
00:10:12,520 --> 00:10:16,399
you get a message on the telephone, you
hear a voice and you have to check it out.
108
00:10:17,560 --> 00:10:19,118
All right, fine.
109
00:10:19,160 --> 00:10:20,798
I'll be here.
110
00:10:20,840 --> 00:10:22,273
Thank you.
111
00:10:23,600 --> 00:10:26,990
Makes a change for you to be "polite"
to the contractors.
112
00:10:27,040 --> 00:10:29,156
Ah, everybody is polite to Reno.
113
00:10:29,200 --> 00:10:32,590
There's five in the world,
and maybe he's the best.
114
00:10:32,640 --> 00:10:36,952
With a gun, a knife, a garrotte...
or his hands, all very quiet.
115
00:10:37,000 --> 00:10:40,231
- (VOICES APPROACH)
- You order a corpse from him...
116
00:10:41,760 --> 00:10:43,432
...and it is delivered.
117
00:10:45,600 --> 00:10:46,919
Hey!
118
00:10:51,560 --> 00:10:53,710
(PHONE RINGS)
119
00:10:59,440 --> 00:11:00,668
Fuegas.
120
00:11:03,640 --> 00:11:05,471
You talked to the people I said?
121
00:11:05,520 --> 00:11:07,158
Well, that's nice.
122
00:11:07,200 --> 00:11:10,112
We shall see you tomorrow, then.
123
00:11:11,600 --> 00:11:15,388
It's the usual sewing pattern,
with just a little embroidery.
124
00:11:16,760 --> 00:11:19,228
Good, Have a nice flight.
125
00:11:21,720 --> 00:11:25,998
- So it's settled? Great.
- Gravel, we've got company!
126
00:11:26,040 --> 00:11:29,430
Evening, Inspector.
Lovely to see you.
127
00:11:29,480 --> 00:11:31,869
though I must admit,
it's not often enough(!)
128
00:11:31,920 --> 00:11:35,390
No, no, no, put that away.
Put it towards your pension.
129
00:11:36,600 --> 00:11:39,068
I saw Harry Lubeck today.
130
00:11:39,120 --> 00:11:41,475
He's looking fit and well.
131
00:11:43,800 --> 00:11:47,793
I came here from Milan two years ago
and I said to myself,
132
00:11:47,840 --> 00:11:51,037
Costello, this is where the money is.
133
00:11:51,080 --> 00:11:53,548
I was right, Harry, wasn't I?
134
00:11:54,840 --> 00:11:57,149
I hear your helicopter crashed, Harry.
135
00:11:57,200 --> 00:11:59,714
I thought you might want
to change your mind,
136
00:11:59,760 --> 00:12:02,672
turn over your business to me,
You know how it works.
137
00:12:02,720 --> 00:12:04,392
No, Costello.
138
00:12:04,440 --> 00:12:06,237
I'll take it anyway.
139
00:12:06,280 --> 00:12:07,713
Perhaps.
140
00:12:09,480 --> 00:12:13,109
It's a lot easier with your help.
Much less blood spilt.
141
00:12:13,160 --> 00:12:16,914
- Fuegas and Beresford know that.
- I'm counting on it.
142
00:12:23,160 --> 00:12:24,388
Look at it, Harry.
143
00:12:26,320 --> 00:12:27,992
It's beautiful, isn't it?
144
00:12:31,080 --> 00:12:33,036
Goodbye, Costello.
145
00:12:37,720 --> 00:12:42,635
I'm glad it all worked out for you.
Not too much ice, Jim! Thank you.
146
00:12:42,680 --> 00:12:45,069
I thought it would be
right up your street.
147
00:12:45,120 --> 00:12:48,510
They're very interested in Miss Amberton's
house. Thank you for sending them to me.
148
00:12:48,560 --> 00:12:50,278
She's a dreadful woman, mind.
149
00:12:50,320 --> 00:12:53,710
Some sort of show jumper
who fell off her horse once too often.
150
00:12:53,760 --> 00:12:55,671
Still, it'll be nice commission.
151
00:12:55,720 --> 00:12:58,678
It needs to be!
It'll help me pay the builders.
152
00:12:58,720 --> 00:13:01,473
- Still working on your place, are they?
- Oh, yes.
153
00:13:01,520 --> 00:13:04,637
I always knew you weren't stopping here
from choice!
154
00:13:04,680 --> 00:13:06,875
What are YOU here for, then, Charlie?
155
00:13:06,920 --> 00:13:09,150
- Eh?
- Yeah, you. There's gotta be a reason.
156
00:13:09,200 --> 00:13:12,078
Well, I'm going away for a bit
157
00:13:12,120 --> 00:13:14,031
- and I was wondering...
- Ah-ha!
158
00:13:14,080 --> 00:13:16,514
...if you could keep an eye
on the house till I get back?
159
00:13:16,560 --> 00:13:18,312
Oh, sure.
160
00:13:18,360 --> 00:13:20,351
- Thanks, Jim,
- Away where?
161
00:13:20,400 --> 00:13:23,631
- Well, um...
- Your cases packed,
162
00:13:23,680 --> 00:13:26,274
are they, Charlie? If you've got space,
you can borrow my scuba gear.
163
00:13:26,320 --> 00:13:28,515
- You what?
- It's a bit tatty.
164
00:13:28,560 --> 00:13:29,675
Scuba? Me?
165
00:13:29,760 --> 00:13:33,230
Still, you don't want to wander about
with brand-new gear, do you?
166
00:13:33,280 --> 00:13:35,748
I'm not going on holiday,
I'm going on business!
167
00:13:35,800 --> 00:13:40,157
- Where, Charlie?
- Ah... Where the sun shines...
168
00:13:41,480 --> 00:13:44,119
...and the pickings are rich.
169
00:14:06,880 --> 00:14:09,519
WOMAN ON TANNOY: Ladies and gentlemen,
I'm sorry for the delay
170
00:14:09,560 --> 00:14:13,758
on your flight to Malaga, but we shall be
taking off in about 15 minutes' time.
171
00:14:13,800 --> 00:14:16,598
We are waiting for
one more passenger to board the plane.
172
00:14:18,960 --> 00:14:22,350
Probably some daft woman
locked herself in the lavatory!
173
00:14:31,360 --> 00:14:32,759
Thank you.
174
00:15:02,720 --> 00:15:06,110
Not the Duchess of Windsor's jewels,
are they, eh, surely?
175
00:15:06,160 --> 00:15:11,837
No. Seedlings. I'd forgotten how
tedious agricultural red tape was!
176
00:15:22,720 --> 00:15:25,359
Hello, sir, can I help you?
177
00:15:25,400 --> 00:15:28,392
Well, I hope so. I wonder if
you could suggest something?
178
00:15:28,440 --> 00:15:33,389
How about this, sir?
It's a nice, fresh fragrance.
179
00:15:33,440 --> 00:15:35,431
Mmm.
180
00:15:36,720 --> 00:15:40,269
- Which cards do you take?
- Oh, all of them.
181
00:15:40,320 --> 00:15:42,515
Mmm. Maybe.
182
00:15:53,520 --> 00:15:55,829
Or there's this. This is very nice.
183
00:15:59,120 --> 00:16:02,669
WOMAN: Make a nice little present,
won't it? Do we need anything else?
184
00:16:02,720 --> 00:16:04,551
MAN: No, I don't think so.
185
00:16:04,600 --> 00:16:08,275
Oh, we should get something special
for your sister, it's her birthday soon,
186
00:16:08,320 --> 00:16:12,199
- Could you sign here, please?
- Yes.
187
00:16:12,240 --> 00:16:14,754
What do you have in mind?
Not that I think we need to.
188
00:16:14,800 --> 00:16:18,429
- You can get any of this stuff.
- But not so cheap.
189
00:16:20,800 --> 00:16:24,793
You're supposed to be working,
not shopping!
190
00:16:32,760 --> 00:16:34,955
Well, they're up to something.
191
00:16:36,320 --> 00:16:38,311
God knows what!
192
00:16:43,760 --> 00:16:46,194
Keep an eye on her.
I'll wait for Jim.
193
00:16:46,240 --> 00:16:47,832
All right. See you later.
194
00:17:02,320 --> 00:17:05,312
Not on YOUR wages, you can't. Forget it.
195
00:17:05,360 --> 00:17:06,713
Anything doing?
196
00:17:06,760 --> 00:17:08,796
Nothing. Ben's with the woman.
197
00:17:08,840 --> 00:17:12,150
Nobody running down the road
shouting, "Stop thief!"
198
00:17:12,200 --> 00:17:14,111
There WILL be.
199
00:17:15,640 --> 00:17:20,634
I cannot believe the two of you were there
the whole time and saw nothing!
200
00:17:26,760 --> 00:17:28,432
Now, then, watch.
201
00:17:31,520 --> 00:17:35,399
CROZIER: That's Marie Chantal..
Cairo born...
202
00:17:35,480 --> 00:17:40,349
which accounts for no accent
in three languages.
203
00:17:40,400 --> 00:17:44,234
French passport...
Plenty of sus. No previous.
204
00:17:47,720 --> 00:17:50,757
There...behind the handbag.
205
00:17:50,800 --> 00:17:53,109
- I didn't see anything.
- No.
206
00:17:53,160 --> 00:17:55,037
Nor would a judge.
207
00:17:55,080 --> 00:17:57,116
And now the switch...
208
00:17:59,120 --> 00:18:01,588
CROZIER: That's our friend
Simon Lorrilard.
209
00:18:01,640 --> 00:18:04,359
French father, English mother.
210
00:18:04,400 --> 00:18:05,549
A charmer.
211
00:18:05,600 --> 00:18:09,354
And out there somewhere there'll be
a runner. A highly organised operation.
212
00:18:10,720 --> 00:18:14,713
Now, listen...
They all look very respectable.
213
00:18:14,760 --> 00:18:19,754
They move in and out of expensive shops
like lightning, and the banks...
