All language subtitles for Bergerac s06e01 Whatever Lola Wantsx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,600 --> 00:01:37,669 Do you need a hand? 2 00:01:39,280 --> 00:01:42,192 Be my guest(!) 3 00:01:42,240 --> 00:01:47,268 - Pat Sullivan, - Reggie Betts. 4 00:01:49,880 --> 00:01:55,000 D'you know... I reckon we have a mutual friend. 5 00:01:55,040 --> 00:01:57,031 Joey. 6 00:01:57,080 --> 00:02:01,915 - Joey Brown? - Mmm. Asked me to say hello. 7 00:02:01,960 --> 00:02:04,190 How is he? 8 00:02:04,240 --> 00:02:08,199 He's very hurt about you cutting him out 9 00:02:08,240 --> 00:02:10,435 of that diamond blag of yours. 10 00:02:10,480 --> 00:02:13,552 He always had you down for one of his Merry Men - 11 00:02:13,600 --> 00:02:16,194 certainly no freelance. 12 00:02:16,240 --> 00:02:18,993 He asked me to give you a message. 13 00:02:19,040 --> 00:02:20,519 Oh, yeah? 14 00:02:20,560 --> 00:02:23,677 Yeah, says he's prepared to overlook it this time 15 00:02:23,720 --> 00:02:26,712 just as long as he gets his share. 16 00:02:26,760 --> 00:02:28,034 His share?! 17 00:02:28,080 --> 00:02:30,275 I'm only passing on the message. 18 00:02:30,320 --> 00:02:31,719 Well, when you write to him, 19 00:02:31,760 --> 00:02:35,036 just tell him to ask me again in about eight years' time! 20 00:02:38,760 --> 00:02:41,877 If there's one thing Joey hates, it's to be kept waiting. 21 00:02:41,920 --> 00:02:45,230 You get word out about where you stashed the stuff 22 00:02:45,280 --> 00:02:48,909 and he'll collect it, and he'll look after your share. 23 00:02:48,960 --> 00:02:49,995 You what?! 24 00:02:50,040 --> 00:02:54,238 Reggie, this is one of those "either/or" messages. 25 00:02:54,280 --> 00:02:56,589 Either you do as you're told, 26 00:02:56,640 --> 00:03:01,316 or someone not a million miles from here is under orders to break both your legs. 27 00:03:13,080 --> 00:03:16,072 If you were a villain, who suddenly turned supergrass, where would you choose? 28 00:03:16,120 --> 00:03:19,351 He could hardly ask to be dropped off at his place in Marbella. 29 00:03:19,400 --> 00:03:21,709 - Besides, he likes Jersey. - Really? 30 00:03:21,760 --> 00:03:25,799 Yes, he spent his holidays here last year. 31 00:04:27,520 --> 00:04:30,159 (ENGINE STARTS) 32 00:04:33,680 --> 00:04:36,148 Run the window down, sir. 33 00:04:43,800 --> 00:04:47,315 Disabled, are we? 34 00:04:47,360 --> 00:04:48,952 You are on a disabled bay. 35 00:05:14,920 --> 00:05:17,912 Sorry, love, Crozier... just as I was about to leave. 36 00:05:17,960 --> 00:05:20,838 Er...no, thanks. I've got to leave. Sorry. 37 00:05:20,880 --> 00:05:21,869 Leave? 38 00:05:21,920 --> 00:05:23,592 - Yeah, for London. - Why? 39 00:05:23,640 --> 00:05:26,074 Sorry, I can't tell you. 40 00:05:26,120 --> 00:05:30,671 I see. Oh, well. Thanks for dinner(!) 41 00:05:30,720 --> 00:05:31,869 Oh, don't be like that... 42 00:05:31,920 --> 00:05:35,117 - What do you expect, Jim?! - It's just a one-nighter, that's all. 43 00:05:35,160 --> 00:05:39,711 - Fine. See you when you get back. - At least have a drink. Oh... 44 00:05:55,920 --> 00:05:57,478 Sick, are we? 45 00:05:58,880 --> 00:06:00,791 Not the way you mean, no. 46 00:06:00,840 --> 00:06:03,229 I hate boats - noisy, smelly things. 47 00:06:03,280 --> 00:06:05,999 Why couldn't we have just flown her over? 48 00:06:06,040 --> 00:06:10,716 Because the lady hates to fly, Willy, that's why not, Where is she? 49 00:06:10,760 --> 00:06:15,914 - In the lounge, taking tea. - Oh, how peachy for her(!) 50 00:06:36,160 --> 00:06:38,196 Why the hell does a villain like Reggie Betts 51 00:06:38,240 --> 00:06:40,231 want to drag his mother over to live with him? 52 00:06:40,280 --> 00:06:42,191 Needs must, Willy. 53 00:06:42,240 --> 00:06:44,959 When it got round the East End that Reggie wasn't just out, 54 00:06:45,000 --> 00:06:47,560 but living the life of Riley at Her Majesty's expense, 55 00:06:47,600 --> 00:06:49,113 and grassing like a lawnmower, 56 00:06:49,160 --> 00:06:51,754 suddenly half the villains in London were out shopping 57 00:06:51,800 --> 00:06:53,995 for someone near and dear to him to take it out on. 58 00:06:54,040 --> 00:06:57,430 And who better to start with than his poor, little, grey-haired mother, eh? 59 00:07:09,520 --> 00:07:12,193 Open with ten. 60 00:07:19,600 --> 00:07:21,158 And 20, 61 00:07:23,360 --> 00:07:25,078 Too rich for my blood. 62 00:07:41,640 --> 00:07:42,755 The word was Reggie just got lucky. 63 00:07:42,800 --> 00:07:44,392 He went in for the wages and ended up 64 00:07:44,440 --> 00:07:47,113 with half a million quid's worth of industrial diamonds 65 00:07:47,160 --> 00:07:48,912 that still haven't been recovered. 66 00:07:48,960 --> 00:07:50,871 Not prepared to sing about them! 67 00:07:50,920 --> 00:07:53,115 No. He was "wrongly convicted", wasn't he? 68 00:07:55,080 --> 00:07:57,719 And 100. 69 00:08:07,120 --> 00:08:10,112 (RUSTLING OF BANK NOTES) 70 00:08:11,400 --> 00:08:13,868 Your 100... 71 00:08:13,920 --> 00:08:16,673 plus one... 72 00:08:16,720 --> 00:08:21,077 two...three... 73 00:08:21,120 --> 00:08:22,314 four... 74 00:08:22,360 --> 00:08:24,669 five. 75 00:08:24,720 --> 00:08:27,678 Bloody hell! 76 00:08:27,720 --> 00:08:33,955 - You're bluffing, of course. - Cost you £500 to find out. 77 00:08:38,200 --> 00:08:41,112 Gig! £500! 