Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,480 --> 00:01:01,190
(BAROQUE MUSIC)
2
00:01:34,160 --> 00:01:37,630
(PHONE RINGING)
3
00:02:06,320 --> 00:02:08,390
I have to go back to London.
4
00:02:08,440 --> 00:02:11,000
Something wrong at work?
5
00:02:11,040 --> 00:02:12,951
- No, Mummy's worse.
- Oh.
6
00:02:13,000 --> 00:02:15,389
You won't come?
7
00:02:18,160 --> 00:02:20,754
Your visits are always too short.
8
00:02:22,120 --> 00:02:24,156
You WILL come back for the Festival?
9
00:02:24,200 --> 00:02:27,351
I can't say. I'll try.
10
00:02:53,320 --> 00:02:56,118
(MAN SINGING)
11
00:02:56,160 --> 00:03:00,472
- I'll hang my head and weep in sorrow
12
00:03:00,520 --> 00:03:03,318
- Just to think... -
13
00:03:03,360 --> 00:03:05,351
MAN: I'm sorry.
14
00:03:05,400 --> 00:03:07,630
I'm sorry.
15
00:03:37,480 --> 00:03:40,153
(RINGING TONE)
16
00:03:42,600 --> 00:03:43,669
Hello.
17
00:03:43,720 --> 00:03:45,119
Dad?
18
00:03:45,160 --> 00:03:47,515
Anna, how are you?
19
00:03:47,560 --> 00:03:48,879
- I'm fine.
- Really?
20
00:03:48,920 --> 00:03:51,354
- Yes.
- And your mother?
21
00:03:53,200 --> 00:03:55,998
- She died last night.
- Oh, I'm sorry.
22
00:03:57,760 --> 00:04:03,198
You don't need to apologise.
There's nothing you want, is there?
23
00:04:03,240 --> 00:04:04,832
No, no.
24
00:04:04,880 --> 00:04:08,077
- You'll take care?
- Yes, I will.
25
00:04:08,120 --> 00:04:10,475
You, too.
26
00:04:11,760 --> 00:04:14,115
- Bye.
- Bye.
27
00:05:29,440 --> 00:05:31,431
(RINGING TONE)
28
00:05:38,960 --> 00:05:44,034
International enquiries.
Which country and town do you require?
29
00:05:49,520 --> 00:05:52,080
(SEAGULL CRIES)
30
00:05:55,040 --> 00:05:57,031
(DOOR OPENING)
31
00:05:57,080 --> 00:05:59,594
Helen?
32
00:06:00,680 --> 00:06:01,999
Hello?
33
00:06:10,520 --> 00:06:12,954
Just a minute!
34
00:06:14,920 --> 00:06:16,273
Stop him!
35
00:06:19,120 --> 00:06:21,270
Are you all right?
36
00:06:21,320 --> 00:06:22,514
Call the police!
37
00:06:37,920 --> 00:06:41,435
- He's been around a bit, hasn't he?
- The Yard's got nothing on him.
38
00:06:41,480 --> 00:06:43,038
Hmm.
39
00:06:43,080 --> 00:06:44,877
Ta.
40
00:06:44,920 --> 00:06:48,037
Did he say what he was planning
to do with this?
41
00:06:51,160 --> 00:06:54,994
I merely borrowed it.
I was planning to return it.
42
00:06:55,040 --> 00:06:56,917
I'm not getting through to you, am I?
43
00:06:56,960 --> 00:06:59,554
If there's a fine, I'm happy to pay.
44
00:06:59,600 --> 00:07:01,989
I still don't know why you wanted it.
45
00:07:03,280 --> 00:07:05,236
You wouldn't understand.
46
00:07:05,280 --> 00:07:06,793
- (KNOCKING)
- Yes.
47
00:07:10,000 --> 00:07:11,319
Ah, thank you.
48
00:07:12,600 --> 00:07:14,113
OK.
49
00:07:16,320 --> 00:07:19,835
The Clareview Hotel has no record of you.
50
00:07:20,880 --> 00:07:24,077
- I registered as "Mr Vernon".
- Is there a reason for that?
51
00:07:26,240 --> 00:07:29,198
- I've made my statement.
- Well, it's not good enough, is it?
52
00:07:29,240 --> 00:07:33,153
You're caught with a government file.
You're registered under an alias.
53
00:07:34,960 --> 00:07:37,315
Are you here on holiday?
54
00:07:38,880 --> 00:07:42,031
If there are charges,
let's get it over with.
55
00:07:45,400 --> 00:07:46,628
There are no charges.
56
00:07:51,320 --> 00:07:54,073
Bollards on both sides
of Gloucester Street on Friday night.
57
00:07:54,120 --> 00:07:55,155
Yeah, sure.
58
00:07:55,200 --> 00:07:58,909
I don't want to see them floating in the
harbour on Saturday morning either, OK?
59
00:08:01,600 --> 00:08:02,953
What time do you call this?
60
00:08:03,000 --> 00:08:05,753
Well, if you can't tell the time,
shouldn't wear one of those, should you?
61
00:08:05,800 --> 00:08:07,028
Don't get smart with me.
62
00:08:07,080 --> 00:08:08,354
Uniform nabbed me on the way in.
63
00:08:08,400 --> 00:08:10,595
Someone has been nicking
population statistics.
64
00:08:10,640 --> 00:08:11,675
How interesting.
65
00:08:11,720 --> 00:08:14,553
Yeah, I didn't know what to make of it,
so I let him go.
66
00:08:14,600 --> 00:08:17,398
But I put someone on to tail him.
67
00:08:17,440 --> 00:08:20,830
Well, I hope it's not one of OUR boys -
we're short-staffed enough as it is.
68
00:08:24,560 --> 00:08:27,552
Oh, tell that to the committee!
We're not Traffic!
69
00:08:27,600 --> 00:08:31,479
We are whatever we're told to be.
This comes under International Relations.
70
00:08:31,520 --> 00:08:34,318
I give up!
71
00:08:34,360 --> 00:08:37,830
You've only just started.
Wait there.
72
00:08:39,960 --> 00:08:43,919
The things we do
for Charlie bloody Hungerford.
73
00:08:43,960 --> 00:08:46,679
- Yeah. Got a lot of hobbies, hasn't he?
- Yeah, that's how he makes his living.
74
00:08:46,720 --> 00:08:49,109
Finds a lot of rich people
with something in common
75
00:08:49,160 --> 00:08:51,958
- and thinks of something to sell them.
- Great(!)
76
00:08:56,960 --> 00:09:01,272
Right, Jim, we need an overtime schedule
during the Festival, so what I want you...
77
00:09:02,440 --> 00:09:04,192
- Where's he gone?
- Don't know.
78
00:09:11,280 --> 00:09:13,316
Mr Rosenbaum?
79
00:09:26,640 --> 00:09:30,189
- Was that necessary, Sergeant?
- I was just testing.
80
00:09:30,240 --> 00:09:32,674
Why? Don't you like being recognised?
81
00:09:32,720 --> 00:09:36,235
I am entitled to use the library in peace,
am I not?
82
00:09:36,280 --> 00:09:39,192
Your record of borrowing
isn't very good, is it?
83
00:09:42,240 --> 00:09:46,756
I had an idea you might be doing
some sort of market research.
84
00:09:46,800 --> 00:09:48,916
And this is already a crime?
85
00:09:49,960 --> 00:09:53,236
We had some rather heavy
time-share salesmen over here once.
86
00:09:53,280 --> 00:09:56,352
Their targets
were wealthy foreign nationals.
87
00:09:56,400 --> 00:09:59,153
They collected addresses, too,
Mr Rosenbaum.
88
00:09:59,200 --> 00:10:02,636
And THEY were very keen
to remain incognito.
