All language subtitles for Bergerac s05e09 Treasure Huntx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,600 --> 00:01:05,397 Come along. 2 00:01:05,560 --> 00:01:07,312 (MAN WHISTLING) 3 00:01:07,440 --> 00:01:10,432 Business. Come along, business now. 4 00:01:13,400 --> 00:01:15,311 (SPEAKER CRACKLING) 5 00:01:15,440 --> 00:01:17,112 About time, too. 6 00:01:20,360 --> 00:01:23,318 Come on, you lazy sod! What you up to? 7 00:01:26,400 --> 00:01:28,231 Oi, Tony. Come on! 8 00:01:38,680 --> 00:01:40,159 Oh, that's... 9 00:01:40,280 --> 00:01:42,316 Tony. Tone! 10 00:01:45,320 --> 00:01:48,357 You bastard. You bastard! 11 00:01:49,720 --> 00:01:52,712 VICAR: Man born of a woman has but a short time to live. 12 00:01:53,200 --> 00:01:55,509 Like a flower, he blossoms and then withers. 13 00:01:55,640 --> 00:01:58,200 Like a shadow, he flees and never stirs. 14 00:01:58,960 --> 00:02:02,475 In the midst of life, we are in death. To whom can we turn for help 15 00:02:02,600 --> 00:02:05,592 but to you, Lord, who are justly angered by our sins? 16 00:02:06,320 --> 00:02:10,677 We have entrusted our brother, Anthony Benjamin Bragg, 17 00:02:10,800 --> 00:02:13,155 to God's merciful keeping. 18 00:02:13,360 --> 00:02:15,874 And we now commit his body to be cremated. 19 00:02:16,000 --> 00:02:20,596 Earth to earth, ashes to ashes and dust to dust. 20 00:02:22,160 --> 00:02:25,596 In sure and certain hope of the resurrection to eternal life 21 00:02:25,720 --> 00:02:31,238 through our Lord Jesus Christ, who died, was buried and rose again for us. 22 00:02:31,360 --> 00:02:34,079 To him be glory forever and ever. 23 00:02:34,200 --> 00:02:37,112 May God, in His infinite love and mercy, bring the whole church, 24 00:02:37,240 --> 00:02:40,596 living and departed in the Lord Jesus, to a joyful resurrection 25 00:02:40,720 --> 00:02:43,871 and the fulfilment of His eternal kingdom. Amen. 26 00:02:55,200 --> 00:02:58,397 - Mrs Bragg... - Oh, bloody hell. 27 00:02:59,120 --> 00:03:03,159 Haven't you got any feelings? Can't you see the state she's in? 28 00:03:03,280 --> 00:03:05,236 Mrs Bragg, you remember me? 29 00:03:05,360 --> 00:03:07,032 Detective Inspector Petch. 30 00:03:07,160 --> 00:03:08,878 Oh, yeah. I remember. 31 00:03:09,000 --> 00:03:10,479 I just want to ask you a few questions. 32 00:03:10,600 --> 00:03:12,192 We just seen him off, for God's sake. 33 00:03:12,320 --> 00:03:15,232 - Why don't you button your lip, Ormond? - I don't know. 34 00:03:15,360 --> 00:03:18,318 Why don't you dress up as a hedgehog and go crawl across a motorway? 35 00:03:18,440 --> 00:03:20,590 - Look, Ormond... - Shut up, Grieve. 36 00:03:20,720 --> 00:03:24,508 Listen, you do want to get whoever's behind all this, don't you? 37 00:03:25,920 --> 00:03:28,036 Hmm? Both of you? 38 00:03:28,480 --> 00:03:31,074 Just want to ask a few questions, that's all. 39 00:03:35,320 --> 00:03:36,548 (ALARM BUZZING) 40 00:03:36,680 --> 00:03:38,955 Number three, Mr Ormond's place. 41 00:03:45,040 --> 00:03:47,076 (ALARM RINGING) 42 00:04:17,440 --> 00:04:20,352 He won't be in the cupboard, for God's sake. 43 00:04:27,000 --> 00:04:29,514 Matty, tun that bloody noise off. 44 00:04:36,080 --> 00:04:37,718 (ALARM STOPS) 45 00:04:45,280 --> 00:04:46,599 Nobody's touched this. 46 00:04:46,720 --> 00:04:49,473 - Yeah, well, go and look outside. - Right. 47 00:04:55,840 --> 00:04:57,831 Vince, down here! Quick! 48 00:04:59,400 --> 00:05:02,995 Found this on the stairs. They must've panicked when the alarm went off. 49 00:05:03,120 --> 00:05:04,951 Get after them! 50 00:05:17,880 --> 00:05:20,394 You really don't know any more? 51 00:05:20,520 --> 00:05:21,748 No, I don't. 52 00:05:21,880 --> 00:05:25,350 You do, though, don't you, Ormond? You know all about it. 53 00:05:26,400 --> 00:05:27,389 Do I? 54 00:05:27,520 --> 00:05:30,557 We could do you for it, you know. We've got a witness. 55 00:05:30,680 --> 00:05:33,672 Oh, yeah. Yeah. She saw me ringing the bell, didn't she? 56 00:05:33,800 --> 00:05:35,677 I suppose you theory is I went on pressing it 57 00:05:35,800 --> 00:05:38,951 till the sound drove him mad and he threw himself out the window. 58 00:05:39,920 --> 00:05:41,717 Sorry. Sorry, sorry, darling. 59 00:05:41,840 --> 00:05:43,273 - Come on, Grieve. - Look, guv... 60 00:05:43,400 --> 00:05:45,197 I said come on. 61 00:05:45,320 --> 00:05:46,878 If either of you... 62 00:05:47,000 --> 00:05:51,312 Either of you come up with something we ought to know, don't be coy about it. 63 00:06:01,200 --> 00:06:03,475 They haven't got a clue. 64 00:06:03,600 --> 00:06:05,795 No, but you have, though, haven't you, Greg? 65 00:06:05,920 --> 00:06:07,319 You know all about it. 66 00:06:28,520 --> 00:06:30,954 (CAR PULLING UP OUTSIDE) 67 00:06:39,680 --> 00:06:41,591 (CHUCKLING) 68 00:06:41,840 --> 00:06:43,671 They can't have touched anything, Mr Ormond. 69 00:06:43,800 --> 00:06:46,598 - Are you sure? - Didn't really get beyond the door, sir. 70 00:06:46,720 --> 00:06:48,551 - Did you call the police? - No. 71 00:06:48,680 --> 00:06:52,275 - No, well, it didn't seem necessary... - Right. I'll go right up. 72 00:06:54,920 --> 00:06:58,196 - Should I come with you, sir? - No, no. Just leave it with me. 73 00:07:07,720 --> 00:07:09,358 Philippa Vale. 74 00:07:10,280 --> 00:07:12,669 You are a clever little madam, you are. 75 00:07:17,240 --> 00:07:20,152 I got you a platform ticket. It's on number seven. 76 00:07:21,320 --> 00:07:23,550 I've got about three minutes to catch this train. 77 00:07:23,680 --> 00:07:26,035 - Hey, hey, hey! - Oh, Options. Good. 78 00:07:27,200 --> 00:07:28,997 It seemed rather apt in the circumstances. 79 00:07:29,120 --> 00:07:31,315 - What's that supposed to mean? - It doesn't mean anything. 80 00:07:31,440 --> 00:07:33,908 Good. Come on, then. Can you manage? 81 00:07:43,880 --> 00:07:46,030 Do you really need all this for two weeks' stay at your aunty's? 82 00:07:46,160 --> 00:07:48,594 I'm not going to stay in every night and play Scrabble, you know. 83 00:07:48,720 --> 00:07:51,393 - I didn't imagine you would, somehow. - Oh, don't start. 84 00:07:51,520 --> 00:07:53,033 I'm not starting anything. 85 00:07:53,160 --> 00:07:55,116 You really can't forget about it, can you? 86 00:07:55,240 --> 00:07:56,514 Forget about what? 87 00:07:56,640 --> 00:07:59,438 You know damn well what. God, men are pathetic! 88 00:07:59,560 --> 00:08:01,437 Men are pathetic? 89 00:08:08,920 --> 00:08:10,831 (HUMMING) 90 00:08:14,760 --> 00:08:17,479 You see why... You see why I need to get away? 91 00:08:17,600 --> 00:08:19,830 You see why I need to be alone? 92 00:08:19,960 --> 00:08:21,791 Well, no, I don't. 93 00:08:21,920 --> 00:08:24,639 Because you won't talk about me and Eric. 94 00:08:24,760 --> 00:08:26,512 - Oh, no. - You say you've forgotten all about it 95 00:08:26,640 --> 00:08:27,993 then you niggle away at it. 96 00:08:28,120 --> 00:08:30,873 Which means you can't see straight, so I can't eit... 97 00:08:31,000 --> 00:08:34,993 Oh, Jim. I'm going away for two weeks. Can we talk about it when I get back? 98 00:08:35,120 --> 00:08:38,795 - Give me the case. - No, let me. I'm not entirely redundant. 99 00:08:38,920 --> 00:08:40,273 Idiot. 100 00:08:43,960 --> 00:08:48,636 Jim, it's just that I need some space. We both do. 101 00:08:49,040 --> 00:08:50,758 Excuse me. 102 00:08:55,440 --> 00:08:57,317 (LAUGHING) 103 00:09:04,040 --> 00:09:05,917 PHILIPPA: Have I passed? 104 00:09:06,040 --> 00:09:08,952 Ten out of ten. As usual, Philippa. 105 00:09:13,640 --> 00:09:17,394 Ah. Not to be opened till you get to Jersey. 106 00:09:24,200 --> 00:09:25,997 Take care of yourself, Sergeant. 107 00:09:26,120 --> 00:09:27,394 I love you. 108 00:09:27,600 --> 00:09:30,239 Two weeks. We'll talk about it in two weeks. 109 00:10:06,040 --> 00:10:08,190 New Scotland Yard, please. 110 00:10:18,480 --> 00:10:20,471 Sorry, MI16! 111 00:10:22,640 --> 00:10:25,837 You're never going to believe this, but follow that cab. 112 00:10:52,240 --> 00:10:54,196 PETCH: You ever seen him before? 113 00:10:54,320 --> 00:10:55,719 - No. - You sure? 114 00:10:55,840 --> 00:10:57,558 - Yes, I'm sure. - I thought I'd ask. 115 00:10:57,680 --> 00:10:58,829 You do know where it is, don't you? 116 00:10:58,960 --> 00:11:02,157 Yeah. It's Jersey, St Helier. That's Elizabeth Castle in the background. 117 00:11:02,280 --> 00:11:03,713 What is all this? 118 00:11:03,840 --> 00:11:06,752 The man in the photograph is Tony Bragg. He is, or was, 119 00:11:06,880 --> 00:11:09,394 one of the smoothest operating fences in the Metropolitan area. 120 00:11:09,520 --> 00:11:12,353 - What do you mean, was? - He died a couple of weeks ago. 121 00:11:12,480 --> 00:11:14,038 He took a dive from a fourth floor window, 122 00:11:14,160 --> 00:11:15,832 splattered all over the pavement. 123 00:11:15,960 --> 00:11:19,077 Liver please, love. Not too well done. I like it bloody. 124 00:11:19,200 --> 00:11:20,428 I don't know if you know, 125 00:11:20,560 --> 00:11:22,596 but a week before that there was big diamond heist over here. 126 00:11:22,720 --> 00:11:25,359 - Chips and peas, please. - Yeah, the Edgley Rugg robbery. 127 00:11:25,480 --> 00:11:28,278 We do get the newspapers in Jersey. Some of us even read them. 128 00:11:28,400 --> 00:11:31,278 Fifteen million quid's worth, right? Give or take the odd 20p. 129 00:11:31,400 --> 00:11:33,470 - Yeah. - No, thanks. 130 00:11:33,600 --> 00:11:35,318 I'll get it. 131 00:11:35,440 --> 00:11:38,432 We had a list of possibles for that little caper. 132 00:11:38,560 --> 00:11:42,838 And high on the list was a chappy called Gregory Ormond. 133 00:11:43,920 --> 00:11:45,672 Do you know him? 134 00:11:47,120 --> 00:11:48,838 No, sorry. 135 00:11:48,960 --> 00:11:51,918 Ormond's a well-known thief. What we also know is that 136 00:11:52,040 --> 00:11:55,112 he always used his best mate Tony Bragg to shift the stuff for him. 137 00:11:55,240 --> 00:11:57,310 Not too hard to follow the story so far, is it? 138 00:11:57,440 --> 00:11:58,953 No, thanks. Not too difficult. 139 00:11:59,080 --> 00:12:01,799 If Ormond did lift the stuff and handed it to Bragg, 140 00:12:01,920 --> 00:12:03,478 who's got it now? 141 00:12:03,600 --> 00:12:07,388 - Presumably whoever killed Bragg. - That's what we thought at first. 142 00:12:07,520 --> 00:12:09,112 But these photographs were found in Bragg's flat, 143 00:12:09,240 --> 00:12:11,470 together with an entrance ticket to your Elizabeth Castle, 144 00:12:11,600 --> 00:12:13,556 dated the day before he hit the Tarmac. 145 00:12:13,680 --> 00:12:16,069 Yeah, but hang on, has this bloke Ormond actually admitted to... 146 00:12:16,200 --> 00:12:19,317 Gregory Ormond wouldn't admit to having five toes on each foot, 147 00:12:19,440 --> 00:12:21,237 not if you showed him photographic evidence. 148 00:12:21,360 --> 00:12:22,918 Ah, Mr Rockwell. 149 00:12:23,040 --> 00:12:25,793 Hello, Dave, I've been looking for you. Got any joy for me? 150 00:12:25,920 --> 00:12:28,753 Not yet, Mr Rockwell. No. I'm working on it. I'm working on it. 151 00:12:28,880 --> 00:12:30,836 I should bloody well hope you were, my son. 152 00:12:30,960 --> 00:12:32,632 No, I mean, right now I'm working on it. 153 00:12:32,760 --> 00:12:34,955 This is Detective Sergeant Bergerac from the Jersey police. 154 00:12:35,080 --> 00:12:37,196 Oh, good. Nice to meet you, Sergeant. 155 00:12:37,320 --> 00:12:39,629 Mr Rockwell is only Director of Rockfirm High Securities. 156 00:12:39,760 --> 00:12:41,273 You've probably seen him on the box. 157 00:12:41,400 --> 00:12:44,039 Up to six months ago, it was Chief Superintendent Rockwell. 158 00:12:44,160 --> 00:12:45,718 Oh, yeah. Sorry, of course, yeah. 159 00:12:45,840 --> 00:12:48,195 Which is why I'm allowed to come poking my nose in 160 00:12:48,320 --> 00:12:51,676 where I've absolutely no business and make young Dave's life hell for it. 161 00:12:51,800 --> 00:12:56,237 Rockfirm? You were handling the security for the diamonds, weren't you? 162 00:12:56,360 --> 00:12:58,828 Oh, be nice. Don't rub it in. 163 00:12:58,960 --> 00:13:03,078 Let's just say, through Dave may be anxious to secure those sparklers 164 00:13:03,200 --> 00:13:05,156 to advance his shining career, 165 00:13:05,280 --> 00:13:08,636 I have personal reasons for wanting them twice as badly. 166 00:13:08,760 --> 00:13:11,911 So, what were you lads chatting about? 