Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,320 --> 00:01:21,436
- Knackered.
- Can't you weld it?
2
00:01:21,480 --> 00:01:22,800
There's nothing to weld onto.
3
00:01:22,840 --> 00:01:25,195
- You need a new one.
- How much?
4
00:01:25,240 --> 00:01:27,550
- What's your phone number?
- 80203.
5
00:01:27,600 --> 00:01:30,672
- That'll be about right.
- I'll think about it.
6
00:01:30,720 --> 00:01:33,314
Well, don't leave it dangling.
7
00:01:33,360 --> 00:01:38,355
He's just coming, Mr Hungerford.
Would you like a word yourself?
8
00:01:38,400 --> 00:01:43,236
Yeah, OK. I'll tell him.
Have a good trip.
9
00:01:46,200 --> 00:01:48,669
- Good morning, Jim.
- Is it?
10
00:01:48,720 --> 00:01:52,714
- A nice, fresh cup of coffee?
- No, this'll do.
11
00:01:52,760 --> 00:01:55,036
Mr Hungerford just phoned
from the airport.
12
00:02:00,280 --> 00:02:03,272
- Good morning, Ellie.
- Good morning.
13
00:02:04,320 --> 00:02:08,314
One of his friends
has got marital problems.
14
00:02:08,360 --> 00:02:10,829
Has he been to marriage guidance?
15
00:02:10,880 --> 00:02:12,837
How did you know it was a HE?
16
00:02:12,880 --> 00:02:17,351
If it were a SHE, Charlie
would do the job himself.
17
00:02:17,400 --> 00:02:21,598
He was very insistent.
This friend's wife has run off.
18
00:02:21,640 --> 00:02:24,632
- Ah...
- She's in trouble, Jim.
19
00:02:24,680 --> 00:02:29,151
OK. How do I get in touch
with this bloke, then?
20
00:02:41,200 --> 00:02:43,191
Good morning!
21
00:02:45,160 --> 00:02:48,152
Major Atherton? I'm Jim Bergerac.
22
00:02:48,200 --> 00:02:50,999
- Nice boat.
- Let's go for a drink.
23
00:02:52,360 --> 00:02:54,829
Keep at it, Remy!
24
00:02:54,880 --> 00:02:58,555
It's just a blockage.
I could dear it in about...
25
00:03:01,160 --> 00:03:03,674
Won't be long.
26
00:03:05,640 --> 00:03:08,632
- You two know each other?
- Ha! We've met.
27
00:03:08,680 --> 00:03:11,672
Charlie says you've got a problem.
28
00:03:11,720 --> 00:03:15,873
You sound like an agony aunt.
My wife ran away. No problem there.
29
00:03:15,920 --> 00:03:17,911
- Did you have a row?
- Nope.
30
00:03:17,960 --> 00:03:19,837
Do you know where she is?
31
00:03:19,880 --> 00:03:21,359
I know damn well where she is.
32
00:03:21,400 --> 00:03:25,473
Ten days ago, I got home
from working on the boat, she'd gone.
33
00:03:25,520 --> 00:03:27,955
Left me a note saying
she wanted to think things over.
34
00:03:28,000 --> 00:03:29,593
Well, I wasn't too worried.
35
00:03:29,640 --> 00:03:33,793
Women of Laura's age often act funny
sometimes - hormones and all that.
36
00:03:33,840 --> 00:03:36,719
What's she got
to think about at her age?
37
00:03:36,760 --> 00:03:39,115
- No, she's with Bowlingballs.
- Eh?
38
00:03:39,160 --> 00:03:42,152
George Bolingham, in Amersham.
39
00:03:42,200 --> 00:03:45,511
If she's gone there freely,
I can't do anything.
40
00:03:45,560 --> 00:03:48,678
Something's got to be done -
he's barking mad!
41
00:03:48,720 --> 00:03:51,712
- Is she in danger?
- Not physically.
42
00:03:51,760 --> 00:03:56,834
Not unless they've got any
strange diseases on Atlantis.
43
00:03:56,880 --> 00:04:01,875
Bolingham's an Atlantean -
he's in touch with the Lost Continent.
44
00:04:01,920 --> 00:04:05,914
- The usual, Sean, please. You?
- No, thank you.
45
00:04:05,960 --> 00:04:08,713
Laura's getting brainwashed.
46
00:04:08,760 --> 00:04:11,513
- Hello, Norman. A word later?
- Yes.
47
00:04:11,560 --> 00:04:13,517
- Don't let me forget.
- No.
48
00:04:13,560 --> 00:04:15,995
Do you know Mr Bolingham, then?
49
00:04:16,040 --> 00:04:18,270
Same school, same regiment.
50
00:04:18,320 --> 00:04:22,632
Chased the same women -
Laura was one. I got her!
51
00:04:22,680 --> 00:04:27,675
Now he's got her back. He always
was a few bob short of a quid.
52
00:04:27,720 --> 00:04:30,473
Probably certifiable by now.
53
00:04:32,800 --> 00:04:34,359
Are you sure?
54
00:04:34,400 --> 00:04:36,789
Haven't you been listening to me?
55
00:04:36,840 --> 00:04:42,518
They talk to invisible people!
It was men in flying saucers once!
56
00:04:42,560 --> 00:04:46,349
- Are you sure she's with him?
- You'll find her there.
57
00:04:46,400 --> 00:04:48,038
IF I take the case.
58
00:04:48,080 --> 00:04:51,471
Laura must NOT be part
of these orgies!
59
00:04:51,520 --> 00:04:54,273
So, I go over there and do what?
60
00:04:54,320 --> 00:04:56,516
Do a recce, snoop around.
61
00:04:56,560 --> 00:05:00,713
Why not get together
and talk about it?
62
00:05:00,760 --> 00:05:05,311
I would rather you...
appraised the ground.
63
00:05:05,360 --> 00:05:08,159
OK
64
00:05:08,200 --> 00:05:11,113
Fair enough. Now, how much are you?
65
00:05:11,440 --> 00:05:13,158
Thank you.
66
00:05:15,080 --> 00:05:19,074
Ooh... It looks like
Atherton can afford me!
67
00:05:19,120 --> 00:05:21,589
Hello, Willy. It's Jim here.
68
00:05:21,640 --> 00:05:25,713
Could you run a name
through your computer?
69
00:05:25,760 --> 00:05:29,754
Bolingham, George,
from Amersham, Buckinghamshire.
70
00:05:29,800 --> 00:05:34,078
He's a Jersey resident.
71
00:05:35,560 --> 00:05:38,552
No, I'm on the 5.30. Yeah.
72
00:05:39,720 --> 00:05:41,677
Yeah, right. Thank you.
73
00:05:41,720 --> 00:05:45,759
I'll dear it with Charlie.
Where is he this time?
74
00:05:45,800 --> 00:05:48,076
- Bermuda.
- Ha!
75
00:05:48,120 --> 00:05:51,112
- Can you bank that cheque?
- Mm-hm.
76
00:05:54,480 --> 00:05:56,949
Oh! Is this her?
77
00:05:57,000 --> 00:05:59,469
Yup, that is her.
78
00:05:59,520 --> 00:06:01,989
See you, Ellie.
79
00:06:02,040 --> 00:06:04,714
Yeah. Have fun.
80
00:06:17,880 --> 00:06:23,876
Nothing on Bolingham, G. Solid citizen,
colonel in the war, DSC in Normandy.