78 00:08:45,000 --> 00:08:46,592 All right. 79 00:08:46,640 --> 00:08:49,234 What have you got? 80 00:08:52,520 --> 00:08:54,112 Three queens... 81 00:08:54,160 --> 00:08:56,799 Oh, what a shame! 82 00:09:00,520 --> 00:09:03,876 ...and two jacks! 83 00:09:07,240 --> 00:09:08,434 Just a minute. 84 00:09:10,040 --> 00:09:11,996 Will you let go of that? 85 00:09:12,040 --> 00:09:13,871 Played before, have we? 86 00:09:13,920 --> 00:09:16,434 Oh, dear! 87 00:09:16,480 --> 00:09:21,474 If there's one thing I can't stand, it's a bad loser. 88 00:09:21,520 --> 00:09:23,158 Aaghh! 89 00:09:23,200 --> 00:09:24,428 Bitch! 90 00:09:24,480 --> 00:09:26,038 Ugh... 91 00:09:26,080 --> 00:09:28,719 Here, mate, hold on! Hold on, I'm a pol... 92 00:09:45,040 --> 00:09:46,553 Naughty! 93 00:09:48,360 --> 00:09:50,828 CROZIER: I said, "Keep a low profile." 94 00:09:50,880 --> 00:09:53,838 I'm surprised you didn't hire a brass band for your arrival. 95 00:09:53,880 --> 00:09:56,314 Don't blame him, Inspector. They started it, 96 00:09:56,360 --> 00:09:58,191 You started it, Mrs Betts, with a nail file. 97 00:09:58,240 --> 00:09:59,639 He said I'd been cheating. 98 00:09:59,680 --> 00:10:01,238 - Had you? - How dare you?! 99 00:10:54,760 --> 00:10:57,228 Well, well! If it isn't you, Superintendent. 100 00:10:57,280 --> 00:11:00,352 - Good trip, Lola? - Quiet, you know... 101 00:11:00,400 --> 00:11:02,436 Reggie's out in the garden. 102 00:11:02,480 --> 00:11:07,110 Thank you, You can be trusted with those, can you, Sergeant? 103 00:11:11,920 --> 00:11:13,638 He's not staying here, is he? 104 00:11:16,000 --> 00:11:18,275 - We are in the wrong racket, Willy, - Yep! 105 00:11:18,320 --> 00:11:21,118 Just as long as he keeps talking. 106 00:11:27,400 --> 00:11:30,278 (INTERCOM BUZZES) 107 00:11:36,200 --> 00:11:37,918 Yeah? 108 00:11:37,960 --> 00:11:40,952 SECRETARY: Mr Ranzen on the line from Jersey, Mr Brown. 109 00:11:41,000 --> 00:11:42,956 Put him through. 110 00:11:43,000 --> 00:11:45,798 - Mr Brown? - Yeah. 111 00:11:45,840 --> 00:11:47,034 I've found him. 112 00:11:47,080 --> 00:11:49,753 - About time too. - (BROWN HANGS UP) 113 00:11:56,640 --> 00:12:01,236 (RADIO PLAYS THE POLICE: De Do Do Do, De Da Da Da) 114 00:12:01,280 --> 00:12:02,793 Mum! 115 00:12:07,440 --> 00:12:13,595 Do you realise you and your big mouth...? They have practically contracts out on us! 116 00:12:13,640 --> 00:12:17,269 Far be it from me to intrude on this touching little family reunion. 117 00:12:17,320 --> 00:12:18,799 Get out! 118 00:12:41,600 --> 00:12:43,477 What did he look like, then? 119 00:12:43,520 --> 00:12:48,150 Big bastard...and ugly. I mean, face to turn the milk sour. 120 00:12:48,200 --> 00:12:49,428 Sullivan...? 121 00:12:49,480 --> 00:12:51,198 Sullivan? 122 00:12:51,240 --> 00:12:52,673 - Sullivan? - You know him? 123 00:12:52,720 --> 00:12:55,598 Oh, yes! Quite the lad. Horrible looking, mind. 124 00:12:55,640 --> 00:12:59,076 What his wife was thinking of when she agreed to marry him, I do not know. 125 00:12:59,120 --> 00:13:02,795 Known him for years, ever since he was a woodentop, Sergeant. 126 00:13:02,840 --> 00:13:05,912 Trained him myself. 127 00:13:12,760 --> 00:13:14,318 What do you reckon? 128 00:13:14,360 --> 00:13:17,989 Do you think they're gonna let you stay on 'ere for ever? 129 00:13:18,040 --> 00:13:20,759 Why not? Guaranteed police protection for life. 130 00:13:20,800 --> 00:13:23,155 When they've squeezed you dry, 131 00:13:23,200 --> 00:13:28,228 you'll be lucky if you end up in a council flat in Wolverhampton! 132 00:13:30,240 --> 00:13:33,516 What was I supposed to do, then? Sit and wait to have me legs broke? 133 00:13:33,560 --> 00:13:35,994 - What you've always done - come to me, - To YOU?! 134 00:13:36,040 --> 00:13:38,349 - I'd have got Joey off your back. - Forget it! 135 00:13:38,400 --> 00:13:41,392 All my own work, that job. My very own private pension scheme. 136 00:13:41,440 --> 00:13:43,396 So what you gonna do now, eh, Reggie? 137 00:13:43,440 --> 00:13:45,874 Or haven't you thought it through that far? 138 00:13:45,920 --> 00:13:50,152 You may be happy to drink yourself to death in Cemetery-on-Sea, but I'm not. 139 00:13:50,200 --> 00:13:54,079 From where I'm standing, I'd say you didn't have a lot of choice. 140 00:13:54,120 --> 00:13:57,749 Reggie, half a million quid's worth of stones 141 00:13:57,800 --> 00:14:00,917 can buy a lot of choice and security. 142 00:14:00,960 --> 00:14:04,794 Me and Tony'd be happy to handle negotiations for you. 143 00:14:04,840 --> 00:14:07,593 Why, Mummy! What big eyes you've got! 144 00:14:07,640 --> 00:14:10,029 - Don't you trust me? - Mum... 145 00:14:10,080 --> 00:14:14,596 with that sort of money, you're the last person I'd trust. 146 00:14:17,760 --> 00:14:20,513 - There you are. - Thank you. 147 00:14:21,640 --> 00:14:24,108 Nnn! This tea's terrible! 148 00:14:24,160 --> 00:14:25,275 Hobson and Young. 149 00:14:25,320 --> 00:14:29,711 - Is Susan there, please? - Hang on, I'll get her. ...Susie! 