89
00:10:02,680 --> 00:10:04,398
There is such a thing as harassment!
90
00:10:04,440 --> 00:10:06,556
Yes, and there is such a thing
as obstructing the police!
91
00:10:06,600 --> 00:10:08,352
- Excuse me...
- Don't worry, madam, we're just leaving.
92
00:10:08,800 --> 00:10:12,156
- Where to now, Mr Rosenbaum?
- This is intolerable!
93
00:10:12,200 --> 00:10:15,556
It's a small island.
You won't lose me.
94
00:10:15,600 --> 00:10:18,068
Look, I just want
to know what you're selling.
95
00:10:19,400 --> 00:10:22,597
- And you'll stop this persecution?
- Ah, depends on the explanation.
96
00:10:22,640 --> 00:10:24,471
You see, I'm paid to prevent crime.
97
00:10:24,520 --> 00:10:27,956
I am not a criminal.
How often must I say it?
98
00:10:28,000 --> 00:10:29,672
Until you convince me.
99
00:10:29,720 --> 00:10:32,439
- And if I can't?
- You get chucked off the island.
100
00:10:35,080 --> 00:10:36,638
- You know where I'm staying?
- Yeah.
101
00:10:36,680 --> 00:10:39,433
- Can you be there at eight?
- Is that necessary?
102
00:10:39,480 --> 00:10:42,597
No. I sincerely hope
you'll find something else to do.
103
00:10:51,480 --> 00:10:53,311
(ENGINE REVVING)
104
00:11:05,240 --> 00:11:07,470
Um...Susan about?
105
00:11:07,520 --> 00:11:09,351
She went out with a client.
106
00:11:10,480 --> 00:11:12,436
Obviously left in a hurry, did she?
107
00:11:12,480 --> 00:11:18,430
- I'll tell her you called again.
- You do that. Thank you.
108
00:11:37,880 --> 00:11:39,996
I think he's cute.
109
00:11:41,720 --> 00:11:43,995
"Pleasant aspect
110
00:11:44,040 --> 00:11:47,828
"but in need of major reconstruction."
111
00:12:05,400 --> 00:12:08,358
- Keep the change.
- Thank you.
112
00:12:13,960 --> 00:12:15,712
(CHARLIE CHUCKLING)
113
00:12:15,760 --> 00:12:17,751
Welcome to Jersey, welcome to Jersey.
114
00:12:17,800 --> 00:12:19,392
And you, too, sir.
115
00:12:19,440 --> 00:12:22,512
I'd love to give you a hand, dear, but...
116
00:12:22,560 --> 00:12:24,551
There we are. Bring your stuff in.
That's fine.
117
00:12:24,600 --> 00:12:27,398
Into the...
into the boot of the taxi there.
118
00:12:32,800 --> 00:12:34,233
I ordered your usual.
119
00:12:34,280 --> 00:12:35,793
Ah, smashing, thanks.
120
00:12:36,840 --> 00:12:40,549
Late entries. Just hope they know
a few decent tunes, that's all.
121
00:12:40,600 --> 00:12:42,909
Cheers!
122
00:12:44,440 --> 00:12:46,351
(KNOCKING)
123
00:12:51,200 --> 00:12:53,953
- Who is it?
- Jim Bergerac.
124
00:12:58,440 --> 00:12:59,953
You're late.
125
00:13:04,680 --> 00:13:06,716
What's this? Bible?
126
00:13:06,760 --> 00:13:09,593
You sell bibles, do you?
127
00:13:09,640 --> 00:13:11,232
Sit down, please.
128
00:13:17,920 --> 00:13:20,593
JIM: Oh, blue movies!
I hadn't thought of that.
129
00:13:20,640 --> 00:13:24,189
No. A different kind of pornography.
130
00:13:30,000 --> 00:13:32,514
(GERMAN NARRATION, BABYCRYING)
131
00:13:32,560 --> 00:13:34,471
...Kraft durch Freude...
132
00:13:34,520 --> 00:13:35,839
(SHOUTING)
133
00:13:35,880 --> 00:13:39,668
...alle Gefangenen in diesem Lager
schwer arbeiten...
134
00:13:39,720 --> 00:13:41,950
Do I need to sit through this?
135
00:13:42,000 --> 00:13:44,230
(SOUND GOES DOWN)
136
00:13:44,280 --> 00:13:46,953
Some of us had to LIVE through it.
137
00:13:49,120 --> 00:13:50,348
You?
138
00:13:50,400 --> 00:13:53,073
My mother. My father.
139
00:13:53,120 --> 00:13:55,315
My sisters. My cousins.
140
00:13:55,360 --> 00:13:57,999
THEIR cousins.
141
00:13:58,040 --> 00:14:00,952
A whole family.
142
00:14:01,000 --> 00:14:02,991
A whole city.
143
00:14:04,200 --> 00:14:08,079
We thought we were escaping
from the ghetto.
144
00:14:10,120 --> 00:14:11,758
In we all went.
145
00:14:11,800 --> 00:14:14,519
In through the gates
and out through the chimneys.
146
00:14:16,720 --> 00:14:19,792
When the ovens broke down,
they used guns.
147
00:14:19,840 --> 00:14:21,910
When they ran out of bullets,
they used bayonets.
148
00:14:21,960 --> 00:14:24,428
- (SLAP THEN CHILD SCREAMING)
- Oh...
149
00:14:24,480 --> 00:14:26,436
He used to do that for fun.
150
00:14:26,480 --> 00:14:29,836
He was a sadist.
He killed for pleasure.
151
00:14:29,880 --> 00:14:32,633
- You know the type.
- No. No, I don't.
152
00:14:35,520 --> 00:14:37,988
Treblinka, 1943.
153
00:14:39,240 --> 00:14:41,595
Heinrich Himmler...
154
00:14:41,640 --> 00:14:43,870
Gustav Müller...
155
00:14:43,920 --> 00:14:46,673
Someone told us he lives now in Jersey.
156
00:14:46,720 --> 00:14:48,278
You're a Nazi hunter.
157
00:14:48,320 --> 00:14:52,791
Normally I ignore anonymous tip-offs,
but after so many fruitless years,
158
00:14:52,840 --> 00:14:56,276
- you clutch at straws.
- Why didn't you tell me this morning?
159
00:14:56,320 --> 00:14:59,471
- I thought you would interfere.
- Yeah, damn right.
160
00:14:59,520 --> 00:15:01,636
- You don't approve?
- Look,
161
00:15:01,680 --> 00:15:05,798
if there is any investigating to be done,
it will be done by the Bureau.
162
00:15:05,840 --> 00:15:09,355
If he does live here, he's guaranteed
to have friends among your police force.
163
00:15:09,400 --> 00:15:10,879
Oh, come on!
164
00:15:10,920 --> 00:15:13,195
One hint of an official enquiry,
and we'll never see him again.
165
00:15:13,240 --> 00:15:14,593
I might as well pack my bags now.
166
00:15:14,640 --> 00:15:18,030
OK, well...suit yourself.
167
00:15:21,120 --> 00:15:22,838
I want this man.
168
00:15:22,880 --> 00:15:25,394
You haven't even proved he's here yet,
have you?
169
00:15:30,080 --> 00:15:31,798
Can I borrow this?
170
00:15:31,840 --> 00:15:34,229
Can I stop you?
171
00:15:51,480 --> 00:15:53,436
Some of us had to LIVE through it.
172
00:15:54,760 --> 00:15:56,432
In we all went.
173
00:15:56,480 --> 00:15:59,597
In through the gates
and out through the chimneys.
174
00:15:59,640 --> 00:16:01,596
(VIDEO CLICKING)
175
00:16:05,800 --> 00:16:07,313
(GERMAN NARRATION)
176
00:16:31,120 --> 00:16:34,999
(PHONE RINGING)
177
00:16:36,360 --> 00:16:37,634
Hello?