81
00:06:23,920 --> 00:06:26,912
- What about Atherton?
- Major, retired.
82
00:06:26,960 --> 00:06:30,635
Left the army in '73,
became a Jersey resident.
83
00:06:30,680 --> 00:06:34,150
The wife's got money -
the honourable Laura.
84
00:06:34,200 --> 00:06:36,794
There are a couple of blips, though.
85
00:06:36,840 --> 00:06:39,116
There was a traffic dispute.
86
00:06:39,160 --> 00:06:43,836
A tourist backed into his car
and Atherton clobbered him.
87
00:06:43,880 --> 00:06:46,394
Wouldn't we all like to do that?
88
00:06:46,440 --> 00:06:50,434
And a punch-up over a bloke
fixing his boat.
89
00:06:50,480 --> 00:06:53,120
So, which master criminal are you after?
90
00:06:53,160 --> 00:06:55,913
Come on, Willy - confidentiality!
91
00:06:55,960 --> 00:07:00,955
Well, confidentially, I'd have that
exhaust fixed or you'll get nicked!
92
00:08:14,160 --> 00:08:16,720
Ahem. Excuse me.
93
00:08:16,760 --> 00:08:19,434
Have you got any
Atlantean Fellowship publications?
94
00:08:50,280 --> 00:08:53,511
Hello. Yes... good morning.
95
00:08:53,560 --> 00:08:58,350
Have you any room on your Atlantean
Experience weekend, please?
96
00:09:51,080 --> 00:09:53,151
Anybody home?
97
00:10:09,840 --> 00:10:11,319
Can I help you?
98
00:10:11,360 --> 00:10:16,196
Yes, I've come for the Atlantean
weekend. I'm Jim Bergerac.
99
00:10:16,240 --> 00:10:19,551
Oh, hi. Er... you're a bit early.
100
00:10:19,600 --> 00:10:21,671
- Could you give me a hand?
- Sure.
101
00:10:25,640 --> 00:10:28,632
- Oh, sorry, I'm Clare.
- How do you do?
102
00:10:30,920 --> 00:10:33,912
Er... just take them off the table.
103
00:10:33,960 --> 00:10:35,951
- Round the table?
- Yup.
104
00:10:36,000 --> 00:10:37,957
- Al of them?
- Yes.
105
00:10:40,000 --> 00:10:42,992
- Where are you from?
- London.
106
00:10:43,040 --> 00:10:48,353
Oh, there's so much space here.
It's great to have space around you.
107
00:10:48,400 --> 00:10:51,392
- Do you live here?
- Most of the time.
108
00:10:51,440 --> 00:10:54,353
Where are you when you're not here?
109
00:10:54,400 --> 00:10:56,437
It's of no consequence.
110
00:10:56,480 --> 00:11:00,872
For us, the mundane imitations
of personal circumstance,
111
00:11:00,920 --> 00:11:03,958
of time and space,
are of no consequence.
112
00:11:04,000 --> 00:11:05,832
- Oh, yeah?
- Yes!
113
00:11:05,880 --> 00:11:07,996
Yes, yes, you're right.
114
00:11:08,040 --> 00:11:11,032
- Don't get worried.
- I'm NOT worried.
115
00:11:11,080 --> 00:11:12,309
Good.
116
00:11:12,360 --> 00:11:13,589
- It's just...
- Yes?
117
00:11:13,640 --> 00:11:16,632
I like to know where I stand.
118
00:11:16,680 --> 00:11:19,194
When you're on
unfamiliar territory?
119
00:11:19,240 --> 00:11:20,674
Yup.
120
00:11:20,720 --> 00:11:22,711
I understand.
121
00:11:22,760 --> 00:11:26,071
So, you're not a fixture here,
or a guest...?
122
00:11:26,120 --> 00:11:27,758
That's right.
123
00:11:30,240 --> 00:11:32,914
Er... There!
124
00:11:32,960 --> 00:11:34,871
That'll do. Thanks.
125
00:11:34,920 --> 00:11:36,797
That's OK.
126
00:11:36,840 --> 00:11:38,990
Let's join GB and the others.
127
00:11:39,040 --> 00:11:40,713
George Bolingham?
128
00:11:40,760 --> 00:11:42,671
Yes, but we call him GB.
129
00:11:42,720 --> 00:11:44,757
Sounds like a pop group!
130
00:11:44,800 --> 00:11:46,632
- Are you sure?
- Mm.
131
00:11:46,680 --> 00:11:49,320
This is Jim... er...
132
00:11:49,360 --> 00:11:52,318
- Bergerac.
- Jim, what do you think?
133
00:11:58,320 --> 00:12:00,311
That's fine.
134
00:12:00,360 --> 00:12:02,749
This is Ralph and Laura.
135
00:12:02,800 --> 00:12:04,598
Welcome to Cranhurst.
136
00:12:04,640 --> 00:12:06,392
Where's GB?
137
00:12:15,840 --> 00:12:20,960
Bergerac? That's a nice name.
It's a region of France, isn't it?
138
00:12:21,000 --> 00:12:22,559
Are you French?
139
00:12:22,600 --> 00:12:24,989
No, I'm from the Channel Islands.
140
00:12:28,760 --> 00:12:30,751
- George!
- Yes?
141
00:12:30,800 --> 00:12:32,950
- This is Jim Bergerac.
- What??
142
00:12:33,000 --> 00:12:34,798
He phoned earlier.
143
00:12:34,840 --> 00:12:36,399
Mr Bolingham!
144
00:12:36,440 --> 00:12:39,353
Oh... er..George.
Any good with a paintbrush?
145
00:12:39,400 --> 00:12:41,357
Come on, good fellow.
146
00:12:41,400 --> 00:12:43,550
Don't work him too hard!
147
00:12:43,600 --> 00:12:45,079
Ha, ha. Here.
148
00:12:45,120 --> 00:12:46,599
- Thank you.
- Splendid.
149
00:12:52,200 --> 00:12:57,593
What... er... what drove you
to join this group, Jim?
150
00:12:57,640 --> 00:13:03,636
Curiosity. I sometimes lie awake
and ask myself awkward questions.
151
00:13:03,680 --> 00:13:06,832
Thought it was time
I found some answers.
152
00:13:06,880 --> 00:13:08,518
Yes, well... Yes...
153
00:13:11,480 --> 00:13:13,471
Are you happy?
154
00:13:13,520 --> 00:13:15,477
I have my moments.
155
00:13:17,000 --> 00:13:21,597
In order to be happy...
you must KNOW yourself.
156
00:13:21,640 --> 00:13:26,077
If you don't know yourself,
you can't LOVE yourself-
157
00:13:26,120 --> 00:13:31,115
And if you can't love yourself,
you can't love anybody else.
158
00:13:31,160 --> 00:13:33,959
DO you love yourself?
159
00:13:34,000 --> 00:13:35,149
Do YOU?
160
00:13:35,200 --> 00:13:40,354
Oh-ho-ho... It says
in one of those leaflets,
161
00:13:40,400 --> 00:13:44,917
"I am... my nearest neighbour.โ
162
00:13:44,960 --> 00:13:48,351
There's something in your leaflets
I can't understand.
163
00:13:48,400 --> 00:13:50,755
- Ah-ha...
- Who are the Enlightened Ones?
164
00:13:50,800 --> 00:13:53,758
Oh, no, that's different!