214
00:18:19,800 --> 00:18:23,509
A bundle of good credit cards is worth
$150,000 -$200,000,
215
00:18:23,560 --> 00:18:25,391
so the French police reckon.
216
00:18:25,440 --> 00:18:28,796
Now, the people the banks
and the rest of them will lean on...
217
00:18:28,840 --> 00:18:32,276
...Is us. Especially here.
"Come to sunny Jersey and get stung."
218
00:18:32,320 --> 00:18:34,675
The Chief's feelings exactly.
219
00:18:34,720 --> 00:18:37,393
Why don't we just sling 'em out?
220
00:18:37,440 --> 00:18:39,908
Well, they're thieves.
I'd rather nick 'em.
221
00:18:39,960 --> 00:18:42,394
TANNOY: Ladies and gentlemen,
we shall be landing
222
00:18:42,440 --> 00:18:44,431
at Malaga Airport in a few minutes' time.
223
00:18:44,480 --> 00:18:46,357
Please observe the no-smoking signs,
224
00:18:46,400 --> 00:18:48,516
ensure your seat is
in the upright position
225
00:18:48,560 --> 00:18:50,676
and your seatbelt is fastened.
Thank you.
226
00:18:50,720 --> 00:18:53,109
(ANNOUNCEMENT CONTINUES IN SPANISH)
227
00:18:53,160 --> 00:18:57,676
CHARLIE: Mind you, I'm new to this
marine franchise investment lark meself,
228
00:18:57,720 --> 00:18:59,119
but business is business,
229
00:18:59,160 --> 00:19:02,516
and my syndicate has given me
a completely free hand
230
00:19:02,560 --> 00:19:04,391
and will go along with
whatever I recommend.
231
00:19:04,440 --> 00:19:07,512
Yes, I'm sure they will.
And your franchise, where will it be?
232
00:19:09,200 --> 00:19:11,794
Down there! All being well.
233
00:19:11,840 --> 00:19:15,196
- I live down there.
- On your own?
234
00:19:15,240 --> 00:19:19,597
No...with three servants
and a security force -
235
00:19:19,640 --> 00:19:21,551
I split costs on the sheikh next door
236
00:19:21,600 --> 00:19:25,434
- and two very large dogs.
- Oh, I like dogs. What are they called?
237
00:19:25,480 --> 00:19:28,870
Dog One and Dog Two. I meet them
at breakfast to admire their teeth.
238
00:19:37,040 --> 00:19:41,158
(PIANIST PLAYS: These Foolish Things)
239
00:19:59,920 --> 00:20:02,957
OK, I'll do it.
240
00:20:03,000 --> 00:20:04,592
Good.
241
00:20:05,800 --> 00:20:07,631
There is one little snag...
242
00:20:07,680 --> 00:20:10,114
Oh, yes, the embroidery.
243
00:20:10,160 --> 00:20:13,596
When you take out Harry Lubeck,
it does have to be foolproof.
244
00:20:13,640 --> 00:20:16,757
- Mm-hm.
- Un...detectable.
245
00:20:16,800 --> 00:20:19,030
It's been done before.
246
00:20:19,080 --> 00:20:22,834
Our pattern
still has friends on the Costa.
247
00:20:22,880 --> 00:20:27,954
There's competition for what he knows.
That is the embroidery. Take it off him.
248
00:20:28,000 --> 00:20:29,752
IF he's carrying it.
249
00:20:29,800 --> 00:20:32,917
Oh, he will be! There's no stash
which is police-proof these days,
250
00:20:32,960 --> 00:20:35,793
and good old methodical Harry's stash
is sure to be private.
251
00:20:40,680 --> 00:20:43,558
(RENO PLAYS: Someone To Watch Over Me)
252
00:21:03,360 --> 00:21:05,316
SUSAN: Thank you, Frank.
253
00:22:05,320 --> 00:22:08,756
(PHONE RINGS)
254
00:22:12,960 --> 00:22:14,154
Lubeck.
255
00:22:15,440 --> 00:22:18,591
- Costello.
- Hello, Harry, how are you?
256
00:22:18,640 --> 00:22:21,632
I've been making enquiries
into your helicopter crash.
257
00:22:21,680 --> 00:22:23,238
It was the Greek.
258
00:22:23,280 --> 00:22:24,872
Some mechanic, no?
259
00:22:24,920 --> 00:22:29,198
I thought you might want to cross him
off your birthday list.
260
00:22:29,240 --> 00:22:31,276
It's only a small retirement present,
Harry.
261
00:22:31,320 --> 00:22:33,595
So you know who your friends are.
262
00:22:33,640 --> 00:22:37,428
Costello, I don't want this!
It's finished.
263
00:22:37,480 --> 00:22:39,710
- (PHONE GOES DEAD)
- Costello!
264
00:22:55,080 --> 00:22:57,799
I still don't want to sell!
265
00:22:57,840 --> 00:23:01,116
Well, there could be substantially
more income. As your solicitor...
266
00:23:01,160 --> 00:23:06,154
Don't humour me, George.
I don't WANT a substantial income.
267
00:23:06,200 --> 00:23:12,196
I already have enough to end my days
here...with proper care.
268
00:23:13,560 --> 00:23:17,439
Oh, no, George, please, not that thing.
269
00:23:17,480 --> 00:23:21,234
I won't give in to this stupid disease.
270
00:23:21,280 --> 00:23:23,111
Not in company.
271
00:23:25,640 --> 00:23:27,870
It's such a big house, Miss Amberton.
272
00:23:27,920 --> 00:23:31,674
Don't you think you might be better off
in a nursing home?
273
00:23:31,720 --> 00:23:33,790
So the doctors say.
274
00:23:35,960 --> 00:23:39,873
Better or worse...
That's the least of my worries.
275
00:23:46,120 --> 00:23:48,236
I'm concerned about Gully.
276
00:23:48,280 --> 00:23:51,238
What WILL he do?
277
00:23:51,280 --> 00:23:53,430
Where will he go?
278
00:23:56,640 --> 00:24:00,633
CHARLIE: You see, me and my associates
are very keen
279
00:24:00,680 --> 00:24:02,511
on expanding our interests to Spain.
280
00:24:02,560 --> 00:24:04,278
We feel we would have a lot to offer.
281
00:24:04,320 --> 00:24:07,596
WOMAN: For a syndicate like yours
taking up this kind of franchise,
282
00:24:07,640 --> 00:24:09,710
the opportunities are
pretty well unlimited.
283
00:24:09,760 --> 00:24:13,878
- But the personal touch is important.
- The personal? Oh...
284
00:24:13,920 --> 00:24:18,277
I'd like to sniff around first,
really get the feel of the place.
285
00:24:18,320 --> 00:24:21,949
Then, maybe you and I could put
our heads together, Miss...er...?
286
00:24:22,000 --> 00:24:23,797
Of course, Mr Hungerford.
287
00:24:24,880 --> 00:24:27,155
CHARLIE: Oh, dear!
288
00:24:27,200 --> 00:24:31,398
Oh, dear! He's all chopped up
like ratatouille,
289
00:24:34,480 --> 00:24:36,038
By propellers.
290
00:24:37,600 --> 00:24:40,910
- Oh...nasty,
- Did you know him, then?
291
00:24:40,960 --> 00:24:43,599
Oh, sure.
At least, I think I did.
292
00:24:44,880 --> 00:24:47,872
Still...accidents will happen.
293
00:24:47,920 --> 00:24:50,912
Especially round here.
294
00:24:50,960 --> 00:24:55,272
Would you be...er...
Charlie Hungerford?
295
00:24:55,320 --> 00:24:56,958
I might be. Why?
296
00:24:57,000 --> 00:25:00,993
Gravel Beresford.
That's Gravel as in gritty.
297
00:25:01,040 --> 00:25:05,033
I hear you're interested in making some
investments down here on the Costa.
298
00:25:05,080 --> 00:25:10,108
- You must have big, sharp ears, then.
- Oh, I do, Mr Hungerford. I do.
299
00:25:10,160 --> 00:25:15,678
So do my associates. They heard...
two million, from a Jersey syndicate.
300
00:25:15,720 --> 00:25:17,199
Legit...
301
00:25:18,600 --> 00:25:20,716
All sorts of rumours get about.
302
00:25:20,760 --> 00:25:24,355
They do, don't they?
But this one's been checked.
303
00:25:24,400 --> 00:25:28,154
You'll have the documents
in your little satchel, won't you?
304
00:25:28,200 --> 00:25:29,918
You wanna hang onto that.
305
00:25:29,960 --> 00:25:33,748
AND the franchise you've got
for the marine equipment.
306
00:25:33,800 --> 00:25:36,792
You know, you ought to open
an advice bureau.
307
00:25:41,080 --> 00:25:44,072
Advice Bureau... I like it!
308
00:25:44,120 --> 00:25:47,112
Oh, Chas, you are a card!
309
00:25:48,480 --> 00:25:52,473
No sense of humour, the dagoes.
And...I miss that.
310
00:25:52,520 --> 00:25:55,512
But you're right.
And here's the advice.
311
00:25:55,560 --> 00:26:00,554
It's no good investing all this money,
if you haven't got any protection.
312
00:26:00,600 --> 00:26:03,592
And that means reliable co-investors.
313
00:26:03,640 --> 00:26:06,029
I've already got those, thank you.
314
00:26:07,160 --> 00:26:10,789
Not round here, you haven't, dear boy.
Not yet.
315
00:26:23,400 --> 00:26:25,834
- You know!
- Gully?
316
00:26:25,880 --> 00:26:28,872
- At Miss Amberton's.
- Oh, yeah, Gully.
317
00:26:28,920 --> 00:26:32,037
A clergyman found him some years back
and she took him in. Right?
318
00:26:32,080 --> 00:26:36,119
Right, Well, Miss Amberton's going
into a nursing home,
319
00:26:36,160 --> 00:26:38,116
So what happens to him if she does that?
320
00:26:38,160 --> 00:26:39,718
Exactly!
321
00:26:41,200 --> 00:26:43,953
Jim...this sounds silly...