150 00:14:29,760 --> 00:14:32,228 Willy, when did you join? 151 00:14:32,280 --> 00:14:35,955 - Join? - Yes, join...us...here...when? 152 00:14:36,000 --> 00:14:38,434 Yesterday? Day before? 153 00:14:38,520 --> 00:14:41,080 Yesterday? It's been nearly four months. 154 00:14:41,120 --> 00:14:44,271 In that case, you should have learned to tell the difference. 155 00:14:44,320 --> 00:14:46,788 - Difference? - That TEA happens to be coffee. 156 00:14:53,400 --> 00:14:55,072 Still tastes terrible! 157 00:14:55,120 --> 00:14:57,429 - Jim? - Yeah...right... 158 00:14:59,200 --> 00:15:01,794 - Hello? - Hi, Susan! 159 00:15:01,840 --> 00:15:03,990 Look, how do you fancy eating out tonight? 160 00:15:04,040 --> 00:15:06,759 Are you sure about this? 161 00:15:06,800 --> 00:15:08,552 - How do you mean? - You're not likely 162 00:15:08,600 --> 00:15:11,512 to get suddenly dragged off again, between the steak Diane 163 00:15:11,560 --> 00:15:13,357 and the chocolate pudding? 164 00:15:14,520 --> 00:15:17,592 Seven o'clock, all right? Be ready. 165 00:15:22,760 --> 00:15:25,911 It's not a wind-up, Jim. You're the one she's asked for. 166 00:15:25,960 --> 00:15:29,236 Like the old song says, "Whatever Lola wants." 167 00:15:29,280 --> 00:15:30,269 To do what? 168 00:15:30,320 --> 00:15:33,073 Keep an eye on her. Be her very own minder. 169 00:15:33,120 --> 00:15:34,109 Why me? 170 00:15:34,160 --> 00:15:38,039 She's very impressed with the way you handled yourself on the boat. 171 00:15:38,080 --> 00:15:41,470 It seems she has a fatal weakness for handsome young men, 172 00:15:41,520 --> 00:15:43,590 handy with their mitts. 173 00:15:43,640 --> 00:15:46,438 When it was pointed out we'd all be a lot happier if she had her very own policeman, 174 00:15:46,480 --> 00:15:47,595 your name came top of her list. 175 00:15:47,640 --> 00:15:51,599 - Oh, forget it. - Sorry, Jim. I can't do that. 176 00:15:51,640 --> 00:15:54,518 You mean this woman just snaps her fingers and we all go running? 177 00:15:54,560 --> 00:15:57,120 - You do, yes. - And if I refuse? 178 00:15:57,160 --> 00:15:58,434 Don't be silly. 179 00:15:58,480 --> 00:16:01,472 Thanks a bunch, Barney(!) 180 00:16:01,520 --> 00:16:03,397 Don't thank me, thank the Chief. 181 00:16:03,440 --> 00:16:06,273 Oh...and, er, Stevenson thinks it would make a lot of sense 182 00:16:06,320 --> 00:16:08,959 if you were to move in up there - be on the spot. 183 00:16:09,000 --> 00:16:12,515 Just in case your services are required in the middle of the night. 184 00:16:13,520 --> 00:16:16,876 - That wouldn't include tonight, would it? - Afraid so, Jim. 185 00:16:16,920 --> 00:16:19,912 And every other night till the bloody woman's off the island. 186 00:16:19,960 --> 00:16:21,712 - Sorry and all that. - No, you're not. 187 00:16:21,760 --> 00:16:24,558 You're enjoying every moment, aren't you? 188 00:16:24,600 --> 00:16:25,589 Who? Me? 189 00:16:30,000 --> 00:16:35,950 TANNOY: BA 5145 to London, boarding now at Gate 3. 190 00:16:53,440 --> 00:16:57,479 It's lovely! Where did you get it? 191 00:16:57,520 --> 00:16:59,397 It belonged to my Aunt Eleanor. 192 00:16:59,440 --> 00:17:03,228 It'll do a damn sight more for your wrist than it ever did for hers. 193 00:17:05,680 --> 00:17:09,229 (TV WILDLIFE COMMENTARY PLAYS) 194 00:17:20,800 --> 00:17:22,870 Let's get down to details, then. 195 00:17:22,920 --> 00:17:28,233 He hasn't so much as stuck his nose out, Mr Brown, since he got here. 196 00:17:29,920 --> 00:17:33,230 - Guards? - Two or three of the filth. 197 00:17:33,280 --> 00:17:35,510 What about the house? 198 00:17:35,560 --> 00:17:40,156 High walls all the way round. Guards on the door. 199 00:17:40,200 --> 00:17:41,997 Not easy, Mr Brown. 200 00:17:56,760 --> 00:18:01,390 - Have you got a camera? - No. 201 00:18:01,440 --> 00:18:02,919 Well, get one! 202 00:18:04,600 --> 00:18:07,160 - Tonight?! - I'm afraid so, yes. 203 00:18:07,440 --> 00:18:10,318 What, you mean, JUST for tonight? 204 00:18:10,360 --> 00:18:13,079 - No. Not necessarily. - I see. 205 00:18:14,160 --> 00:18:16,720 Do I get to know where you are? What you're doing? 206 00:18:16,760 --> 00:18:19,228 Susan, you know if I could tell you, I would. 207 00:18:19,280 --> 00:18:21,271 - Just tell me one thing, Jim. - What? 208 00:18:21,320 --> 00:18:23,072 This wasn't the "occasion" was it? 209 00:18:23,120 --> 00:18:24,553 What do you mean, "occasion"? 210 00:18:24,600 --> 00:18:28,229 - For bringing me out to dinner. - No, no! Of course it wasn't. 211 00:18:28,280 --> 00:18:29,269 I'm sorry. 212 00:18:29,320 --> 00:18:34,075 If it's that important to you, what the hell, I'll tell you what I'm doing. 213 00:18:34,120 --> 00:18:36,588 No, no! Not if you're under orders not to. 214 00:18:37,640 --> 00:18:41,155 Besides, that's not the point, is it? Not really. 215 00:18:41,200 --> 00:18:43,430 Excuse me, would you care for more coffee? 216 00:18:43,480 --> 00:18:44,469 No, thanks. 217 00:18:46,960 --> 00:18:47,949 What is the point? 218 00:18:48,000 --> 00:18:52,869 In a grisly sort of way, this just about crystallises everything. 219 00:18:52,920 --> 00:18:55,388 Encapsulates the entire problem. 220 00:18:55,440 --> 00:18:56,634 What problem? 