178
00:16:37,680 --> 00:16:39,352
Anna!
179
00:16:39,400 --> 00:16:41,755
I was just thinking about you!
180
00:16:42,880 --> 00:16:44,393
You are?
181
00:16:44,440 --> 00:16:46,510
That's marvellous!
182
00:16:46,560 --> 00:16:49,677
I'll meet you at the airport.
What...?
183
00:16:49,720 --> 00:16:53,679
Oh, all right.
Whatever you like.
184
00:16:56,360 --> 00:16:58,828
(MAN SPEAKING HEBREW)
185
00:17:11,120 --> 00:17:15,238
(SINGING IN HEBREW)
186
00:17:26,760 --> 00:17:30,673
- What did your superior think of it?
- Nobody else has seen it.
187
00:17:30,720 --> 00:17:33,393
- So I am free to carry on?
- I'm going to help you.
188
00:17:33,440 --> 00:17:34,953
That defeats everything!
189
00:17:35,000 --> 00:17:37,036
I always work alone.
190
00:17:37,080 --> 00:17:41,676
No, just you and me together, nobody else.
Off the record. That's the deal.
191
00:17:41,720 --> 00:17:43,995
You can take it or leave it.
192
00:17:44,040 --> 00:17:46,918
You strike a hard bargain.
193
00:17:46,960 --> 00:17:49,520
Not circumcised, are you?
194
00:17:49,560 --> 00:17:51,471
I'll need all your information.
195
00:17:51,520 --> 00:17:55,672
All known aliases, date of birth,
previous addresses... Have you got a file?
196
00:17:55,720 --> 00:17:58,439
This is where I keep my files.
197
00:18:01,000 --> 00:18:04,515
He changed names
as often as he changed countries.
198
00:18:05,640 --> 00:18:08,200
Austria, Chile, Paraguay.
199
00:18:09,640 --> 00:18:11,358
First Schmidt...
200
00:18:12,800 --> 00:18:14,028
Then Metzen...
201
00:18:16,320 --> 00:18:17,753
Then Dreich.
202
00:18:17,800 --> 00:18:19,597
After that, we lost him.
203
00:18:20,640 --> 00:18:23,996
He was born the 27th September, 1917.
204
00:18:25,920 --> 00:18:28,753
In the army, he was 1 metre 79
205
00:18:28,800 --> 00:18:32,031
and weighed 74 kilograms.
206
00:18:32,080 --> 00:18:34,310
(SINGING CONTINUES)
207
00:18:34,360 --> 00:18:39,070
Blue eyes.
Some scars across the chest.
208
00:18:41,560 --> 00:18:44,472
And the usual blood group tattoo
in the left armpit.
209
00:18:46,160 --> 00:18:48,071
And that's all we have.
210
00:18:49,400 --> 00:18:52,233
The Kameradschaft destroyed
most of the documents.
211
00:18:52,280 --> 00:18:54,236
Any family?
212
00:18:54,280 --> 00:18:57,511
His wife disappeared at the end
of the war, along with a baby.
213
00:18:58,680 --> 00:19:03,151
Her maiden name was Karlheim.
We never traced her.
214
00:19:03,200 --> 00:19:04,952
What about a...job?
215
00:19:06,640 --> 00:19:08,915
With HIS money,
you think he needed to work?
216
00:19:08,960 --> 00:19:11,155
Um, interests, hobbies?
217
00:19:11,200 --> 00:19:14,795
Yes. He was a cultured man,
218
00:19:14,840 --> 00:19:17,115
a music lover.
219
00:19:20,600 --> 00:19:23,034
MAN: Steady this end. Steady.
220
00:19:24,160 --> 00:19:26,435
Up a bit at the far end.
221
00:19:26,480 --> 00:19:27,959
Up a bit.
222
00:19:28,000 --> 00:19:29,228
Go on.
223
00:19:29,280 --> 00:19:32,431
Speed it up a bit.
224
00:19:32,480 --> 00:19:34,391
A friend of mine got killed
in one of them.
225
00:19:34,440 --> 00:19:35,475
- Oh, yeah?
- Aye.
226
00:19:35,520 --> 00:19:38,956
Murder within tent...!
INTENT, eh?!
227
00:19:39,000 --> 00:19:40,353
All this for the Concert Committee?
228
00:19:40,400 --> 00:19:42,356
Well, you can come along as well,
if you want.
229
00:19:42,400 --> 00:19:46,313
I know how you enjoy rubbing shoulders
with high society.
230
00:19:47,360 --> 00:19:50,318
Who knows? We might even be able
to find you a girlfriend.
231
00:19:50,360 --> 00:19:51,839
I've got a girlfriend, Charlie.
232
00:19:51,880 --> 00:19:55,759
Oh, I see. I thought you and Susan
were...um...
233
00:19:55,800 --> 00:19:57,995
It's amazing how news gets around, innit?
234
00:19:58,040 --> 00:20:00,156
It'd be very difficult to keep
a BIG secret, wouldn't it?
235
00:20:00,200 --> 00:20:02,475
Oh, that depends on who you confide in.
236
00:20:02,520 --> 00:20:05,080
Well, come along, anyway.
We could use a few young fellas.
237
00:20:05,120 --> 00:20:08,192
You haven't invited someone
called Gustav Müller, have you?
238
00:20:10,040 --> 00:20:13,157
Dunno. There are one or two Krauts
on the guest list.
239
00:20:13,200 --> 00:20:15,668
- This man's supposed to be an islander.
- Ah. Doesn't ring a bell.
240
00:20:15,720 --> 00:20:17,995
Keep it under your hat,
but if you do come across the name,
241
00:20:18,040 --> 00:20:20,793
- will you let us know?
- Oh. What's he done?
242
00:20:20,840 --> 00:20:21,989
Oh, just the usual thing -
243
00:20:22,040 --> 00:20:25,271
strangling pregnant women,
killing babies...
244
00:20:25,320 --> 00:20:27,788
Did you ask down at the rugby club?
245
00:20:32,120 --> 00:20:34,793
- Jim not back yet?
- Nope.
246
00:21:05,000 --> 00:21:08,197
Hi, Andy. It's Jim Bergerac.
247
00:21:08,240 --> 00:21:13,360
Yeah. Listen, I understand
you've got a client called Victor Müller.
248
00:21:13,400 --> 00:21:16,358
Yeah. What sort of age is he?
249
00:21:18,400 --> 00:21:20,470
Oh. Oh. OK.
250
00:21:20,520 --> 00:21:24,308
No, no, no.
That's...that's very useful.
251
00:21:24,360 --> 00:21:26,271
Yeah. Cheers!
252
00:21:37,960 --> 00:21:43,956
TANNOY: Announcing the arrival
of plane PC401 from Plymouth.
253
00:21:44,000 --> 00:21:45,433
JIM: Yes, I'm sorry...
254
00:21:45,480 --> 00:21:48,119
Yes, I'm sorry, I know it's late.
255
00:21:49,440 --> 00:21:51,590
It's about one of your patients,
256
00:21:51,640 --> 00:21:54,632
a Gregor Schmidt. He's...
257
00:21:56,680 --> 00:21:59,478
Oh, I'm sorry. I didn't know that.
258
00:21:59,520 --> 00:22:00,839
No.
259
00:22:02,920 --> 00:22:04,831
Yes, thank YOU very much.
260
00:22:15,240 --> 00:22:19,233
- Now tell me what YOU'VE come up with.
- Nothing.
261
00:22:19,280 --> 00:22:25,230
And YOU have left something out.
You went up to the airport, didn't you?
262
00:22:25,280 --> 00:22:27,430
You're well-informed.