322
00:26:44,000 --> 00:26:46,468
- What?
- He makes me nervous.
323
00:26:46,520 --> 00:26:47,999
Well, there's no need.
324
00:26:48,040 --> 00:26:50,873
Gully's a bit...not backward,
not simple...
325
00:26:50,920 --> 00:26:54,435
just a bit slow.
A decent chap, keeps himself to himself.
326
00:26:54,480 --> 00:26:59,031
No. The way he looked at me,
as if I were to blame.
327
00:27:03,720 --> 00:27:07,395
(WELSH MALE-VOICE CHOIR
ON RADIO SINGS: Myfanwy)
328
00:27:26,440 --> 00:27:28,874
(TURNS VOLUME UP)
329
00:27:43,280 --> 00:27:47,273
(TVCOMMENTARYIN SPANISH)
330
00:27:58,720 --> 00:28:00,631
COMMENTATOR: Goal!
331
00:28:09,080 --> 00:28:14,074
There were wrench marks
on the fuel line of your helicopter.
332
00:28:14,120 --> 00:28:15,758
Fact, rumour...
333
00:28:15,800 --> 00:28:19,110
- or invention, Inspector?
- Fact!
334
00:28:19,160 --> 00:28:21,355
They may be luckier next time
335
00:28:21,400 --> 00:28:25,154
unless you help me put these
so-called "associates" of yours away.
336
00:28:25,200 --> 00:28:27,111
I'm sorry, I still don't know...
337
00:28:27,160 --> 00:28:29,310
You don't know what I'm talking about(!)
338
00:28:29,360 --> 00:28:32,750
The profits from the extortion...
The blood...
339
00:28:34,280 --> 00:28:38,114
The drug-crazies breaking their teeth
on the canvas of the strait-jacket.
340
00:28:38,160 --> 00:28:42,870
- It is sordid, no?
- And nothing to do with me!
341
00:28:42,920 --> 00:28:45,229
(COMMENTARYBECOMES ANIMATED)
342
00:28:53,240 --> 00:28:55,390
COMMENTATOR: Goal! Goal!
343
00:28:56,800 --> 00:28:58,518
How's your friend, Costello?
344
00:28:58,560 --> 00:29:01,632
Inspector, who is Costello?
345
00:29:02,680 --> 00:29:05,672
He does your murders for you now.
346
00:29:07,320 --> 00:29:10,676
We pulled the body of the Greek
out of the harbour this morning.
347
00:29:12,320 --> 00:29:16,154
- I didn't know about that.
- You didn't have to!
348
00:29:16,200 --> 00:29:19,795
All you have to know
is that you have the balance.
349
00:29:21,240 --> 00:29:24,232
Clever...devious...
350
00:29:25,320 --> 00:29:26,958
...son of a bitch!
351
00:29:41,720 --> 00:29:44,075
(PLAYS CLASSICAL PIECE)
352
00:30:07,320 --> 00:30:10,835
Ah, hello again, Mrs Southurst!
May I?
353
00:30:10,880 --> 00:30:15,749
Of course. How clever of you to find
my phone number, Mr Hungerford!
354
00:30:15,800 --> 00:30:19,588
No, not really. I just rang Customs
at Heathrow and flannelled a bit.
355
00:30:19,640 --> 00:30:22,552
There couldn't have been
too many boxes of seedlings
356
00:30:22,600 --> 00:30:25,398
flying first class to Malaga!
357
00:30:25,440 --> 00:30:28,432
And I found out about you,
and you are who you said you are.
358
00:30:28,480 --> 00:30:34,271
Pity, I quite fancied being taken for
a toy-boy on the Spanish run!
359
00:30:39,080 --> 00:30:41,275
Señor...
360
00:30:41,320 --> 00:30:43,675
Where did he get this from?
361
00:30:43,720 --> 00:30:46,314
I don't know. I'll find out.
362
00:30:50,960 --> 00:30:53,952
(THEY CONVERSE IN SPANISH)
363
00:31:03,360 --> 00:31:07,638
He said it was handed in at the desk.
You must have left it in the taxi.
364
00:31:07,680 --> 00:31:11,912
No! Ten minutes ago, I locked this and
hid it under a pile of shirts in my room.
365
00:31:11,960 --> 00:31:14,190
For you, Señor.
366
00:31:14,240 --> 00:31:15,798
Me?
367
00:31:18,240 --> 00:31:19,798
Hello?
368
00:31:19,840 --> 00:31:21,956
BERESFORD: Charlie, old stick...
How are you?
369
00:31:22,000 --> 00:31:23,956
Won't keep you long.
370
00:31:24,000 --> 00:31:28,676
I had a chance to look over
your marina proposition. I like it.
371
00:31:28,720 --> 00:31:32,349
My associates like it.
You can cut us in for 30%.
372
00:31:32,400 --> 00:31:37,918
No, no, be fair...25%.
It's juicy, but we're not greedy.
373
00:31:37,960 --> 00:31:41,669
Listen, sonny, you must have walked in
off some street-market!
374
00:31:41,720 --> 00:31:44,109
First, I've got adequate financing
375
00:31:44,160 --> 00:31:46,913
and second, I'm very choosy
about my partners.
376
00:31:46,960 --> 00:31:50,873
You're in foreign parts, Charlie.
You have to get used to it.
377
00:31:50,920 --> 00:31:54,595
We're having the document drawn up.
When it's ready, I'll give you a ring,
378
00:31:54,640 --> 00:31:57,473
you can sign it and we can
have a little drink on it.
379
00:31:57,520 --> 00:31:59,317
You ring me and I'll be out!
380
00:31:59,360 --> 00:32:01,635
The travelling has made you excitable,
Charlie.
381
00:32:01,680 --> 00:32:04,717
You have a nice supper
with your lovely lady.
382
00:32:04,760 --> 00:32:08,070
I can recommend the fish.
And I'll be on the blower.
383
00:32:18,080 --> 00:32:20,469
Well...I'm sorry about that.
384
00:32:20,520 --> 00:32:25,116
It's some joker trying to get
a piece of the franchise investment.
385
00:32:25,160 --> 00:32:27,276
Oh? What joker?
386
00:32:27,320 --> 00:32:30,357
Beresford. He even left his card!
387
00:32:30,400 --> 00:32:33,358
I turned him down.
You heard me.
388
00:32:33,400 --> 00:32:36,198
Nobody turns Beresford down.
389
00:32:37,400 --> 00:32:40,153
Now look, that's the window.
390
00:32:40,200 --> 00:32:42,031
Isn't it lovely?
391
00:32:42,080 --> 00:32:44,753
Would you like a look at the cottage now?
392
00:32:44,800 --> 00:32:46,950
Oh, yes, thank you.
393
00:32:47,000 --> 00:32:49,673
So, what was the cottage used for
originally?
394
00:32:49,720 --> 00:32:53,998
I'm not sure. I assume it was
some kind of servants' quarters.
395
00:32:55,640 --> 00:32:57,915
May we go in now, Gully?
396
00:32:59,840 --> 00:33:01,671
Do come this way.
397
00:33:02,120 --> 00:33:03,519
Thank you.
398
00:33:05,960 --> 00:33:08,599
- Thanks.
- Now, do you see, William?
399
00:33:08,640 --> 00:33:10,551
It's perfect!
400
00:33:10,600 --> 00:33:13,717
This is one of the reasons
we want the house so badly.
401
00:33:13,760 --> 00:33:17,639
We can put some roof lights in,
north facing...
402
00:33:18,760 --> 00:33:21,274
...redo this old ostler's fireplace,
403
00:33:21,320 --> 00:33:23,436
and it'll make a perfect studio.
404
00:33:23,480 --> 00:33:25,232
I can't wait.
405
00:33:25,280 --> 00:33:28,556
- Wow.
- I don't envisage any problems.
406
00:33:28,600 --> 00:33:31,592
SUSAN: I'll put things in hand
as soon as I get back to the office.
407
00:33:31,640 --> 00:33:34,393
You should be able to move in
in a matter of weeks.
408
00:33:43,200 --> 00:33:45,998
My son will probably want his fiancée
to see the ring,
409
00:33:46,040 --> 00:33:49,794
but since I'll be paying for it, I think
I'm allowed some element of choice.
410
00:33:50,800 --> 00:33:51,915
Oh...
411
00:33:51,960 --> 00:33:54,679
I much prefer this, Don't you?
412
00:33:55,840 --> 00:33:59,037
- Lovely, classical diamond.
- Yes, indeed.
413
00:34:00,240 --> 00:34:03,789
Oh, well,
they're insisting on emerald.
414
00:34:03,840 --> 00:34:06,195
Unlucky, I think,
but it's something romantic
415
00:34:06,240 --> 00:34:07,958
to do with the colour of her eyes.
416
00:34:08,000 --> 00:34:09,911
- (DOORBELL)
- Excuse me a moment.
417
00:34:15,800 --> 00:34:18,314
(ASSISTANT SPEAKS TO SOMEONE)
418
00:34:23,480 --> 00:34:27,359
Well, I suppose one should let
young people make their own choice.
419
00:34:27,400 --> 00:34:29,914
This really is a LOVELY stone.
420
00:34:31,240 --> 00:34:33,595
I'll take your card
and send them along.
421
00:34:53,920 --> 00:34:55,638
Oh, I'm so sorry.
422
00:34:58,120 --> 00:35:00,270
No alarms from up here, mate!
423
00:35:00,320 --> 00:35:02,550
Nothing down here either.
I'll follow her.
424
00:35:56,680 --> 00:35:59,148
Afternoon, Gully.
425
00:36:03,080 --> 00:36:05,548
Not what you're used to, I'm afraid,
426
00:36:05,600 --> 00:36:07,989
but you can stay
as long as you like.
427
00:36:20,360 --> 00:36:24,717
It's been a sort of unofficial
club-house for them,
428
00:36:24,760 --> 00:36:26,671
but they have been told.
429
00:36:31,440 --> 00:36:33,908
You'll soon make it comfortable.
430
00:36:35,200 --> 00:36:36,758
All yours!