167 00:13:12,040 --> 00:13:15,077 He was telling me that Bragg had gone to the island the day before he died. 168 00:13:15,200 --> 00:13:18,317 Yeah, that's right. And his widow told us that he'd been over there on his todd 169 00:13:18,440 --> 00:13:20,351 the week before the robbery. 170 00:13:20,480 --> 00:13:22,835 The next visit he took his missus with him. 171 00:13:23,000 --> 00:13:24,752 - What did they do? - Well, this is it. 172 00:13:24,880 --> 00:13:27,519 She says that apart from a few minutes taking holiday snaps, 173 00:13:27,640 --> 00:13:28,789 he was hardly with her. 174 00:13:28,920 --> 00:13:31,275 He dumped her in a café and she didn't see him for over an hour. 175 00:13:31,400 --> 00:13:33,834 So he went over once to fix up a deal 176 00:13:34,000 --> 00:13:36,195 and he went a second time to actually hand over the stones, 177 00:13:36,320 --> 00:13:37,992 presumably in Elizabeth Castle. 178 00:13:38,120 --> 00:13:39,838 That's the way we figure it, yeah. 179 00:13:39,960 --> 00:13:42,997 But if he'd actually handed over the stones, 180 00:13:43,120 --> 00:13:45,315 then what was the point in killing him? 181 00:13:45,440 --> 00:13:48,671 That, my son, is the £15 million question. 182 00:13:49,040 --> 00:13:51,554 ROCKWELL: And it's not only the villain who's laughing himself silly, 183 00:13:51,680 --> 00:13:53,557 the press are having a field day. 184 00:13:53,680 --> 00:13:57,116 Rockwell of the Yard, terror of the criminal fraternity. 185 00:13:57,240 --> 00:13:59,276 Five minutes out in the real world, he's just another mug 186 00:13:59,400 --> 00:14:01,436 with half the English Channel behind his ears. 187 00:14:01,560 --> 00:14:04,552 - Well, we'll do our best. - Yes, you do that. And, Jim... 188 00:14:04,680 --> 00:14:06,830 This is one advantage of being a civilian. 189 00:14:06,960 --> 00:14:09,428 I want you to pass it on that there's a reward 190 00:14:09,560 --> 00:14:11,118 for anyone coming up with information 191 00:14:11,240 --> 00:14:13,435 leading to the recovery of those stones. 192 00:14:13,560 --> 00:14:16,438 Fifty thousand green ones. No questions asked. 193 00:14:16,560 --> 00:14:17,595 (WHISTLES) 194 00:14:17,720 --> 00:14:19,756 You really do want those diamonds back, don't you? 195 00:14:19,880 --> 00:14:21,518 I really want them back. 196 00:14:27,160 --> 00:14:29,515 - Oh, Sergeant Bergerac? - Yeah, that's right. 197 00:14:29,640 --> 00:14:32,712 Your young lady says to tell you she'll meet you at St Paul's. 198 00:14:32,840 --> 00:14:35,229 - My what? - The Whispering Gallery, 3:00. 199 00:14:35,360 --> 00:14:37,476 She said she'll wait for you there. 200 00:14:37,640 --> 00:14:40,279 Hang on. What young lady was this? 201 00:14:40,400 --> 00:14:42,550 Well, tall, blonde... 202 00:14:43,320 --> 00:14:46,153 She knew you were here. I thought you'd know all about it. 203 00:14:46,320 --> 00:14:49,153 Sounds irresistible, Jim. Don't let me keep you. 204 00:15:27,800 --> 00:15:29,392 PHILIPPA: About time, too, Sergeant dear. 205 00:15:29,520 --> 00:15:32,751 I was beginning to think they were holding you against your will. 206 00:15:32,880 --> 00:15:35,758 (FAINTLY) You really did walk right into the Scotland Yard? 207 00:15:35,880 --> 00:15:37,836 I can't hear you. 208 00:15:46,200 --> 00:15:50,512 I say, you haven't lost your nerve, walking right into the Yard like that. 209 00:15:50,640 --> 00:15:52,756 You know these decadent city coppers, James. 210 00:15:52,880 --> 00:15:55,792 If I'd had a placard around my neck saying "Wanted, Jewel Thief", 211 00:15:55,920 --> 00:15:58,070 I'd probably have been even safer. 212 00:15:58,560 --> 00:16:00,073 Sorry to go all coy at King's Cross 213 00:16:00,200 --> 00:16:02,395 but I didn't know whether you might be suffering from an excess 214 00:16:02,520 --> 00:16:05,478 of professional zeal so I thought I'd arrange a little tryst 215 00:16:05,600 --> 00:16:08,831 where there was a certain amount of distance between us. 216 00:16:09,400 --> 00:16:12,437 So, how have been keeping in yourself, James dear? 217 00:16:12,560 --> 00:16:13,629 Eh? 218 00:16:13,760 --> 00:16:18,550 Please, I'm glad we an into each other. My conscience has been bothering me. 219 00:16:18,680 --> 00:16:20,636 Your conscience! 220 00:16:22,200 --> 00:16:24,270 Anyway, James, the point is 221 00:16:24,400 --> 00:16:28,109 I'm involved in a little game which seems to be taking me to Jersey. 222 00:16:28,640 --> 00:16:31,473 Philippa, what exactly are you playing at? 223 00:16:32,120 --> 00:16:34,270 Oh, I'm not playing at anything, Sergeant dear, 224 00:16:34,400 --> 00:16:36,994 - I'm just giving you fair warning. - Mmm-hmm. 225 00:16:37,120 --> 00:16:40,795 Without, of course, giving me a clue as to what any of this is about, eh? 226 00:16:40,920 --> 00:16:43,070 All right. Here's a clue. 227 00:16:43,720 --> 00:16:47,076 I don't think Nelly would've been pleased about this. 228 00:16:47,720 --> 00:16:51,030 That's good enough. Your mission, Jim, should you choose to accept it, 229 00:16:51,160 --> 00:16:53,515 is to solve the clue and head me off at the pass. 230 00:16:53,640 --> 00:16:57,155 Watch out. This gallery will self-destruct in five minutes. 231 00:16:58,000 --> 00:17:00,594 Philippa, I know you enjoy playing your little games, 232 00:17:00,720 --> 00:17:03,314 and I'm the last person to spoil your fun, 233 00:17:03,440 --> 00:17:06,000 but you're going to get a nasty crick in your neck 234 00:17:06,120 --> 00:17:09,192 if you have to spend the rest of your life looking over your shoulder. 235 00:17:09,320 --> 00:17:12,153 Now, you did help me catch a couple of villains so if you jack it in now, 236 00:17:12,280 --> 00:17:14,589 all you'll get is a suspended sentence 237 00:17:14,720 --> 00:17:17,473 and probably an award from the humane society. 238 00:17:18,640 --> 00:17:20,073 Philippa? 239 00:17:42,320 --> 00:17:44,595 The Edgley Rugg diamonds. 240 00:17:45,680 --> 00:17:48,148 I suppose if we do come up with something, the Met will contrive 241 00:17:48,280 --> 00:17:50,396 to cover themselves with glory while conveniently forgetting 242 00:17:50,520 --> 00:17:53,239 that we had anything to do with it at all. 243 00:17:53,360 --> 00:17:56,557 All right, I'll get on with it. Circulate posters, photos. 244 00:18:00,240 --> 00:18:02,834 - Susan get away all right? - Yes, yes, she did. Thanks. 245 00:18:02,960 --> 00:18:04,279 Good. 246 00:18:04,400 --> 00:18:07,153 - Barney, could I ask you a question? - Sure. 247 00:18:07,280 --> 00:18:10,556 You and Alice have been together now, what, how long is it? 248 00:18:10,680 --> 00:18:12,272 Fifteen years this July. 249 00:18:12,400 --> 00:18:14,197 And you're happy, are you? 250 00:18:14,360 --> 00:18:16,669 Pretty happy, yes. I'm certainly not complaining. 251 00:18:16,800 --> 00:18:19,234 So, what's the secret? 252 00:18:19,800 --> 00:18:20,994 Oh, well... 253 00:18:21,120 --> 00:18:24,237 You can't really put your finger on these things, can you? Not exactly. 254 00:18:24,360 --> 00:18:27,909 - It's largely a matter of attitude, Jim. - How do you mean, attitude? 255 00:18:28,040 --> 00:18:29,598 Well, expectation really. 256 00:18:29,760 --> 00:18:31,591 Less of the starry-eyed romanticism, 257 00:18:31,720 --> 00:18:33,950 more accepting each other as you really are. 258 00:18:34,080 --> 00:18:37,038 Then thee's common interest, too. Things you like to do together. 259 00:18:37,160 --> 00:18:39,390 - With us it's the planes. - The planes? 260 00:18:39,520 --> 00:18:41,750 Yes, you know, my model aeroplanes. 261 00:18:41,880 --> 00:18:44,633 - Well, I thought Alice hated them. - Oh, that was years ago. 262 00:18:44,760 --> 00:18:46,432 I build them, Alice helps me sometimes. 263 00:18:46,560 --> 00:18:48,039 Paints on the insignia, that sort of thing, 264 00:18:48,160 --> 00:18:50,310 and we fly them together at weekends when we can. 265 00:18:50,440 --> 00:18:53,352 Yeah, well, can't see me and Susan doing that somehow. 266 00:18:54,520 --> 00:18:57,353 Well, everybody to their own thing. It's the principle that counts. 267 00:18:57,480 --> 00:18:59,630 Yeah, yeah. Well, thanks, Barney. 268 00:18:59,760 --> 00:19:02,228 - Door's always open. - Oh, there's one more thing. 269 00:19:02,360 --> 00:19:06,592 Um, does the name Nelly mean anything to you? 270 00:19:07,040 --> 00:19:08,393 Are you being funny? 271 00:19:08,600 --> 00:19:10,318 No, it's something to do with the island. 272 00:19:10,440 --> 00:19:12,795 It's in a crossword puzzle I'm doing. 273 00:19:12,920 --> 00:19:14,911 I didn't know you went in for crossword puzzles. 274 00:19:15,040 --> 00:19:17,270 Yeah. But does it mean anything? 275 00:19:17,400 --> 00:19:21,552 No. The only Nelly I can think of is Nellie Bligh, comes in the song. 276 00:19:21,680 --> 00:19:23,352 Okay, thanks. 277 00:19:25,440 --> 00:19:26,509 Nelly? 278 00:19:26,640 --> 00:19:29,837 Yeah, it's this crossword I'm doing, it's all about the island 279 00:19:29,960 --> 00:19:31,837 and one of the clues is, 280 00:19:31,960 --> 00:19:35,555 "I don't think Nelly would've been pleased about this." 281 00:19:37,200 --> 00:19:38,633 Sorry, doesn't mean a thing to me. 282 00:19:38,760 --> 00:19:42,196 - Wouldn't be Nellie Dean, would it? - What, you mean the song? 283 00:19:42,320 --> 00:19:45,630 - No, I don't think so, Peggy. - Sorry, best I can do. 284 00:19:45,760 --> 00:19:47,398 I know a song about a Nelly. 285 00:19:47,520 --> 00:19:49,750 - Yeah, I bet you do. - No, no. It's dead clean, honest! 286 00:19:49,880 --> 00:19:52,030 - Hmm-hmm. - It is clean! 287 00:19:54,000 --> 00:19:57,629 You know! The one where she ties herself to the bell clapper 288 00:19:57,760 --> 00:19:59,796 - and then gets battered to death. - Yeah, thank you, Terry. 289 00:19:59,920 --> 00:20:02,673 - Hang on the bell Nelly, hang on the bell 290 00:20:03,160 --> 00:20:05,515 - Your poor father's locked in a cold prison cell 291 00:20:05,640 --> 00:20:06,959 Thank you, Terry. 292 00:20:07,080 --> 00:20:10,755 - As you swing to the left, Nelly Swing to the right 293 00:20:10,960 --> 00:20:15,158 - Remember that the curfew bell must never ring tonight... - 294 00:20:15,920 --> 00:20:19,833 - And the waters as they flow 295 00:20:20,000 --> 00:20:24,471 - Seem to murmur sweet and low 296 00:20:24,600 --> 00:20:27,512 - You're my heart's desire 297 00:20:27,640 --> 00:20:29,835 - I love you 298 00:20:29,960 --> 00:20:33,236 - Nellie Dean 299 00:20:33,640 --> 00:20:37,918 - Sweet Nellie Dean - 300 00:20:38,040 --> 00:20:40,474 - Ain't gonna give you no sweet talk 301 00:20:40,600 --> 00:20:42,989 - Ain't gonna give you no lie 302 00:20:43,160 --> 00:20:45,674 - But I saw your Johnnie an hour ago 303 00:20:45,800 --> 00:20:47,313 - Making love to Nellie Bligh 304 00:20:48,240 --> 00:20:51,391 - He is your man and he's doing you wrong - 305 00:20:56,440 --> 00:20:58,795 Gregory, I don't wish to blow my own trumpet, 306 00:20:58,920 --> 00:21:01,036 but if you can get yourself to Jersey this evening, 307 00:21:01,160 --> 00:21:03,993 you might learn something to your advantage. 308 00:21:19,680 --> 00:21:23,070 I'm sure that there are very few who are unaware 309 00:21:23,200 --> 00:21:27,990 that King Charles II, or should I say, Prince Charles, 310 00:21:28,120 --> 00:21:30,315 lived in that very fort 311 00:21:30,440 --> 00:21:34,228 all through the summer of 1646. 312 00:21:34,360 --> 00:21:40,117 Now, we're told it became integral with the outer ward in 1668. 313 00:21:40,520 --> 00:21:44,069 But my theory, and a rather controversial theory at that, 314 00:21:44,200 --> 00:21:45,679 I must confess. 315 00:21:45,800 --> 00:21:49,031 My theory is that work on the process of integration 316 00:21:49,160 --> 00:21:52,072 may well have begun as early as the late autumn of... 317 00:21:52,200 --> 00:21:56,512 (STAMMERING) Of 1667. 318 00:21:56,640 --> 00:21:58,119 You may ask, 319 00:21:58,240 --> 00:22:01,869 you may well ask, what grounds are there for this theory? 320 00:22:02,000 --> 00:22:06,118 Ladies and gentlemen, I have, in my not inconsiderable collection 321 00:22:06,240 --> 00:22:09,437 of memorabilia, a bill of purchase. 322 00:22:09,560 --> 00:22:13,109 This bill bears the seal of Roger de Beaufort, 323 00:22:13,240 --> 00:22:14,832 the then warden of the castle. 