221 00:18:56,680 --> 00:19:00,912 OUR problem, Jim. The one we have - the one we never get round to sorting out. 222 00:19:00,960 --> 00:19:02,439 Oh, you mean my job, do you? 223 00:19:02,480 --> 00:19:07,235 - That's part of it, yes. - Do you want me to jack it all in? 224 00:19:07,280 --> 00:19:09,430 Of course I don't. That's the last thing I want. 225 00:19:09,480 --> 00:19:11,710 Well, what do you want? 226 00:19:11,800 --> 00:19:16,874 I suppose, in the beginning, I simply didn't realise... 227 00:19:18,640 --> 00:19:20,153 ...just how important it is. 228 00:19:21,200 --> 00:19:26,638 Because it's more than just a job to you, isn't it, Jim? It's more a way of life. 229 00:19:26,680 --> 00:19:29,956 Probably why you're so good at it. 230 00:19:30,000 --> 00:19:33,754 Which is why...I have to decide... 231 00:19:33,800 --> 00:19:36,678 Decide what? 232 00:19:36,720 --> 00:19:39,314 Whether I want to be part of it. 233 00:19:39,360 --> 00:19:43,399 Whether I can cope with being part of it 234 00:19:43,440 --> 00:19:45,749 on any sort of a permanent basis. 235 00:19:45,800 --> 00:19:50,999 - And do you think you can't? - I think I need to think about it. 236 00:19:51,040 --> 00:19:54,999 Which is something I can't do sharing a bed with you every night. 237 00:19:55,040 --> 00:19:58,919 If it's that bad, wouldn't the sensible thing be for me to leave altogether? 238 00:19:58,960 --> 00:20:02,714 Perhaps that would be best. For the moment. 239 00:20:06,040 --> 00:20:08,759 Is this the best it can do? 240 00:20:08,800 --> 00:20:13,191 Along this stretch, yes. 241 00:20:13,240 --> 00:20:15,834 We ARE in a mood this morning! 242 00:20:15,880 --> 00:20:19,190 You can always complain. Have me transferred. 243 00:20:19,240 --> 00:20:21,196 You'd like that, wouldn't you? 244 00:20:21,240 --> 00:20:24,312 Right! Pull over, Sergeant. 245 00:20:34,440 --> 00:20:36,431 - Smile, please, - What? 246 00:20:38,880 --> 00:20:43,590 - Thank you, Sergeant. What's it called? - Bonne Nuit Bay. 247 00:20:43,640 --> 00:20:45,517 Bonne Nuit Bay? Mmm. 248 00:20:45,560 --> 00:20:50,793 And is it possible to get a drink this time of day in Bonne Nuit Bay? 249 00:20:50,840 --> 00:20:53,513 Yes, all right. 250 00:21:05,080 --> 00:21:07,719 Is there a Mrs Bergerac? 251 00:21:09,240 --> 00:21:12,152 - There used to be. - Nosey old ratbag, ain't I? 252 00:21:12,200 --> 00:21:14,236 (LAUGHS) 253 00:21:14,280 --> 00:21:17,078 Chokes you, does it? Having to chauffeur me around? 254 00:21:18,280 --> 00:21:21,397 No more than it chokes you having a son that's a snout. 255 00:21:32,520 --> 00:21:35,114 (CLICKING) 256 00:21:39,880 --> 00:21:44,078 And he said, "It's all right for you, but my truncheon got all wet." 257 00:21:44,120 --> 00:21:48,830 (LAUGHS) You young cops! A cup of tea and you're anybody's! 258 00:21:48,880 --> 00:21:50,916 - Cheers, Lola! - (PHONE TINKLES) 259 00:21:50,960 --> 00:21:53,155 Excuse me. 260 00:21:57,120 --> 00:21:58,633 Hello, Susan. 261 00:21:58,680 --> 00:22:00,352 - How are you? - All right. 262 00:22:00,400 --> 00:22:01,992 Did you sleep all right? 263 00:22:02,040 --> 00:22:05,396 I missed you, Sergeant. 264 00:22:05,440 --> 00:22:06,475 My stuff round the flat - 265 00:22:06,520 --> 00:22:08,988 you don't mind if I pop in and out to pick the odd thing up? 266 00:22:09,040 --> 00:22:10,917 Feel free. 267 00:22:10,960 --> 00:22:14,236 - And you're all right, are you? - Oh, yes, 268 00:22:15,320 --> 00:22:18,596 - Well, I'll see you around. - Bye, Jim. 269 00:22:19,800 --> 00:22:21,438 Bye, 270 00:22:21,480 --> 00:22:23,311 Sergeant? 271 00:22:28,640 --> 00:22:33,430 - Yes, Why not? - Giving you a hard time, is she? 272 00:22:33,480 --> 00:22:35,152 It's none of your business. 273 00:22:35,200 --> 00:22:36,315 Thank you. 274 00:22:37,680 --> 00:22:40,399 Is this just tea and sympathy, or is it something else? 275 00:22:40,440 --> 00:22:43,113 - Millionaires. - Pardon? 276 00:22:43,160 --> 00:22:45,993 Thicker on the ground here than anywhere in the UK, right? 277 00:22:46,040 --> 00:22:47,917 - Yes, - Good. Cos I want to meet one. 278 00:22:47,960 --> 00:22:52,112 Lola, I was asked to look after you, not provide you with boyfriends. 279 00:22:52,160 --> 00:22:54,071 I just want to meet one, that's all. 280 00:22:54,120 --> 00:22:56,236 There must be someone! 281 00:22:56,280 --> 00:22:58,748 Well, yeah. I suppose there is one, yeah. 282 00:23:01,440 --> 00:23:06,036 (BAND PLAYS: Alexander's Ragtime Band) 283 00:23:20,960 --> 00:23:23,599 All in aid of police charities, Jim? 284 00:23:25,880 --> 00:23:27,472 There you are, my dear! 285 00:23:27,520 --> 00:23:30,990 One beef steak bien cuit, with just a whisper of garlic. 286 00:23:31,040 --> 00:23:32,837 Jim! Glad you could make it! 287 00:23:32,880 --> 00:23:34,108 Oh... 288 00:23:34,160 --> 00:23:35,149 Hello! 289 00:23:36,240 --> 00:23:39,835 Lola, can I introduce you to one of our famous Jersey millionaires? 290 00:23:39,880 --> 00:23:42,633 - Lola, this is Charlie Hungerford, - Hello, 291 00:23:42,680 --> 00:23:46,958 Lola. Well, what a delightful name. 292 00:23:48,960 --> 00:23:50,279 Thank you. 293 00:23:57,520 --> 00:24:02,150 - The ladies' is through the glass doors? - That's right. 