431
00:36:39,960 --> 00:36:43,430
They're taking the roof
off my house.
432
00:36:48,080 --> 00:36:49,638
(DOOR CLOSES)
433
00:36:51,480 --> 00:36:55,029
Good afternoon. My name is Hungerford,
Charles Hungerford.
434
00:36:56,240 --> 00:36:57,309
Si?
435
00:36:57,400 --> 00:37:00,392
Señor Carlos Hungerford.
436
00:37:00,440 --> 00:37:04,479
I have an appointment
with Mr Rodrigo
437
00:37:04,520 --> 00:37:06,431
at half past five.
438
00:37:06,480 --> 00:37:09,119
Oh, es lo cuarto.
439
00:37:09,160 --> 00:37:11,515
You what...?
440
00:37:11,560 --> 00:37:15,109
- Fourth floor.
- Oh, fourth floor.
441
00:37:15,160 --> 00:37:16,832
Right. Thank you very much.
442
00:38:02,640 --> 00:38:05,234
Oh, blooming Ada!
443
00:38:33,880 --> 00:38:36,235
Hey! I say...
444
00:38:36,280 --> 00:38:39,477
You there! The lift doesn't seem
to be working...
445
00:38:39,520 --> 00:38:41,511
Can you help?
446
00:38:41,560 --> 00:38:42,879
I SAY,,,!
447
00:38:45,520 --> 00:38:47,750
Blasted foreigners!
They're all alike.
448
00:39:00,840 --> 00:39:03,673
Don't just stand there,
do something!
449
00:39:03,720 --> 00:39:07,235
I'm stuck in this damn contraption.
Can't you do something?
450
00:39:32,840 --> 00:39:34,239
Help!
451
00:39:36,480 --> 00:39:38,869
- (BANGING)
- Help!
452
00:39:42,680 --> 00:39:45,672
Please, help me!
453
00:39:45,720 --> 00:39:48,359
For God's sake,
get me out of here!
454
00:39:48,400 --> 00:39:50,038
Miss!
455
00:39:51,240 --> 00:39:54,118
Miss! Please help me!
456
00:40:24,440 --> 00:40:28,672
Buenas tardes, Señora.
Buenas tardes.
457
00:41:06,080 --> 00:41:08,071
The...
458
00:41:08,120 --> 00:41:09,792
it's the lift.
459
00:41:09,840 --> 00:41:11,319
No.
460
00:41:11,360 --> 00:41:13,032
Beresford!
461
00:41:27,640 --> 00:41:30,234
Look, Charlie, I can't just drop
everything, can I?
462
00:41:30,280 --> 00:41:32,953
- It's bad, Jim. It's really bad...
- Chief Inspector...
463
00:41:33,000 --> 00:41:37,676
Actually, I'm scared. Is there
no way at all you can get out?
464
00:41:37,720 --> 00:41:39,756
All right, Charlie, I'll try.
465
00:41:39,800 --> 00:41:41,870
There'll be a ticket waiting for you.
Do you hear me?
466
00:41:41,920 --> 00:41:44,912
Yes, Charlie, I hear you.
OK, bye, Charlie.
467
00:41:44,960 --> 00:41:47,030
Hang on a minute...
468
00:41:47,080 --> 00:41:48,513
Lubeck...
469
00:41:48,560 --> 00:41:50,357
Barney...
470
00:41:50,400 --> 00:41:53,392
Well-heeled, squeaky-clean.
471
00:41:53,440 --> 00:41:56,398
- You know what I mean? A bit too clean.
- Nobody's too clean.
472
00:41:56,440 --> 00:41:59,750
- Barney, I'd like to take some leave.
- Fine.
473
00:41:59,800 --> 00:42:01,358
- Like now.
- What?
474
00:42:01,400 --> 00:42:02,435
Tonight.
475
00:42:02,480 --> 00:42:04,789
- Out of the question. What's the matter?
- It's personal...
476
00:42:04,840 --> 00:42:07,593
We've got a squad of top French thieves
touring the island,
477
00:42:07,640 --> 00:42:10,757
we haven't made a single arrest,
the Chief's on the phone asking why
478
00:42:10,800 --> 00:42:13,155
and you want to toddle off
with a bucket and spade?
479
00:42:13,200 --> 00:42:15,873
- Pettit and Lomas can handle that.
- No, they can't!
480
00:42:15,920 --> 00:42:18,559
They're grown up, fully trained,
give them a chance.
481
00:42:18,600 --> 00:42:22,593
- They need supervision.
- Well, YOU supervise them.
482
00:42:26,480 --> 00:42:28,914
- Bye, boys.
- Ta-ra, luv.
483
00:42:28,960 --> 00:42:31,520
- I'll lock up.
- All right.
484
00:42:42,200 --> 00:42:44,430
(FLAPPING)
485
00:44:02,960 --> 00:44:06,270
Oh, I gave you a ring.
Did you get the message?
486
00:44:06,320 --> 00:44:07,958
- Charlie.
- Yeah.
487
00:44:08,000 --> 00:44:09,956
- Can you do anything?
- Probably not.
488
00:44:10,000 --> 00:44:12,468
We've got no real power there,
no jurisdiction.
489
00:44:12,520 --> 00:44:15,512
- Charlie wants someone to lean on.
- Yes, something like that.
490
00:44:15,560 --> 00:44:18,028
- I can't say no, can I?
- No.
491
00:44:18,080 --> 00:44:19,877
You'll be all right?
492
00:44:19,920 --> 00:44:21,273
Sue...?
493
00:44:21,320 --> 00:44:24,232
I found Gully a sort of home -
a caravan.
494
00:44:24,280 --> 00:44:26,874
Not like his old place,
better than nothing.
495
00:44:26,920 --> 00:44:30,549
That's good.
Something worrying you?
496
00:44:31,640 --> 00:44:34,108
No. No, of course not.
Have a good time.
497
00:44:34,160 --> 00:44:37,357
I'll do my best...for Charlie.
498
00:44:38,440 --> 00:44:40,032
Will you be away long?
499
00:44:46,440 --> 00:44:51,434
- When I was a young man
courting the girls
500
00:44:51,480 --> 00:44:54,472
- I played me a waiting game
501
00:44:55,680 --> 00:44:58,513
- If a maid refused me
with tossing curls
502
00:44:58,560 --> 00:45:03,554
- I'd let the old Earth
take a couple of whirls
503
00:45:03,600 --> 00:45:08,594
- While I plied her with tears
in lieu of pearls
504
00:45:08,640 --> 00:45:13,634
- And as time came around
she came my way
505
00:45:13,680 --> 00:45:16,956
- As time came around
506
00:45:17,000 --> 00:45:19,992
- She came... -
507
00:45:23,080 --> 00:45:28,074
How much are we paying this...er,
choirboy to get on with his properjob?
508
00:45:28,120 --> 00:45:30,588
Enough, Gravel. Enough.
509
00:45:30,640 --> 00:45:35,634
He's seen Harry Lubeck. He knows him.
Why can't he wait for him on Jersey?
510
00:45:35,680 --> 00:45:39,309
Harry's just picked the place.
Reno will pick the time.
511
00:46:28,240 --> 00:46:30,800
(PHONE RINGS)
512
00:46:37,880 --> 00:46:39,279
Yes?
513
00:46:39,320 --> 00:46:41,390
Yes, speaking.
514
00:46:43,960 --> 00:46:45,678
What?!
515
00:46:46,760 --> 00:46:48,876
Oh, my...God!
516
00:46:50,080 --> 00:46:54,073
No, it was empty.
There was no-one living there.
517
00:46:54,120 --> 00:46:58,432
It was empty! There was nothing
that could have caused a fire.
518
00:47:01,480 --> 00:47:02,879
Señor...
519
00:47:56,760 --> 00:47:58,193
Hi, Charlie!
520
00:47:58,240 --> 00:48:01,391
Oh, Jim, there you are!
521
00:48:01,480 --> 00:48:04,040
- Thank God you could make it!
- What's going on?
522
00:48:04,080 --> 00:48:07,356
I'll explain about it in the car.
It's waiting just outside.
523
00:48:15,760 --> 00:48:18,194
- No, George.
- No?
524
00:48:18,240 --> 00:48:19,753
The current was turned off.
525
00:48:19,800 --> 00:48:22,473
It might not have been.
Some workman, perhaps...
526
00:48:22,520 --> 00:48:24,078
I was the last one there.
527
00:48:24,120 --> 00:48:27,510
Well, it's going to cost someone
a great deal of money.
528
00:48:27,560 --> 00:48:29,710
George, I just wanted to talk to somebody.
529
00:48:29,760 --> 00:48:34,595
Yes. Look, in the first instance,
it's a case of allocating responsibility.
530
00:48:34,640 --> 00:48:35,959
Susan...
531
00:48:36,000 --> 00:48:39,197
You don't think it was an accident,
do you?
532
00:48:40,480 --> 00:48:41,629
No.
533
00:48:41,680 --> 00:48:45,559
- Have you spoken to Jim?
- Jim's not here.
534
00:48:46,720 --> 00:48:50,633
You MUST pay Beresford protection
or your equipment will get wrecked,
535
00:48:50,680 --> 00:48:53,990
and your labour force will stop coming in
for fear of "accidents".
536
00:48:54,040 --> 00:48:57,510
You've got to do something, Jim.
We've put a lot into this investment.
537
00:48:57,560 --> 00:49:00,028
Really worked at it.
There's half a million in already
538
00:49:00,080 --> 00:49:03,629
for research and buying the franchise,
and another two million to go in later.
539
00:49:03,680 --> 00:49:06,240
And this Beresford wants to
cut himself in on the deal?
540
00:49:06,280 --> 00:49:08,430
- Aye.
- I get the picture.
541
00:49:08,480 --> 00:49:12,029
It's wonderful of you to fly over
at a moment's notice.
542
00:49:12,080 --> 00:49:14,310
I'm only here
because Charlie asked me to come.
543
00:49:14,360 --> 00:49:16,749
Officially, I can't do anything.