263
00:22:27,480 --> 00:22:29,072
I had a man tailing you.
264
00:22:29,120 --> 00:22:32,829
- You told me it was just the two of us.
- He didn't know WHY he was tailing you.
265
00:22:34,080 --> 00:22:36,992
- I thought we were partners,
- What gave you that idea?
266
00:22:42,400 --> 00:22:45,198
It's an outside chance.
267
00:22:45,240 --> 00:22:48,437
There's a Karlheim arriving
from London tomorrow morning.
268
00:22:48,480 --> 00:22:50,471
I'll be waiting at the airport.
269
00:22:52,680 --> 00:22:54,113
We both will.
270
00:22:58,920 --> 00:23:03,630
(RITUAL OF "LAYING TEFILLIN")
271
00:23:22,160 --> 00:23:24,355
(PHONE RINGING)
272
00:23:31,080 --> 00:23:32,911
Five minutes.
273
00:24:21,200 --> 00:24:23,953
It's a woman.
She's too young to be his wife.
274
00:24:25,400 --> 00:24:27,231
Let's see where she takes us.
275
00:24:29,920 --> 00:24:33,595
You call yourself a religious man, do you?
276
00:24:33,640 --> 00:24:35,471
I do.
277
00:24:35,520 --> 00:24:40,196
But you don't think that old Nazis
should be left to die and rot in hell, eh?
278
00:24:42,000 --> 00:24:44,070
Forgiveness is a Christian invention.
279
00:24:44,120 --> 00:24:47,590
We believe a man should be punished
during his lifetime.
280
00:24:50,440 --> 00:24:51,839
That's her.
281
00:24:59,760 --> 00:25:03,958
- (ENGINE STRAINING)
- Come on, come on!
282
00:25:04,000 --> 00:25:05,718
(ENGINE REVVING)
283
00:25:10,680 --> 00:25:12,875
- But he didn't say WHY he'd be late?
- No. No, he didn't.
284
00:25:12,920 --> 00:25:15,275
This is getting ridiculous.
285
00:25:22,520 --> 00:25:25,557
Jim, Barney here. Do you read me?
286
00:25:25,600 --> 00:25:27,636
(SWITCHES IT OFF)
287
00:25:28,760 --> 00:25:32,070
What are you going to do
when you find him?
288
00:25:33,720 --> 00:25:36,393
Ask me nearer the time.
289
00:25:49,000 --> 00:25:51,434
- MR ROSENBAUM: Ah...
- JIM: Is that your man?
290
00:25:52,880 --> 00:25:56,555
I can't say.
I've not seen him since Paraguay.
291
00:25:56,600 --> 00:26:00,354
- How long ago was that?
- 1957.
292
00:26:00,400 --> 00:26:03,710
Possible.
It's just possible.
293
00:26:03,760 --> 00:26:07,799
I'm seeing a man tonight
who knows almost everyone in this island.
294
00:26:07,840 --> 00:26:10,229
Is he discreet?
295
00:26:10,280 --> 00:26:12,032
Fairly.
296
00:26:12,080 --> 00:26:14,230
This seems almost empty.
297
00:26:14,280 --> 00:26:17,352
Oh, there are some summer things
I want to take back.
298
00:26:17,400 --> 00:26:18,753
What?
299
00:26:18,800 --> 00:26:21,268
Then I'll have nothing to remember you by.
300
00:26:22,560 --> 00:26:24,676
Oh, let me take that from you.
301
00:26:26,240 --> 00:26:27,992
Are you all right?
302
00:26:30,160 --> 00:26:35,154
- You've been through a lot, haven't you?
- It was worse for her.
303
00:26:36,800 --> 00:26:39,633
The doctor said
she must have suffered for years.
304
00:26:41,480 --> 00:26:42,708
Terrible, really...
305
00:26:42,760 --> 00:26:46,753
to live with some awful cancer
and be too afraid to tell anyone.
306
00:26:47,840 --> 00:26:51,435
I suppose, by the time you saw her,
she was...
307
00:26:51,480 --> 00:26:53,198
too ill to speak.
308
00:26:54,400 --> 00:26:56,914
Oh, yes.
309
00:27:02,160 --> 00:27:03,957
Oh, come now.
310
00:27:04,000 --> 00:27:06,389
Is that my daughter?
311
00:27:10,640 --> 00:27:12,870
(PIANO PLAYS)
312
00:27:19,080 --> 00:27:21,594
CHARLIE: Now, then, who needs a top-up?
313
00:27:21,640 --> 00:27:23,631
There we are, love.
314
00:27:23,680 --> 00:27:25,989
Come on, there's plenty more
where this came from!
315
00:27:26,040 --> 00:27:27,439
(CHARLIE CHUCKLING)
316
00:27:29,240 --> 00:27:33,836
Oh...Jim! Jim!
Welcome! Glad you could make it.
317
00:27:33,880 --> 00:27:35,154
Soft drinks are over there.
318
00:27:35,200 --> 00:27:37,714
You've picked a fine night for it,
haven't you(?)
319
00:27:37,760 --> 00:27:40,513
Jim...what do you think of the pianist?
320
00:27:40,560 --> 00:27:43,120
- Sounds all right to me.
- Does he?
321
00:27:43,160 --> 00:27:45,674
- Yeah!
- Oh, good! Good! See you in a minute.
322
00:27:54,480 --> 00:27:57,517
But a professional musician
you can always identify -
323
00:27:57,560 --> 00:28:00,711
has a hard piece of skin
just under the jawbone. Feel it.
324
00:28:00,760 --> 00:28:02,273
Oh, yes!
325
00:28:02,320 --> 00:28:05,596
- Hello, Susan.
- Oh, er, Jim, this is David. David, Jim.
326
00:28:05,640 --> 00:28:08,871
- How do?
- Has everybody got a drink?
327
00:28:08,920 --> 00:28:10,319
We're gonna have a toast.
328
00:28:10,360 --> 00:28:11,839
Now, why don't you and your fellas
come and give us a tune or two?
329
00:28:11,880 --> 00:28:15,031
- We don't have our instruments.
- I can send somebody back for them.
330
00:28:15,080 --> 00:28:18,755
- What does HE play - the French horn(?)
- He's not French...
331
00:28:18,800 --> 00:28:20,995
and actually he plays the violin,
332
00:28:21,040 --> 00:28:24,191
an instrument requiring
sensitivity and subtlety.
333
00:28:24,240 --> 00:28:26,037
Feel that hard bit of skin?
334
00:28:26,080 --> 00:28:29,993
- I got that trying to dial you.
- What, so you can stand me up again?
335
00:28:30,040 --> 00:28:32,349
- Yeah, look, I can explain.
- Of course you can.
336
00:28:32,400 --> 00:28:34,197
- At that, you're a virtuoso.
- Sue...
337
00:28:34,240 --> 00:28:36,231
Yes?
338
00:28:36,280 --> 00:28:39,158
Did you sell that big white house
at Grève au Lançon?
339
00:28:40,200 --> 00:28:43,033
And here's me thinking
you wanted to talk about us.
340
00:28:43,080 --> 00:28:44,957
Well, I do, but I also want to know...
341
00:28:45,000 --> 00:28:46,718
You and that flaming job.
You're beyond belief!
342
00:28:46,760 --> 00:28:48,796
- Look, Susan...
- Beyond belief.
343
00:28:59,200 --> 00:29:02,670
Thank you. Now, ladies and gentlemen...
Ladies and gentlemen...
344
00:29:02,720 --> 00:29:06,315
I just want to say thanks to all concerned
345
00:29:06,360 --> 00:29:10,433
for the financial, and artistic support
you have given to this festival.