294 00:24:02,200 --> 00:24:04,555 If you'd excuse me. ...Jim, 295 00:24:10,720 --> 00:24:12,950 Right little charmer you've got there, Jim! 296 00:24:13,000 --> 00:24:16,709 She's a bit old for me, Charlie, but I think she's right in your ballpark. 297 00:24:16,760 --> 00:24:18,637 - Is she married? - A widow. 298 00:24:18,680 --> 00:24:20,159 Really? 299 00:24:20,200 --> 00:24:22,589 Jim, got a minute, have you? 300 00:24:22,640 --> 00:24:24,312 Excuse me, Charlie, 301 00:24:24,360 --> 00:24:26,271 Are you out of your tiny mind? 302 00:24:26,320 --> 00:24:28,436 - Sorry? - What the hell's the idea? 303 00:24:28,480 --> 00:24:30,232 - I'm just following orders. - Whose orders? 304 00:24:30,280 --> 00:24:31,429 Yours. 305 00:24:31,480 --> 00:24:35,951 I mentioned the barbecue. She wanted to come, and "whatever Lola wants..." 306 00:24:36,000 --> 00:24:38,195 - Are you trying to...? - No, no, no! 307 00:24:38,240 --> 00:24:40,834 - Hello, Inspector. - Hello, Mrs Betts. 308 00:24:40,880 --> 00:24:41,915 Lovely party. 309 00:24:41,960 --> 00:24:44,872 - Yes. - And in such a good cause, too! 310 00:24:44,920 --> 00:24:46,751 Oh, yes, one of my favourites. 311 00:24:46,800 --> 00:24:48,870 In fact, to policemen everywhere! 312 00:24:48,920 --> 00:24:53,277 May each and every one of them get everything that's coming to them. 313 00:24:53,320 --> 00:24:55,311 I'll certainly drink to that! 314 00:24:55,360 --> 00:24:57,794 - Cheers, Lola, - (LAUGHTER NEARBY) 315 00:25:01,040 --> 00:25:03,190 Excuse me, 316 00:25:03,240 --> 00:25:04,832 (CHUCKLING) 317 00:25:11,320 --> 00:25:15,108 Simon, be a dear, go and organise some food for us, will you? 318 00:25:15,160 --> 00:25:17,151 Oh, of course! Excuse me. 319 00:25:18,840 --> 00:25:21,638 That's right. Run along, Simon, dear! 320 00:25:21,680 --> 00:25:24,831 If you're going to be rude, you can excuse me as well. 321 00:25:24,880 --> 00:25:29,556 - Is he a friend of yours? Simon? - We work together, that's all. 322 00:25:29,600 --> 00:25:33,593 - He had a couple of tickets. - How very...er...cosy. 323 00:25:33,640 --> 00:25:38,475 Not that any explanation is necessary. Excuse me. 324 00:25:42,480 --> 00:25:44,072 That's her, is it? 325 00:25:45,080 --> 00:25:48,595 It's still none of your business. 326 00:25:59,720 --> 00:26:04,316 We want that squealing Reggie bastard dead, right? 327 00:26:04,360 --> 00:26:07,397 Before he puts us all inside, right? 328 00:26:07,440 --> 00:26:09,317 So? 329 00:26:09,360 --> 00:26:12,113 What I say is crash right in there... 330 00:26:12,160 --> 00:26:16,597 with shooters if necessary, and get the job finished. 331 00:26:16,640 --> 00:26:21,714 I mean, if the odd copper gets in the way, that's just too bad, right? 332 00:26:21,760 --> 00:26:24,558 And that's the way you'd do it? 333 00:26:24,600 --> 00:26:26,795 Definitely. 334 00:26:29,560 --> 00:26:30,629 Yeah, well... 335 00:26:30,680 --> 00:26:34,832 You always was as subtle as a JCB, weren't you, Rodney? 336 00:26:34,880 --> 00:26:36,472 (LAUGHS) 337 00:26:36,520 --> 00:26:38,636 I don't know what you're laughing at, Robert, 338 00:26:38,680 --> 00:26:40,910 cos it was you who cocked it up in the first place. 339 00:26:42,720 --> 00:26:44,950 Wasn't it? 340 00:26:45,000 --> 00:26:46,991 Now, then... 341 00:26:47,040 --> 00:26:52,990 Rodney's method would be one way, I suppose. 342 00:26:53,040 --> 00:26:58,034 However, all the time our Reggie's holed up here, 343 00:26:58,080 --> 00:27:01,629 then we don't have a hope in hell of making a hit. 344 00:27:01,680 --> 00:27:06,800 So...if Mohammed won't come down the mountain, 345 00:27:06,840 --> 00:27:09,991 then the mountain has to go to Mohammed. 346 00:27:10,040 --> 00:27:15,160 Well...if not the mountain, then certainly Mohammed's mother! 347 00:27:21,840 --> 00:27:24,752 I'll be there, Tony. Bye. 348 00:27:26,960 --> 00:27:31,272 - Where do you think you're going? - Shops. All right, is it? 349 00:27:31,320 --> 00:27:34,437 Not without me, it isn't. 350 00:27:45,560 --> 00:27:48,154 Be all right for a couple of minutes, will you? 351 00:27:48,200 --> 00:27:52,557 Have to be. Where she works, is it? 352 00:27:52,600 --> 00:27:55,160 Two minutes, OK? 353 00:28:49,680 --> 00:28:52,274 Excuse me, I wonder if you could help me. 354 00:28:52,320 --> 00:28:54,038 I'll try. 355 00:28:54,080 --> 00:28:58,358 See, I've just been kicked out of my present accommodation, 356 00:28:58,400 --> 00:29:00,516 and I may be in the business for somewhere else... 357 00:29:00,560 --> 00:29:02,516 I see. 358 00:29:02,560 --> 00:29:06,314 Yes, and this might just be me. 359 00:29:06,360 --> 00:29:09,670 - I'll get the details. - No, I've read the details. 360 00:29:09,720 --> 00:29:13,508 - Could you show me around? - I'm sure somebody will be available. 361 00:29:13,560 --> 00:29:17,109 No, it has to be YOU, I think. 362 00:29:17,160 --> 00:29:20,789 Oh? Why? 363 00:29:20,840 --> 00:29:23,195 Well, apart from anything else, I would value your opinion. 364 00:29:24,240 --> 00:29:26,390 When would you like to view the property? 365 00:29:26,440 --> 00:29:30,956 Only I realise just what busy lives you policemen do lead, 366 00:29:31,000 --> 00:29:33,560 Tomorrow at noon? 367 00:29:33,600 --> 00:29:35,238 Right. 368 00:29:36,880 --> 00:29:40,111 Oh...and I'm sorry about yesterday. 