324 00:22:14,960 --> 00:22:17,155 And refers specifically to the sale of... 325 00:22:17,280 --> 00:22:21,512 (STUTTERING) Of, and I quote, 326 00:22:21,640 --> 00:22:25,189 "12 chains of well-seasoned timber 327 00:22:25,320 --> 00:22:29,632 "to be used in the work being at this moment carried out 328 00:22:29,760 --> 00:22:31,318 "in the outer ward." 329 00:22:31,440 --> 00:22:33,192 Now, ladies... 330 00:22:37,840 --> 00:22:41,071 Thank you, Raymond, for that fascinating exposition. 331 00:22:41,200 --> 00:22:43,031 If you look behind you, ladies and gentlemen, 332 00:22:43,160 --> 00:22:44,912 you'll find something that is every bit 333 00:22:45,040 --> 00:22:49,591 as materially nourishing as Raymond's lecture was intellectually nourishing, 334 00:22:49,720 --> 00:22:51,233 but with more... 335 00:22:52,040 --> 00:22:54,838 Even more variety. 336 00:23:00,560 --> 00:23:02,118 What did you think of that, then? 337 00:23:02,240 --> 00:23:04,310 Well, hardly the most riveting 40 minutes I've ever spent. 338 00:23:04,440 --> 00:23:07,591 No, no, no. Poor old Raymond could bore for Britain, I'm afraid. 339 00:23:07,720 --> 00:23:09,358 Still, business is business. 340 00:23:09,480 --> 00:23:11,152 What, do you mean this is a business outing? 341 00:23:11,280 --> 00:23:14,113 Well, in a way, yes. Tourist business. I'm on the Tourism Committee, you see. 342 00:23:14,240 --> 00:23:17,471 Every year we have some sort of a theme. Last year it was Sun and Sand. 343 00:23:17,600 --> 00:23:20,512 Well, this year it's Jersey history. 344 00:23:20,640 --> 00:23:23,029 Look, you better come and have a word with old Raymond. 345 00:23:23,160 --> 00:23:24,513 Oh, I can hardly wait. 346 00:23:25,400 --> 00:23:27,038 Raymond. Top old lecture. 347 00:23:27,160 --> 00:23:29,993 Oh, did you think so? I didn't go on too long, did I? 348 00:23:30,120 --> 00:23:31,712 No, I thought you judged it just right. 349 00:23:31,840 --> 00:23:33,876 I see you've got all the stuff together, then. 350 00:23:34,000 --> 00:23:37,754 It isn't stuff, Charles. They're valuable historical exhibits. 351 00:23:37,880 --> 00:23:39,871 I had to use all my influence with the curator 352 00:23:40,000 --> 00:23:41,991 to get him to agree to their removal. 353 00:23:42,120 --> 00:23:44,680 I trust you'll see to it that they remain undamaged. 354 00:23:44,800 --> 00:23:46,518 Now, don't you worry, Raymond. 355 00:23:46,640 --> 00:23:49,473 I'm personally supervising the move first thing in the morning. 356 00:23:49,600 --> 00:23:52,592 And I can assure you everything will be replaced in apple pie condition. 357 00:23:52,720 --> 00:23:54,392 - Chalie, I'm... - You see, tomorrow 358 00:23:54,520 --> 00:23:56,875 is the annual Commemoration Day Garden Party. 359 00:23:57,000 --> 00:23:59,230 It's a highlight of the Jersey social calendar, 360 00:23:59,360 --> 00:24:01,112 all the press and television will be there, 361 00:24:01,240 --> 00:24:04,073 so I thought it'd be wonderful publicity if we could have all this junk... 362 00:24:04,200 --> 00:24:07,795 All these beautiful artefacts 363 00:24:07,920 --> 00:24:09,956 spread out in the background, so to speak. 364 00:24:10,080 --> 00:24:12,833 Garden party? That sounds very exciting. 365 00:24:12,960 --> 00:24:16,396 - Would you excuse me just a moment? - Oh, yes, of couse. 366 00:24:16,880 --> 00:24:19,348 - Funny lot, you know, they are. - Who are? 367 00:24:19,480 --> 00:24:21,948 Well, the Jersey Historical Society. 368 00:24:22,080 --> 00:24:24,958 They've all got their own private little collections of historical doo-dahs. 369 00:24:25,080 --> 00:24:27,833 They're always trying to get one up on each other, like a bunch of kids really. 370 00:24:34,160 --> 00:24:36,071 Who was the man who stood up at the end? 371 00:24:36,200 --> 00:24:38,270 Simeon? Simeon Fox. 372 00:24:38,400 --> 00:24:40,960 What's this, Charles? Do I hear my name being taken in vain? 373 00:24:41,080 --> 00:24:43,435 No, Miranda was just wondering who the silver-haired gentleman 374 00:24:43,600 --> 00:24:46,751 with the fruity voice was. Miranda Bassett, Simeon Fox. 375 00:24:46,880 --> 00:24:49,633 - Good evening, my dear. - How do you do? 376 00:24:50,200 --> 00:24:53,397 - Tell me, how do you like the champagne? - Oh, I haven't tasted it yet. 377 00:24:53,680 --> 00:24:56,478 - Simeon's in the wine trader, you see. - Really? 378 00:24:56,600 --> 00:24:58,750 Well, I don't exactly sell it over the counter. 379 00:24:58,880 --> 00:25:01,075 As a matter of fact, I own a sizable vineyard, 380 00:25:02,160 --> 00:25:04,071 among other things. 381 00:25:04,200 --> 00:25:05,519 Really? 382 00:25:05,640 --> 00:25:07,471 Have you ever tasted Jersey wine? 383 00:25:07,640 --> 00:25:09,676 No, I... I haven't. 384 00:25:09,880 --> 00:25:12,713 Oh, you must get Charles to bring you over sometime. 385 00:25:12,840 --> 00:25:15,434 I'll show you around and you can try a glass. 386 00:25:15,560 --> 00:25:18,120 - It's really quite drinkable. - Miranda's an air hostess, 387 00:25:18,240 --> 00:25:20,913 she's never in one place for more than about five minutes at a time. 388 00:25:21,040 --> 00:25:24,157 SIMEON: Really? Well, I wonder... CHARLIE: Hey, Simeon. 389 00:25:24,280 --> 00:25:25,554 Charles? 390 00:25:25,680 --> 00:25:28,240 That woman talking to Raymond, who is she? 391 00:25:28,360 --> 00:25:31,033 I've absolutely no idea. Not your type, surely, Charles. 392 00:25:31,160 --> 00:25:34,232 No, it's not that. I'm sure I've seen her before somewhere. 393 00:25:34,360 --> 00:25:35,634 Why on earth shouldn't you have? 394 00:25:35,760 --> 00:25:38,991 No, but I mean, I'm sure I've met her somewhere and I can't... 395 00:25:39,120 --> 00:25:42,874 There's old Cyril, he'll know. Hey, Cyril, come hee. 396 00:25:43,000 --> 00:25:46,470 Cyril, look, that... That woman talking to Raymond, who was she? 397 00:25:46,600 --> 00:25:50,559 She's a Mrs Rinehart. The widow of some American oilman. 398 00:25:50,680 --> 00:25:52,193 Only just met this minute. 399 00:25:52,320 --> 00:25:55,278 Apparently, she's thinking of shifting her assets over here 400 00:25:55,440 --> 00:25:57,590 and wants some advice on our tax laws. 401 00:25:57,720 --> 00:26:00,188 Which I'm sure you would be only too delighted to give her. 402 00:26:00,360 --> 00:26:01,873 Where did Raymond find her? 403 00:26:02,000 --> 00:26:05,470 It seems she strolled into his bank this afternoon and opened an account. 404 00:26:05,600 --> 00:26:08,512 Apparently, she was desperately taken with the island 405 00:26:08,640 --> 00:26:12,474 and wanted to know all about it, so Raymond asked her along tonight. 406 00:26:12,600 --> 00:26:14,909 Well, they seem to be getting along very well. 407 00:26:15,160 --> 00:26:20,439 From what I could gather, she must be worth at least 10 million. 408 00:26:20,960 --> 00:26:23,428 What a man you are, Cyril! A lovely woman like that 409 00:26:23,560 --> 00:26:25,278 and all you can think of is the size of her bank balance. 410 00:26:25,400 --> 00:26:27,675 Beauty is transitory, Simeon. 411 00:26:27,800 --> 00:26:30,360 It's the eternal values that concern me. 412 00:26:30,480 --> 00:26:33,119 Hey, Cyril, that sounded dangerously like a joke. 413 00:26:51,400 --> 00:26:52,674 Good night, Charles. 414 00:26:52,800 --> 00:26:56,475 Good night, Raymond. Most enjoyable. 415 00:27:16,560 --> 00:27:20,838 Nelly wouldn't have been pleased about this. 416 00:27:25,000 --> 00:27:26,433 (LAUGHS) 417 00:27:26,560 --> 00:27:30,439 - Charlie, I said a small one. - Well, it is only a small one. 418 00:27:30,560 --> 00:27:32,710 I'm supposed to be flying at 9:00 tomorrow. 419 00:27:32,840 --> 00:27:35,115 I'll hardly be able to keep my eyes open. 420 00:27:36,520 --> 00:27:37,873 Cheers. 421 00:27:45,200 --> 00:27:47,111 (CHARLIE CLEARS THROAT) 422 00:27:47,240 --> 00:27:50,038 - Hey, well now... What's the matter? - Oh! 423 00:27:50,160 --> 00:27:52,310 Your hands, they're like ice. 424 00:27:52,440 --> 00:27:55,159 Sorry. It must've been off these glasses. 425 00:27:55,280 --> 00:27:58,113 - Look, Charlie... - Ice! 426 00:27:58,240 --> 00:27:59,434 What? 427 00:27:59,560 --> 00:28:01,471 My God, ice! 428 00:28:08,160 --> 00:28:09,798 (PHONE RINGING) 429 00:28:11,400 --> 00:28:13,072 - Bergerac. - Jim? 430 00:28:13,800 --> 00:28:16,758 - Hello, Charlie, what do you want? - Philippa Vale, your Ice Maiden. 431 00:28:16,880 --> 00:28:20,156 She's on the island pretending to be an American woman called Rinehart. 432 00:28:20,280 --> 00:28:22,714 - What? - I've just seen her with a black wig on. 433 00:28:22,840 --> 00:28:24,671 She were getting into a car with Raymond Charteris, 434 00:28:24,800 --> 00:28:26,950 I think they were going back to his place. 435 00:28:27,080 --> 00:28:29,150 Oh, and Jim... 436 00:28:29,280 --> 00:28:32,636 Jim, try and hang on to her this time, eh? 437 00:28:34,120 --> 00:28:35,951 (CHARLIE LAUGHING) 438 00:28:41,360 --> 00:28:42,588 Miranda? 439 00:28:43,560 --> 00:28:44,549 Miranda? 440 00:28:44,680 --> 00:28:46,511 The flight, Charlie. I really ought to be getting home. 441 00:28:46,640 --> 00:28:49,200 Oh, no, don't go yet, love. I mean, the night is young. 442 00:28:49,320 --> 00:28:51,595 Well, look, at least finish your drink before you go. 443 00:28:51,720 --> 00:28:55,030 It's been a very long and very full day. Thank you. 444 00:28:56,160 --> 00:28:57,434 Miranda? 445 00:29:06,040 --> 00:29:08,110 (KNOCKING ON DOOR) 446 00:29:20,520 --> 00:29:22,875 - MAN: Yes? - Good evening, I'm Sergeant Bergerac 447 00:29:23,000 --> 00:29:25,753 from the Bureau des Étrangers. Could I speak to Mr Charteris, please? 448 00:29:25,880 --> 00:29:28,917 MAN: I am afraid he has retired for the night. 449 00:29:29,040 --> 00:29:31,713 Yeah, well, I'm very sorry but it is rather urgent. 450 00:29:31,880 --> 00:29:35,111 I have reason to believe that a robbery might take place or has already taken... 451 00:29:35,240 --> 00:29:38,835 - Look, will you just get Charteris? - Very well, I'll see what he says. 452 00:29:39,000 --> 00:29:40,797 - Obrigado. - And you, too. 453 00:29:45,760 --> 00:29:48,479 JIM: What are you playing at, Philippa? 454 00:29:53,200 --> 00:29:55,270 What's your little game, eh? 455 00:29:55,960 --> 00:29:59,191 Ah, Mr Charteris, I'm sorry to bother you. 456 00:29:59,920 --> 00:30:03,629 I understand you spent part of the evening with a Mrs Rinehart? 457 00:30:03,760 --> 00:30:04,988 Well, yes. 458 00:30:05,120 --> 00:30:08,795 She attended my lecture. After that she came back here for a brief drink 459 00:30:08,920 --> 00:30:11,434 - and a business chat. - She's not still here, is she? 460 00:30:11,560 --> 00:30:14,711 Really, Sergeant, I am a bachelor but... 461 00:30:16,480 --> 00:30:19,756 She left by taxi more than an hour ago. Good night, Leao. 462 00:30:20,640 --> 00:30:23,473 Having made certain she knew the way back. 463 00:30:23,600 --> 00:30:25,556 What on earth are you talking about? 464 00:30:25,680 --> 00:30:29,309 I'm afraid, sir, she's been identified as a jewel thief. 465 00:30:29,760 --> 00:30:33,036 - A jewel thief? - An extremely clever one. 466 00:30:33,160 --> 00:30:35,355 Sergeant, I've already said that I'm a bachelor 467 00:30:35,480 --> 00:30:38,119 so you can hardly imagine that I have any... 468 00:30:39,280 --> 00:30:40,599 Unless... 469 00:30:46,240 --> 00:30:47,958 As you probably know, Sergeant, 470 00:30:48,080 --> 00:30:50,640 I'm president of the Jersey Historical Society. 471 00:30:50,760 --> 00:30:53,320 - No, actually... - We collect memorabilia, artefacts, 472 00:30:53,440 --> 00:30:55,192 works of art and so forth. 473 00:30:55,320 --> 00:30:57,470 My own collection is, of course, the most extensive. 474 00:30:57,600 --> 00:30:58,635 Is it really? 475 00:30:58,760 --> 00:31:02,878 I suppose one or two items might be of interest to a jewel thief. 476 00:31:03,000 --> 00:31:05,355 Mr Charteris, what was in that case? 477 00:31:06,760 --> 00:31:08,159 God! 478 00:31:08,280 --> 00:31:09,759 The medallions. 479 00:31:24,680 --> 00:31:26,432 - It's a bit heavy, isn't it? - What? 480 00:31:26,560 --> 00:31:29,438 Well, calling out the whole gang, especially when we know who did it. 481 00:31:29,560 --> 00:31:31,232 Well, he's a very important man, Barry. 482 00:31:31,360 --> 00:31:33,669 I know 'cause he spent the last 10 minutes telling me so. 483 00:31:33,800 --> 00:31:36,109 Sergeant Bergerac, over here a moment, would you? 484 00:31:36,240 --> 00:31:37,355 Look busy, for God's sake. 485 00:31:37,480 --> 00:31:40,438 Sergeant, your Chief Inspector has been telling me that you've had dealings 486 00:31:40,560 --> 00:31:42,869 - with this woman on several occasions. - Yes, sir, I have. 487 00:31:43,000 --> 00:31:45,833 Leaving aside the unfortunate fact that she remains at liberty, 488 00:31:45,960 --> 00:31:49,236 he also tells me that she makes a speciality of stealing diamonds. 