544
00:49:16,800 --> 00:49:20,349
Beresford has the papers all ready
for me to sign.
545
00:49:20,400 --> 00:49:22,595
And if you don't?
546
00:49:22,640 --> 00:49:23,755
Charlie?
547
00:49:23,800 --> 00:49:25,711
Eva says I won't get out of here
548
00:49:25,760 --> 00:49:28,991
in one piece.
Best I can hope for is badly damaged.
549
00:49:29,040 --> 00:49:32,350
Look, Eva had a foreman maimed!
550
00:49:32,400 --> 00:49:37,030
They took him out to a building site,
up onto some scaffolding and then...
551
00:49:37,080 --> 00:49:38,718
dropped him off.
552
00:49:38,760 --> 00:49:41,911
I was too long in cutting them in
on the investment.
553
00:49:41,960 --> 00:49:44,838
- "Them"?
- Mm. Beresford and a man called Fuegas.
554
00:49:44,880 --> 00:49:49,556
This...um...Beresford,
he must have a base, an office?
555
00:49:50,840 --> 00:49:53,832
No, not exactly. Not an office.
556
00:49:53,880 --> 00:49:56,440
Well, what exactly?
557
00:49:56,520 --> 00:49:59,273
When I signed the papers,
I had to go to his yacht.
558
00:49:59,320 --> 00:50:01,515
He kept everything there.
559
00:50:01,560 --> 00:50:03,710
I built up my business,
560
00:50:03,760 --> 00:50:05,591
and I'm proud of it.
561
00:50:05,640 --> 00:50:08,791
I didn't want it used
as a laundry for dirty money.
562
00:50:08,840 --> 00:50:12,150
I didn't want financing
from extortion and drugs.
563
00:50:13,640 --> 00:50:15,915
My husband was alive then.
564
00:50:15,960 --> 00:50:18,633
What happened?
565
00:50:18,680 --> 00:50:22,195
He was out with the men,
working with the tractor,
566
00:50:22,240 --> 00:50:24,674
pulling a loaded trailer up a steep hill.
567
00:50:24,720 --> 00:50:29,714
He was meticulous about the gear,
checked everything himself.
568
00:50:31,480 --> 00:50:35,758
Have you seen a steel hawser breaking
under the strain, Sergeant Bergerac?
569
00:50:35,800 --> 00:50:38,792
Flying about in all directions,
like a mad thing?
570
00:50:38,840 --> 00:50:41,832
Well, it shouldn't have broken.
571
00:50:41,880 --> 00:50:44,872
But somehow it DID.
572
00:50:46,680 --> 00:50:48,830
And Bill was in the way.
573
00:50:50,680 --> 00:50:55,754
Four days later, Beresford rang
and told me I had a co-director.
574
00:50:55,800 --> 00:50:58,155
Harry Lubeck.
575
00:51:11,360 --> 00:51:16,354
You son-of-a-bitch...!
Grantham... Get your ass in here!
576
00:51:16,400 --> 00:51:19,437
Yessir, Master Boss(!)
577
00:51:19,480 --> 00:51:21,869
(SOUNDS HORN)
578
00:51:24,760 --> 00:51:27,479
I told you it was only a rope
fouling the prop.
579
00:51:27,520 --> 00:51:30,876
It's the last time I listen
to some lousy yacht bum.
580
00:51:30,920 --> 00:51:33,434
We didn't have to come in here
to fix it!
581
00:51:33,480 --> 00:51:34,879
I needed a lift.
582
00:51:34,920 --> 00:51:37,753
You'll need other crew,
this one's leaving.
583
00:51:37,800 --> 00:51:40,872
Frankly, I'm tired of hearing
your stories about
584
00:51:40,920 --> 00:51:45,277
nearly making "All-American".
And I hate to say this, Wesley, old chum,
585
00:51:45,320 --> 00:51:47,038
I'm a little tired of your wife.
586
00:51:48,320 --> 00:51:50,038
Aaaargh!
587
00:51:50,080 --> 00:51:51,832
Urrgghh!
588
00:51:51,880 --> 00:51:52,949
Aaah!
589
00:51:58,680 --> 00:52:02,639
As a demonstration,
very, very good, Joe.
590
00:52:02,680 --> 00:52:04,318
But a little public.
591
00:52:04,360 --> 00:52:07,796
Where we're going, the profile
had better be a lot, lot lower.
592
00:52:12,680 --> 00:52:15,672
(DOG BARKS)
593
00:52:26,440 --> 00:52:29,034
(CRUNCHING)
594
00:52:39,080 --> 00:52:41,913
(PHONE RINGS)
595
00:52:43,080 --> 00:52:45,992
- Yes?
- Susan? Sorry to call at this hour.
596
00:52:46,040 --> 00:52:50,033
- Barney, that's all right!
- Can I speak to Jim, please?
597
00:52:50,080 --> 00:52:51,798
No. He's not here.
598
00:52:51,840 --> 00:52:55,389
What the hell's he playing at?
I assumed you were going off together.
599
00:52:55,440 --> 00:52:57,078
(CRUNCHING)
600
00:52:57,120 --> 00:52:58,792
Susan, is everything all right?
601
00:52:58,840 --> 00:53:01,115
Yes. Yes.
602
00:53:01,160 --> 00:53:05,551
- You're quite sure?
- Yes. I'll tell him you called.
603
00:53:05,600 --> 00:53:08,273
- Goodnight, Barney.
- Goodnight, Susan.
604
00:53:58,280 --> 00:54:00,840
(HE SPEAKS IN SPANISH)
605
00:54:04,920 --> 00:54:09,038
Charlie, old mate...
Come aboard! Come aboard!
606
00:54:09,080 --> 00:54:12,277
Good to see you again, Chas.
Who's your friend?
607
00:54:12,320 --> 00:54:14,788
A co-investor of mine.
608
00:54:15,880 --> 00:54:19,077
Hey, come aboard!
Hey, he looks handy enough.
609
00:54:19,120 --> 00:54:21,509
Any friend of Charlie's
is a friend of mine.
610
00:54:21,560 --> 00:54:23,915
Very glad to see you, Mr Beresford.
611
00:54:23,960 --> 00:54:27,509
Gentlemen, Mr Hungerford...
612
00:54:27,560 --> 00:54:29,949
- and, um...?
- This is my co-investor, Jim.
613
00:54:30,000 --> 00:54:31,956
- Hi!
- I don't sign anything
614
00:54:32,000 --> 00:54:34,992
- without his agreement.
- Exactly so.
615
00:54:36,880 --> 00:54:39,030
Gentlemen, you'll be delighted to know
616
00:54:39,080 --> 00:54:42,311
we've decided to pick up
one third of your marina venture.
617
00:54:42,360 --> 00:54:43,713
- A third!?
- Good!
618
00:54:43,760 --> 00:54:45,990
- Good?
- Sounds good to me.
619
00:54:46,040 --> 00:54:50,352
There's half a million gone into this.
Can we collect a third of that first?
620
00:54:50,400 --> 00:54:54,598
- Oh, dear me, no. Oh, no, son.
- Go on, Charlie, just s-sign it!
621
00:54:54,640 --> 00:54:56,119
What!?
622
00:54:56,160 --> 00:55:00,073
Stop playing silly buggers. Just sign the
bloody papers so we can all have a drink!
623
00:55:01,160 --> 00:55:02,991
Well...I don't know...
624
00:55:03,040 --> 00:55:07,238
Your co-investor's given you good advice,
Mr Hungerford? When you get good advice,
625
00:55:07,280 --> 00:55:09,714
- why not take it?
- Charlie, what are you waiting for?
626
00:55:09,760 --> 00:55:13,753
I don't sign anything without reading it,
Never have done and never will!
627
00:55:13,800 --> 00:55:17,588
Look, he's a sensible fella...
Thank you.
628
00:55:17,640 --> 00:55:20,598
...I'm a sensible fella...
How about you?
629
00:55:20,640 --> 00:55:22,517
Yeah, I'm a sensible fella.
630
00:55:22,560 --> 00:55:25,279
As sensible fellas,
we should have a drink. Right?
631
00:55:25,320 --> 00:55:29,199
Charlie, you read through that stuff.
I've got to go to the little boys' room,
632
00:55:29,240 --> 00:55:33,358
Now, if you're a sensible fella,
you'll know where that is. Where is it?
633
00:55:33,400 --> 00:55:35,834
- It's up the pointy end, downstairs.
- Thanks very much.
634
00:55:35,880 --> 00:55:37,757
Whoops, hey!
635
00:55:46,560 --> 00:55:47,959
Ooo-eh!
636
00:55:48,000 --> 00:55:51,515
(LAUGHING) Where's the little boys' room?
637
00:55:53,280 --> 00:55:55,669
Little... Ohh!
638
00:55:56,880 --> 00:55:59,269
Oops-a-daisy!
639
00:56:30,200 --> 00:56:33,158
- Er...
- Yes, Mr Hungerford?
640
00:56:33,200 --> 00:56:37,193
I wouldn't say no
to a drink meself.
641
00:57:07,080 --> 00:57:09,071
(FOOTSTEPS)
642
00:58:03,760 --> 00:58:05,159
Charlie!
643
00:58:09,840 --> 00:58:11,319
Get him!
644
00:58:11,360 --> 00:58:13,635
Get off, Charlie!
645
00:58:19,840 --> 00:58:21,353
See you at the hotel, Jim!
646
00:58:34,760 --> 00:58:37,274
Buenos dias!
647
00:58:39,240 --> 00:58:43,438
When the scum like you fight
each other, I collect.
648
00:58:43,480 --> 00:58:45,471
You're all under arrest!
649
00:58:54,600 --> 00:58:56,875
(MOTORCYCLES APPROACHING)
650
00:59:22,000 --> 00:59:23,433
(STATIC BUZZES)
651
00:59:25,800 --> 00:59:30,430
And as we flew in, Jersey looked as though
most of it was under snow...
652
00:59:30,480 --> 00:59:33,677
And it was this fabric
that she was talking about.