369 00:29:40,160 --> 00:29:42,196 Me, too. 370 00:29:50,480 --> 00:29:54,439 - Well? - No, there's no sign of her. 371 00:30:06,560 --> 00:30:08,755 - Who are they? - Joey's boys. 372 00:30:08,800 --> 00:30:10,233 They're on to him already? 373 00:30:10,280 --> 00:30:12,430 - Don't worry. - Don't worry?! 374 00:30:12,480 --> 00:30:16,553 Handling Reggie's one thing. Joey Brown's something else. I'm worried for you. 375 00:30:16,600 --> 00:30:21,879 Don't be. You just stay on the end of this and I'll do the rest. 376 00:30:23,680 --> 00:30:25,955 Love you. 377 00:30:26,000 --> 00:30:28,673 You, too, Mum. 378 00:30:53,680 --> 00:30:57,639 - Oi! Where the hell have you been? - Shopping. 379 00:30:58,960 --> 00:31:01,520 Hold these, will you? 380 00:31:09,160 --> 00:31:13,995 Right. Let's go through it again, shall we? 381 00:31:14,040 --> 00:31:19,512 Her bodyguard takes himself off and goes into this shop. 382 00:31:19,560 --> 00:31:22,028 - Right?! - Right. 383 00:31:22,080 --> 00:31:25,550 Leaving Ma Betts... GET UP! 384 00:31:25,600 --> 00:31:31,516 ...to wander the streets of St Helier alone...and unprotected. 385 00:31:32,640 --> 00:31:37,555 And not only do you goons not manage to snatch her... 386 00:31:39,080 --> 00:31:40,991 ...you manage to LOSE HER AS WELL! 387 00:31:43,360 --> 00:31:45,032 Sorry, Mr Brown. 388 00:31:45,080 --> 00:31:47,150 (WHISPERS) Sorry? 389 00:31:47,200 --> 00:31:49,668 Sorry?! 390 00:31:51,160 --> 00:31:54,038 I'm surrounded by imbeciles! 391 00:31:54,080 --> 00:31:56,719 IMBECILES! 392 00:31:56,760 --> 00:31:59,069 It's absolutely out of the question. 393 00:31:59,120 --> 00:32:02,510 Listen, Inspector, I didn't ask to come over to this dump 394 00:32:02,560 --> 00:32:04,755 and nothing I've seen makes me wanna stay. 395 00:32:04,800 --> 00:32:07,837 So don't tell me who I can and can't go out with. 396 00:32:07,880 --> 00:32:09,108 Does Charlie know who you are? 397 00:32:09,160 --> 00:32:11,833 - Why? Are you thinking of telling him? - I wasn't. 398 00:32:11,880 --> 00:32:14,952 But Jim might feel it his duty to as his ex son-in-law. 399 00:32:15,000 --> 00:32:18,276 Feel free, Jim, only I'm on the next boat back. 400 00:32:18,320 --> 00:32:20,709 Look, Lola, be reasonable, A bit of shopping is one thing, 401 00:32:20,760 --> 00:32:25,117 but nightclubbing with Charlie Hungerford is something else altogether! 402 00:32:25,160 --> 00:32:27,799 You do realise you could be putting Reggie's life in danger? 403 00:32:27,840 --> 00:32:29,432 Doesn't that bother you? 404 00:32:31,520 --> 00:32:34,990 Which of you two will tell Stevenson that Reggie's mummy's done a runner? 405 00:32:35,040 --> 00:32:36,837 You're impossible! 406 00:32:38,200 --> 00:32:40,270 I haven't even started yet. 407 00:32:40,360 --> 00:32:42,794 ( - STEVIE WONDER: Isn't She Lovely?) 408 00:32:42,840 --> 00:32:48,039 - Isn't she wonderful? Isn't she precious? 409 00:32:48,080 --> 00:32:52,551 - Less than one minute old 410 00:32:52,600 --> 00:32:56,479 - I never thought through love we'd be 411 00:32:56,520 --> 00:33:00,308 - Making one as lovely as she 412 00:33:00,360 --> 00:33:05,957 - But isn't she lovely, made from love? - 413 00:33:06,040 --> 00:33:08,554 In business for yourself, are you, then? 414 00:33:08,600 --> 00:33:10,830 Well, I've sort of retired. 415 00:33:10,880 --> 00:33:14,111 But the boys keep up the old family tradition. 416 00:33:14,160 --> 00:33:16,355 Really? What line of business are they in? 417 00:33:16,400 --> 00:33:19,153 - Removals, mostly. - Furniture, that kind of thing? 418 00:33:19,200 --> 00:33:21,475 Anything they can lay their hands on, really. 419 00:33:21,520 --> 00:33:23,397 Oh. And there's a bob or two in that, is there? 420 00:33:23,440 --> 00:33:29,072 Can be. Business, it's all about taking your chances, isn't it, Charlie? 421 00:33:29,120 --> 00:33:31,714 - Oh, right! - I mean... 422 00:33:31,760 --> 00:33:35,639 I don't expect you made yours without cutting the odd corner, right? 423 00:33:35,680 --> 00:33:42,199 Well, let's just say I might have clipped the odd kerb once or twice, eh? 424 00:33:47,600 --> 00:33:49,556 (CONVERSATION DROWNED BY MUSIC) 425 00:33:56,080 --> 00:34:00,631 - Jim! What the hell are you doing here?! - Don't ask, 426 00:34:00,680 --> 00:34:03,638 CHARLIE: Oh, aye! Right! Sure! Enough said! 427 00:34:03,680 --> 00:34:05,272 Only, just for a minute there, 428 00:34:05,320 --> 00:34:08,471 I thought it were me and Lola you were keeping your eye on. 429 00:34:08,520 --> 00:34:10,351 Whatever next(?) 430 00:34:10,400 --> 00:34:11,628 Right! 431 00:34:13,080 --> 00:34:16,356 - ..Isn't she lovely? 432 00:34:16,400 --> 00:34:22,316 - Life and love are the same... - 433 00:34:29,920 --> 00:34:31,433 (LOLA AND CHARLIE LAUGHING) 434 00:34:31,480 --> 00:34:34,153 CHARLIE: My, that was a grand evening. 435 00:34:36,320 --> 00:34:39,357 Haven't enjoyed myself so much for years! 436 00:34:39,400 --> 00:34:41,914 (TYRES SCREECHING) 437 00:34:47,440 --> 00:34:48,475 Hey! 438 00:34:50,520 --> 00:34:52,112 Oh! 439 00:35:03,120 --> 00:35:04,599 (BOTTLES CLANKING) 440 00:35:07,240 --> 00:35:08,673 Ah! 441 00:35:10,760 --> 00:35:12,432 Get her in the car. 442 00:35:27,360 --> 00:35:29,828 Why didn't you call for assistance? 