489 00:31:49,360 --> 00:31:50,918 Yes, yes. She does. 490 00:31:51,040 --> 00:31:53,395 Then why on eath does she want my medallions? 491 00:31:53,520 --> 00:31:56,751 I've got no idea. What exactly were these medallions? 492 00:31:57,840 --> 00:32:00,513 - You mean you don't know? - No. 493 00:32:00,640 --> 00:32:03,837 Really, Sergeant, surely you know about the Charles II medallions? 494 00:32:03,960 --> 00:32:07,839 Charles II spent many months in Jersey after his father's execution. 495 00:32:07,960 --> 00:32:10,997 During that time he became attracted to a local young woman. 496 00:32:11,120 --> 00:32:15,557 He had these two identical medallions especially made. He gave one to her 497 00:32:15,680 --> 00:32:18,797 and swore to wear the other next to his heart for the rest of his life. 498 00:32:18,920 --> 00:32:20,319 Did the trick, did it? 499 00:32:20,440 --> 00:32:23,159 History doesn't record one way or the other, Sergeant. 500 00:32:23,280 --> 00:32:27,114 What we do know is he left his medallion behind when he quit the island, 501 00:32:27,240 --> 00:32:29,595 which is how I come to be in possession of both of them. 502 00:32:29,720 --> 00:32:34,271 Hang on. This Charles II, didn't he knock around with Nell Gwyn? 503 00:32:34,400 --> 00:32:37,198 Among other accomplishments, yes. 504 00:32:37,320 --> 00:32:39,470 Oh, I see. Nelly. 505 00:32:39,960 --> 00:32:41,598 I beg your pardon? 506 00:32:41,720 --> 00:32:44,996 Nothing, Mr Charteris. Something I'll discuss with Bergerac later. 507 00:32:46,080 --> 00:32:48,071 CROZIER: Crossword puzzle, my arse. 508 00:32:48,200 --> 00:32:50,953 If I had told you, you wouldn't have known what it meant. 509 00:32:51,080 --> 00:32:53,355 That's not the point. I could've put out a trace. 510 00:32:53,480 --> 00:32:55,038 You've tried that before, haven't you? 511 00:32:55,160 --> 00:32:56,991 Yes, and you've tried this before. 512 00:32:57,120 --> 00:32:58,997 Listen, every time you get involved with that bloody woman 513 00:32:59,120 --> 00:33:00,439 something comes unstuck in your head. 514 00:33:00,560 --> 00:33:02,915 You lose all your common sense, your priorities, your professionalism... 515 00:33:03,040 --> 00:33:04,553 Listen, listen. 516 00:33:04,680 --> 00:33:07,433 The last time I got involved with this bloody woman, 517 00:33:07,560 --> 00:33:11,314 we got a couple of murders and a gang of fascist thugs. That bad? 518 00:33:15,480 --> 00:33:17,436 (KNOCKING ON DOOR) 519 00:33:22,880 --> 00:33:24,598 - You ordered champagne, sir? - So I did. 520 00:33:24,720 --> 00:33:27,359 And something else. 521 00:33:30,360 --> 00:33:34,035 "Sergeant dear, it should be easier for you now you get the general idea. 522 00:33:34,160 --> 00:33:36,151 "But en garde, the point of this clue 523 00:33:36,280 --> 00:33:39,158 "appears on closer study to be self-contained." 524 00:33:40,560 --> 00:33:42,551 What the hell's that mean? 525 00:33:42,680 --> 00:33:44,432 Well, don't look at me. 526 00:33:44,560 --> 00:33:47,632 - You know as much as I do. - Do I? 527 00:33:50,480 --> 00:33:53,233 I see you brought your mascot with you. Sentimental souvenir? 528 00:33:53,360 --> 00:33:55,874 A friend gave it to me. 529 00:33:56,000 --> 00:33:57,956 - Yeah. - Do I know her? 530 00:33:59,600 --> 00:34:02,353 It was a him. No jokes, Philippa, all right? 531 00:34:03,120 --> 00:34:06,430 Anyway, it's got nothing to do with the business in hand. 532 00:34:06,560 --> 00:34:07,595 Right. 533 00:34:07,720 --> 00:34:10,280 Yes, it's a pity about that pet sergeant of yous turning up. 534 00:34:10,400 --> 00:34:12,550 Could make things very, very awkward. 535 00:34:12,680 --> 00:34:16,070 Still, there's no way he can work out what's actually going on. 536 00:34:18,000 --> 00:34:19,513 Is there? 537 00:34:20,040 --> 00:34:22,634 Oh, absolutely not. 538 00:34:29,800 --> 00:34:31,518 Oh. Hello, Jim. 539 00:34:31,640 --> 00:34:33,232 - Couldn't you sleep? - Not a wink. 540 00:34:33,360 --> 00:34:35,590 - You're pretty early yourself. - Actually, I'm taking the day off. 541 00:34:35,720 --> 00:34:37,472 I've only come in to water the plants. 542 00:34:37,600 --> 00:34:40,592 It's the day of the big garden party, so I've got to rush to the hairdresses. 543 00:34:40,720 --> 00:34:42,597 Oh, yeah, the party. Is Charlie taking you? 544 00:34:42,720 --> 00:34:43,948 No. 545 00:34:45,120 --> 00:34:46,678 We are just good friends, Jim. 546 00:34:46,800 --> 00:34:48,711 - Stop trying to read more into it. - Sorry. 547 00:34:48,840 --> 00:34:50,717 Your trouble is you're just a romantic at heart. 548 00:34:50,840 --> 00:34:54,196 - You think so? - Oh, by the way, I meant to say, 549 00:34:54,320 --> 00:34:56,231 that crossword clue of yours. 550 00:34:56,360 --> 00:34:59,432 Couldn't be anything to do with Charles II, could it? 551 00:34:59,560 --> 00:35:03,394 I was thinking the only other Nelly I can think of is Nell Gwyn. 552 00:35:03,680 --> 00:35:06,478 Charles II did stay here for a while, you know. 553 00:35:07,880 --> 00:35:10,952 - Oh, well, just an idea. - Well, hang on, Peggy. 554 00:35:11,080 --> 00:35:13,275 Got another one for you. 555 00:35:15,480 --> 00:35:17,038 Try this one. 556 00:35:18,520 --> 00:35:20,033 "En garde. 557 00:35:20,160 --> 00:35:22,993 "The point of this clue appears on close study 558 00:35:23,120 --> 00:35:25,111 "to be self-contained." 559 00:35:25,240 --> 00:35:26,593 Same puzzle, is it? 560 00:35:26,720 --> 00:35:28,517 Yes, it's got something to do with the island. 561 00:35:28,640 --> 00:35:30,915 Historical relics in a private collection, something like that. 562 00:35:31,040 --> 00:35:32,519 Hmm. 563 00:35:32,640 --> 00:35:35,916 Of course, you really need to talk to somebody in the Société Jersiaise. 564 00:35:36,040 --> 00:35:37,598 Not the Jersey Historical Society? 565 00:35:37,720 --> 00:35:39,915 (SCOFFING) Jersey Historical Society! 566 00:35:40,040 --> 00:35:41,632 - Doesn't mean a thing. - Really? 567 00:35:41,760 --> 00:35:44,558 They have no official status whatsoever. 568 00:35:44,680 --> 00:35:46,989 Just a bunch of amateurs with overinflated egos 569 00:35:47,120 --> 00:35:49,554 and too much money to spend. 570 00:35:49,680 --> 00:35:54,754 Buying up artefacts that ought, by rights, to be in the public domain. 571 00:35:54,880 --> 00:35:56,598 Yes, I am being bitchy. 572 00:35:56,720 --> 00:35:59,439 So you're the people to come to if we want the real information, are you? 573 00:35:59,560 --> 00:36:01,471 - We like to think so. - Oh. 574 00:36:01,600 --> 00:36:04,910 See if you can make sense of this, will you? There you go. 575 00:36:06,440 --> 00:36:07,998 I'm not a cryptographer, you know. 576 00:36:08,120 --> 00:36:11,192 No. But I think it refers to some sort of historical artefact. 577 00:36:11,320 --> 00:36:13,276 Like poo Mr Charteris' medallion? 578 00:36:13,400 --> 00:36:15,868 - Yes, something of the sort. Yeah. - Mmm. 579 00:36:16,800 --> 00:36:18,279 Oh, yes, I see. 580 00:36:19,200 --> 00:36:21,668 Yes, that's really rather clever, misspelt of course. 581 00:36:21,800 --> 00:36:23,438 What is? 582 00:36:23,560 --> 00:36:27,348 Self-contained, like it says. The clue is actually in the sentence. 583 00:36:29,000 --> 00:36:31,673 "Appears on close study." 584 00:36:32,360 --> 00:36:33,793 "Pears on." 585 00:36:35,360 --> 00:36:36,475 Peirson. 586 00:36:37,600 --> 00:36:39,477 Oh, right. Major Peirson. 587 00:36:39,600 --> 00:36:42,194 Exactly. The gallant Major. 588 00:36:42,320 --> 00:36:44,993 Hero of the Battle of Jersey, 1781. 589 00:36:45,120 --> 00:36:47,395 The man who led the British troops against the French invaders 590 00:36:47,520 --> 00:36:51,433 and died bravely, if somewhat unnecessarily, in the process. 591 00:36:52,720 --> 00:36:54,073 You don't seem convinced. 592 00:36:54,200 --> 00:36:56,475 No, it's not that. But I still don't see... 593 00:36:57,560 --> 00:37:01,633 Judging by all the "en gardes" and "points" and so on, 594 00:37:01,760 --> 00:37:05,275 I imagine it might be refering to Pierson's sword? 595 00:37:05,400 --> 00:37:08,551 Especially as it is now the exclusive property of a member of your precious 596 00:37:08,680 --> 00:37:10,591 Jersey Historical Society. 597 00:37:10,720 --> 00:37:14,429 - Which member? - Clavering, Cyril Clavering. 598 00:37:14,560 --> 00:37:16,755 Thank you. Thank you very much. 599 00:37:21,480 --> 00:37:25,155 - Where are you going? - What? I'm going to Clavering's house. 600 00:37:25,280 --> 00:37:27,953 Sergeant, don't you know what day it is? 601 00:37:29,200 --> 00:37:32,317 Commemoration Day. Battle of Jersey. 602 00:37:32,440 --> 00:37:33,668 Oh, yeah. 603 00:37:33,800 --> 00:37:36,360 It's the day when some local bigwig always gives a bash 604 00:37:36,480 --> 00:37:38,072 for all the other local bigwigs. 605 00:37:38,200 --> 00:37:41,192 Second only in exclusiveness to the Governor's levee. 606 00:37:41,320 --> 00:37:44,118 This year it's... Yes, Sir Roger Carfax. 607 00:37:45,680 --> 00:37:48,877 That's where Major Pierson's sword is today, 608 00:37:49,000 --> 00:37:51,912 on display, like it is every year. 609 00:37:53,200 --> 00:37:55,668 Well, it seems to be proving pretty popular, Charlie. 610 00:37:55,800 --> 00:37:58,268 It's a pity we couldn't have it outside, though, where all the cameras are. 611 00:37:58,400 --> 00:38:01,437 But I suppose if it had rained, half this lot would have got ruined. 612 00:38:01,560 --> 00:38:04,199 Actually, I wouldn't mind a bit of fresh air myself. 613 00:38:04,320 --> 00:38:08,074 Fair enough. And a good strong drink's more to the point! 614 00:38:28,000 --> 00:38:29,991 There you are, my dear. 615 00:38:30,120 --> 00:38:32,076 I make you a present of St Helier. 616 00:38:32,200 --> 00:38:34,156 But I wanted some roulade, darling. 617 00:38:35,000 --> 00:38:36,718 What are you doing here, young lady? 618 00:38:36,840 --> 00:38:38,558 I thought you were supposed to be flying today. 619 00:38:38,680 --> 00:38:42,559 Oh, I was. But when Charlie invited me to the garden party I couldn't resist. 620 00:38:42,680 --> 00:38:46,195 - I changed flights with a girlfiend. - How do you manage it, Charles? 621 00:38:46,320 --> 00:38:48,550 She wouldn't change flights to visit my humble vineyard. 622 00:38:48,680 --> 00:38:49,954 I'm free tomorrow. 623 00:38:50,080 --> 00:38:52,230 It was a bit of luck, eh, me recognising Philippa Vale? 624 00:38:52,360 --> 00:38:53,588 They almost caught her, you know. 625 00:38:53,720 --> 00:38:56,075 Yes. A pity you couldn't have jogged your brain cells 626 00:38:56,200 --> 00:38:57,997 into action a little sooner, Charles. 627 00:38:58,120 --> 00:38:59,109 Eh? 628 00:38:59,240 --> 00:39:01,629 It's a terrible thing, the aging process. 629 00:39:01,760 --> 00:39:03,239 You what? 630 00:39:03,360 --> 00:39:06,079 I mean, she might have been languishing behind bars now. 631 00:39:06,200 --> 00:39:07,997 Instead of which she's probably got her beady eyes 632 00:39:08,120 --> 00:39:10,918 on Cyril's precious sword at this very moment. 633 00:39:11,760 --> 00:39:15,036 - What? You don't think that she... - Oh, calm down, Cyril. 634 00:39:15,160 --> 00:39:18,072 She's hardly likely to show her face here. 635 00:39:18,200 --> 00:39:20,714 (CHUCKLING) You got him worried, eh? 636 00:39:26,160 --> 00:39:28,549 For God's sake, I can't descend on the Commemoration Day party 637 00:39:28,680 --> 00:39:30,318 with the entire force in uniform. 638 00:39:30,440 --> 00:39:32,078 JIM: And you said I wasn't trying to catch her. 639 00:39:32,200 --> 00:39:34,760 All right. Meet me at the main gates in half an hour. 640 00:39:34,880 --> 00:39:37,348 I'll try and bring a couple of presentable backups if I can find any. 641 00:39:37,480 --> 00:39:39,948 And listen, don't do anything until I get there. 642 00:39:40,160 --> 00:39:42,594 What is the matter with this thing? 643 00:39:42,720 --> 00:39:44,312 What about that? 644 00:39:45,080 --> 00:39:46,991 - Are you doing anything at the moment? - No, sir. 645 00:39:47,120 --> 00:39:48,951 - You better come with me. Ken? - I'm not doing anything. 