165
00:13:53,800 --> 00:13:58,317
The Enlightened Ones -
now, that's the real thing.
166
00:13:58,360 --> 00:14:03,912
We'll talk about this... yes...
all in good time, all in good time.
167
00:14:06,080 --> 00:14:09,072
Now... Oh, mind your head.
168
00:14:09,120 --> 00:14:12,636
That door there is the bathroom,
and this is you.
169
00:14:12,680 --> 00:14:14,239
Oh, great.
170
00:14:16,200 --> 00:14:18,237
Am I turfing somebody out?
171
00:14:18,280 --> 00:14:21,193
No, we often swap rooms at weekends.
172
00:14:23,400 --> 00:14:26,995
Tell me, did you read about us
in the New Awakening Press?
173
00:14:27,040 --> 00:14:28,394
No...
174
00:14:30,560 --> 00:14:32,358
I read about you in this.
175
00:14:32,400 --> 00:14:35,552
Ah, yes,
That opened many doors for me.
176
00:14:36,560 --> 00:14:39,029
Well, we meet at six
177
00:14:39,080 --> 00:14:41,799
- Can I pay now?
- Yes, if you like.
178
00:14:41,840 --> 00:14:43,990
How many guests are there?
179
00:14:44,040 --> 00:14:45,838
Just you and a couple.
180
00:14:45,880 --> 00:14:48,110
ยฃ150, yeah?
181
00:14:48,160 --> 00:14:49,833
- Yes.
- There you go.
182
00:14:49,880 --> 00:14:55,717
Thank you. We eat in the kitchen
at eight. Well ..see you soon.
183
00:14:57,320 --> 00:15:00,950
Hello? Yes. Ah, Bergerac!
Well?
184
00:15:01,000 --> 00:15:02,479
Your wife IS here.
185
00:15:02,520 --> 00:15:04,796
She seems well
186
00:15:04,840 --> 00:15:07,480
With the wizard
Bowlingballs - told you so!
187
00:15:07,520 --> 00:15:11,593
I'm not sure what the domestic
arrangements are.
188
00:15:11,640 --> 00:15:14,234
Well, get your eye to the keyhole!
189
00:15:14,280 --> 00:15:16,749
Get pictures - good legal ammo.
190
00:15:16,800 --> 00:15:18,871
Hello?!
191
00:15:18,920 --> 00:15:20,991
I don't do that kind of stuff.
192
00:15:21,040 --> 00:15:23,839
I will pursue the brief as agreed.
193
00:15:23,880 --> 00:15:27,157
What do you mean?!
This is that sort of work.
194
00:15:27,200 --> 00:15:30,397
Don't you act the upright copper!
When I say snoop, I MEAN snoop!
195
00:15:30,440 --> 00:15:33,034
That's how you fellows
earn your crust, isn't it?
196
00:15:33,080 --> 00:15:35,993
Get your eye to the keyhole!
What the butler saw - that's the ticket!
197
00:15:37,560 --> 00:15:41,030
- Bergerac!
- I'm out of change. I'll be in touch.
198
00:15:44,600 --> 00:15:46,591
Hi.
199
00:15:46,640 --> 00:15:51,760
I'm sorry we're late. The traffic
was awful Are you on the weekend?
200
00:15:51,800 --> 00:15:54,792
- Yes, I'm Jim Bergerac.
- I'm Diana.
201
00:15:59,680 --> 00:16:00,909
Conrad
202
00:16:00,960 --> 00:16:02,189
Hi.
203
00:16:02,240 --> 00:16:05,232
- Connie, get our stuff-
- Later.
204
00:16:06,280 --> 00:16:08,476
Aren't you a Druid?
205
00:16:08,520 --> 00:16:10,636
Nok as far as I know.
206
00:16:10,680 --> 00:16:13,069
I'm sure I recognise you.
207
00:16:13,120 --> 00:16:17,000
GB had a group here
doing Earth Science...?
208
00:16:18,840 --> 00:16:20,831
Oh, well..
209
00:16:20,880 --> 00:16:24,032
- Where are they all?
- Oh!
210
00:16:24,080 --> 00:16:27,357
Hello! Welcome to Cranhurst Lodge.
211
00:16:34,760 --> 00:16:36,671
- You must be Laura?
- Yes.
212
00:16:36,720 --> 00:16:39,997
GB has spoken of you with so much love.
213
00:16:41,880 --> 00:16:44,599
- Connie, meet...
- I'll get the bags.
214
00:16:45,640 --> 00:16:47,278
Oh!
215
00:16:47,320 --> 00:16:52,793
Oh, welcome home, stranger!
Mmm... you feel good.
216
00:16:52,840 --> 00:16:56,151
Mmm.-.I'm fine.
217
00:16:58,480 --> 00:17:01,791
It's like coming home.
218
00:17:01,840 --> 00:17:04,673
- George?
- Yes?
219
00:17:04,720 --> 00:17:06,472
- The others have arrived.
- Oh.
220
00:17:06,520 --> 00:17:10,195
Diana's brought a friend with her.
He's a West Indian boy.
221
00:17:10,240 --> 00:17:12,595
- Oh, a new...
- Mm-hm.
222
00:17:12,640 --> 00:17:14,631
- Oh, good.
- And they've all paid.
223
00:17:14,680 --> 00:17:16,273
Oh, good.
224
00:17:16,320 --> 00:17:18,675
Oh, well, what... Onwards and upwards.
225
00:17:18,720 --> 00:17:20,916
Yes.
226
00:17:20,960 --> 00:17:23,600
Oh, is it bad today?
227
00:17:23,640 --> 00:17:26,154
It's all right. It's all right.
228
00:17:30,880 --> 00:17:33,872
- Good evening, Norman!
- Evening, Sean.
229
00:17:33,920 --> 00:17:36,639
- Look at that.
- What is it?
230
00:17:36,680 --> 00:17:43,313
It's a pipe! Salt water's got in.
Look at all the sediment in there.
231
00:17:43,360 --> 00:17:46,751
I stay away from boats.
The sea is deep, cold and wet.
232
00:17:46,800 --> 00:17:49,758
And I can't swim. The usual, is it?
233
00:17:51,440 --> 00:17:55,070
We all have unfinished business
in our past lives.
234
00:17:55,120 --> 00:17:57,316
Mike and GB
are helping me work through mine.
235
00:17:57,360 --> 00:17:59,874
- How do you know?
- Know what?
236
00:17:59,920 --> 00:18:02,070
About these past lives.
237
00:18:02,120 --> 00:18:06,910
Through Mike.
He's the channel Psychic.
238
00:18:10,040 --> 00:18:12,475
What's wrong?
239
00:18:12,520 --> 00:18:16,195
There's just a lot of cowboys
in that line, aren't there?
240
00:18:16,240 --> 00:18:19,949
No! I experienced it...
in HERE.
241
00:18:21,600 --> 00:18:25,275
My father walked out the door.
I watched him from the window.
242
00:18:25,320 --> 00:18:29,359
He went down the valley,
climbed a hill and he looked back ..
243
00:18:30,800 --> 00:18:33,713
.and 1 KNEW his sorrow.
244
00:18:36,320 --> 00:18:39,392
He was hurt in his life,
he hurt me in mine.
245
00:18:40,400 --> 00:18:43,199
You're full of pain and doubt.
246
00:18:45,400 --> 00:18:48,916
Life is so strange and wonderful!