346
00:29:10,480 --> 00:29:14,758
Whilst I'm on my hind legs, I would like
to ask you all to join me in a toast
347
00:29:14,800 --> 00:29:18,509
to George Draycott, one of the
driving forces behind this festival
348
00:29:18,560 --> 00:29:22,997
and whose birthday
it just happens to be today!
349
00:29:23,040 --> 00:29:26,476
Now, I know he doesn't enjoy
the limelight, but here's to you, George.
350
00:29:26,520 --> 00:29:29,114
There's no-one else like you.
Ladies and gentlemen, George Draycott!
351
00:29:29,160 --> 00:29:31,469
ALL: George Draycott!
352
00:29:31,520 --> 00:29:34,353
CHARLIE: Well done, George!
Excuse me, please! Excuse me!
353
00:29:34,400 --> 00:29:37,073
Really, Charlie, it's too much!
354
00:29:37,120 --> 00:29:39,634
Nonsense, you've done a magnificent job.
Magnificent!
355
00:29:39,680 --> 00:29:43,195
Eh, Françoise, come and have a word
with George, our great unsung benefactor.
356
00:29:43,240 --> 00:29:47,028
You can say what you like, I believe
a man's deeds should be properly rewarded.
357
00:29:47,080 --> 00:29:48,877
He's drunk.
Change the subject.
358
00:29:48,920 --> 00:29:52,754
Excuse me, sir. I was just trying
to place your accent.
359
00:29:52,800 --> 00:29:55,473
My mother was German.
360
00:29:55,520 --> 00:29:57,351
How did you end up in Jersey, then?
361
00:29:57,400 --> 00:29:59,914
I was on the run. From the taxman.
362
00:29:59,960 --> 00:30:01,951
- Huh,
- And yourself?
363
00:30:02,000 --> 00:30:04,230
- Oh, I work here, I'm a policeman.
- Ah!
364
00:30:04,280 --> 00:30:07,989
Now there's a really
worthwhile profession.
365
00:30:08,040 --> 00:30:11,476
Come on, George.
I hear you're an expert at waltzing.
366
00:30:11,520 --> 00:30:13,238
Excuse me!
367
00:30:13,280 --> 00:30:14,508
(CHARLIE LAUGHS)
368
00:30:14,880 --> 00:30:17,917
Well, he's fantastic, isn't he?
Do you know how old he is?
369
00:30:17,960 --> 00:30:20,554
- He's 71.
- He's seventy...
370
00:30:20,600 --> 00:30:23,239
- How did you know that?
- I met someone who knew him.
371
00:30:24,480 --> 00:30:29,429
( - The Blue Danube)
372
00:30:29,480 --> 00:30:33,234
In we all went. In through the gates
and out through the chimneys.
373
00:30:34,480 --> 00:30:36,869
When the ovens broke down,
they used guns.
374
00:30:36,920 --> 00:30:39,673
When they ran out of bullets,
they used bayonets.
375
00:30:41,200 --> 00:30:44,636
CHARLIE: Thanks for coming.
See you on Friday.
376
00:30:44,680 --> 00:30:47,717
Don't get drowned on the way home, eh!
377
00:30:50,440 --> 00:30:52,237
Oh, dear...
378
00:30:53,320 --> 00:30:56,790
Well, what do you think?
Went off pretty well, eh?
379
00:30:56,840 --> 00:30:59,354
Yeah. Fine, considering.
380
00:31:01,400 --> 00:31:03,675
I'm not sure about all this kissing,
though.
381
00:31:03,720 --> 00:31:06,359
Still, it's the artistic temperament,
I suppose.
382
00:31:07,880 --> 00:31:10,110
- Charlie...
- Yeah?
383
00:31:10,160 --> 00:31:12,754
Supposing there's this fellow...
384
00:31:12,800 --> 00:31:18,875
And he's a perfectly nice sort of bloke,
friendly, generous, respectable,
385
00:31:18,920 --> 00:31:22,071
but there's something in his past,
386
00:31:22,120 --> 00:31:24,839
a crime that he committed years ago.
387
00:31:24,880 --> 00:31:29,112
Do you think he ought to be
brought to account for it now?
388
00:31:29,160 --> 00:31:30,559
Who are you talking about?
389
00:31:30,600 --> 00:31:33,831
Nobody in particular.
It's a hypothetical question.
390
00:31:33,880 --> 00:31:35,791
Yeah. Well, nobody's perfect.
391
00:31:35,840 --> 00:31:39,071
I dare say there's things I did
as a snotty-nosed lad
392
00:31:39,120 --> 00:31:43,352
I wouldn't want to be reminded of now.
Somebody's told you something!
393
00:31:43,400 --> 00:31:44,549
Yes, indeed they have.
394
00:31:44,600 --> 00:31:46,636
That's typical!
That is absolutely typical.
395
00:31:46,680 --> 00:31:48,511
A fella does his best
to try and raise the tone of a place,
396
00:31:48,560 --> 00:31:50,118
and there's always somebody
ready to dig up the dirt.
397
00:31:50,160 --> 00:31:52,037
It's jealousy, that all it is.
Sheer common jealousy.
398
00:31:52,080 --> 00:31:55,356
- I'm not talking about you, Charlie.
- Well, what are you on about, then?
399
00:31:55,400 --> 00:31:59,075
- It's a question of philosophy.
- Yeah, well...
400
00:31:59,120 --> 00:32:01,680
Forgive and forget, that's my philosophy.
401
00:32:01,720 --> 00:32:04,757
And it's not such a bad philosophy
at that.
402
00:32:05,800 --> 00:32:08,075
No, you could have a point there.
403
00:32:19,480 --> 00:32:23,029
Um... Oh, I'm sorry.
My engine's overheating.
404
00:32:23,080 --> 00:32:24,911
I wondered, have you got some water?
405
00:32:24,960 --> 00:32:28,589
- Yes. You can use the tap over there.
- Thank you. That's very kind.
406
00:32:29,920 --> 00:32:33,071
Nice place you've got here.
I thought an old boy lived here.
407
00:32:33,120 --> 00:32:34,792
Yes, he does.
408
00:32:34,840 --> 00:32:36,068
Is that your husband?
409
00:32:36,120 --> 00:32:37,109
My father.
410
00:32:37,160 --> 00:32:38,673
Oh, sorry.
411
00:32:38,720 --> 00:32:43,510
- You just over here on a visit, are you?
- You're overflowing!
412
00:32:51,000 --> 00:32:52,831
Your family over with you, are they?
413
00:32:52,880 --> 00:32:53,949
No, I'm not married.
414
00:32:54,000 --> 00:32:55,433
Ah, I'm divorced myself.
415
00:32:55,480 --> 00:32:57,232
I'm not divorced, either.
416
00:32:57,280 --> 00:32:59,635
Oh, well. You are in the minority,
aren't you?
417
00:32:59,680 --> 00:33:01,557
You're not the first to remark on it.
418
00:33:01,600 --> 00:33:04,034
Well, thank you.
Thank you very much indeed.
419
00:33:12,760 --> 00:33:16,389
- So what does that tell us?
- She's a spinster.
420
00:33:16,440 --> 00:33:18,112
Karlheim's the mother's name.
421
00:33:19,320 --> 00:33:22,710
- When do we take him?
- That depends on Sergeant Bergerac.
422
00:33:22,760 --> 00:33:25,638
If he's as good as his word,
we can avoid violence.
423
00:33:25,680 --> 00:33:29,116
Your own first rule -
never trust an outsider.
424
00:33:29,160 --> 00:33:30,832
He gave me no alternative.
425
00:33:30,880 --> 00:33:34,634
I just hope this isn't going to be
another Santiago.
426
00:33:34,680 --> 00:33:35,874
It won't be.
427
00:33:37,640 --> 00:33:41,030
- What d'you mean, not finished yet?!
- Well, Jim was supposed to be...