646 00:39:49,080 --> 00:39:50,672 No, it's all right, Terry. Ken, you come with me. 647 00:39:50,800 --> 00:39:53,155 Pity about that tie, though. Come on. 648 00:40:09,640 --> 00:40:12,552 At this point, I'd perhaps better explain 649 00:40:13,640 --> 00:40:15,790 for the benefit of those of you 650 00:40:15,920 --> 00:40:19,629 who've never visited one of our little get-togethers before. 651 00:40:19,760 --> 00:40:20,909 And especially... 652 00:40:21,040 --> 00:40:22,439 Hello, Charles. 653 00:40:22,560 --> 00:40:24,949 Hello, Peggy. What are you doing here? 654 00:40:25,080 --> 00:40:26,991 Well, that's hardly flattering, Charlie. 655 00:40:27,120 --> 00:40:28,712 Well, I'm soy, I didn't mean... 656 00:40:28,840 --> 00:40:31,752 When Reggie was alive we always used to come. 657 00:40:31,880 --> 00:40:33,711 Sir Roger and he were at school together. 658 00:40:33,840 --> 00:40:34,909 CHARLIE: Oh, really? 659 00:40:35,040 --> 00:40:38,237 Sir Roger was kind enough to see that I got an invitation anyway. 660 00:40:38,360 --> 00:40:41,591 Well, of course, yes. I mean, quite right. Quite right. 661 00:40:42,560 --> 00:40:45,154 Oh, this is Miranda Bassett, a friend of mine. 662 00:40:45,280 --> 00:40:47,874 - Hello. - Hello. Nice to meet you. 663 00:40:48,000 --> 00:40:52,471 And this is Peggy Masters, another friend of mine. 664 00:40:52,600 --> 00:40:53,828 Nice to meet you. 665 00:40:53,960 --> 00:40:55,075 Because of course... 666 00:40:55,200 --> 00:40:57,316 Well, I think we could all do with a drink, don't you? 667 00:40:57,440 --> 00:41:00,273 Love. Bring some drinks over here, will you, please? 668 00:41:00,400 --> 00:41:02,197 Yes, sir. Right away, sir. 669 00:41:02,320 --> 00:41:06,632 ...and it took place on January 6th, 1781... 670 00:41:19,840 --> 00:41:23,150 Why, oh, why do these peculiar people... 671 00:41:23,280 --> 00:41:24,872 - Love, could you do me a favour? - What? 672 00:41:25,000 --> 00:41:26,558 Take some drinks to that group round there. 673 00:41:26,680 --> 00:41:28,557 That man with the cigar in the holder, he's all hands. 674 00:41:28,680 --> 00:41:30,318 I shan't be able to sit down for a week. 675 00:41:30,440 --> 00:41:33,398 My pleasure, love. I enjoy dealing with people like him. 676 00:41:34,200 --> 00:41:38,830 ...just shake your heads and mutter something about local customs. 677 00:41:38,960 --> 00:41:41,599 Talk about the weather. 678 00:41:42,400 --> 00:41:45,517 Well, let me explain, There is a reason... 679 00:41:46,760 --> 00:41:49,354 - Your drinks, madam. - PEGGY: Oh, thank you. 680 00:41:49,480 --> 00:41:50,754 MIRANDA: Thank you. 681 00:41:50,880 --> 00:41:52,029 (CHARLIE GROANING) 682 00:41:52,160 --> 00:41:54,799 Oh, I'm so sorry! Was that your foot, sir? 683 00:41:57,080 --> 00:41:58,308 Hey! 684 00:42:01,560 --> 00:42:03,869 ...the snow halfway up your ankles, 685 00:42:04,000 --> 00:42:07,310 and a North wind whistling down the back of your neck? 686 00:42:07,480 --> 00:42:09,038 I don't give a damn about invitations. 687 00:42:09,160 --> 00:42:10,798 I'm Chief Inspector Crozier of Bureau des Étrangers. 688 00:42:10,920 --> 00:42:12,353 Now just kindly open these gates. 689 00:42:12,480 --> 00:42:15,074 You two go and find Clavering. I'll have a word with Sir Roger. 690 00:42:15,200 --> 00:42:18,875 We may do things a little cockeyed here on Jersey, 691 00:42:19,600 --> 00:42:22,398 but I think we have advantages nonetheless. 692 00:42:46,120 --> 00:42:47,678 Jim? Who the devil let you in? 693 00:42:47,800 --> 00:42:49,677 Hello, Charlie. Peggy. Have you seen Clavering about? 694 00:42:49,800 --> 00:42:52,758 Clavering? No, not for sometime... Oh, talk of the devil. There he is. 695 00:42:52,880 --> 00:42:54,438 After all, it was the French... 696 00:42:54,560 --> 00:42:56,278 Excuse me, Peggy. 697 00:42:57,960 --> 00:42:59,712 I like the make-up. 698 00:42:59,840 --> 00:43:01,432 Why, thank you. 699 00:43:02,160 --> 00:43:05,118 Beg your pardon. Yeah, thanks, Charlie. 700 00:43:06,480 --> 00:43:08,391 JIM: Mr Clavering. 701 00:43:12,640 --> 00:43:15,359 Miss Vale, what a pleasant surprise. 702 00:43:16,640 --> 00:43:17,914 Sergeant. 703 00:43:18,040 --> 00:43:19,678 Sorry to barge in like this, but you did invite me. 704 00:43:19,800 --> 00:43:21,119 - Where is it? - What? 705 00:43:21,240 --> 00:43:24,676 The sword. It's gone! Where is it? 706 00:43:24,800 --> 00:43:26,791 I'm sure Miss Vale can help us out there. 707 00:43:26,920 --> 00:43:28,831 Can't you, Philippa? 708 00:43:28,960 --> 00:43:31,155 Yes, of couse, it's...there. 709 00:43:33,960 --> 00:43:36,235 Ormond. Oh, my God. 710 00:43:51,560 --> 00:43:53,471 - She's gone. - Again. 711 00:43:53,600 --> 00:43:56,194 We have contrived to keep at bay 712 00:43:56,320 --> 00:43:59,676 most of the excesses and unpleasantnesses 713 00:43:59,800 --> 00:44:02,872 that keep the besetting you who live on the mainland, 714 00:44:03,000 --> 00:44:06,356 or indeed any part of the world at large. 715 00:44:07,600 --> 00:44:09,636 Football hooliganism, 716 00:44:09,760 --> 00:44:13,514 rioting, violent crime, 717 00:44:13,640 --> 00:44:17,235 thieves, in the main, have passed us by. 718 00:44:17,360 --> 00:44:18,873 JIM: Barney, stop her! 719 00:44:19,000 --> 00:44:20,911 Here we live in relative tranquillity and harmony... 720 00:44:21,040 --> 00:44:23,315 Don't bother. Get after her, you idiot! 721 00:44:23,880 --> 00:44:25,313 Get me out of here! 722 00:44:25,440 --> 00:44:28,955 And respecting other people's rights and property. 723 00:44:34,400 --> 00:44:36,550 MAN: For God's sake... 724 00:44:40,760 --> 00:44:43,752 MAN: Why are we all running about chasing a waitress? 725 00:44:52,920 --> 00:44:54,911 CROZIER: There she goes! 726 00:45:01,680 --> 00:45:03,113 (PANTING) 727 00:45:26,760 --> 00:45:29,115 - Where is she? - She didn't come this way. 728 00:45:31,120 --> 00:45:33,953 There's her dress. She must have used it to cover the glass. 729 00:45:34,080 --> 00:45:36,071 Give us a hand up here. 730 00:45:36,200 --> 00:45:38,236 - Right? - Right, go on. 731 00:45:45,160 --> 00:45:47,435 - Hey, there's her wig. - Get after her, then! 732 00:45:53,640 --> 00:45:55,596 I want this whole bloody area sealed off, right? 733 00:45:55,720 --> 00:45:57,073 Right. 734 00:46:01,640 --> 00:46:03,392 CROZIER: Oh, come on. 735 00:46:05,680 --> 00:46:07,079 Okay. 736 00:46:16,960 --> 00:46:18,678 (TOILET FLUSHING) 737 00:46:31,680 --> 00:46:34,478 Susan, why didn't you tell me you were coming home? 738 00:46:35,200 --> 00:46:38,112 Hello, Sergeant dear. I do hope your friend won't mind. 739 00:46:38,240 --> 00:46:40,390 I must say, she has excellent taste. 740 00:46:40,520 --> 00:46:42,829 But then, that was never really in doubt, was it? 741 00:46:42,960 --> 00:46:45,076 Philippa, I don't have a choice, do I? 742 00:46:45,200 --> 00:46:48,112 - Sorry? - Why in God's name did you come here? 743 00:46:48,240 --> 00:46:50,435 I mean, it's not just a question of jewels now, is it? 744 00:46:50,560 --> 00:46:52,516 You do know what you're being charged with, don't you? 745 00:46:52,640 --> 00:46:55,029 - Murder, I imagine. - If you're very lucky, manslaughter. 746 00:46:55,160 --> 00:46:56,957 Maybe you panicked when Ormond walked in... 747 00:46:57,080 --> 00:46:58,957 Of course, I'm famous for my panicking. 748 00:46:59,080 --> 00:47:01,275 Whatever happened, I'm gonna have to turn you in. 749 00:47:01,400 --> 00:47:03,470 No, James. Greg Ormond was a friend of mine. 750 00:47:03,600 --> 00:47:05,158 A very old, very dear friend of mine. 751 00:47:05,280 --> 00:47:09,034 And if I'm caught, especially if I'm found guilty, the case will be closed. 752 00:47:09,160 --> 00:47:11,833 And whoever killed Greg will go walking around your sweet little island 753 00:47:11,960 --> 00:47:13,951 laughing himself sick. 754 00:47:20,040 --> 00:47:23,953 Whereas, if you're a good boy, and go make me a nice, hot toddy, 755 00:47:24,080 --> 00:47:27,516 we could put our heads together and I will tell you everything I know. 756 00:47:30,920 --> 00:47:32,717 A hot toddy. 757 00:47:32,840 --> 00:47:35,832 Sergeant dear, I just spent half a day up a tree in nothing but my knickers. 758 00:47:35,960 --> 00:47:38,349 And nanny always used to say the only way to ward off a chill 759 00:47:38,480 --> 00:47:40,948 was a nice hot bath followed by a nice hot toddy. 760 00:47:41,080 --> 00:47:43,230 And as I have already had the bath... 761 00:47:44,000 --> 00:47:46,116 I cleaned it out after me, honestly. 762 00:47:46,800 --> 00:47:50,315 Philippa, you give the word "cheek" a whole new dimension. 763 00:47:51,800 --> 00:47:54,189 The Edgley Rugg job, eh? 764 00:47:54,320 --> 00:47:56,993 - You really didn't know about it? - No. 765 00:47:57,120 --> 00:48:00,476 No about poor old Tony Bragg. So that's what it was all about. 766 00:48:00,600 --> 00:48:02,716 - What did he tell you? - Not a lot. 767 00:48:02,840 --> 00:48:05,912 He spun me a stoy about a bunch of Jersey businessmen who'd crossed him 768 00:48:06,040 --> 00:48:08,793 and what fun it would be to wipe the smug looks off their faces 769 00:48:08,920 --> 00:48:12,515 by stealing their precious little trinkets one by one. 770 00:48:12,640 --> 00:48:15,677 Yes, I know it wasn't very plausible, but I was bored, James. 771 00:48:17,080 --> 00:48:19,674 I must admit I did think there was a little more to it 772 00:48:19,800 --> 00:48:21,756 when he made me carry out that test. 773 00:48:21,880 --> 00:48:23,029 What test? 774 00:48:23,160 --> 00:48:25,390 I had to break into his London flat to steal a cow. 775 00:48:25,520 --> 00:48:28,353 Not a real one. One of the souvenirs you can buy all over Jersey. 776 00:48:28,480 --> 00:48:32,519 Yeah. But the point is, how do the Edgley Rugg diamonds 777 00:48:32,640 --> 00:48:36,269 link up with a group of respectable Jersey citizens 778 00:48:36,400 --> 00:48:38,868 and a couple of historical artefacts? 779 00:48:39,480 --> 00:48:40,879 Three. 780 00:48:41,400 --> 00:48:42,674 What? 781 00:48:42,800 --> 00:48:44,119 Theee artefacts. 782 00:48:44,240 --> 00:48:48,597 King halie's little love token, that rather batterred sword and... 783 00:48:49,200 --> 00:48:52,397 And what? Oh, come on, Philippa. 784 00:48:52,520 --> 00:48:54,033 One thing you can bank on, 785 00:48:54,160 --> 00:48:57,709 whoever murdered your fiend and framed you didn't do it out of pique. 786 00:48:57,840 --> 00:49:01,389 The idea was to stop the thefts continuing. Hmm? 787 00:49:01,520 --> 00:49:02,999 That rather throws the spotlight 788 00:49:03,120 --> 00:49:07,033 on the rest of you shopping list, doesn't it? So who and what? 789 00:49:08,120 --> 00:49:11,510 Sergeant dear, before we go on, can I get something clear? 790 00:49:11,640 --> 00:49:13,437 I am right in assuming that I found a place 791 00:49:13,560 --> 00:49:15,915 to lay my weary head for the night? 792 00:49:16,040 --> 00:49:17,951 Don't worry, your virtue will be perfectly safe. 793 00:49:18,080 --> 00:49:20,150 Oddly enough, Philippa, I wasn't thinking about that. 794 00:49:20,280 --> 00:49:21,872 I'm not being fickle, you understand? 795 00:49:22,000 --> 00:49:24,833 But this is the lady's own roof, and breeding will tell, as they say. 796 00:49:24,960 --> 00:49:28,236 Do you mind? Can we not talk about Susan? 797 00:49:28,360 --> 00:49:31,591 Now, what were you supposed to steal and from whom? 798 00:49:32,200 --> 00:49:33,633 Well... 799 00:49:34,800 --> 00:49:37,268 what would you steal from a wine merchant? 800 00:49:37,880 --> 00:49:39,632 MIRANDA: That's incredible. 801 00:49:39,760 --> 00:49:43,548 That, my dear, was found in the knapsack of the Baron de Rullecourt, 802 00:49:43,680 --> 00:49:45,193 a Frenchman who had delusions 803 00:49:45,320 --> 00:49:48,312 that he could set himself up as the governor of Jersey. 804 00:49:48,440 --> 00:49:50,715 And got blown to pieces in the attempt. 805 00:49:50,840 --> 00:49:52,512 I see. 806 00:49:52,640 --> 00:49:55,074 It was vintage when he brought it here. 807 00:49:55,200 --> 00:49:57,316 Two hundred years ago. 808 00:49:58,560 --> 00:50:03,634 And now, my dear, perhaps we should take a couple of bottles that are not unique 809 00:50:04,680 --> 00:50:06,477 and adjourn upstairs. 810 00:50:12,880 --> 00:50:14,438 Morning. 811 00:50:14,560 --> 00:50:16,835 Oh, Barry, got something for you. 812 00:50:17,640 --> 00:50:19,870 - Take a look at this. - Thank you. 813 00:50:20,000 --> 00:50:21,911 Nice of you to put in an appearance. 814 00:50:22,040 --> 00:50:25,112 I spent the entire morning with half the Metropolitan Police force around my neck 815 00:50:25,240 --> 00:50:28,437 and to cap it all, I've got ex-Chief Superintendent Rockwell in my office. 