247
00:18:48,960 --> 00:18:53,033
If you open yourself to miracles,
they're natural
248
00:18:54,040 --> 00:18:56,680
What's more miraculous than life?
249
00:18:56,720 --> 00:18:58,597
You've got a point there.
250
00:18:58,640 --> 00:19:02,554
Oh, look... There's Conrad.
251
00:19:02,600 --> 00:19:05,069
Isn't he beautiful?
252
00:19:07,360 --> 00:19:10,876
We'd better go in.
253
00:19:11,280 --> 00:19:16,480
I'm working on one of Hungerford's
wheezes - a development in Bermuda.
254
00:19:16,520 --> 00:19:21,515
I recommend it to you and Laura.
I'll send you some literature.
255
00:19:21,560 --> 00:19:23,358
Buy me a drink first.
256
00:19:23,400 --> 00:19:26,040
No sooner said than done. Sean!
257
00:19:27,480 --> 00:19:30,279
- How is Laura?
- Still afloat.
258
00:19:30,320 --> 00:19:33,312
Not the BOAT, Norm. The lady wife.
259
00:19:33,360 --> 00:19:35,829
Very bonny, thank you.
260
00:19:35,880 --> 00:19:40,875
Ah! Same again?
And a G&T, please, Sean.
261
00:19:40,920 --> 00:19:43,150
A gentleman's measure, sir?
262
00:19:43,200 --> 00:19:44,918
Exactly!
263
00:19:44,960 --> 00:19:49,238
Oh! I sent Laura's contract notes
to the brokers.
264
00:19:51,440 --> 00:19:56,037
Contract notes?!
Laura's sold some stock, has she?
265
00:19:58,960 --> 00:20:01,952
Make mine a tomato juice, Sean.
266
00:20:02,000 --> 00:20:04,150
Sorry, Norman?
267
00:20:05,680 --> 00:20:08,957
I'd like to... welcome our guests.
268
00:20:09,000 --> 00:20:13,517
I hope that you'll have
a fruitful -.er... weekend.
269
00:20:13,560 --> 00:20:16,439
Yes... Now...
270
00:20:16,480 --> 00:20:19,632
We have two conditions.
271
00:20:19,680 --> 00:20:25,312
First, please surrender
your watches while you're here.
272
00:20:25,360 --> 00:20:28,239
And... er... secondly...
273
00:20:28,280 --> 00:20:34,276
do not leave until Monday 9.00am,
when the weekend finishes. Thank you.
274
00:20:36,280 --> 00:20:38,749
Er... a problem?
275
00:20:38,800 --> 00:20:43,112
No. The man and his watch
are one, that's all
276
00:20:43,160 --> 00:20:46,278
I wish you'd take off your watch.
277
00:20:46,320 --> 00:20:50,314
- Come on. We're not school children.
- No, we're not school children.
278
00:20:50,360 --> 00:20:53,318
Children have to go to school
279
00:20:53,360 --> 00:20:57,274
You're here because you choose to be.
You're not here by accident.
280
00:20:59,240 --> 00:21:00,719
I came with Diana.
281
00:21:00,760 --> 00:21:03,639
Because you wanted to please her.
Because you love her.
282
00:21:03,680 --> 00:21:09,119
You see, time is guilt about the past
283
00:21:09,160 --> 00:21:11,117
and fear of the future.
284
00:21:11,160 --> 00:21:12,958
We only live now.
285
00:21:13,000 --> 00:21:15,753
Time, in that sense, is just illusion.
286
00:21:15,800 --> 00:21:17,791
Then why all this hassle about a watch?
287
00:21:17,840 --> 00:21:19,911
This is Conrad's issue, Jim.
288
00:21:19,960 --> 00:21:21,758
Right now, we are
wasting time, aren't we?
289
00:21:23,240 --> 00:21:24,878
1. I don't think so.
290
00:21:26,360 --> 00:21:31,719
Wearing a watch does interfere
with our work here.
291
00:21:35,600 --> 00:21:37,193
As a favour to me,
292
00:21:37,240 --> 00:21:41,359
will you forgo the use of your watch
293
00:21:41,400 --> 00:21:47,635
and stay until Monday morning,
0900 hours?
294
00:21:58,120 --> 00:22:00,111
Thank you.
295
00:22:04,920 --> 00:22:09,437
I wonder if... you'd all, er...
Join hands together...
296
00:22:09,480 --> 00:22:12,393
just quite loosely and, er...
297
00:22:12,440 --> 00:22:15,432
just close your eyes.
298
00:22:15,480 --> 00:22:18,313
Try and FEEL..
299
00:22:18,360 --> 00:22:24,231
The air around you! How it FILLS
your lungs when you breathe!
300
00:22:25,440 --> 00:22:30,435
This air that surrounds
the globe.. the vast globe.
301
00:22:32,360 --> 00:22:37,070
Think of all the men and women...
strangers, friends...
302
00:22:38,200 --> 00:22:40,999
..enemies.-. lovers!
303
00:22:43,760 --> 00:22:48,994
Think of all those who once were...
304
00:22:50,280 --> 00:22:53,272
.from first breath to Last breath.
305
00:22:54,560 --> 00:22:57,029
Breathing...
306
00:22:58,080 --> 00:23:00,037
breathing.
307
00:23:00,080 --> 00:23:02,754
And as you breathe...
308
00:23:02,800 --> 00:23:05,519
it is always...
309
00:23:05,560 --> 00:23:07,517
now!
310
00:23:22,160 --> 00:23:24,436
Christ was..
311
00:23:25,800 --> 00:23:28,792
..Atlantean in nature!
312
00:23:29,840 --> 00:23:33,834
So was Gautama Siddhartha,
the Buddha.
313
00:23:33,880 --> 00:23:38,909
The Enlightened Ones...
are always with us.
314
00:23:42,240 --> 00:23:44,709
Atlantis sank, didn't it?
315
00:23:44,760 --> 00:23:46,751
What happened?
316
00:23:46,800 --> 00:23:52,318
Well, the Atlanteans experienced
crises, just as we have.
317
00:23:52,360 --> 00:23:56,354
Ecological catastrophes
and wars...
318
00:23:56,400 --> 00:24:00,075
I hear you fought in the last war.
319
00:24:00,120 --> 00:24:05,991
It was nuclear force that wiped
Atlantis from the face of Earth.
320
00:24:06,040 --> 00:24:11,991
And we have come very... close
to re-enacting Atlantean history.
321
00:24:12,040 --> 00:24:14,395
No glasnost on the Lost Continent?
322
00:24:14,440 --> 00:24:17,353
Until conflict
323
00:24:17,400 --> 00:24:21,155
WITHIN each individual ..
324
00:24:21,200 --> 00:24:24,113
Is understood...
325
00:24:24,160 --> 00:24:27,357
BY the individual ..
326
00:24:27,400 --> 00:24:30,392
No glasnost.
327
00:24:30,440 --> 00:24:36,118
There will be good and brave men,
who will let it all happen again.
328
00:24:37,880 --> 00:24:40,394
Men like yourself, Jim.
329
00:24:40,440 --> 00:24:44,832
They will believe.
330
00:24:46,680 --> 00:24:51,675
Just as I did, when I sent
my troops up the line to die.
331
00:24:51,720 --> 00:24:54,712
- Major Atherton?
- Ah, Bergerac! Well?