428
00:33:41,080 --> 00:33:44,959
One day he's swanning off across the
island, the next you can't get rid of him.
429
00:33:48,880 --> 00:33:50,996
- Ah, the invisible man.
- You looking for me?
430
00:33:51,040 --> 00:33:52,598
Oh, no! Look, I don't know
if you remember,
431
00:33:52,640 --> 00:33:54,551
but we need two extra sergeants
and eight constables
432
00:33:54,600 --> 00:33:57,114
to cover these bloody concerts
and you haven't allocated anyone yet!
433
00:33:57,160 --> 00:33:58,354
Yeah, I'm sorry.
I've been working on something.
434
00:33:58,400 --> 00:34:00,834
Maybe you'll stop working long enough
to put me in the picture.
435
00:34:00,880 --> 00:34:03,348
- Yeah. That's what I'm here for.
- This better be good.
436
00:34:08,000 --> 00:34:09,991
Rosenbaum can get all the legal stuff.
437
00:34:10,040 --> 00:34:12,270
Nazi paperwork, eye-witness depositions...
438
00:34:12,320 --> 00:34:13,673
- Hang on a minute!
- The question is...
439
00:34:13,720 --> 00:34:16,473
The question is whether you should
be involved in the first place.
440
00:34:16,520 --> 00:34:19,557
- Yeah, well. I did have my doubts.
- Good, I can help you make up your mind.
441
00:34:19,600 --> 00:34:22,239
For a start, you do not take on cases
without my authority.
442
00:34:22,280 --> 00:34:23,429
It wasn't just a case...
443
00:34:23,480 --> 00:34:26,517
And for another thing,
it's outside the Statute of Limitations.
444
00:34:26,560 --> 00:34:29,313
It's professional suicide
and we're not getting involved.
445
00:34:29,360 --> 00:34:31,954
I didn't come here for a lecture.
I came here with a few suggestions.
446
00:34:32,000 --> 00:34:34,355
Well, I suggest you go
and see this Nazi-hunter right now
447
00:34:34,400 --> 00:34:36,675
and you tell him there's nothing
you can do to help.
448
00:34:36,720 --> 00:34:39,598
Then you get that overtime schedule
on my desk as soon as possible.
449
00:34:39,640 --> 00:34:40,675
Do I make myself clear?!
450
00:34:43,640 --> 00:34:44,675
Yes, sir.
451
00:34:47,560 --> 00:34:50,438
OK, I'll tell him. Thanks.
452
00:34:50,480 --> 00:34:53,472
Hey, Gerry, you're off that case!
453
00:34:53,520 --> 00:34:56,080
Can I claim these shoes on expenses?
454
00:35:21,080 --> 00:35:23,150
You choose some funny places to meet.
455
00:35:23,200 --> 00:35:24,519
It's soundproof.
456
00:35:24,560 --> 00:35:27,028
And at least you know who's following you.
457
00:35:28,120 --> 00:35:29,951
Don't worry, I called him off.
458
00:35:51,080 --> 00:35:53,230
So when can you get a warrant?
459
00:35:53,280 --> 00:35:55,874
My chief inspector
thinks it's none of our business.
460
00:35:55,920 --> 00:35:57,558
None of your business?!
461
00:35:57,600 --> 00:36:00,433
A man kills half a million Jews,
and it's not your business?
462
00:36:00,480 --> 00:36:02,436
This is everyone's business.
463
00:36:02,480 --> 00:36:03,993
It was a long time ago.
464
00:36:04,040 --> 00:36:06,508
Some people think
we should forgive and forget.
465
00:36:06,560 --> 00:36:08,710
Those who could have forgiven are dead.
466
00:36:08,760 --> 00:36:11,320
The living have no right to forget.
467
00:36:11,360 --> 00:36:13,510
You think I can forget this?
468
00:36:16,640 --> 00:36:18,949
Well?
469
00:36:19,000 --> 00:36:21,560
I've met Draycott.
He's not what I imagined.
470
00:36:21,600 --> 00:36:25,149
Well, what did you expect?
A monocle and a duelling scar?
471
00:36:25,200 --> 00:36:26,235
He's an old man.
472
00:36:26,280 --> 00:36:27,599
What do I care for his age?
473
00:36:27,640 --> 00:36:30,552
Life is too short to expiate
the crimes he's committed.
474
00:36:31,920 --> 00:36:34,957
You think I'm looking for vengeance?
I'm not.
475
00:36:35,000 --> 00:36:37,639
I'm looking only for justice.
476
00:36:40,400 --> 00:36:41,799
Just a single, please.
477
00:36:45,440 --> 00:36:48,079
It's the same wherever I go.
478
00:36:48,120 --> 00:36:51,317
Every nation recognises
the crime of murder -
479
00:36:51,360 --> 00:36:53,715
of one person, or two, or fifty.
480
00:36:55,720 --> 00:36:59,713
But the extermination of six million
is beyond the comprehension of the law.
481
00:36:59,760 --> 00:37:00,749
All I'm saying...
482
00:37:00,800 --> 00:37:03,268
Most of these animals
will never be brought to justice.
483
00:37:03,320 --> 00:37:05,629
Look, I'm not saying you're wrong
to try to get him,
484
00:37:05,680 --> 00:37:07,750
but you'll have to do it without me.
485
00:37:07,800 --> 00:37:11,509
Go back to Israel, get extradition
and maybe in a couple of months...
486
00:37:11,560 --> 00:37:13,198
In a couple of months,
the news will have leaked
487
00:37:13,240 --> 00:37:15,276
and he'll be off to join
his friends in Paraguay.
488
00:37:15,320 --> 00:37:17,675
He won't hear anything from the Bureau,
I can see to that.
489
00:37:17,720 --> 00:37:20,632
- Why can't you help?
- Cos I've got to go by the book.
490
00:37:20,680 --> 00:37:22,113
Luckily, I don't.
491
00:37:24,000 --> 00:37:25,592
If you try anything fancy...
492
00:37:26,480 --> 00:37:29,119
- we're gonna have to protect Draycott.
- Naturally.
493
00:37:29,160 --> 00:37:30,149
He's one of your own.
494
00:37:31,600 --> 00:37:35,752
It's got nothing to do with religion.
I'm just doing my job.
495
00:37:35,800 --> 00:37:37,631
Of course.
496
00:37:50,360 --> 00:37:52,157
Mr Rosenbaum?
497
00:37:53,200 --> 00:37:55,873
I know who you are,
and I know why you're here.
498
00:38:04,920 --> 00:38:07,275
First you should know
what he did to my people.
499
00:38:09,960 --> 00:38:12,235
My mother left me this.
500
00:38:15,200 --> 00:38:17,475
It's all there -
501
00:38:17,520 --> 00:38:21,274
how the smoke from Treblinka
used to blacken their laundry.
502
00:38:22,480 --> 00:38:25,677
How in the evening she used
to clean the blood off his boots.
503
00:38:29,160 --> 00:38:31,276
She was Jewish.
504
00:38:33,400 --> 00:38:35,755
Greta Müller was Jewish?
505
00:38:38,840 --> 00:38:40,831
Why did she never speak out?
506
00:38:40,880 --> 00:38:42,552
While it was going on, fear.
507
00:38:44,080 --> 00:38:45,672
And afterwards, guilt.
508
00:38:46,720 --> 00:38:48,119
You never suspected?
509
00:38:48,160 --> 00:38:50,674
She never spoke of him.
510
00:38:51,760 --> 00:38:54,877
He told me he'd changed his name
for business reasons.
511
00:38:56,640 --> 00:39:01,316
You visit someone every year
and you think you know them.
512
00:39:02,360 --> 00:39:03,918
So last month...
513
00:39:03,960 --> 00:39:06,838
it was you who telephoned the institute?