816 00:50:28,560 --> 00:50:29,549 Rockwell? 817 00:50:29,680 --> 00:50:31,511 Yes, still spitting blood about his precious diamonds. 818 00:50:31,640 --> 00:50:32,959 He could be useful to us. 819 00:50:33,080 --> 00:50:35,719 You'd better come and see him, hadn't you? 820 00:50:35,840 --> 00:50:37,114 Bye. 821 00:50:37,720 --> 00:50:40,314 Well, what the hell has all this treasure hunt got to do 822 00:50:40,440 --> 00:50:42,237 with the Edgley Rugg diamonds? 823 00:50:42,360 --> 00:50:43,509 Wish I knew. 824 00:50:43,640 --> 00:50:46,518 Until Ormond turned up dead, I didn't know there was any connection. 825 00:50:46,640 --> 00:50:48,232 I still don't see what it could be. 826 00:50:48,360 --> 00:50:51,636 And I still can't buy Philippa Vale as a murderess. 827 00:50:52,920 --> 00:50:54,797 - Have you no ideas, Jim? - No, not really. 828 00:50:54,920 --> 00:50:56,990 The Jersey Historical Society seems to be the link. 829 00:50:57,120 --> 00:51:00,510 - So I'm checking the members. - Yes, but only there of them. 830 00:51:00,640 --> 00:51:04,394 I can understand Charteris and Clavering but where does Simeon Fox come into it? 831 00:51:04,520 --> 00:51:06,556 Well, he's a member, too. 832 00:51:07,520 --> 00:51:09,158 A bit thin, isn't it? 833 00:51:09,280 --> 00:51:12,158 Unless you know something you don't want to share with the rest of us. 834 00:51:12,280 --> 00:51:13,395 Like what? 835 00:51:13,520 --> 00:51:15,476 Like definite information that Simeon Fox 836 00:51:15,600 --> 00:51:17,750 is on Philippa Vale's hit list. 837 00:51:17,880 --> 00:51:19,677 In which case, I can think of only one person 838 00:51:19,800 --> 00:51:21,677 you could have got that information from. 839 00:51:21,800 --> 00:51:26,078 Look, Chief Inspector, I have said it was only an idea. 840 00:51:26,560 --> 00:51:30,235 I can assure you I have no more idea where Philippa Vale is at this moment 841 00:51:30,360 --> 00:51:31,759 than you have. 842 00:51:31,880 --> 00:51:33,757 You better not have. 843 00:51:34,840 --> 00:51:38,355 Yes, well, look. I'll get out of your hair, Chief Inspector. 844 00:51:38,480 --> 00:51:41,199 If I could just borrow Jim afterward to dot a few i's for me. 845 00:51:41,320 --> 00:51:43,436 Yes, of course, Mr Rockwell. 846 00:51:43,880 --> 00:51:45,552 Just one minute. 847 00:51:46,400 --> 00:51:49,790 Listen, if it ever does come out that you have in any way 848 00:51:49,920 --> 00:51:52,070 aided or abetted a fugitive from a murder charge, 849 00:51:52,200 --> 00:51:54,714 I warn you, you're finished. 850 00:51:54,840 --> 00:51:59,072 I couldn't help you even if I wanted to. And I wouldn't want to. 851 00:51:59,800 --> 00:52:02,439 You and Philippa Vale, thee's some sort 852 00:52:02,560 --> 00:52:05,074 of special relationship between you, is there? 853 00:52:05,200 --> 00:52:06,997 I don't know what you've been hearing, Mr Rockwell, 854 00:52:07,120 --> 00:52:09,873 but there is no special relationship between me and Philippa Vale 855 00:52:10,000 --> 00:52:13,549 that comes between me and the proper perfomance of my duties. 856 00:52:13,680 --> 00:52:17,150 All right. Now listen to me, Jim, I'm going to say something to you. 857 00:52:17,280 --> 00:52:19,635 You might think it a compliment, you might not. 858 00:52:19,760 --> 00:52:22,991 But I look at you and I see myself 20 years ago. 859 00:52:23,120 --> 00:52:27,398 A loner. Someone who's not afraid to tear up the rulebook page by page 860 00:52:27,520 --> 00:52:30,432 if it gets the job done because that's the only thing that matters, right? 861 00:52:30,560 --> 00:52:32,198 - Yeah. Suppose you're right. - Right. 862 00:52:32,320 --> 00:52:35,357 But you see, Jim, everybody needs help sometime. 863 00:52:35,480 --> 00:52:39,792 And if I were you, I think I might turn to somebody who knows all the ropes 864 00:52:39,920 --> 00:52:42,957 but is no longer bound to stick to the rules. You undestand? 865 00:52:43,080 --> 00:52:44,479 Yeah, I think I understand. 866 00:52:44,600 --> 00:52:46,591 Because, you see, I need a holiday 867 00:52:46,720 --> 00:52:48,836 and as this seems to be a peaceful little island, 868 00:52:48,960 --> 00:52:52,270 I thought I might find myself a nice, quiet, little hotel somewhere 869 00:52:52,400 --> 00:52:54,834 and book myself in for a few days. 870 00:52:54,960 --> 00:52:56,871 Think that would be a good idea? 871 00:52:57,000 --> 00:53:00,709 I think that'd be a very good idea, Mr Rockwell. Thank you very much. 872 00:53:00,840 --> 00:53:02,831 - There you go. - Thank you. 873 00:53:10,600 --> 00:53:12,477 (PHONE RINGING) 874 00:53:16,080 --> 00:53:18,355 - James? - Hello, Philippa. 875 00:53:18,480 --> 00:53:20,550 I've had a very productive day, Sergeant dear. 876 00:53:20,680 --> 00:53:24,355 I've been casing Fox's place and it's highly accessible. 877 00:53:24,480 --> 00:53:27,199 Listen, Philippa, my Chief Inspector knows that I've seen you. 878 00:53:27,320 --> 00:53:29,595 - Oh, dear. - He can't prove anything. 879 00:53:29,840 --> 00:53:32,308 But he's made it pretty damn clear that even the help I've given you 880 00:53:32,440 --> 00:53:35,238 is enough for me to kiss my career goodbye. 881 00:53:35,360 --> 00:53:37,590 Oh, I see, So from now on you'll be hunting with the hounds 882 00:53:37,720 --> 00:53:39,438 like a good little copper? 883 00:53:39,560 --> 00:53:41,869 If you really do want to win Policeman of the Year award, 884 00:53:42,000 --> 00:53:44,309 you'll know where to find me tonight, won't you? 885 00:53:44,440 --> 00:53:45,714 Must dash. 886 00:54:20,000 --> 00:54:21,877 Philippa, what the hell are you playing at? 887 00:54:22,000 --> 00:54:23,911 I could have cut your throat a dozen times over. 888 00:54:24,040 --> 00:54:26,873 - I am watching the house. - It's empty, I've already checked. 889 00:54:27,000 --> 00:54:31,073 And dealt with the alarm and fixed the lock on one of the front windows. 890 00:54:31,200 --> 00:54:33,111 So, where's the posse? 891 00:54:33,920 --> 00:54:35,069 There is no posse. 892 00:54:35,200 --> 00:54:37,350 - You mean I'm not under arrest? - No. 893 00:54:38,240 --> 00:54:40,196 - Not until you come out. - I see. 894 00:54:40,320 --> 00:54:42,675 So for both our sakes, I hope you find something in there. 895 00:54:42,800 --> 00:54:46,190 I'll see what I can do. Going to keep cave for me. 896 00:54:46,320 --> 00:54:47,548 I must be mad. 897 00:54:47,680 --> 00:54:50,035 Not you, James. But I'm not sure about that girlfiend of yours 898 00:54:50,160 --> 00:54:52,071 if she's really having trouble making up her mind. 899 00:54:52,200 --> 00:54:54,475 - Hey, Philippa... - Didn't say a word. 900 00:55:31,040 --> 00:55:32,837 (BIRD SQUAWKING) 901 00:56:24,480 --> 00:56:26,471 Are you sure you're happy about making an early night of it? 902 00:56:26,600 --> 00:56:28,431 If I wasn't, I'd have said so. 903 00:56:31,120 --> 00:56:32,314 Philippa! 904 00:56:38,760 --> 00:56:39,909 Philippa! 905 00:56:40,040 --> 00:56:41,951 - What are you doing here? - Fox, he's come back. 906 00:56:42,080 --> 00:56:43,433 - Turn out the lights. - Come on. 907 00:56:43,560 --> 00:56:45,357 Turn out the lights! 908 00:56:50,520 --> 00:56:52,272 Right, my dear. 909 00:56:52,400 --> 00:56:54,516 Any particular vintage you favour this evening? 910 00:56:54,640 --> 00:56:56,710 I'm in your hands, Simeon. 911 00:56:56,840 --> 00:56:59,434 Just a minute. The door is unbolted. 912 00:56:59,560 --> 00:57:02,199 - Well, perhaps you left it that way. - Shh. 913 00:57:02,440 --> 00:57:05,238 No, it's always bolted. Just wait here a minute. 914 00:57:06,760 --> 00:57:08,398 - Philippa, where are you? - Over here. 915 00:57:08,520 --> 00:57:09,714 - Where! - Over here. 916 00:57:09,840 --> 00:57:12,354 Oh! James, you do have the oddest sense of timing. 917 00:57:13,240 --> 00:57:14,958 JIM: Listen. 918 00:57:16,080 --> 00:57:18,548 - I'm gonna have to talk to him. - Up to you, Sergeant dear. 919 00:57:18,680 --> 00:57:20,796 But if they're gonna be annoyed with you just for keeping me hidden, 920 00:57:20,920 --> 00:57:23,309 what will they do to you for abetting me in a felony? 921 00:57:23,440 --> 00:57:26,591 And that's assuming you won't be walking straight into the hands of a murderer. 922 00:57:26,880 --> 00:57:28,108 Simeon! 923 00:57:29,160 --> 00:57:31,594 It doesn't do to take any chances. 924 00:57:34,040 --> 00:57:35,792 Don't worry, my dear. 925 00:57:38,560 --> 00:57:40,118 I'll take care of this. 926 00:59:25,480 --> 00:59:27,152 Simeon? 927 00:59:31,240 --> 00:59:32,798 Are you there, Simeon? 928 00:59:36,360 --> 00:59:38,316 SIMEON: What is it? 929 00:59:38,760 --> 00:59:42,435 I'm not exactly crazy about staying up here all by myself. 930 00:59:43,760 --> 00:59:46,035 All right, my dear, I'm coming. 931 01:00:00,640 --> 01:00:04,030 I suppose it's just possible I did leave them unlocked. 932 01:00:04,160 --> 01:00:05,991 Make sure now. 933 01:00:23,640 --> 01:00:26,757 - You still here, Peggy? - The telephone hasn't stopped ringing. 934 01:00:26,880 --> 01:00:28,598 That was Radio Jersey, would you believe? 935 01:00:28,720 --> 01:00:29,789 - Has he rung? - Who? 936 01:00:29,920 --> 01:00:31,558 - Jim. - No. No, he hasn't. 937 01:00:31,680 --> 01:00:33,352 Bloody sure he knows something we don't. 938 01:00:33,480 --> 01:00:36,153 Oh, no. He's probably as much in the dark as we are. 939 01:00:42,680 --> 01:00:45,399 With a bit of luck, this won't reach to the door. 940 01:00:45,520 --> 01:00:47,511 Isn't it romantic? 941 01:00:47,640 --> 01:00:50,074 You're gonna have to wait for your gypsy violins. 942 01:00:50,880 --> 01:00:53,348 - Where're you going? - I'm gonna look in that cupboard. 943 01:00:53,480 --> 01:00:55,516 Bring the torch, would you? 944 01:00:56,520 --> 01:00:58,158 I don't believe I'm doing this. 945 01:00:58,280 --> 01:01:00,510 Go on, you're loving it. 946 01:01:06,600 --> 01:01:08,989 Here we are. What do you think? 947 01:01:09,120 --> 01:01:10,997 I think that was a very old, 948 01:01:11,120 --> 01:01:12,872 very are and very valuable bottle of wine, 949 01:01:13,000 --> 01:01:15,833 which I can quite see Ormond wanting to steal and Fox wanting to keep. 950 01:01:15,960 --> 01:01:18,076 But not to the point of committing a murder. 951 01:01:18,200 --> 01:01:19,838 - There's nothing else in there. - Mmm? 952 01:01:19,960 --> 01:01:21,871 - No, nothing. - Maybe we ought to open it. 953 01:01:22,000 --> 01:01:24,195 No! I don't think we ought to open it. 954 01:01:24,320 --> 01:01:25,958 We'll just have to open one of the others, then. 955 01:01:26,080 --> 01:01:27,513 No... 956 01:01:27,640 --> 01:01:30,677 James, we're locked in here. We've got to do something. 957 01:01:30,880 --> 01:01:32,950 (PHONE RINGING) 958 01:01:45,840 --> 01:01:47,910 It's gorgeous. 959 01:01:48,040 --> 01:01:49,439 No thanks. 960 01:01:49,560 --> 01:01:51,949 No, of course, you don't drink, do you? 961 01:01:52,080 --> 01:01:54,196 James, this has put the kibosh on my plan. 962 01:01:54,320 --> 01:01:55,514 What plan was that? 963 01:01:55,640 --> 01:01:57,756 I was going to fill you full of fine old vintages 964 01:01:57,880 --> 01:01:59,916 and then take advantage of your helpless state. 965 01:02:00,040 --> 01:02:02,110 - That's your technique, is it? - Invariably. 966 01:02:02,240 --> 01:02:03,514 Must be a bit difficult, 967 01:02:03,640 --> 01:02:06,598 judging the fine line between helpless and hopeless, eh? 968 01:02:08,400 --> 01:02:10,391 - Now I really do have a problem. - What's that? 969 01:02:10,520 --> 01:02:13,353 Well, you being such a sweet, old-fashioned gentleman, 970 01:02:13,480 --> 01:02:15,948 if I sit here and polish off this bottle all by myself, 971 01:02:16,080 --> 01:02:18,275 I'll be the one in the helpless state, and you wouldn't dream of 972 01:02:18,400 --> 01:02:20,630 - taking advantage of me, right? - Right. 973 01:02:21,920 --> 01:02:26,198 So, do I run the risk of a long, cold, lonely night of sobriety, 974 01:02:26,320 --> 01:02:28,038 constantly buoyed up by the expectation 975 01:02:28,160 --> 01:02:32,392 that your iron self-control will crack before dawn's rosy fingers, etcetera. 976 01:02:32,520 --> 01:02:35,318 Or do I cut my losses and drink myself into an abandoned 977 01:02:35,440 --> 01:02:37,874 but carnally virtuous stupor? 