332
00:24:54,760 --> 00:24:58,993
It's weird, but what Bolingham
says does make sense.
333
00:24:59,040 --> 00:25:02,590
You've been bamboozled!
I warned you.
334
00:25:02,640 --> 00:25:03,914
I'm doing the recce!
335
00:25:03,960 --> 00:25:06,873
Not much of a snooper, are you?
336
00:25:06,920 --> 00:25:08,593
Listen, I can do without
this harassment.
337
00:25:08,640 --> 00:25:10,551
You gave me a job. I am doing it.
338
00:25:10,600 --> 00:25:13,069
Haven't got the guts.
You haven't got the stamina.
339
00:25:13,120 --> 00:25:16,715
Don't overtax yourself,
I'll settle this myself.
340
00:25:16,760 --> 00:25:20,116
And playing with guns
in your state is not good news.
341
00:25:20,160 --> 00:25:22,720
You are sacked!
342
00:25:25,480 --> 00:25:29,030
There's a whole
chorus line of Jims in there.
343
00:25:29,080 --> 00:25:31,959
Lots of dancers with lots of roles.
344
00:25:32,000 --> 00:25:34,594
But there's only one dance.
345
00:25:34,640 --> 00:25:37,314
Hello in there, the real Jim!
Come out, wherever you are.
346
00:25:37,360 --> 00:25:40,079
You behave differently
with different people.
347
00:25:40,120 --> 00:25:42,555
I mean, you don't kiss the waiter
after you've had a meal
348
00:25:42,600 --> 00:25:45,114
and tip your wife, do you?!
349
00:25:45,160 --> 00:25:47,470
She might appreciate it.
350
00:25:47,520 --> 00:25:49,636
Stop bullying.
351
00:25:49,680 --> 00:25:52,399
It's like being stoned to death
with popcorn over here!
352
00:25:52,440 --> 00:25:55,432
1 KNOW who you really are.
353
00:25:55,480 --> 00:25:57,835
Must cost a fortune, this place.
354
00:25:57,880 --> 00:25:59,473
Oh, dreadful!
355
00:25:59,520 --> 00:26:04,469
Yet somehow we manage to attract
to ourselves enough to Cary on.
356
00:26:06,040 --> 00:26:10,637
Your ยฃ150 will be
enormously helpful to us.
357
00:26:10,680 --> 00:26:13,149
We just hope...
358
00:26:13,200 --> 00:26:15,840
that our teaching will help you.
359
00:26:15,880 --> 00:26:17,837
Now! The Atlanteans...
360
00:26:17,880 --> 00:26:19,951
- When do we meet them?
- I'm sorry?
361
00:26:20,000 --> 00:26:21,957
The Atlanteans.
362
00:26:22,000 --> 00:26:23,673
- Tomorrow!
- I'll wear a tie.
363
00:26:23,720 --> 00:26:25,119
A tie?!
364
00:26:25,160 --> 00:26:30,360
We have a gifted sensitive
who can contact the Masters.
365
00:26:30,400 --> 00:26:32,960
Mike?
366
00:26:33,000 --> 00:26:36,880
Yes, he'll be channelling for us.
367
00:26:38,280 --> 00:26:40,749
1 KNOW who you really are.
368
00:26:53,680 --> 00:26:55,671
Evening, Major.
369
00:27:01,440 --> 00:27:04,432
This'll come in handy, skipper.
370
00:27:08,640 --> 00:27:11,632
- What's this?
- Half!
371
00:27:13,080 --> 00:27:14,593
OK
372
00:27:14,640 --> 00:27:20,158
When the war was over,
I found that I'd survived.
373
00:27:22,640 --> 00:27:26,998
I'd no idea how I ought to live.
374
00:27:28,520 --> 00:27:29,999
But..er...
375
00:27:30,040 --> 00:27:35,399
1 started to explore...
376
00:27:36,560 --> 00:27:38,949
..I found the Atlanteans.
377
00:27:39,000 --> 00:27:42,994
And they have guided me ever since.
378
00:27:43,040 --> 00:27:45,714
What have they taught you?
379
00:27:48,480 --> 00:27:50,869
To know my enemy.
380
00:27:50,920 --> 00:27:54,629
Conrad made me
give up smoking.
381
00:27:55,640 --> 00:27:57,199
I wish I hadn't.
382
00:27:57,240 --> 00:27:59,959
Have you?
383
00:28:00,000 --> 00:28:02,196
Yes, I have.
384
00:28:05,480 --> 00:28:07,869
You lived in my valley.
385
00:28:07,920 --> 00:28:09,911
Really?
386
00:28:09,960 --> 00:28:11,951
Yes.
387
00:28:13,120 --> 00:28:15,873
You looked on while I burned.
388
00:28:17,920 --> 00:28:20,753
We were lovers and you did nothing.
389
00:28:20,800 --> 00:28:25,351
- I'm sorry about that.
- We were lovers.
390
00:28:25,400 --> 00:28:28,233
We're still lovers.
391
00:28:28,280 --> 00:28:31,272
- You've got Conrad.
- Conrad!
392
00:28:32,960 --> 00:28:35,395
He's a fantasy.
393
00:28:36,560 --> 00:28:41,555
I know how to create people
in my life. It's part of my craft.
394
00:28:43,920 --> 00:28:46,912
But you were there from the start.
395
00:28:50,440 --> 00:28:55,276
Do you know what it's like
to die by fire?
396
00:28:55,320 --> 00:28:58,153
Why did they bum you?
397
00:28:59,560 --> 00:29:01,710
I'm a witch.
398
00:29:04,560 --> 00:29:08,599
Diana, if you're on something,
it's not doing you much good.
399
00:29:08,640 --> 00:29:12,156
And if you're not, you need help.
400
00:29:12,200 --> 00:29:16,990
We're working in the garden tomorrow.
GB likes an early start.
401
00:29:25,040 --> 00:29:27,600
- She's in there.
- I know.
402
00:29:27,640 --> 00:29:29,631
Yes.
403
00:30:11,560 --> 00:30:14,598
No! I'll have one if I want.
404
00:30:46,320 --> 00:30:49,039
- I'll get it, George.
- Oh... Thank you.
405
00:30:52,120 --> 00:30:53,679
Oh, yes.
406
00:30:53,720 --> 00:30:55,996
Oh, splendid. Really.
407
00:32:39,120 --> 00:32:41,919
You were dreaming.
408
00:32:41,960 --> 00:32:45,237
Your eyeballs were rolling around.
You were restless.
409
00:32:45,280 --> 00:32:46,998
Troubled.
410
00:32:47,040 --> 00:32:50,749
Look! It's late...
What do you want?
411
00:32:50,800 --> 00:32:52,950
I was an angel once.
412
00:32:53,000 --> 00:32:56,231
Oh... goon, hop it!
413
00:32:56,280 --> 00:33:00,513
When I met George
up at Glastonbury,
414
00:33:00,560 --> 00:33:03,439
I'd just got my red wings.
415
00:33:03,480 --> 00:33:08,395
A dead pussycat in my teeth, no problem.
Ride the Devil's dam.
416
00:33:08,440 --> 00:33:11,398
A regular one percenter, me.
417
00:33:13,040 --> 00:33:16,032
Then George turned my head around.
418
00:33:16,080 --> 00:33:20,074
He taught me to hear,
and heed, the Masters.
419
00:33:20,120 --> 00:33:24,114
As soon as I saw him,
I knew he was the one.