443 00:35:29,880 --> 00:35:32,519 Because there wasn't time. 444 00:35:32,560 --> 00:35:34,949 What are you doing about finding Lola? That's what I want to know! 445 00:35:35,000 --> 00:35:37,992 I suppose, Charlie, you had the presence of mind to get the number of the car, 446 00:35:38,040 --> 00:35:39,951 did you, as they drove off with her? 447 00:35:40,000 --> 00:35:41,638 Well, no, I mean... 448 00:35:53,680 --> 00:35:55,875 Your son... 449 00:35:55,920 --> 00:35:57,319 Reginald... 450 00:35:58,880 --> 00:35:59,949 ...is a cretin, 451 00:36:00,000 --> 00:36:04,710 Have you only just realised that, Joey? A clever boy like you? 452 00:36:06,640 --> 00:36:09,473 Big talker... 453 00:36:09,520 --> 00:36:11,272 just like your son. 454 00:36:13,920 --> 00:36:16,434 Note the stretch marks round the mouth. 455 00:36:18,760 --> 00:36:20,557 You're in big trouble. 456 00:36:20,600 --> 00:36:24,798 Not half as much as you are if you lay one finger on me. 457 00:36:27,760 --> 00:36:29,113 Are you threatening me? 458 00:36:30,640 --> 00:36:32,995 Depends. 459 00:36:33,040 --> 00:36:35,235 On what? 460 00:36:35,280 --> 00:36:40,559 On whether we can come to a better arrangement. 461 00:36:43,600 --> 00:36:47,388 Lola... Lola, do you feel up to telling us what happened? 462 00:36:47,440 --> 00:36:49,158 Yeah. 463 00:36:50,360 --> 00:36:52,828 They took me to this house, right? 464 00:36:52,880 --> 00:36:55,917 He just...gave me this pill. 465 00:36:55,960 --> 00:36:59,157 It was to knock me out, you know. 466 00:36:59,200 --> 00:37:01,316 In the middle of the night, I came round. 467 00:37:01,360 --> 00:37:03,271 I was in the cellar. 468 00:37:06,760 --> 00:37:11,914 The door was locked, but there was a window that had been left open. 469 00:37:11,960 --> 00:37:16,431 - How careless(!) - Yeah...right. 470 00:37:16,480 --> 00:37:18,550 I suppose you have no idea where it is? 471 00:37:18,600 --> 00:37:21,319 I think I can remember. Er... 472 00:37:21,360 --> 00:37:23,271 Winds...something. 473 00:37:23,320 --> 00:37:27,029 Yeah. Cross Winds. 474 00:37:34,520 --> 00:37:37,432 Biscuits in the tin. 475 00:37:55,160 --> 00:37:56,354 (RINGING TONE) 476 00:37:56,400 --> 00:37:58,152 - MAN: Yeah? - How are we doing? 477 00:37:58,200 --> 00:37:59,918 On their way. 478 00:38:23,520 --> 00:38:27,274 Oh, I'm sorry. Obviously got the wrong address. 479 00:38:27,320 --> 00:38:29,151 Sorry. 480 00:38:43,800 --> 00:38:46,155 Second door on the right. 481 00:39:22,720 --> 00:39:24,438 Twist... 482 00:39:24,480 --> 00:39:25,993 I'm caught! I'm caught! 483 00:39:34,640 --> 00:39:36,358 Oi! 484 00:39:43,880 --> 00:39:45,916 Had to be Lola. 485 00:39:45,960 --> 00:39:48,235 She'd never shop her own son?! 486 00:39:48,280 --> 00:39:51,238 What? Not even for half a million quid? 487 00:39:57,520 --> 00:40:03,993 Well, it's...it's really quite a simple choice after all, isn't it, Reggie? 488 00:40:05,680 --> 00:40:08,592 I mean - your mother 489 00:40:08,640 --> 00:40:10,517 or the diamonds. 490 00:40:12,480 --> 00:40:14,436 So... 491 00:40:14,480 --> 00:40:19,076 Think of a number between one and ten. 492 00:40:21,080 --> 00:40:22,638 Six. 493 00:40:22,680 --> 00:40:25,069 Six... 494 00:40:25,120 --> 00:40:26,348 Yeah, that's nice. 495 00:40:28,680 --> 00:40:31,672 Six...five... 496 00:40:31,720 --> 00:40:33,711 four... 497 00:40:33,760 --> 00:40:35,637 three... 498 00:40:35,680 --> 00:40:38,319 - Reggie, tell him! - ...two... 499 00:40:38,360 --> 00:40:40,430 - All right, all right! - (CLICK) 500 00:40:40,480 --> 00:40:42,232 (LAUGHING) 501 00:40:42,280 --> 00:40:44,874 Not funny! 502 00:41:15,200 --> 00:41:17,634 She's been in on it from the beginning? 503 00:41:17,680 --> 00:41:21,878 Not necessarily. Otherwise, why bother having herself kidnapped? 504 00:41:21,920 --> 00:41:24,753 But this story about escaping from a cellar 505 00:41:24,800 --> 00:41:27,837 is just that - it's a story put about by her and Joey Brown. 506 00:41:27,880 --> 00:41:29,233 Ah-ha! A deal? 507 00:41:29,280 --> 00:41:31,157 Yeah. Reggie's life and freedom 508 00:41:31,200 --> 00:41:33,839 in return for showing them where the diamonds were. 509 00:41:33,880 --> 00:41:36,553 Showing them? You mean, they're going to try and get him back to England? 510 00:41:36,600 --> 00:41:39,637 - No, no, not necessarily. - Sorry, you've just lost me. 511 00:41:39,680 --> 00:41:42,877 Well, you said Reggie had a home in Marbella, right? 512 00:41:42,920 --> 00:41:45,832 Yet last year he came over here for a holiday. 513 00:41:45,880 --> 00:41:46,869 Yeah? 514 00:41:46,920 --> 00:41:50,833 Well, it doesn't figure, does it? Unless Reggie had some pressing reason. 515 00:41:50,880 --> 00:41:53,792 Such as finding somewhere to hide the loot. 516 00:41:53,840 --> 00:41:56,070 It's very handy for the Continent, Jersey. 517 00:41:56,120 --> 00:41:57,872 - True. - And that would explain 518 00:41:57,920 --> 00:42:00,229 - why he chose to go to ground here. - In Jersey. 519 00:42:00,280 --> 00:42:03,955 And scarpered first chance he got, picking up the diamonds en route. 