653
00:59:33,720 --> 00:59:38,191
And I was talking to potato-growers
who grow Jersey Royal and nothing else
654
00:59:38,240 --> 00:59:43,519
mainly for the British market.
And, by putting that stuff down,
655
00:59:43,560 --> 00:59:48,236
which they do by hand over acres
and acres of ground, it's incredible,
656
00:59:48,280 --> 00:59:52,273
they are lifting a fortnight earlier
than they've ever lifted before.
657
00:59:52,320 --> 00:59:55,073
(ARGUING IN SPANISH)
658
00:59:59,160 --> 01:00:03,358
- What can I say, Inspector? I'm sorry.
- So you should be, Sergeant.
659
01:00:03,400 --> 01:00:05,311
What would you do with 36 hours' notice?
660
01:00:05,360 --> 01:00:08,830
This is the first time I have arrested
a policeman! I hope it is the last.
661
01:00:08,880 --> 01:00:12,429
Do you have any idea
what it is like here, Sergeant?
662
01:00:12,480 --> 01:00:15,233
You are lucky I am not in the harbour
diving for YOUR body!
663
01:00:15,280 --> 01:00:18,078
- I realise that. I'm grateful.
- And your friend, Mr Hungerford.
664
01:00:18,120 --> 01:00:19,348
I'll tell him.
665
01:00:19,400 --> 01:00:22,949
This is the Costa, Sergeant!
Intimidation, extortion, greed, fear.
666
01:00:24,600 --> 01:00:26,238
This was the small fry.
667
01:00:26,280 --> 01:00:29,397
But always at the top,
the untouchables...
668
01:00:29,440 --> 01:00:32,159
Beresford, Fuegas...
669
01:00:36,320 --> 01:00:38,117
And Harry Lubeck?
670
01:00:38,160 --> 01:00:40,594
D'you know Harry Lubeck?
671
01:00:40,640 --> 01:00:42,870
I've come across the name, yeah.
672
01:00:44,120 --> 01:00:46,395
Lubeck has retired.
673
01:00:46,480 --> 01:00:50,155
The others will fight amongst themselves
and honest men will benefit.
674
01:00:50,200 --> 01:00:52,634
But they would benefit more
if they knew what Lubeck knows.
675
01:00:52,680 --> 01:00:55,717
What he always carries
in his little notebook.
676
01:00:57,600 --> 01:01:01,036
Don't waste your time, Sergeant.
You can do no good here.
677
01:01:02,480 --> 01:01:04,198
The only man who can help you
is Harry Lubeck.
678
01:01:04,240 --> 01:01:07,118
- And he's retired, yeah?
- Yes.
679
01:01:07,160 --> 01:01:09,230
You don't know where he's gone, do you?
680
01:01:09,280 --> 01:01:13,558
Where you've just come from.
Go home, Sergeant.
681
01:01:16,680 --> 01:01:21,071
Yes, in police terms,
the record seems excellent,
682
01:01:21,120 --> 01:01:24,476
but you'll appreciate the need
for the occasional random check.
683
01:01:24,520 --> 01:01:28,718
"Seems"? If there WERE a police
record, or any hint of one,
684
01:01:28,760 --> 01:01:31,957
I wouldn't be allowed to be here,
We both know it.
685
01:01:32,000 --> 01:01:35,879
No offence, Mr Lubeck.
None meant, anyway.
686
01:01:35,920 --> 01:01:37,797
None taken.
687
01:01:39,040 --> 01:01:43,272
Is that a bribe
or a present from an admirer?
688
01:01:43,320 --> 01:01:45,311
Neither!
689
01:01:45,360 --> 01:01:50,354
It's something Jim's ordered,
Customs are very interested in it.
690
01:01:50,400 --> 01:01:53,312
It sure intrigues the hell out of me!
691
01:01:57,720 --> 01:02:00,234
Mmm. Who's she?
692
01:02:13,080 --> 01:02:15,071
Come on. Let's get out of here.
693
01:02:16,120 --> 01:02:17,553
No, not yet.
694
01:02:20,680 --> 01:02:23,433
(PIANO PLAYS: Making Whoopee)
695
01:02:34,840 --> 01:02:39,550
I'll have a Jack Daniels
and a copy of the Yellow Pages, please.
696
01:02:53,480 --> 01:02:54,959
Thanks.
697
01:03:03,640 --> 01:03:06,438
(EVERYONE APPLAUDS)
698
01:03:16,320 --> 01:03:19,312
I now have a list of veterinary surgeons.
699
01:03:19,360 --> 01:03:21,715
All Creatures Great and Small!
700
01:03:21,760 --> 01:03:26,356
But I fail to see how a vet is going to
help us kill Harry Lubeck?
701
01:03:26,400 --> 01:03:30,916
Undetectable, Joe.
You forgot - undetectable!
702
01:03:32,840 --> 01:03:35,149
- Good morning, Sergeant.
- Is it?
703
01:03:35,200 --> 01:03:37,555
Buenos dias, señora y señores.
704
01:03:37,600 --> 01:03:41,513
I don't believe he was on the Costa
at all! Probably spent the time in bed.
705
01:03:41,560 --> 01:03:43,676
Needs the rest at his age!
706
01:03:48,240 --> 01:03:52,119
Bergerac to DC Ramsden.
Come in, please. Over.
707
01:03:53,440 --> 01:03:57,638
- Bergerac to DC Ramsden. Come in, please.
- Oh, you're back?
708
01:03:57,680 --> 01:04:02,549
Yeah, I'm back. And you are off
vandalised fruit machines and lost dogs.
709
01:04:02,600 --> 01:04:06,229
Listen, there's a man called
Harry Lubeck in Jersey.
710
01:04:06,280 --> 01:04:09,909
Get yourself here, check his file,
then find him.
711
01:04:09,960 --> 01:04:13,270
And listen, he's dangerous.
Over and out.
712
01:04:17,080 --> 01:04:18,672
- Jim...
- Yeah?
713
01:04:18,720 --> 01:04:21,712
- It's about Susan. I'm a bit worried.
- What's the problem?
714
01:04:21,760 --> 01:04:24,433
She's been having some trouble with Gully.
715
01:04:24,480 --> 01:04:26,152
Gully?
716
01:04:26,200 --> 01:04:27,918
- Must be a present.
- Yeah?
717
01:04:27,960 --> 01:04:29,393
Yeah, for his grandma!
718
01:04:29,440 --> 01:04:33,911
Willy, you're on the early shift,
aren't you?
719
01:04:33,960 --> 01:04:35,996
- Yeah.
- Could you do us a favour?
720
01:04:36,040 --> 01:04:37,871
- Sure,
- D'you know Gully?
721
01:04:37,920 --> 01:04:40,593
- Yeah.
- Apparently he's bothering Susan.
722
01:04:40,640 --> 01:04:44,076
- Can you keep an eye on him for me?
- Sure. Now?
723
01:04:44,120 --> 01:04:46,395
- No, when you've finished,
- OK,
724
01:04:47,600 --> 01:04:49,636
The instructions are all in Japanese!
725
01:04:49,680 --> 01:04:52,069
No problem - I'm fluent in that as well.
726
01:04:59,800 --> 01:05:01,233
What's it for, Jim?
727
01:05:01,280 --> 01:05:04,477
This, my friend, will help us catch
our two French thieves. OK?
728
01:05:21,400 --> 01:05:25,075
My name is...Lubeck,
You have a parcel for me.
729
01:06:34,320 --> 01:06:35,719
Mmm!
730
01:06:35,760 --> 01:06:39,309
Yes, I think so!
731
01:06:39,360 --> 01:06:42,272
Yes, I'll take it.
732
01:06:44,520 --> 01:06:47,512
And thank you for your patience.
733
01:06:58,040 --> 01:07:01,555
Now then, which card would you like?
Um...
734
01:07:04,080 --> 01:07:06,548
- Will that one do?
- Yes, that's fine.
735
01:07:06,600 --> 01:07:08,079
- Thank you.
- Good.
736
01:07:39,640 --> 01:07:42,552
Excuse me, madam.
I'd like you to come with me, please.
737
01:07:42,600 --> 01:07:45,637
- What did you say?
- Come with me, please, if you don't mind.
738
01:07:45,680 --> 01:07:51,391
I think you'd better search me!
And I shall get my lawyers onto this.
739
01:07:51,440 --> 01:07:53,715
Monsieur Lorrilard...
740
01:07:55,120 --> 01:07:59,318
You, sir, are nicked - stolen goods.
741
01:08:12,720 --> 01:08:14,517
As I was saying, sir...
742
01:08:14,560 --> 01:08:16,516
you are nicked!
743
01:08:21,080 --> 01:08:24,038
- This will be interesting.
- See if it's all worth it now.
744
01:08:24,080 --> 01:08:28,358
- You did what?!
- Harry Lubeck - I lost him.
745
01:08:28,400 --> 01:08:31,039
All right.
He's been followed before.
746
01:08:32,160 --> 01:08:34,230
CROZIER: Now then, watch.
747
01:08:42,800 --> 01:08:47,351
There! They're booked now
and squawking for lawyers!
748
01:08:47,400 --> 01:08:49,356
Expensive ones, because they're innocent,
749
01:08:49,400 --> 01:08:52,039
But we found the credit cards on him.
750
01:08:52,120 --> 01:08:57,353
A plant, he says. She's never
handled them before, Jim...?
751
01:08:57,400 --> 01:09:00,278
(DOOR SHUTTING)
752
01:09:01,720 --> 01:09:03,392
(KNOCK AT DOOR)
753
01:09:03,440 --> 01:09:04,919
Who is it?
754
01:09:04,960 --> 01:09:08,714
It's all right, Susan.
It's only me, Willy Pettit.
755
01:09:13,800 --> 01:09:15,199
- Hi.
- Hello.
756
01:09:15,240 --> 01:09:17,231
Jim asked me to...
757
01:09:17,840 --> 01:09:20,673
Aaaaargh!