420
00:33:24,160 --> 00:33:28,996
He told me the way to Atlantis.
I wouldn't want him harmed.
421
00:33:29,040 --> 00:33:32,396
- I don't wish him any harm.
- I hope not.
422
00:33:34,800 --> 00:33:40,432
I'm like a lightning rod.
I'll earth any charge that's around.
423
00:33:40,480 --> 00:33:41,879
K-chnk!
424
00:33:41,920 --> 00:33:43,911
I'll bear that in mind.
425
00:33:43,960 --> 00:33:46,076
Good.
426
00:33:46,120 --> 00:33:48,555
I hope you're comfortable
in my room.
427
00:33:48,600 --> 00:33:53,549
Whoosh! Whoosh!
Red wings.
428
00:33:57,080 --> 00:33:59,310
What do you do for a living?
429
00:33:59,360 --> 00:34:02,193
I investigate insurance claims.
430
00:34:02,240 --> 00:34:05,073
- How exciting!
- It's just routine.
431
00:34:05,120 --> 00:34:08,954
I'm surprised you have time
with all your other duties.
432
00:34:10,720 --> 00:34:13,280
I think you'd better own up.
433
00:34:13,320 --> 00:34:18,110
This is Sergeant Bergerac
from the Jersey police.
434
00:34:18,160 --> 00:34:24,475
I was at Charlie's place when you
talked about crime prevention.
435
00:34:24,520 --> 00:34:26,557
What are you doing here?
436
00:34:26,600 --> 00:34:28,910
That is confidential
437
00:34:28,960 --> 00:34:32,510
We don't have secrets here
and we don't like lies.
438
00:34:32,560 --> 00:34:36,440
I'm not with the Bureau,
I do private work.
439
00:34:36,480 --> 00:34:39,552
Norman hired you, didn't he?
What's he been saying?
440
00:34:39,600 --> 00:34:43,230
I was sent to see if you were
being "misled".
441
00:34:43,280 --> 00:34:45,669
And am I?
442
00:34:45,720 --> 00:34:47,358
You should ask yourself that.
443
00:34:47,400 --> 00:34:49,357
- I think you should leave!
- No, no, no.
444
00:34:49,400 --> 00:34:55,510
If Jim's come here to find out
if I'm a charlatan, that's all right.
445
00:34:55,560 --> 00:34:57,870
I don't mind.
446
00:34:57,920 --> 00:35:00,912
We don't drink blood or sacrifice babies.
I hope you're not too bored.
447
00:35:00,960 --> 00:35:02,473
No what"
448
00:35:02,520 --> 00:35:03,999
No, I'm not too bored.
449
00:35:04,040 --> 00:35:08,716
George may think it's all right,
but I could brain you.
450
00:35:08,760 --> 00:35:13,072
I should like a word
with Mr Bergerac alone.
451
00:35:17,360 --> 00:35:20,432
"Brainwashed" is one of
Norman's favourite words.
452
00:35:20,480 --> 00:35:23,916
He thinks anyone who doesn't
share his views is brainwashed.
453
00:35:23,960 --> 00:35:27,590
Apart from your spiritual welfare,
he's worried about your finances.
454
00:35:27,640 --> 00:35:30,029
Is there anything I should know?
455
00:35:30,080 --> 00:35:34,392
No, there isn't.
It's none of your business.
456
00:35:34,440 --> 00:35:40,277
Norman has spent the last ten years
on his wretched boat.
457
00:35:40,320 --> 00:35:43,233
I just needed a change of air.
458
00:35:43,280 --> 00:35:48,070
So I came to visit an old friend
whose ideals I happen to share.
459
00:35:48,120 --> 00:35:51,078
Last time I spoke to
your husband, he sacked me.
460
00:35:51,120 --> 00:35:55,671
He said he was going to deal with this
himself, and I think he meant it.
461
00:35:55,720 --> 00:35:58,234
Does your husband own a gun?
462
00:35:58,280 --> 00:36:02,672
I think you'd better leave.
After all, you have been sacked.
463
00:36:02,720 --> 00:36:08,113
1 agreed to stay until Monday,
0900 hours.
464
00:36:12,000 --> 00:36:15,675
This couch grass is awful stuff.
We must dear this area.
465
00:36:18,160 --> 00:36:19,639
You've done that before!
466
00:36:19,680 --> 00:36:21,432
1 used to work in the parks.
467
00:36:22,800 --> 00:36:24,393
What do you do now?
468
00:36:24,440 --> 00:36:27,910
I'm a barman at the Sloane Garden Hotel
I've improved myself-
469
00:36:27,960 --> 00:36:28,995
And you?
470
00:36:29,040 --> 00:36:32,317
- I investigate insurance claims.
- Oh, yeah?
471
00:36:32,360 --> 00:36:37,560
What do you reckon?
Is our GB the real deal?
472
00:36:37,600 --> 00:36:39,989
"Judge not, lest you be judged.โ
473
00:36:40,040 --> 00:36:42,759
- An Atlantean said that.
- Oh, come on.
474
00:36:42,800 --> 00:36:45,758
He's sincere enough, but so was Rasputin.
Diana believes him.
475
00:36:45,800 --> 00:36:49,794
But then Diana believes that I once
watched her bum to death at the stake.
476
00:36:49,840 --> 00:36:51,513
Diana is one crazy lady.
477
00:36:51,560 --> 00:36:55,315
I should worry about her if I were you.
478
00:36:55,360 --> 00:36:59,718
Listen, one night she had
a few too many at the hotel
479
00:36:59,760 --> 00:37:02,354
We've been friends ever since.
480
00:37:02,400 --> 00:37:04,789
She thinks we met
on the Spanish Main.
481
00:37:04,840 --> 00:37:07,514
She's got this whole movie about it
running about in her head.
482
00:37:07,560 --> 00:37:10,359
I'm an escaped slave, you see?
483
00:37:10,400 --> 00:37:12,960
But I like her movies.
484
00:37:13,000 --> 00:37:16,356
She says, "Come to this place, meet
some people from Atlantis,โ why not?
485
00:37:16,400 --> 00:37:17,993
Makes a change from emptying ashtrays.
486
00:37:18,040 --> 00:37:19,189
I say...!
487
00:37:19,240 --> 00:37:21,709
Could somebody give me a hand?
488
00:37:21,760 --> 00:37:24,559
Off you go!
489
00:37:24,600 --> 00:37:27,831
Oh, about 10 or 15 years ago.
490
00:37:27,880 --> 00:37:30,235
I don't.. I didn't..
491
00:37:31,920 --> 00:37:33,831
Oh! Oh, it's awful
492
00:37:33,880 --> 00:37:39,193
And, you see, it's ironic,
this business about poor Laura.
493
00:37:39,240 --> 00:37:42,119
- What's that?
- Isn't it obvious?
494
00:37:42,160 --> 00:37:44,197
No. Tell me.
495
00:37:44,240 --> 00:37:45,719
Laura and I...
496
00:37:56,000 --> 00:38:02,474
Keeping well, George?
Laura, my wife, is she well, too?
497
00:38:02,520 --> 00:38:04,796
She's very well
498
00:38:04,840 --> 00:38:09,516
Do the flying saucers still visit?
The little green men?
499
00:38:09,560 --> 00:38:11,358
Millions of them.
500
00:38:11,400 --> 00:38:16,429
Of course, the little green men
come from under the sea now.