520 00:42:04,000 --> 00:42:05,638 Wouldn't that be your plan? 521 00:42:05,680 --> 00:42:08,478 - And Lola's been in on that as well? - Why not? 522 00:42:09,920 --> 00:42:11,717 (PHONE RINGING) 523 00:42:15,240 --> 00:42:17,629 For you. Personal call. 524 00:42:19,760 --> 00:42:22,479 - Hello? - SUSAN: Where ARE you? 525 00:42:22,520 --> 00:42:25,478 "The cottage, tomorrow at noon"?! 526 00:42:25,520 --> 00:42:27,909 I'm sorry, Susan. 527 00:42:27,960 --> 00:42:30,793 Something came up. 528 00:42:30,840 --> 00:42:33,638 Of course it did! Goodbye, Jim. 529 00:44:07,080 --> 00:44:09,310 Thank you. 530 00:44:11,440 --> 00:44:13,670 Thank you, Reggie. 531 00:44:15,120 --> 00:44:16,792 And thank you, Lola! 532 00:44:16,840 --> 00:44:18,956 As long as I get my share. 533 00:44:19,000 --> 00:44:20,877 Eh? 534 00:44:20,920 --> 00:44:23,718 JOEY: Did you hear that? 535 00:44:25,160 --> 00:44:28,755 Lola wants her share. 536 00:44:29,800 --> 00:44:33,634 We'll post it to you, darling, all right? After I've had these processed. 537 00:44:33,680 --> 00:44:35,989 You shifty bastard. 538 00:44:36,040 --> 00:44:37,439 You can talk, Mum! 539 00:44:37,480 --> 00:44:40,677 Reggie's got a point there, you know, Lola, 540 00:44:40,720 --> 00:44:43,188 cos we'd never have made it without you. 541 00:44:44,280 --> 00:44:45,998 Now... 542 00:44:46,040 --> 00:44:48,076 Where was I? 543 00:44:49,640 --> 00:44:51,198 Oh, yeah! 544 00:44:52,680 --> 00:44:56,753 Reggie...I knew there was something. 545 00:44:56,800 --> 00:45:00,679 You said you'd let him go. That was the deal. 546 00:45:00,720 --> 00:45:04,508 Yeah, well, you know you can never believe a word I say. 547 00:45:05,920 --> 00:45:11,790 You didn't really think we'd let him trot back to our mutual friend, Stevenson, 548 00:45:11,840 --> 00:45:16,231 with more amazing revelations, did you? 549 00:45:20,440 --> 00:45:22,192 (GUN COCKING) 550 00:45:22,240 --> 00:45:24,435 Now, I want you to realise, Reggie... 551 00:45:28,440 --> 00:45:33,070 ...that this is going to hurt you 552 00:45:33,120 --> 00:45:35,588 far more than it's going to hurt me. 553 00:45:35,640 --> 00:45:37,551 All right, drop it! 554 00:45:37,600 --> 00:45:40,398 Don't tempt me, Joey! 555 00:45:45,800 --> 00:45:48,553 Don't just stand there, stupid! 556 00:45:57,680 --> 00:45:59,910 Oh... 557 00:46:01,120 --> 00:46:02,599 ...before I forget... 558 00:46:04,000 --> 00:46:06,514 Now, back off! 559 00:46:28,440 --> 00:46:30,112 (PHONE RINGING) 560 00:46:30,160 --> 00:46:32,116 Bureau des Étrangers. 561 00:46:32,160 --> 00:46:34,993 - I've got information for you, Jim. - Oh, yeah? 562 00:46:35,040 --> 00:46:36,712 Anything like the last lot, is it? 563 00:46:36,760 --> 00:46:38,512 Do you want it or not? 564 00:46:38,560 --> 00:46:39,959 Hang on, 565 00:46:41,000 --> 00:46:43,514 Stranded where? 566 00:46:46,680 --> 00:46:47,795 Right. 567 00:46:47,840 --> 00:46:50,638 - Boyfriend? - Good-looking, an' all! 568 00:46:50,680 --> 00:46:52,511 - Bonne Nuit Bay? - That's it. 569 00:46:52,560 --> 00:46:53,675 What?! 570 00:46:53,720 --> 00:46:57,508 Well, how did you think we was getting back to England - water-skis(?) 571 00:46:59,000 --> 00:47:01,468 What, all of 'em? Joey Brown as well? 572 00:47:01,520 --> 00:47:03,954 According to Lola, yeah. 573 00:47:04,000 --> 00:47:06,036 Get somebody over there. 574 00:47:09,200 --> 00:47:11,634 Why didn't you tell me you had it all worked out? 575 00:47:11,680 --> 00:47:15,150 Like you told me the arrangements you made with Tony behind my back(?) 576 00:47:15,200 --> 00:47:17,430 Here, what have you been telling her? 577 00:47:17,480 --> 00:47:18,674 Lots. 578 00:47:18,720 --> 00:47:22,190 Including the bit about leaving me behind. 579 00:47:26,440 --> 00:47:29,159 - So who took this, then? - Lola. 580 00:47:29,200 --> 00:47:32,192 Well, it's a good shot of the jetty. 581 00:47:40,080 --> 00:47:43,038 You wouldn't really leave me here, Mum, would you? 582 00:47:43,080 --> 00:47:45,674 - You'd have left me. - If Tony told you that, he was lying! 583 00:47:45,720 --> 00:47:47,153 I don't believe you! 584 00:47:47,200 --> 00:47:50,476 Look, if that was the plan, why did I get you sent over here, then? 585 00:47:50,520 --> 00:47:54,149 - You didn't. That was the filth's idea. - Mum! 586 00:48:02,720 --> 00:48:05,792 Just one more step, just one, and I blow her brains out! 587 00:48:05,840 --> 00:48:07,239 He wouldn't have the nerve. 588 00:48:13,120 --> 00:48:14,872 Reggie... 589 00:48:21,080 --> 00:48:23,958 Give me the gun. 590 00:48:29,160 --> 00:48:30,878 Pathetic. 591 00:48:34,720 --> 00:48:36,438 Oh, you're not serious(?) 592 00:48:36,480 --> 00:48:38,471 What I'm not, Jim, is Reggie here. 593 00:48:38,520 --> 00:48:39,919 Go! 594 00:48:41,280 --> 00:48:43,271 (ENGINE REVVING) 595 00:48:46,480 --> 00:48:48,755 Always was your favourite, eh, Mum? 596 00:48:48,800 --> 00:48:50,028 Definitely. 597 00:49:21,640 --> 00:49:25,633 Yeah, well, it's certainly the sort of place I'm looking for. 598 00:49:26,680 --> 00:49:29,148 Right. I'll leave these with you, then. 599 00:49:29,200 --> 00:49:30,553 Yeah. Thanks very much. 600 00:49:30,600 --> 00:49:35,549 Oh, and will you tell Susan I hope her "cold" gets better soon? 601 00:49:35,600 --> 00:49:37,192 Thanks. Cheers. 602 00:49:41,800 --> 00:49:43,791 - Bye. - Bye. 42504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.