514
00:39:06,880 --> 00:39:09,030
I had to be sure.
515
00:39:09,080 --> 00:39:10,911
I didn't think you'd trace him here.
516
00:39:14,520 --> 00:39:17,080
So now you come to plead on his behalf?
517
00:39:18,120 --> 00:39:19,997
I don't know what to do.
518
00:39:20,040 --> 00:39:21,029
He's my father.
519
00:39:23,480 --> 00:39:25,038
It's not for me to judge him.
520
00:39:34,040 --> 00:39:35,792
You want me to judge him for you?
521
00:39:37,000 --> 00:39:39,275
You must know my mind is made up.
522
00:39:40,680 --> 00:39:43,240
One way or another,
I will bring him to justice.
523
00:39:44,440 --> 00:39:46,237
But...
524
00:39:47,760 --> 00:39:50,558
...if you want to warn him,
I won't stop you.
525
00:39:51,720 --> 00:39:53,597
The decision is yours.
526
00:40:11,720 --> 00:40:14,109
BERGERAC: Hi, Susan.
527
00:40:14,160 --> 00:40:19,075
Look, the reason I was trying to
contact you was nothing to do with work.
528
00:40:19,120 --> 00:40:20,519
What I meant to say was
529
00:40:20,560 --> 00:40:25,873
how I miss being able to talk things over
with you, like we used to.
530
00:40:25,920 --> 00:40:28,309
So give us a call, will you, sometime?
531
00:40:28,360 --> 00:40:30,476
That's all.
532
00:40:31,560 --> 00:40:34,233
(RINGING TONE)
533
00:40:34,280 --> 00:40:35,269
Yes?
534
00:40:35,320 --> 00:40:36,309
David.
535
00:40:36,360 --> 00:40:38,794
There's a change of plan.
536
00:40:42,760 --> 00:40:47,914
Jim, a man called Rosenbaum
called to say goodbye.
537
00:40:47,960 --> 00:40:50,076
Did he? Right. Thank you.
538
00:40:50,120 --> 00:40:52,190
Handed in at Reception.
539
00:40:53,240 --> 00:40:56,118
- Where's that timetable I was working on?
- Barney's got it.
540
00:40:56,160 --> 00:40:58,674
By a tall woman with brown hair.
541
00:40:58,720 --> 00:41:00,278
Susan?
542
00:41:07,880 --> 00:41:11,873
Oh, Barney,
that overtime schedule of mine?
543
00:41:11,920 --> 00:41:12,955
I've done it myself.
544
00:41:13,000 --> 00:41:15,355
- Ooh. Thank you very much.
- Listen...
545
00:41:15,400 --> 00:41:17,118
About this Nazi-hunter...
546
00:41:17,160 --> 00:41:19,230
Ah. That's OK.
I've told him what the score is.
547
00:41:19,280 --> 00:41:20,599
I want you to write a report on him.
548
00:41:22,360 --> 00:41:24,396
You want me to do what?
549
00:41:24,440 --> 00:41:25,429
The whole story.
550
00:41:25,480 --> 00:41:28,313
How you got involved,
what police facilities were used,
551
00:41:28,360 --> 00:41:30,316
names, dates, meetings, the whole lot.
552
00:41:30,360 --> 00:41:31,839
Look, I can't do that.
553
00:41:31,880 --> 00:41:34,075
The whole deal was
I keep this under my hat.
554
00:41:34,120 --> 00:41:36,998
It's gonna take him weeks
to arrange for extradition.
555
00:41:37,040 --> 00:41:40,749
When you join the Bureau,
you don't reveal confidential information.
556
00:41:43,600 --> 00:41:48,071
Look, if I do write a report,
it goes straight to the Committee, right?
557
00:41:48,120 --> 00:41:50,156
That means it'll be read
by Charlie Hungerford
558
00:41:50,200 --> 00:41:52,031
and the rest of Draycott's friends.
559
00:41:52,080 --> 00:41:53,911
Do you think they're gonna
keep it a secret?
560
00:41:53,960 --> 00:41:56,155
He'll be up and off
before you can say "knife".
561
00:41:56,200 --> 00:41:59,351
- It's not my problem.
- Well, it is mine. I've given my word!
562
00:42:00,560 --> 00:42:02,790
He's been pursuing this man for 40 years!
563
00:42:02,840 --> 00:42:06,753
I've been Chief Inspector for three and
I'm not about to put my job on the line
564
00:42:06,800 --> 00:42:08,552
just because you want to do
a bit of moonlighting.
565
00:42:08,600 --> 00:42:12,878
Well, I'm sorry, but I don't think
I've got any options, have I?
566
00:42:12,920 --> 00:42:15,593
I'm going to have
to hand in my resignation.
567
00:42:15,640 --> 00:42:18,029
OK, fine. Throw your job away.
568
00:42:18,080 --> 00:42:22,232
It won't make any difference.
Cos if you don't write the report, I will.
569
00:42:24,640 --> 00:42:26,119
(PHONE RINGING)
570
00:42:29,400 --> 00:42:30,628
Hello.
571
00:42:30,680 --> 00:42:32,716
Aye, speaking.
572
00:42:32,760 --> 00:42:34,637
Oh, hello!
573
00:42:35,920 --> 00:42:37,148
They've not!
574
00:42:37,200 --> 00:42:41,478
Ah! Bloomin' Ada,
can't the other four play without him?
575
00:42:41,520 --> 00:42:43,078
No. No, quite, I see.
576
00:42:43,120 --> 00:42:47,113
No. Well, the Frogs'll just have
to go on early, that's all.
577
00:43:03,040 --> 00:43:06,430
(VIOLIN PLAYING)
578
00:43:42,120 --> 00:43:44,714
(SPEAKS HEBREW)
579
00:44:04,000 --> 00:44:08,118
Ready? I'll just set the alarm,
and then we'll be off.
580
00:44:14,360 --> 00:44:17,193
Lovely! You look better.
581
00:44:17,240 --> 00:44:19,071
No, I feel better.
582
00:44:19,120 --> 00:44:20,269
My keys...
583
00:44:20,320 --> 00:44:21,309
No. No, I'll drive.
584
00:44:24,840 --> 00:44:27,752
CHARLIE: Hello, my dear. Welcome.
Glad you could make it. Straight in!
585
00:44:34,520 --> 00:44:37,478
Oh, my dear old friend!
How nice to see you.
586
00:44:37,520 --> 00:44:39,112
And your good lady.
587
00:44:39,160 --> 00:44:40,752
I'm very glad you could make it.
588
00:44:40,800 --> 00:44:43,234
Straight inside.
I'll see you at the interval.
589
00:44:43,280 --> 00:44:44,952
(RINGING TONE)
590
00:45:18,720 --> 00:45:19,914
(ENGINE SPLUTTERS)
591
00:45:21,400 --> 00:45:22,594
What is it?
592
00:45:22,640 --> 00:45:23,993
Petrol. Damn!
593
00:45:24,040 --> 00:45:27,555
Petrol? I'm sure I put some in yesterday.
594
00:45:27,600 --> 00:45:32,799
It's my fault. I've been running round
the island. I should have thought. Oh.
595
00:45:39,720 --> 00:45:41,517
ANNOUNCEMENT:
Last call, ladies and gentlemen.
596
00:45:41,560 --> 00:45:44,233
Please take your seats,
the concert is about to commence.
597
00:45:54,360 --> 00:45:56,157
You been stood up, too, have you?
598
00:45:56,200 --> 00:45:58,156
I sincerely hope not.
I'm waiting for George Draycott.
599
00:45:58,200 --> 00:46:00,998
- It'd be a pity if he misses the opener.
- Have you rung his house?
600
00:46:01,040 --> 00:46:03,235
No, there's no-one there.