501
00:38:16,480 --> 00:38:18,391
Why are you here?
502
00:38:18,440 --> 00:38:22,752
Devious practices.
Misappropriation of wife.
503
00:38:22,800 --> 00:38:28,273
I have not misappropriated her.
She's tired of living with you.
504
00:38:28,320 --> 00:38:31,472
Misappropriation of wife and funds.
505
00:38:31,520 --> 00:38:35,479
I should have left you in that ditch.
506
00:38:35,520 --> 00:38:38,239
You know, Bureau pigs
are my favourite animal
507
00:38:38,280 --> 00:38:40,715
- Easy., Remy, easy.
- Clear off.
508
00:38:40,760 --> 00:38:43,036
- I'll stick around, thank you.
- You heard the man.
509
00:38:43,080 --> 00:38:48,075
We can discuss your problems
without getting blood on the walls.
510
00:38:48,120 --> 00:38:50,430
I'm not here for a discussion.
511
00:38:50,480 --> 00:38:53,711
- I'm here for Laura.
- Are you?
512
00:38:53,760 --> 00:38:56,479
You know me. A man of my word.
513
00:38:56,520 --> 00:38:58,670
I know you.
514
00:38:58,720 --> 00:39:01,075
So, tell her to start packing.
515
00:39:01,120 --> 00:39:02,952
I'll pass on your message.
516
00:39:03,000 --> 00:39:06,311
I wouldn't make a fuss about this.
517
00:39:06,360 --> 00:39:10,957
Life could become rather difficult
for you and your merry band.
518
00:39:11,000 --> 00:39:13,719
If you call up the police,
519
00:39:13,760 --> 00:39:16,195
I'll stir up the damnedest
Mess you ever saw.
520
00:39:16,240 --> 00:39:19,949
Nothing the gutter press like
better than a "weird cultโ story.
521
00:39:20,000 --> 00:39:24,039
Major, why don't you go away
and take your friend with you?
522
00:39:24,080 --> 00:39:27,436
Seven. She'd better be ready.
523
00:39:27,480 --> 00:39:30,233
- I gave you the sack.
- I'm still here.
524
00:39:30,280 --> 00:39:32,954
Yeah, well, don't be here tomorrow
525
00:39:33,000 --> 00:39:36,709
or you two could wake up
sharing a drip-feed.
526
00:39:44,400 --> 00:39:46,277
Your dream came true.
527
00:39:46,320 --> 00:39:48,277
K-chnk!
528
00:39:48,720 --> 00:39:53,317
I will murder you!
529
00:39:56,040 --> 00:39:58,953
What is it? What's wrong?
530
00:39:59,000 --> 00:40:01,355
- Norman's here.
- Norman?
531
00:40:01,400 --> 00:40:05,189
Yes, lurking in the wood shed.
532
00:40:05,240 --> 00:40:08,039
He says he's coming here
tomorrow to take you back.
533
00:40:08,080 --> 00:40:11,072
- I'll talk to him.
- He hasn't come to talk.
534
00:40:11,120 --> 00:40:14,317
- He's brought Remy with him.
- Who?
535
00:40:14,360 --> 00:40:18,115
- He works on Norman's boat.
- He knew you.
536
00:40:18,160 --> 00:40:21,312
Yes, I had to arrest him once,
or rather we had. It took three of us.
537
00:40:21,360 --> 00:40:23,271
Should we call the police?
538
00:40:23,320 --> 00:40:25,231
Your husband
hasn't broken the law.
539
00:40:25,280 --> 00:40:28,955
This chap, Remy, certainly has.
What - threatening behaviour?
540
00:40:29,000 --> 00:40:31,560
But it's our word against his
and that could be messy.
541
00:40:31,600 --> 00:40:34,456
And given the mood Norman Atherton's in,
the bigger the mess, the better.
542
00:40:34,480 --> 00:40:36,232
Damn and blast Norman.
543
00:40:36,280 --> 00:40:41,036
I will not allow him to impose his will
on Laura, nor anybody else,
544
00:40:41,080 --> 00:40:43,640
and he's not going to
interrupt our work here.
545
00:40:46,200 --> 00:40:50,592
Mrs Atherton, does
your husband have a gun?
546
00:40:50,640 --> 00:40:52,870
Yes, he has.
547
00:40:52,920 --> 00:40:56,834
He's had it for several years.
I'm not meant to know about it.
548
00:40:56,880 --> 00:40:58,518
Will you stay?
549
00:40:58,560 --> 00:41:00,437
Well, in theory, I'm working
for your husband.
550
00:41:00,480 --> 00:41:01,993
But he sacked you.
551
00:41:03,920 --> 00:41:05,911
Maybe I should just
go out of this place, huh?
552
00:41:05,960 --> 00:41:08,110
But you will stay?
553
00:41:08,160 --> 00:41:11,516
Monday morning, 0900 hours.
554
00:41:11,560 --> 00:41:13,756
Come.
555
00:41:13,800 --> 00:41:16,474
How you doing, Major?
Thought you might fancy a drink.
556
00:41:16,520 --> 00:41:18,716
If I want to drink, I'll have one.
557
00:41:18,760 --> 00:41:20,478
You don't mind if I do, do you?
558
00:41:21,640 --> 00:41:22,994
This place is dead.
559
00:41:23,040 --> 00:41:25,316
Downstairs, that bar's full of
poofters in suits.
560
00:41:25,360 --> 00:41:26,839
What a hole.
561
00:41:26,880 --> 00:41:29,156
You are being paid to be in it.
562
00:41:31,200 --> 00:41:35,353
Let's have a sort out
and then we can go home.
563
00:41:35,400 --> 00:41:37,755
The sort out is tomorrow.
564
00:41:37,800 --> 00:41:40,235
He might be planning a runner.
565
00:41:40,280 --> 00:41:42,078
I mean, you want
your missus back, don't you?
566
00:41:42,120 --> 00:41:46,557
The sooner we do the business,
the better. Why wait?
567
00:41:46,600 --> 00:41:49,160
Because I say so.
568
00:41:49,200 --> 00:41:55,549
We are about to begin on
a journey, to set out upon a new path.
569
00:41:55,600 --> 00:42:00,595
But because of the darkness,
we are uncertain.
570
00:42:01,640 --> 00:42:03,995
Who will help us?
571
00:42:04,040 --> 00:42:06,634
Who can show us the way?
572
00:42:08,240 --> 00:42:13,440
Hail, Adzil,
Master of the Third Level
573
00:42:13,480 --> 00:42:17,838
We stand before you purified,
574
00:42:17,880 --> 00:42:21,077
you who have lived
a thousand lifetimes.
575
00:42:21,120 --> 00:42:23,111
The password is "Shalt".
576
00:42:23,160 --> 00:42:27,916
"Shati... Shati..."
577
00:42:27,960 --> 00:42:33,751
Who shall be the eyes, ears and
conscience of the Enlightened Ones?
578
00:42:33,800 --> 00:42:40,433
Master Adzil,
have you a message for us?
579
00:42:41,720 --> 00:42:45,759
Something's going on.
580
00:42:57,600 --> 00:42:59,398
Go on. Hop it.
581
00:43:00,840 --> 00:43:02,399
Red wings...
582
00:43:03,920 --> 00:43:05,433
Fire.-..
583
00:43:06,560 --> 00:43:08,233
Fire.-..