978 01:02:38,840 --> 01:02:40,717 - You do have a problem, don't you? - I do. 979 01:02:40,840 --> 01:02:43,479 - I wish I could help you with it. - James... 980 01:02:46,480 --> 01:02:48,596 What am I doing here, eh? 981 01:02:49,080 --> 01:02:51,719 You're carrying out an investigation, Sergeant. 982 01:02:51,840 --> 01:02:55,389 Isn't that what all good policemen do? Investigate? 983 01:02:59,920 --> 01:03:02,195 (PHONE RINGING) 984 01:03:28,280 --> 01:03:30,555 You don't know what you're missing. 985 01:03:30,680 --> 01:03:33,831 I don't feel as if I'm missing anything at the moment. 986 01:03:35,880 --> 01:03:37,916 - Not even a cigarette? - No. 987 01:03:38,040 --> 01:03:39,758 Just the one vice? 988 01:03:40,560 --> 01:03:42,391 At the risk of making you big-headed, Sergeant dear, 989 01:03:42,520 --> 01:03:45,956 you're a great advertisement for the virtues of specialisation. 990 01:03:48,240 --> 01:03:51,676 - What's the matter, guilty conscience? - No, no, no, no. 991 01:03:51,800 --> 01:03:53,313 Don't think so. 992 01:03:53,440 --> 01:03:55,795 No, I was thinking about tomorrow. 993 01:03:57,400 --> 01:04:00,278 Don't worry, James, they don't hang people for murder any more, do they? 994 01:04:00,400 --> 01:04:01,879 Not even on Jersey. 995 01:04:02,000 --> 01:04:05,037 But they do put them away for a very long time. 996 01:04:06,120 --> 01:04:07,951 Are you sure there's nothing you've forgotten? 997 01:04:08,080 --> 01:04:10,355 Something that Ormond said or did. 998 01:04:11,240 --> 01:04:13,629 I've been over it and over it, I just don't know. 999 01:04:13,760 --> 01:04:16,354 The answer must lie somewhere in the things themselves, mustn't it? 1000 01:04:16,480 --> 01:04:18,072 - I suppose so. - So what have we got? 1001 01:04:18,200 --> 01:04:20,760 - A bottle of wine, a sword, a medallion. - Two medallions. 1002 01:04:20,880 --> 01:04:22,393 No, one. 1003 01:04:23,560 --> 01:04:26,120 - Are you sure? - Of course I'm sure. 1004 01:04:26,240 --> 01:04:29,073 Though funnily enough, it did look as though they were supposed to be two. 1005 01:04:29,200 --> 01:04:30,792 They were two. It's common knowledge. 1006 01:04:30,920 --> 01:04:33,957 Charteris said that you took both of them. 1007 01:04:34,600 --> 01:04:36,989 Why on earth would he... 1008 01:04:39,040 --> 01:04:41,270 - Got to get out of this bloody place. - Oh, that's no problem. 1009 01:04:41,400 --> 01:04:42,469 What? 1010 01:04:42,600 --> 01:04:44,670 There's a hatchway back there leading to the stable yard. 1011 01:04:44,800 --> 01:04:47,360 The bolts are on the inside and I could have the lock open... 1012 01:04:47,480 --> 01:04:49,357 in ten minutes. 1013 01:04:58,760 --> 01:05:00,716 - Terry. - Yeah? 1014 01:05:02,560 --> 01:05:04,437 You seen these before? 1015 01:05:07,080 --> 01:05:08,479 How do you mean? 1016 01:05:08,600 --> 01:05:10,113 They're Charteris' medallions, aren't they? 1017 01:05:10,240 --> 01:05:12,800 Yeah, but have you ever seen them in another context? 1018 01:05:14,720 --> 01:05:16,233 Don't think so. 1019 01:05:16,360 --> 01:05:18,510 - Should I have? - Well, I have. 1020 01:05:18,640 --> 01:05:20,039 I just can't... 1021 01:05:21,640 --> 01:05:23,278 Oh, bloody hell! 1022 01:05:25,640 --> 01:05:28,108 Peggy, those photos I brought back from the Met, you got any copies? 1023 01:05:28,240 --> 01:05:30,834 Em, yes. There's some in the... 1024 01:05:35,960 --> 01:05:37,712 Yeah, yeah, yeah. 1025 01:05:42,520 --> 01:05:43,999 Bingo! 1026 01:05:49,040 --> 01:05:50,519 - Terry? - Yeah? 1027 01:05:50,640 --> 01:05:51,993 - Follow him. - Why? 1028 01:05:52,120 --> 01:05:53,997 - Follow him and see where he goes. - Oh, come on. 1029 01:05:54,120 --> 01:05:56,588 That's an order, Detective Constable Wilson. 1030 01:05:56,720 --> 01:05:58,119 Yes, sir. 1031 01:05:59,920 --> 01:06:02,070 Yes, Peggy. Something bothering you? 1032 01:06:31,640 --> 01:06:33,596 It's just off the coast road, all right? 1033 01:06:33,720 --> 01:06:36,792 The Secret Garden? I'll be right there. 1034 01:06:36,920 --> 01:06:39,275 You really think you've cracked it, do you? 1035 01:06:39,400 --> 01:06:41,550 That's what I want you to tell me. 1036 01:06:57,160 --> 01:06:59,196 He's holding one of those cow things I was telling you about, 1037 01:06:59,320 --> 01:07:01,117 so he must at least have done some shopping. 1038 01:07:01,240 --> 01:07:03,037 What's he got around his neck? 1039 01:07:03,160 --> 01:07:05,230 It's a medallion. The one I took from Charteris. 1040 01:07:05,360 --> 01:07:07,999 No, the one you didn't take from Charteris. 1041 01:07:08,120 --> 01:07:09,553 Try this on for size. 1042 01:07:09,680 --> 01:07:12,592 Bragg makes Raymond Charteris a once-in-a-lifetime offer. 1043 01:07:12,720 --> 01:07:15,359 15 million quid's worth of diamonds. 1044 01:07:15,480 --> 01:07:18,677 Now, Charteris is greedy, he's tempted, but he's also very nervous. 1045 01:07:18,800 --> 01:07:21,598 He can't afford to get caught taking hot diamonds from a known fence. 1046 01:07:21,720 --> 01:07:25,349 So Bragg works out a way of handing over the diamonds 1047 01:07:25,480 --> 01:07:27,471 without them seeing each other. 1048 01:07:48,040 --> 01:07:51,999 Well, Miss Vale, I always thought our paths might cross one day. 1049 01:07:52,120 --> 01:07:55,112 But I never thought it would be over a cosy cup of tea. 1050 01:07:55,240 --> 01:07:57,674 Yes, I can't say I'm sorry we've postponed this moment 1051 01:07:57,800 --> 01:08:00,439 until you were enjoying you well-earned retirement. 1052 01:08:01,480 --> 01:08:03,994 Oh, by the way, Jim, did you know you've got company? 1053 01:08:04,120 --> 01:08:06,839 Big lad with a moustache. He was hanging around the office yesterday. 1054 01:08:06,960 --> 01:08:11,476 Who, Terry? What the... Oh, it's Barney. He's told him to tail me. 1055 01:08:13,720 --> 01:08:17,190 Excuse me, sir. Your friends thought you might like a cup of tea. 1056 01:08:18,760 --> 01:08:20,796 That will be 1.75. 1057 01:08:22,440 --> 01:08:24,670 But I still don't see where the medallions fit in. 1058 01:08:24,800 --> 01:08:27,268 I think I do. Bragg's no fool. 1059 01:08:28,080 --> 01:08:30,913 He's not going to tell Charteris exactly where the stones are 1060 01:08:31,040 --> 01:08:33,429 till the agreed sum has been paid into his bank account. 1061 01:08:33,560 --> 01:08:35,710 So the deal is, he hides the stones, 1062 01:08:35,840 --> 01:08:37,956 presumably somewhere at Elizabeth Castle, 1063 01:08:38,080 --> 01:08:40,753 and leaves written instructions with somebody here in Jersey 1064 01:08:40,880 --> 01:08:42,677 as to their precise location. 1065 01:08:42,800 --> 01:08:44,552 Then he goes home, rings Charteris and says, 1066 01:08:44,680 --> 01:08:46,272 "Right, the stuff's on the island. 1067 01:08:46,400 --> 01:08:48,789 "As soon as I get my cheque, I'll tell you who to contact." 1068 01:08:48,920 --> 01:08:52,390 - What about the medallions? - Well, they're like an ID card. 1069 01:08:52,520 --> 01:08:54,875 Bragg's got one. Charteris has got one. 1070 01:08:55,000 --> 01:08:59,118 Bragg leaves his with whoever and says, "Only hand these instructions 1071 01:08:59,240 --> 01:09:01,879 "to whoever has the matching medallion." 1072 01:09:02,000 --> 01:09:03,672 James, that's awfully clever. 1073 01:09:03,800 --> 01:09:05,916 Have you ever thought of doing this sort of thing professionally? 1074 01:09:06,040 --> 01:09:08,429 Yeah. Only Bragg gets himself killed. 1075 01:09:08,560 --> 01:09:11,916 So Charteris has the ID card that would supply the missing link, 1076 01:09:12,040 --> 01:09:14,429 but the poor sod doesn't know where to take it. 1077 01:09:14,560 --> 01:09:16,391 The only trouble is, how am I going to prove all this? 1078 01:09:16,520 --> 01:09:18,988 I can't go to Barney. The mood he's in at the moment, 1079 01:09:19,120 --> 01:09:20,633 all he'd do is kick me out of the force so fast 1080 01:09:20,760 --> 01:09:22,159 you wouldn't see his foot move. 1081 01:09:22,280 --> 01:09:26,956 I was just thinking, this Charteris, he's an amateur, right? 1082 01:09:27,080 --> 01:09:30,231 - Yeah. - And a pretty flabby amateur at that. 1083 01:09:31,480 --> 01:09:32,674 Yeah. 1084 01:09:41,280 --> 01:09:44,829 Sergeant Bergerac is here to see you, sir. 1085 01:09:44,960 --> 01:09:48,157 - Really? What does he want? - He didn't say. 1086 01:09:48,280 --> 01:09:49,474 Oops! Sorry. 1087 01:09:50,360 --> 01:09:52,351 Sorry to disturb you at home, Mr Charteris. 1088 01:09:52,480 --> 01:09:53,799 That's all right, Sergeant. 1089 01:09:53,920 --> 01:09:56,798 I presume you have some pressing reason for doing so. 1090 01:09:57,560 --> 01:09:59,198 That will be all, Leao. 1091 01:10:00,440 --> 01:10:03,432 Now then, Sergeant, I expect you have some news for me. 1092 01:10:03,560 --> 01:10:06,870 Yes, in a sense. We seem to have located one of your medallions. 1093 01:10:07,240 --> 01:10:10,869 - One of them? - Yeah. Of course, when I say located... 1094 01:10:14,720 --> 01:10:18,599 - That is your medallion, isn't it, sir? - Well, it certainly looks like it. 1095 01:10:18,720 --> 01:10:23,157 Really. See, the funny thing is that photograph was taken over a month ago. 1096 01:10:23,720 --> 01:10:25,551 - Was it? - Yes. 1097 01:10:25,680 --> 01:10:28,592 Whereas according to you, both these medallions 1098 01:10:28,720 --> 01:10:31,553 were in your possession up until two nights ago. 1099 01:10:32,680 --> 01:10:34,113 How do you account for that? 1100 01:10:34,240 --> 01:10:37,550 Well, obviously, it can't be mine. It must be a copy. 1101 01:10:37,680 --> 01:10:40,114 - Do you know the man in the photograph? - Really, Sergeant, I don't choose 1102 01:10:40,240 --> 01:10:43,391 my acquaintance from among the criminal fraternity. 1103 01:10:44,640 --> 01:10:48,110 I never said anything about him being a criminal, Mr Charteris. 1104 01:11:14,480 --> 01:11:18,632 - Hello, Terry. It is Terry, isn't it? - Yes, Mr Rockwell, sir. 1105 01:11:18,760 --> 01:11:21,228 - Just going to call in, were you? - Yes, sir. 1106 01:11:21,360 --> 01:11:24,670 Well, I'd give it another minute or two if I were you, son. 1107 01:11:25,760 --> 01:11:29,036 - May I go on with my story? - If it amuses you. 1108 01:11:29,160 --> 01:11:33,199 Thank you very much. So there you are with the medallion 1109 01:11:33,320 --> 01:11:35,834 but with no address to take it to. 1110 01:11:35,960 --> 01:11:38,554 Now Gregory Ormond turns up on the scene. 1111 01:11:38,680 --> 01:11:41,956 Now, he's really rather angry. Partly because he's been done out of his cut 1112 01:11:42,080 --> 01:11:44,116 of a rather brilliant daylight robbery, 1113 01:11:45,160 --> 01:11:47,549 but mainly because his best mate's been thrown through a window. 1114 01:11:47,680 --> 01:11:51,195 Now, he doesn't know who's responsible for that, but he does know 1115 01:11:51,320 --> 01:11:52,799 who's banking the diamonds. 1116 01:11:52,920 --> 01:11:57,311 He does know all about the medallions because Tony Bragg told him so. 1117 01:11:57,440 --> 01:12:00,591 So he gets Philippa Vale to steal yours for him. 1118 01:12:00,720 --> 01:12:03,951 And then he lets her go on with a whole sting of unnecessary thefts 1119 01:12:04,080 --> 01:12:08,551 so that our attention, and hers come to that, is off you. 1120 01:12:08,680 --> 01:12:12,116 So that he can make his move. How am I doing? 1121 01:12:12,960 --> 01:12:16,396 It's no more or less ridiculous than the rest of your fariy tale. 1122 01:12:16,520 --> 01:12:18,112 Oh, goody. 1123 01:12:19,080 --> 01:12:22,709 Then Ormond approaches you at the garden party where nobody is expecting him. 1124 01:12:22,840 --> 01:12:25,479 And what, he makes you some kind of offer, does he? 1125 01:12:26,600 --> 01:12:30,115 But you panicked, didn't you, Mr Charteris? You panicked. 1126 01:12:30,960 --> 01:12:36,159 Picked up the sword, stuck it in him, not even realising what you were doing. 1127 01:12:38,560 --> 01:12:40,198 Isn't that right? 1128 01:12:42,760 --> 01:12:44,512 Why don't you just admit it? 1129 01:12:48,320 --> 01:12:51,869 - What are you doing? - I'm calling your superior officer. 1130 01:12:52,000 --> 01:12:54,514 It's 48123, extension 26. And while you're at it, 1131 01:12:54,640 --> 01:12:57,916 could you ask him if he'd apply for a warrant to search this place? 1132 01:12:58,040 --> 01:13:00,429 - To what purpose? - Well, we didn't find the medallion 1133 01:13:00,560 --> 01:13:03,916 on Ormond's body, it wasn't in his hotel bedroom. 