758
01:09:25,720 --> 01:09:27,756
Broke my wireless.
759
01:09:27,800 --> 01:09:32,476
Miss Amberton gave to me...
for someone to t-talk to me.
760
01:09:34,960 --> 01:09:37,394
Gully...listen...
761
01:09:37,440 --> 01:09:40,716
Took the roof...off...my house!
762
01:09:44,280 --> 01:09:47,397
Time...to sow the side-beds, she said.
763
01:09:47,440 --> 01:09:51,069
Too dry, I said.
N-N-N-ext...week...
764
01:09:57,520 --> 01:09:59,511
(SMASHING INSIDE HOUSE)
765
01:10:03,520 --> 01:10:05,636
No, Gully!
766
01:10:08,520 --> 01:10:10,829
What's happening here, then, Gully?
767
01:10:10,880 --> 01:10:12,950
SUSAN: Gully...
768
01:10:13,000 --> 01:10:15,594
he's come to help you.
769
01:10:16,720 --> 01:10:21,430
I know him.
I seen him with Miss Amberton.
770
01:10:21,480 --> 01:10:25,439
Yeah, that's right.
She used to give me apples, eh?
771
01:10:25,480 --> 01:10:27,311
GULLY: She's gone.
772
01:10:27,360 --> 01:10:32,036
Not for long.
We'll all go and see her soon.
773
01:10:33,320 --> 01:10:35,629
She wouldn't like this, would she, Gully?
774
01:10:35,680 --> 01:10:39,355
- Look what you've done.
- Smashed the wireless she gave me.
775
01:10:39,400 --> 01:10:40,879
We'll get you another one.
776
01:10:42,440 --> 01:10:43,953
Gully?
777
01:10:44,000 --> 01:10:45,433
Gully...?
778
01:10:46,520 --> 01:10:48,238
Give me the billhook, eh?
779
01:10:49,400 --> 01:10:50,469
Please.
780
01:11:16,000 --> 01:11:17,718
Broke your wireless.
781
01:11:17,760 --> 01:11:19,910
SUSAN: We'll get another one as well.
782
01:11:21,920 --> 01:11:24,480
Took roof off my house.
783
01:11:25,560 --> 01:11:29,599
Would you like to go and see
Miss Amberton tomorrow?
784
01:11:29,640 --> 01:11:33,030
- Tomorrow.
- Come on, Gully.
785
01:11:35,520 --> 01:11:38,193
I'll take him downtown.
786
01:11:51,600 --> 01:11:53,909
Never did like that lamp.
787
01:11:53,960 --> 01:11:56,110
(SUSAN SOBS)
788
01:11:56,160 --> 01:11:57,434
Come on...
789
01:12:33,320 --> 01:12:34,878
(TAPPING)
790
01:12:42,720 --> 01:12:46,713
I have a message for you
from Spain.
791
01:13:02,520 --> 01:13:04,909
I don't know what to say.
792
01:13:07,720 --> 01:13:10,712
You're greyer than I would have thought.
793
01:13:10,760 --> 01:13:14,753
It... I suppose it just
creeps up on you.
794
01:13:14,800 --> 01:13:17,234
- Your wife...?
- We divorced.
795
01:13:17,280 --> 01:13:18,713
Oh.
796
01:13:19,840 --> 01:13:22,070
In America, with the children.
797
01:13:22,120 --> 01:13:23,917
Pity.
798
01:13:27,520 --> 01:13:29,795
Maybe it's for the best.
799
01:13:33,480 --> 01:13:35,118
You're not sorry to see me?
800
01:13:38,720 --> 01:13:40,199
How many?
801
01:13:40,240 --> 01:13:43,038
- Children.
- Oh, two.
802
01:13:43,080 --> 01:13:44,718
A boy and a girl.
803
01:13:51,120 --> 01:13:55,113
The reason...one of the reasons
I came to Jersey.
804
01:13:55,160 --> 01:13:58,152
A man should have a family.
805
01:13:59,720 --> 01:14:02,712
- Are you coming to live here, then?
- Yes.
806
01:14:02,760 --> 01:14:05,115
It took a while to arrange.
807
01:14:05,160 --> 01:14:06,912
(DOOR OPENS)
808
01:14:15,360 --> 01:14:16,679
Who's he?
809
01:14:16,720 --> 01:14:19,280
- He's, er...
- Harry Lubeck.
810
01:14:19,320 --> 01:14:23,996
On business, are you?
Must be, with the best china out.
811
01:14:25,640 --> 01:14:28,552
- No, I'm retired.
- Lucky for some.
812
01:14:28,600 --> 01:14:30,750
Mr Lubeck's coming to live in Jersey.
813
01:14:30,800 --> 01:14:33,394
You must be worth a few shillings then.
814
01:14:33,440 --> 01:14:36,955
More rich foreigners than islanders
these days.
815
01:14:39,720 --> 01:14:43,998
- This meat's stringy again!
- It wasn't when it was ready, Jack.
816
01:14:44,040 --> 01:14:45,758
Well, it is now. Tea!
817
01:14:45,800 --> 01:14:47,950
And not that muck...
818
01:14:48,000 --> 01:14:50,355
make some fresh.
819
01:14:52,200 --> 01:14:55,670
I won't interrupt your meal
any longer.
820
01:14:57,080 --> 01:15:01,119
I was sorry to hear about
your husband, Mrs Thorwell.
821
01:15:03,160 --> 01:15:04,991
- Goodnight.
- Goodnight.
822
01:15:21,400 --> 01:15:26,190
What did HE want? Trying to buy land
for a fancy house, was he? Well...?
823
01:15:27,400 --> 01:15:29,391
Just a visitor, Jack.
824
01:16:20,840 --> 01:16:23,752
Don't want any conditioning powder,
do we?
825
01:16:23,800 --> 01:16:25,950
Not on this job.
826
01:16:41,240 --> 01:16:42,514
Good morning.
827
01:16:43,520 --> 01:16:44,839
Morning.
828
01:16:52,880 --> 01:16:54,472
Have a good swim.
829
01:19:09,680 --> 01:19:12,672
JIM: His name's Harry Lubeck.
830
01:19:12,720 --> 01:19:17,236
Sergeant Bergerac, whatever information
you might have about this man -
831
01:19:17,280 --> 01:19:19,714
unofficial, as I understand -
832
01:19:19,760 --> 01:19:23,639
does not change my preliminary diagnosis
of cause of death -
833
01:19:23,680 --> 01:19:25,352
accidental drowning.
834
01:19:25,400 --> 01:19:29,951
His lungs were full of water.
He probably had a heart attack.
835
01:19:30,000 --> 01:19:31,797
It could happen to you.
836
01:19:31,840 --> 01:19:37,278
We'd still like a thorough autopsy.
As quickly as possible, please.
837
01:19:59,280 --> 01:20:01,748
Someone's been in here already.
838
01:20:01,800 --> 01:20:04,268
- How d'you know?
- Just a feeling.
839
01:20:06,280 --> 01:20:08,271
What about this?
840
01:20:14,920 --> 01:20:17,195
SUSAN: Ready in one minute.
841
01:20:17,240 --> 01:20:19,959
- JIM: Right,
- You'd better be hungry!
842
01:20:20,000 --> 01:20:21,433
Mm-hm.
843
01:20:22,720 --> 01:20:26,156
Staring at that all night
won't do you any good at all.
844
01:20:26,200 --> 01:20:27,633
It might.
845
01:20:28,840 --> 01:20:31,957
- She's pregnant, you know.
- What?
846
01:20:33,040 --> 01:20:34,996
Look at that smile.
847
01:20:52,720 --> 01:20:55,917
Thank you, gentlemen, for turning out,
848
01:20:55,960 --> 01:20:58,713
and thank you, Sarge,
for setting this up.
849
01:20:58,760 --> 01:21:02,070
Now, you've all been around
for a while -
850
01:21:02,120 --> 01:21:06,272
one or two of you have clipped my earhole
in the past, haven't you, eh?
851
01:21:06,320 --> 01:21:09,790
And that's the reason I'm asking
for your help today.
852
01:21:09,840 --> 01:21:13,992
I want you to look at
those photographs you've been given
853
01:21:14,040 --> 01:21:18,079
and cast your minds back to the occupation
and the period just after.
854
01:21:18,120 --> 01:21:21,476
OK, it's time forgotten,
and probably best forgotten,
855
01:21:21,520 --> 01:21:23,988
but I want you to show that photograph
856
01:21:24,040 --> 01:21:27,589
to anybody you know or have known
who lived here at that time.
857
01:21:28,840 --> 01:21:33,277
I want you to ask the question,
"Did you know that girl?"
858
01:21:34,960 --> 01:21:39,590
I have to tell you, gentlemen,
that it is a murder inquiry.
859
01:21:40,960 --> 01:21:43,793
OK, that's it, gentlemen.
Thanks very much again.
860
01:21:43,840 --> 01:21:45,432
And thank you, Sergeant.
861
01:21:54,760 --> 01:21:56,557
Complete waste of time!
862
01:21:57,960 --> 01:22:00,952
Willy, go with Sergeant Le Breton
and report in.
863
01:22:01,000 --> 01:22:02,035
Sure.
864
01:22:02,080 --> 01:22:06,995
- Ben, lean on our friendly pathologist.
- Sure. Real Dad's Army, eh?
865
01:22:07,040 --> 01:22:09,156
Ben, don't try and be funny about that.
866
01:22:09,200 --> 01:22:12,112
They're the ones who'll know
because they were there.
867
01:22:12,160 --> 01:22:13,912
I don't think they found it funny.
868
01:22:42,800 --> 01:22:47,237
Look, if you think Harry Lubeck
was killed, do something about it.
869
01:22:47,280 --> 01:22:50,556
- I am doing.
- Not on your backside, you're not.
870
01:22:53,880 --> 01:22:55,871
I think we've got her.
871
01:22:55,920 --> 01:22:57,672
OK. Let's go!
872
01:23:12,400 --> 01:23:14,516
RENO: Now, take it easy, Joe.