584
00:43:13,000 --> 00:43:15,674
Do you know
what it's like to bum?
585
00:43:24,960 --> 00:43:29,955
On your knees,
Bowlingball On your knees.
586
00:43:44,040 --> 00:43:46,190
- We'd better get him some fresh air.
- Yeah.
587
00:43:52,480 --> 00:43:54,153
Whoa.
588
00:43:54,200 --> 00:43:56,669
Al right.
589
00:43:56,720 --> 00:43:59,360
Not all visions are pleasant.
590
00:44:02,960 --> 00:44:06,840
I've come to transact my business now.
591
00:44:06,880 --> 00:44:09,440
All right, Laura, time to come home.
592
00:44:09,480 --> 00:44:12,074
I shall come home
when I please, Norman.
593
00:44:12,120 --> 00:44:13,554
All those years,
594
00:44:13,600 --> 00:44:18,151
you were writing to each other for
years, a clandestine correspondence.
595
00:44:18,200 --> 00:44:21,989
- Touching!
- I shall write to whoever I choose.
596
00:44:22,040 --> 00:44:27,194
But the all-seeing guru
conned you out of ยฃ300,000.
597
00:44:27,240 --> 00:44:29,038
How dare you!
598
00:44:29,080 --> 00:44:32,391
You'd better come home before
you "correspond" any more.
599
00:44:32,440 --> 00:44:36,991
He has not conned me.
I am donating the money.
600
00:44:37,040 --> 00:44:39,475
First he takes my wife,
then she gives him money.
601
00:44:39,520 --> 00:44:41,989
You're besotted with this old fraud!
602
00:44:42,040 --> 00:44:45,032
We're not physically involved.
603
00:44:45,080 --> 00:44:47,230
- What?
- We're not lovers.
604
00:44:47,280 --> 00:44:52,309
You steal my wife and you can't
even have her like a man?
605
00:44:52,360 --> 00:44:56,354
On your knees, Bowlingball
On your knees.
606
00:44:56,400 --> 00:44:58,550
- Major, there was no talk of guns.
- Be quiet!
607
00:44:58,600 --> 00:45:00,955
On your knees, Bowlingball
608
00:45:02,760 --> 00:45:04,512
Remember Normandy?
609
00:45:04,560 --> 00:45:06,790
You had a Kraut bullet in you.
610
00:45:06,840 --> 00:45:11,357
I came back for you so you could
survive and collect your gong.
611
00:45:11,400 --> 00:45:15,633
Well, you're back
in that ditch now.
612
00:45:15,680 --> 00:45:17,956
- Look, this is out of order.
- Get back!
613
00:45:18,000 --> 00:45:20,037
Hey!
614
00:45:22,120 --> 00:45:23,997
Come on, son.
615
00:45:24,040 --> 00:45:25,519
Come on.
616
00:45:38,200 --> 00:45:40,635
Come here, Bergerac!
617
00:45:42,240 --> 00:45:45,995
Get off! Get off me!
618
00:45:47,080 --> 00:45:49,230
Do you know what it's like to bum?
619
00:45:49,280 --> 00:45:53,558
You stood there and you watched.
620
00:45:56,240 --> 00:45:58,311
Diana, put the gun down.
621
00:45:58,360 --> 00:46:00,033
You didn't care.
622
00:46:00,080 --> 00:46:02,799
You destroyed my life once
and you're trying to destroy it again.
623
00:46:04,640 --> 00:46:07,154
We're going back to my valley.
We'll start again.
624
00:46:07,200 --> 00:46:12,115
I never left...
No-one ever left.
625
00:46:12,160 --> 00:46:14,356
It's OK
626
00:46:14,400 --> 00:46:16,835
It's OK
627
00:46:34,600 --> 00:46:39,800
I reckon that's me out of a job.
Pity! I could do with the work.
628
00:46:39,840 --> 00:46:42,593
The major will cancel
my cheque after all this.
629
00:46:42,640 --> 00:46:46,315
- Mind how you go.
- OK. You, too.
630
00:46:47,680 --> 00:46:49,671
You've got a black eye.
631
00:46:49,720 --> 00:46:51,677
Very funny.
632
00:46:51,720 --> 00:46:55,714
He did all right, you know?
All that Bruce Lee stuff.
633
00:46:55,760 --> 00:46:57,751
- Thanks.
- OK.
634
00:47:01,080 --> 00:47:03,913
What a bunch of nutters!
635
00:47:03,960 --> 00:47:05,871
See ya.
636
00:47:07,640 --> 00:47:12,589
Oh. Looks nasty.
You'd better get it cleaned up.
637
00:47:12,640 --> 00:47:14,631
- Diana...
- Yeah.
638
00:47:14,680 --> 00:47:17,672
I know. I know.
639
00:47:21,000 --> 00:47:24,311
You were my friend, George.
Dammit, you were a soldier!
640
00:47:24,360 --> 00:47:27,398
Yes, we were warriors.
641
00:47:27,440 --> 00:47:30,398
But what did we do?
642
00:47:30,440 --> 00:47:34,513
We made a desert
and called it peace.
643
00:47:34,560 --> 00:47:38,110
Don't you see? We are the enemy.
644
00:47:38,160 --> 00:47:44,156
So Hitler wasn't really the enemy.
He was just a trifle confused.
645
00:47:44,200 --> 00:47:48,671
1 suppose your green men wanted us
to be nice to him. Too bad!
646
00:47:48,720 --> 00:47:50,154
Listen to me!
647
00:47:50,200 --> 00:47:55,878
The Atlanteans are the last
hopeful voices left in this world.
648
00:47:55,920 --> 00:47:57,433
We must listen to their counsel
649
00:47:57,480 --> 00:48:00,154
1 suppose they told you to steal Laura.
650
00:48:00,200 --> 00:48:01,713
Norman...
651
00:48:01,760 --> 00:48:04,639
I have 40 years invested in you.
652
00:48:04,680 --> 00:48:07,274
I suppose I should be flattered
653
00:48:07,320 --> 00:48:10,233
that you came stampeding
over here to carry me back.
654
00:48:10,280 --> 00:48:12,476
Well, you could have
saved yourself the trouble.
655
00:48:12,520 --> 00:48:16,309
I shall be back
in my own good time.
656
00:48:18,040 --> 00:48:22,318
Go home, Major. There's nothing
you can do about the money.
657
00:48:22,360 --> 00:48:28,072
It's over. Go home. Or are you
jealous of little green men?
658
00:48:28,120 --> 00:48:29,633
Oh!
659
00:48:38,360 --> 00:48:40,192
- Take care.
- Thank you.
660
00:48:40,240 --> 00:48:42,436
It was an interesting experience.
661
00:48:42,480 --> 00:48:44,756
Bye.
662
00:48:47,720 --> 00:48:49,199
Bye, Connie.
663
00:48:49,240 --> 00:48:50,674
I'll call you. OK?
664
00:50:06,680 --> 00:50:09,752
- Morning, Jim.
- Morning.
665
00:50:09,800 --> 00:50:12,519
What happened?
666
00:50:15,240 --> 00:50:18,232
I do not take divorce, all right?
667
00:50:18,280 --> 00:50:22,513
This just came for you.
By bike, no less.
668
00:50:26,200 --> 00:50:29,158
Good news?
669
00:50:29,200 --> 00:50:32,750
It's a message from Atlantis.
46746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.