The daughter's coming as well.
601
00:46:04,280 --> 00:46:07,272
A tall woman with brown hair, yeah?
602
00:46:07,320 --> 00:46:09,197
That's right, yeah.
603
00:46:09,240 --> 00:46:11,993
- (MUSIC PLAYING)
- Hey, listen to that.
604
00:46:12,040 --> 00:46:13,712
Not bad, eh?
605
00:46:16,040 --> 00:46:17,712
No. We had a warm-up booked as well,
606
00:46:17,760 --> 00:46:20,479
but their violinist broke his wrist
playing volleyball.
607
00:46:20,520 --> 00:46:22,078
So they're flying out tonight.
608
00:46:22,120 --> 00:46:24,111
- What, 7.45?
- No, special charter.
609
00:46:24,160 --> 00:46:25,832
What, for a broken wrist?
610
00:46:25,880 --> 00:46:29,190
Well, I suppose if your career
depends on it.
611
00:46:29,240 --> 00:46:31,470
Charlie, have you ever heard them play?
612
00:46:31,520 --> 00:46:34,592
Well, no. I asked them to at the party,
but they weren't very keen.
613
00:46:34,640 --> 00:46:35,629
I bet they weren't.
614
00:46:35,680 --> 00:46:38,274
Hey, what's up now?
You'll miss the big performance.
615
00:46:38,320 --> 00:46:39,878
That's what they wanted.
616
00:47:04,960 --> 00:47:05,949
What?!
617
00:47:06,000 --> 00:47:07,228
(SPEAKS HEBREW)
618
00:47:07,280 --> 00:47:09,669
What is this?
619
00:47:16,400 --> 00:47:20,552
BEN: Air traffic control say
it's headed for Cyprus.
620
00:47:21,600 --> 00:47:24,160
That means Israel.
I want that plane grounded.
621
00:47:24,200 --> 00:47:25,315
Repeat, grounded.
622
00:47:25,360 --> 00:47:27,157
No-one gets on or off.
623
00:47:30,080 --> 00:47:34,915
Gustav Müller,
in the name of the people of Israel,
624
00:47:34,960 --> 00:47:37,918
I arrest you for crimes against humanity.
625
00:47:38,640 --> 00:47:40,232
What crimes?
626
00:47:40,280 --> 00:47:42,840
Why am I being kidnapped?
Who are these people?
627
00:47:42,880 --> 00:47:45,792
Come now, Gustav.
You know who I am!
628
00:47:47,240 --> 00:47:49,231
My only consolation these past 40 years
629
00:47:49,280 --> 00:47:52,955
has been the thought that every time
a knock comes at your door,
630
00:47:53,000 --> 00:47:54,911
you hesitate before answering.
631
00:47:56,720 --> 00:47:59,712
This is it, Gustav.
The knock at the door.
632
00:47:59,760 --> 00:48:01,876
There are laws against this kind of thing!
633
00:48:01,920 --> 00:48:02,909
Laws!
634
00:48:02,960 --> 00:48:06,475
Laws always favour the powerful.
635
00:48:07,520 --> 00:48:10,159
God's laws are the only laws
worth obeying.
636
00:48:11,200 --> 00:48:15,398
I have friends, you know.
I have many influential friends here.
637
00:48:15,440 --> 00:48:18,193
Did they also make their money
out of gold teeth and wedding rings?
638
00:48:18,240 --> 00:48:20,959
Wedding rings?
What do you mean, wedding rings?
639
00:48:21,000 --> 00:48:23,355
At least release my daughter.
640
00:48:23,400 --> 00:48:27,188
She is here of her own free will.
641
00:48:32,880 --> 00:48:34,871
Answer me, Anna!
642
00:48:34,920 --> 00:48:37,832
(THEY SPEAK IN HEBREW)
643
00:48:39,520 --> 00:48:42,159
Anna, what lies have they told you?
644
00:48:42,200 --> 00:48:44,839
I found out from Mother's things.
645
00:48:44,880 --> 00:48:47,553
Found out what?
What did you find out?
646
00:48:48,600 --> 00:48:49,874
That she was Jewish.
647
00:48:50,920 --> 00:48:53,115
Jewish?
648
00:48:53,160 --> 00:48:54,388
Your mother?
649
00:48:54,440 --> 00:48:56,556
Why, that's ridiculous.
650
00:48:56,600 --> 00:48:59,876
- I met her when she was 18.
- Did you meet her family?
651
00:48:59,920 --> 00:49:01,638
She had no family.
652
00:49:01,680 --> 00:49:03,511
That's how she managed to lie to you.
653
00:49:03,560 --> 00:49:07,235
Lie to me?! It's you she lied to.
654
00:49:07,280 --> 00:49:09,589
She was old.
655
00:49:09,640 --> 00:49:11,073
She was dying of cancer.
656
00:49:11,120 --> 00:49:14,476
She was dying of guilt.
657
00:49:14,520 --> 00:49:16,192
She carried it for 40 years.
658
00:49:16,240 --> 00:49:20,119
And it passed through every part of her.
659
00:49:21,160 --> 00:49:25,119
And even in death,
the only way she could be free of it
660
00:49:25,160 --> 00:49:26,673
was by passing it on to me.
661
00:49:27,800 --> 00:49:30,837
But it has to stop. Now!
662
00:49:32,280 --> 00:49:36,114
I'd rather be a murderer's daughter
than live with it like she did.
663
00:49:38,440 --> 00:49:39,793
I'm your father!
664
00:49:39,840 --> 00:49:42,354
I didn't know you!
665
00:49:43,920 --> 00:49:45,353
And you didn't know me.
666
00:49:48,360 --> 00:49:50,874
Ironic, isn't it?
667
00:49:50,920 --> 00:49:55,038
Those people you were trying
to exterminate...
668
00:49:55,080 --> 00:49:57,719
You were living with one.
669
00:49:59,800 --> 00:50:02,712
You produced one of your own!
670
00:50:20,240 --> 00:50:22,595
- So what's the story?
- Where's Draycott?
671
00:51:12,240 --> 00:51:17,268
No. No, the flight crew were genuine.
No reason to hold them.
672
00:51:17,320 --> 00:51:18,514
Did you take this?
673
00:51:18,560 --> 00:51:20,118
Um... Yes.
674
00:51:20,160 --> 00:51:22,549
- You sure it was Susan this time?
- Positive.
675
00:51:22,600 --> 00:51:24,158
Goodbye, sir.
676
00:51:24,200 --> 00:51:26,509
What did I tell you about those bollards?
677
00:51:26,560 --> 00:51:29,393
There's two dozen of 'em
down there on the water line!
678
00:51:31,360 --> 00:51:33,476
- You're a jammy one.
- How do you mean?
679
00:51:33,520 --> 00:51:37,035
The girl took full responsibility,
so you're off the hook.
680
00:51:37,080 --> 00:51:39,275
Shopped her own father.
What kind of person would do that?
681
00:51:39,320 --> 00:51:41,390
Depends on the father, doesn't it?
682
00:51:41,440 --> 00:51:45,752
The Chief suggested I commend you for
your prompt response to the kidnap threat.
683
00:51:45,800 --> 00:51:47,950
I didn't like to tell him
you were part of it.
684
00:51:48,000 --> 00:51:48,989
Thank you, Barney.
685
00:51:50,000 --> 00:51:52,912
I've put you on lates
until the end of the Festival.
686
00:51:52,960 --> 00:51:55,554
Here's your security pass.
687
00:51:56,600 --> 00:51:57,999
Oh, hello, Susan.
688
00:51:58,040 --> 00:52:02,955
Look... I've just got a couple of tickets
for the music festival.
689
00:52:03,000 --> 00:52:05,594
I wondered, would you like to come along?
49935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.