1134 01:13:04,040 --> 01:13:07,077 I think you took it off him after you killed him. 1135 01:13:07,200 --> 01:13:10,715 Which means it's probably tucked away somewhere in this building. 1136 01:13:11,720 --> 01:13:14,678 You going to phone my superior officer, or shall I do it? 1137 01:13:14,800 --> 01:13:17,553 No need to bother, Sergeant. Tucked under his pillow. 1138 01:13:17,680 --> 01:13:20,752 Though I expect he'll say the tooth fairy brought it. 1139 01:13:22,200 --> 01:13:25,078 Oh, panic, Mr Charteris. Just like with Ormond. 1140 01:13:26,120 --> 01:13:28,554 I don't suppose we could have proved a thing. 1141 01:13:28,680 --> 01:13:31,956 - You, give me that medallion. - Whatever you say. 1142 01:13:40,760 --> 01:13:44,548 Very satisfactory state of affairs, wouldn't you say? 1143 01:13:45,720 --> 01:13:47,472 Miss Va... 1144 01:13:47,600 --> 01:13:48,919 Philippa! 1145 01:13:49,400 --> 01:13:51,152 I really do think I ought to call in now. 1146 01:13:51,280 --> 01:13:52,713 After all, you don't have any official... 1147 01:13:52,840 --> 01:13:54,159 Philippa! 1148 01:14:02,520 --> 01:14:03,794 - Where is she? - Who? 1149 01:14:03,920 --> 01:14:06,753 - You know damn well who. Where is she? - We've not seen anyone, Jim. 1150 01:14:06,880 --> 01:14:08,359 Philippa! 1151 01:14:12,000 --> 01:14:14,992 - What the hell is going on? - She's got the medallion. ome on. 1152 01:14:17,400 --> 01:14:19,789 - Terry, look after Charteris, will you? - Eh? 1153 01:14:19,920 --> 01:14:21,239 He's in there. He killed Ormond. 1154 01:14:21,360 --> 01:14:23,510 - What about me car? - Move! 1155 01:14:27,000 --> 01:14:28,149 Mr Charteris? 1156 01:14:44,640 --> 01:14:48,952 - He seems to be on the move now, sir. - Terry, what is going on? 1157 01:14:49,080 --> 01:14:51,833 - Terry, what is your position? - My position? 1158 01:14:51,960 --> 01:14:56,192 Well, I suppose one would have to say on top of things generally. 1159 01:14:56,320 --> 01:14:58,117 Sweet of you to ask. 1160 01:15:01,080 --> 01:15:04,709 - Put out an all-units call. - What exactly do I tell them, sir? 1161 01:15:04,840 --> 01:15:06,558 For God's sake... 1162 01:15:09,000 --> 01:15:10,513 Oh! 1163 01:15:10,640 --> 01:15:14,474 From Chief Inspector Crozier, Bureau des Étrangers, to all units. 1164 01:15:14,600 --> 01:15:16,238 Look out for wanted person... 1165 01:15:16,360 --> 01:15:17,873 Help! 1166 01:15:19,320 --> 01:15:21,231 Help! 1167 01:15:21,360 --> 01:15:24,830 Oh, thank God, mate. Pass me the phone, will you? I'm the police. 1168 01:15:24,960 --> 01:15:28,157 No. No, you no police. 1169 01:15:28,280 --> 01:15:31,272 Wait a minute. I am the police. Hang on a minute! 1170 01:15:41,760 --> 01:15:45,036 Philippa Vale, known jewel thief, 5' 6". 1171 01:15:45,160 --> 01:15:47,720 White, female, aged about 35. 1172 01:15:47,840 --> 01:15:50,593 Slight build, fair shoulder-length hair. 1173 01:15:54,000 --> 01:15:58,755 Driving stolen red Nova, registration Juliet 324... 1174 01:16:10,520 --> 01:16:14,274 - Juliet 32477... - That's Terry's car. 1175 01:16:14,400 --> 01:16:16,436 No confirmed sightings. 1176 01:16:17,600 --> 01:16:21,718 Philippa Vale, 5'6". White female, aged about 35. 1177 01:16:21,840 --> 01:16:23,910 Slight build, fair, shoulder-length hair. 1178 01:16:24,040 --> 01:16:26,508 I will strangle that woman if it's the last thing I do. 1179 01:16:26,640 --> 01:16:29,108 We don't have to rush around looking for her, do we? 1180 01:16:29,280 --> 01:16:33,034 Wherever she is now, we know where she's going to end up eventually. 1181 01:17:08,960 --> 01:17:10,916 - Yes, miss? - A friend of mine was in here 1182 01:17:11,040 --> 01:17:13,156 the other day, he bought one of your lovely cows. 1183 01:17:13,280 --> 01:17:16,078 We sell dozens of those every day. Dozens. 1184 01:17:16,240 --> 01:17:18,674 Yes, but I think he left a message for me. 1185 01:17:18,840 --> 01:17:20,831 - A message? - That's right. 1186 01:17:22,680 --> 01:17:24,477 Pretty, isn't it? 1187 01:17:55,920 --> 01:17:58,912 Satisfied? They couldn't be more similar. 1188 01:17:59,040 --> 01:18:02,350 - He didn't say it would be a woman. - He didn't say it wouldn't be, did he? 1189 01:18:02,480 --> 01:18:04,755 - I suppose not. - Well then? 1190 01:18:11,160 --> 01:18:12,991 Hang on, Jim. 1191 01:18:14,200 --> 01:18:17,112 I've got 20 years and a couple of stones on you. 1192 01:18:17,240 --> 01:18:18,958 Now there. 1193 01:18:19,080 --> 01:18:22,197 Thee's no way she can get near without us spotting her. 1194 01:18:32,960 --> 01:18:36,999 My God, I might have known! You couldn't trust me to handle the job properly, 1195 01:18:37,120 --> 01:18:39,076 you had to come and supervise yourself, didn't you? 1196 01:18:39,200 --> 01:18:40,838 - Supervise? - Well, you needn't worry. 1197 01:18:40,960 --> 01:18:43,997 Your precious exhibits are safely back in situ without a mark on them. 1198 01:18:44,120 --> 01:18:46,236 Come and have a look. Come on, I know you won't believe me 1199 01:18:46,360 --> 01:18:48,237 until you've seen for yourself so come and have a look. 1200 01:19:05,280 --> 01:19:07,032 She's not in a hurry, is she? 1201 01:19:24,040 --> 01:19:26,076 - What do you think, eh? - Yes. It's... It's fine. 1202 01:19:26,200 --> 01:19:28,430 What do you think about the way I've laid it all out? 1203 01:19:28,560 --> 01:19:30,278 Yes. Very nice... 1204 01:19:30,400 --> 01:19:34,234 Well, I don't know! You haven't even noticed, have you? I'll tell you, 1205 01:19:34,360 --> 01:19:36,794 - you've got no imagination at all. - Charles, I've... 1206 01:19:36,920 --> 01:19:38,797 See what I've done upstairs. 1207 01:19:38,920 --> 01:19:40,638 Look, Charles! 1208 01:19:40,760 --> 01:19:43,149 Is there something the matter with your hand? 1209 01:19:43,280 --> 01:19:44,918 - What? - It looks as if you're afraid 1210 01:19:45,040 --> 01:19:48,715 - someone's going to pick your pocket. - No. No, no, no. 1211 01:19:48,840 --> 01:19:52,116 - I've got some skin trouble. - Oh, dear! I am sorry. 1212 01:19:52,800 --> 01:19:54,631 Come see what I've done upstairs. 1213 01:20:08,640 --> 01:20:11,552 Don't like this. Should have been here by now. 1214 01:20:12,720 --> 01:20:14,551 What do you reckon? Split up, take a look around? 1215 01:20:14,680 --> 01:20:16,079 Might be an idea. 1216 01:20:16,200 --> 01:20:18,634 - Back here in 10 minutes? - Yeah, all right. 1217 01:20:56,040 --> 01:20:57,837 Hey, what do you think you're... 1218 01:20:57,960 --> 01:21:00,599 By God! Philippa Vale. How the hell did you get here? 1219 01:21:00,720 --> 01:21:02,676 Raymond, lock the door. We got a murderess in our midst. 1220 01:21:02,800 --> 01:21:06,395 Almost right, Mr Hungerford. I'd love to know how you got here, Mr Charteris? 1221 01:21:06,520 --> 01:21:09,751 Never mind about how he got here, what do you want with that box? 1222 01:21:09,880 --> 01:21:12,394 - Diamonds. - Diamonds? What dia... 1223 01:21:12,520 --> 01:21:15,193 Do you mean the ones all the fuss is about? 1224 01:21:15,320 --> 01:21:17,709 Hey, there's a reward out on these, you know. 1225 01:21:17,920 --> 01:21:20,878 Yes, Charles. I expect you'll be entitled to put in a claim for it. 1226 01:21:21,000 --> 01:21:23,878 Meantime, you keep hold on her while I go and call the police. 1227 01:21:24,000 --> 01:21:25,115 Aye, fair enough. 1228 01:21:25,240 --> 01:21:28,198 I'll just take the diamonds with me, shall I? Just to be on the safe side. 1229 01:21:28,320 --> 01:21:32,313 If he does that, you will never see them again. He killed Ormond for them. 1230 01:21:32,440 --> 01:21:36,592 Killed Ormond? Are you off your rocker? I've known old Raymond for years. 1231 01:21:36,720 --> 01:21:39,188 All the same, I think I'll hang on to them, if you don't mind. 1232 01:21:39,320 --> 01:21:42,278 Just give me the bloody casket! 1233 01:21:42,400 --> 01:21:44,391 - Raymond. - Give it to me. 1234 01:21:45,080 --> 01:21:46,798 All right. 1235 01:21:48,400 --> 01:21:50,675 Now just stay where you are. 1236 01:22:13,920 --> 01:22:15,035 Oi. 1237 01:22:22,080 --> 01:22:24,071 Oh, well done, Jim. The diamonds are in there. 1238 01:22:24,200 --> 01:22:26,873 And I've got you Philippa Vale safely locked up ins... 1239 01:22:27,000 --> 01:22:29,195 Oh, no, they're not. 1240 01:22:29,320 --> 01:22:32,551 - Is there another way out of that room? - I don't know... 1241 01:22:32,680 --> 01:22:34,796 Hey, you'd better take the key. 1242 01:22:37,920 --> 01:22:39,114 Stop! 1243 01:22:42,480 --> 01:22:45,916 - End of the line, Miss Vale. - Oh, dear. 1244 01:22:46,040 --> 01:22:48,156 Just when it was all turning out so nicely. 1245 01:22:48,280 --> 01:22:51,556 - The diamonds are in there, are they? - Yes. 1246 01:22:51,680 --> 01:22:54,194 I suppose all it's good for now is playing my swan song. 1247 01:22:55,400 --> 01:22:57,038 I must say... 1248 01:23:02,400 --> 01:23:04,595 What the hell are you doing? 1249 01:23:06,880 --> 01:23:09,394 Listen, Jim, I had to do it. She would have got away. 1250 01:23:09,520 --> 01:23:11,670 What are you talking about? 1251 01:23:13,560 --> 01:23:16,028 - Who killed Tony Bragg? - What? 1252 01:23:16,160 --> 01:23:19,311 - You did, didn't you? - Listen, Jim. 1253 01:23:19,440 --> 01:23:20,953 Jim, we could do a deal. 1254 01:23:21,080 --> 01:23:23,389 Have you any idea how much those stones are worth? 1255 01:23:23,520 --> 01:23:24,555 Jim! 1256 01:23:49,160 --> 01:23:52,835 Jim, he's getting away. Well, go on. Get after him. 1257 01:24:17,440 --> 01:24:19,635 (YELLING) 1258 01:24:40,800 --> 01:24:42,552 Really, Sergeant dear, it takes a long time to warm you up, 1259 01:24:42,680 --> 01:24:44,796 but then there's no stopping you. 1260 01:24:47,560 --> 01:24:49,790 Who says the wages of sin is death? 1261 01:24:49,920 --> 01:24:52,718 Mind you, not far off. I feel like my ribs have been ground to powder. 1262 01:24:52,840 --> 01:24:54,273 Lie still. 1263 01:24:54,400 --> 01:24:57,949 Hey, Jim. There's a reward out on this lot, isn't there? 1264 01:25:22,800 --> 01:25:25,394 (TELEPHONE RINGING) 1265 01:25:30,160 --> 01:25:32,230 - Hello, Bergerac. - Hello. 1266 01:25:32,960 --> 01:25:35,349 - Oh, hello, Sue. - Where were you last night? 1267 01:25:35,480 --> 01:25:38,870 - I tried to ring you. - I was working. 1268 01:25:39,440 --> 01:25:42,477 - Same old story. - Yeah, it's the same old story. 1269 01:25:43,920 --> 01:25:46,753 - Look, Sue, I wanna tell you something. - Is it serious? 1270 01:25:46,880 --> 01:25:50,190 - Well, yeah. - Can it wait till I get back, Jim? 1271 01:25:52,400 --> 01:25:56,075 Come home soon. That's all. Come home soon. 1272 01:26:05,760 --> 01:26:07,478 Thank you, Sister. 1273 01:26:11,640 --> 01:26:15,713 - James, they're lovely. - Special vintage blooms. 1274 01:26:17,520 --> 01:26:19,715 - Your favourite. - Oh, Sergeant, you are clever. 1275 01:26:19,840 --> 01:26:23,355 Quick. Put it in the cupboard before the dragon lady spots it. 1276 01:26:26,520 --> 01:26:28,511 They tell me you're going to survive. 1277 01:26:29,400 --> 01:26:31,595 What about your precious career? Is that going to survive, too? 1278 01:26:31,720 --> 01:26:33,119 Oh, yeah, looks like it. 1279 01:26:33,240 --> 01:26:35,231 Crozier tried to bawl me out but was grinning 1280 01:26:35,360 --> 01:26:37,430 so much at the idea of getting his hands on those diamonds 1281 01:26:37,560 --> 01:26:38,993 without any help from the Met. 1282 01:26:39,120 --> 01:26:41,270 He couldn't get his words out straight, could he? 1283 01:26:41,400 --> 01:26:46,315 And then he realised that temptation wouldn't be put in my path again. 1284 01:26:46,440 --> 01:26:47,714 Oh, yes? 1285 01:26:47,840 --> 01:26:52,118 Yeah. Well, the next time I see you, you will have, as they say, 1286 01:26:52,240 --> 01:26:55,232 - paid your debt to society. - Ah, yes. 1287 01:26:55,960 --> 01:26:59,270 Still, won't be quite the same, will it? 1288 01:26:59,400 --> 01:27:00,628 No, it won't. 1289 01:27:00,760 --> 01:27:03,832 - Fun, though, wasn't it? - Yes. Yes, it was. 1290 01:27:04,640 --> 01:27:08,394 Tell me, Sergeant dear, which part did you enjoy the most? 1291 01:27:08,520 --> 01:27:10,033 - Oh, that's easy. - It is? 1292 01:27:10,280 --> 01:27:12,669 Yeah. When Rockwell was trying to throttle the life out of me. 1293 01:27:12,800 --> 01:27:15,189 I wouldn't have missed that for the wold. 1294 01:27:15,320 --> 01:27:17,356 Yes, I thought that's what you were going to say. 101532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.