873
01:23:14,560 --> 01:23:16,835
Just take it nice and easy.
874
01:23:47,720 --> 01:23:49,711
- Mrs Thorwell?
- Yes?
875
01:23:49,760 --> 01:23:52,911
Detective Sergeant Bergerac.
Could I have a word, please?
876
01:23:52,960 --> 01:23:54,757
In a minute.
877
01:23:54,800 --> 01:23:58,793
I'll do that for you if you like.
Hens, is it?
878
01:24:00,200 --> 01:24:02,475
Um...could we go inside?
879
01:24:02,520 --> 01:24:03,999
Thank you.
880
01:24:13,720 --> 01:24:15,756
- Mind if I sit down?
- Oh, yes.
881
01:24:15,800 --> 01:24:17,916
Thank you.
882
01:24:24,600 --> 01:24:26,397
- He thinks I'm trespassing.
- You are!
883
01:24:26,440 --> 01:24:27,634
- Who's he?
- The son.
884
01:24:27,680 --> 01:24:29,079
Oh.
885
01:24:29,120 --> 01:24:33,238
We're police officers. Some questions
I want to ask your mother.
886
01:24:33,280 --> 01:24:38,035
Just as well I'm here then. Anything
you ask her, you can ask in front of me.
887
01:24:39,080 --> 01:24:42,356
Mrs Thorwell, do you know
anyone called Harry Lubeck?
888
01:24:42,400 --> 01:24:43,469
No.
889
01:24:43,520 --> 01:24:46,478
We think he might have left
some things with you -
890
01:24:46,520 --> 01:24:49,239
papers, lists, names,
perhaps in a notebook?
891
01:24:49,280 --> 01:24:54,559
- She told you she don't know him!
- They're the names of vicious, evil men,
892
01:24:54,600 --> 01:24:57,717
Mrs Thorwell, It'll be evidence
that can put them in jail.
893
01:24:57,760 --> 01:25:00,752
- That's what Harry might have left you.
- I'd like to help, but I can't.
894
01:25:00,800 --> 01:25:02,916
You can see she can't.
Now clear off!
895
01:25:02,960 --> 01:25:05,315
Would you mind shutting up
for a minute, please?
896
01:25:09,680 --> 01:25:14,196
Mrs Thorwell, this is not going
to be easy. It never is.
897
01:25:15,600 --> 01:25:20,276
Yesterday morning, those men
I mentioned had Harry Lubeck killed.
898
01:25:29,240 --> 01:25:32,437
- He's dead?
- Yes.
899
01:25:34,320 --> 01:25:36,754
He left...this, so we'd know.
900
01:25:36,800 --> 01:25:41,794
What do you want to bring that up for?
It's finished, gone!
901
01:25:43,280 --> 01:25:45,874
It is now.
902
01:26:07,000 --> 01:26:09,116
How long's
all that muck been there?
903
01:26:12,680 --> 01:26:17,674
It's not what it looks like, not some
young girl running after a uniform.
904
01:26:17,720 --> 01:26:22,589
Harry's father was going to marry me,
then he was lost at sea.
905
01:26:44,520 --> 01:26:46,431
Tell me about Harry Lubeck.
906
01:26:46,480 --> 01:26:48,755
Everybody died on the submarine
except five.
907
01:26:48,800 --> 01:26:51,473
Harry's father was one, Lubeck, Hans.
908
01:26:51,520 --> 01:26:55,718
He was washed up near Bilbao
and the Spaniards looked after him.
909
01:26:55,760 --> 01:26:58,035
They would!
910
01:26:58,080 --> 01:27:02,073
Anybody would. He came back to get me
six years later,
911
01:27:02,120 --> 01:27:05,795
but by then Thorwell had married me
for a skivvy,
912
01:27:05,840 --> 01:27:09,435
and I'd had him,
and two more, and it was too late.
913
01:27:09,480 --> 01:27:13,075
I asked him to take Harry,
for the boy's own good.
914
01:27:13,120 --> 01:27:17,955
The parish bastard? That was him,
here the other night,
915
01:27:18,000 --> 01:27:22,198
- stinking of money!?
- Yes, Jack, your half-brother.
916
01:27:22,280 --> 01:27:25,238
(HUMS: These Foolish Things)
917
01:27:33,880 --> 01:27:35,996
Harry said this was worth a lot of money.
918
01:27:36,040 --> 01:27:37,268
Money? How much money?
919
01:27:37,320 --> 01:27:39,629
Oh, Jack, be quiet!
Harry told me
920
01:27:39,680 --> 01:27:42,353
to get in touch with somebody
called Costello.
921
01:27:42,400 --> 01:27:45,756
- Did he say anything else?
- There wasn't much time.
922
01:27:46,880 --> 01:27:50,111
Just about...when he was a child
in Spain...
923
01:27:50,160 --> 01:27:53,675
dragging round with his father,
doing the best they could...
924
01:27:53,720 --> 01:27:56,359
It can't have been easy,
them being foreigners.
925
01:27:56,400 --> 01:27:58,550
No, not then, no.
926
01:27:58,600 --> 01:28:02,593
Then Harry did better in business.
He didn't say what.
927
01:28:02,640 --> 01:28:05,154
He'd had a family...
928
01:28:05,200 --> 01:28:06,792
but it was gone,
929
01:28:06,840 --> 01:28:10,196
and he wanted to come back home.
930
01:28:10,280 --> 01:28:12,111
And he did...
931
01:28:12,160 --> 01:28:14,037
For a bit.
932
01:28:34,160 --> 01:28:35,957
Willy!
933
01:28:39,080 --> 01:28:40,752
Go!
934
01:28:54,880 --> 01:28:57,189
Aaargh!
935
01:29:06,920 --> 01:29:09,275
Willy, are you OK?
936
01:29:11,280 --> 01:29:13,236
Aaargh!
937
01:29:19,920 --> 01:29:22,912
Did they do it? Did they kill Harry?
938
01:29:22,960 --> 01:29:25,554
We think so, yeah.
939
01:29:27,960 --> 01:29:30,349
And all for this!
940
01:29:30,400 --> 01:29:31,879
Waste.
941
01:29:31,920 --> 01:29:33,353
Waste!
942
01:29:44,680 --> 01:29:47,478
MISS AMBERTON: I fixed it all up
with the governors.
943
01:29:47,520 --> 01:29:51,308
They've found Gully a place
to live and work here.
944
01:29:51,360 --> 01:29:55,831
He knows now he was quite wrong
to blame you for losing his home.
945
01:29:55,880 --> 01:29:58,235
What's happened is my responsibility
946
01:29:58,280 --> 01:30:02,671
and I see no reason at all why any
insurance company should be involved.
947
01:30:02,720 --> 01:30:06,269
Now, please take off
the purchase price of the house
948
01:30:06,320 --> 01:30:09,039
the cost of any repairs caused by Gully.
949
01:30:09,080 --> 01:30:12,356
I asked Miss Young to bring you along
because I...
950
01:30:12,400 --> 01:30:15,597
Well, I wanted to say how very sorry I am.
951
01:30:15,640 --> 01:30:19,553
And to enquire if there's anything
I can do to make amends.
952
01:30:21,080 --> 01:30:23,310
Well, er...I'd just as soon let it drop.
953
01:30:23,360 --> 01:30:25,157
Gully didn't mean it.
954
01:30:25,200 --> 01:30:29,398
That's very understanding of you,
young man.
955
01:30:29,440 --> 01:30:31,158
Thank you.
956
01:30:31,200 --> 01:30:32,394
Thank you.
957
01:30:34,120 --> 01:30:37,510
One with the goods on him
and the other photographed lifting them,
958
01:30:37,560 --> 01:30:39,994
and our lawyers quibble.
Our lawyers, mind you.
959
01:30:40,040 --> 01:30:42,952
"Possible agent provocateur tactics.
960
01:30:43,000 --> 01:30:46,470
"Use of a decoy." How else
are we supposed to nick 'em?
961
01:30:46,520 --> 01:30:49,990
Offer 'em a lollipop?!
This'll take years in the courts.
962
01:30:50,040 --> 01:30:53,271
- I've got a nasty idea.
- Tell me.
963
01:30:53,320 --> 01:30:56,471
Why don't we ship them
AND the evidence back to the French?
964
01:30:56,520 --> 01:30:59,751
- They're not so squeamish.
- It's rotten!
965
01:31:01,480 --> 01:31:03,994
- I like it!
- Let's do it.
966
01:31:08,760 --> 01:31:11,069
Well, this is one we won't lose.
967
01:31:11,120 --> 01:31:15,557
That boy-wonder pathologist found
human tissue under Lubeck's fingernails.
968
01:31:15,600 --> 01:31:17,909
It types with the scratch
on Grantham's arm.
969
01:31:17,960 --> 01:31:19,916
- Lubeck?
- Harry Lubeck.
970
01:31:19,960 --> 01:31:22,520
Clean, squeaky-clean Harry Lubeck?
971
01:31:22,560 --> 01:31:26,348
Is that the Lubeck
you're talking about, Barney?
972
01:31:38,520 --> 01:31:42,718
- Maybe he caught a later one.
- That was it.
973
01:31:42,760 --> 01:31:45,035
I mean...tomorrow.
974
01:31:46,720 --> 01:31:49,314
He promised me the latest news
from the Costa.
975
01:31:51,640 --> 01:31:53,790
Hey, you two, come and give us a hand!
976
01:31:56,160 --> 01:31:57,912
Charlie...?
977
01:31:59,320 --> 01:32:01,197
- Ah, there we are.
- OK?
978
01:32:01,240 --> 01:32:05,074
Now, I'll just bring the...
Oh, hang on. Look, er...
979
01:32:06,280 --> 01:32:09,829
I always said Charlie needed
a good gardener.
980
01:32:09,880 --> 01:32:11,711
- Have you got it?
- Yes.
981
01:32:11,760 --> 01:32:12,875
OK.
982
01:32:12,920 --> 01:32:15,912
- Jim's waiting.
- Oh, right.
71996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.