All language subtitles for Bergerac S09E08 - Warriors

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,320 --> 00:01:21,436 - Knackered. - Can't you weld it? 2 00:01:21,480 --> 00:01:22,800 There's nothing to weld onto. 3 00:01:22,840 --> 00:01:25,195 - You need a new one. - How much? 4 00:01:25,240 --> 00:01:27,550 - What's your phone number? - 80203. 5 00:01:27,600 --> 00:01:30,672 - That'll be about right. - I'll think about it. 6 00:01:30,720 --> 00:01:33,314 Well, don't leave it dangling. 7 00:01:33,360 --> 00:01:38,355 He's just coming, Mr Hungerford. Would you like a word yourself? 8 00:01:38,400 --> 00:01:43,236 Yeah, OK. I'll tell him. Have a good trip. 9 00:01:46,200 --> 00:01:48,669 - Good morning, Jim. - Is it? 10 00:01:48,720 --> 00:01:52,714 - A nice, fresh cup of coffee? - No, this'll do. 11 00:01:52,760 --> 00:01:55,036 Mr Hungerford just phoned from the airport. 12 00:02:00,280 --> 00:02:03,272 - Good morning, Ellie. - Good morning. 13 00:02:04,320 --> 00:02:08,314 One of his friends has got marital problems. 14 00:02:08,360 --> 00:02:10,829 Has he been to marriage guidance? 15 00:02:10,880 --> 00:02:12,837 How did you know it was a HE? 16 00:02:12,880 --> 00:02:17,351 If it were a SHE, Charlie would do the job himself. 17 00:02:17,400 --> 00:02:21,598 He was very insistent. This friend's wife has run off. 18 00:02:21,640 --> 00:02:24,632 - Ah... - She's in trouble, Jim. 19 00:02:24,680 --> 00:02:29,151 OK. How do I get in touch with this bloke, then? 20 00:02:41,200 --> 00:02:43,191 Good morning! 21 00:02:45,160 --> 00:02:48,152 Major Atherton? I'm Jim Bergerac. 22 00:02:48,200 --> 00:02:50,999 - Nice boat. - Let's go for a drink. 23 00:02:52,360 --> 00:02:54,829 Keep at it, Remy! 24 00:02:54,880 --> 00:02:58,555 It's just a blockage. I could dear it in about... 25 00:03:01,160 --> 00:03:03,674 Won't be long. 26 00:03:05,640 --> 00:03:08,632 - You two know each other? - Ha! We've met. 27 00:03:08,680 --> 00:03:11,672 Charlie says you've got a problem. 28 00:03:11,720 --> 00:03:15,873 You sound like an agony aunt. My wife ran away. No problem there. 29 00:03:15,920 --> 00:03:17,911 - Did you have a row? - Nope. 30 00:03:17,960 --> 00:03:19,837 Do you know where she is? 31 00:03:19,880 --> 00:03:21,359 I know damn well where she is. 32 00:03:21,400 --> 00:03:25,473 Ten days ago, I got home from working on the boat, she'd gone. 33 00:03:25,520 --> 00:03:27,955 Left me a note saying she wanted to think things over. 34 00:03:28,000 --> 00:03:29,593 Well, I wasn't too worried. 35 00:03:29,640 --> 00:03:33,793 Women of Laura's age often act funny sometimes - hormones and all that. 36 00:03:33,840 --> 00:03:36,719 What's she got to think about at her age? 37 00:03:36,760 --> 00:03:39,115 - No, she's with Bowlingballs. - Eh? 38 00:03:39,160 --> 00:03:42,152 George Bolingham, in Amersham. 39 00:03:42,200 --> 00:03:45,511 If she's gone there freely, I can't do anything. 40 00:03:45,560 --> 00:03:48,678 Something's got to be done - he's barking mad! 41 00:03:48,720 --> 00:03:51,712 - Is she in danger? - Not physically. 42 00:03:51,760 --> 00:03:56,834 Not unless they've got any strange diseases on Atlantis. 43 00:03:56,880 --> 00:04:01,875 Bolingham's an Atlantean - he's in touch with the Lost Continent. 44 00:04:01,920 --> 00:04:05,914 - The usual, Sean, please. You? - No, thank you. 45 00:04:05,960 --> 00:04:08,713 Laura's getting brainwashed. 46 00:04:08,760 --> 00:04:11,513 - Hello, Norman. A word later? - Yes. 47 00:04:11,560 --> 00:04:13,517 - Don't let me forget. - No. 48 00:04:13,560 --> 00:04:15,995 Do you know Mr Bolingham, then? 49 00:04:16,040 --> 00:04:18,270 Same school, same regiment. 50 00:04:18,320 --> 00:04:22,632 Chased the same women - Laura was one. I got her! 51 00:04:22,680 --> 00:04:27,675 Now he's got her back. He always was a few bob short of a quid. 52 00:04:27,720 --> 00:04:30,473 Probably certifiable by now. 53 00:04:32,800 --> 00:04:34,359 Are you sure? 54 00:04:34,400 --> 00:04:36,789 Haven't you been listening to me? 55 00:04:36,840 --> 00:04:42,518 They talk to invisible people! It was men in flying saucers once! 56 00:04:42,560 --> 00:04:46,349 - Are you sure she's with him? - You'll find her there. 57 00:04:46,400 --> 00:04:48,038 IF I take the case. 58 00:04:48,080 --> 00:04:51,471 Laura must NOT be part of these orgies! 59 00:04:51,520 --> 00:04:54,273 So, I go over there and do what? 60 00:04:54,320 --> 00:04:56,516 Do a recce, snoop around. 61 00:04:56,560 --> 00:05:00,713 Why not get together and talk about it? 62 00:05:00,760 --> 00:05:05,311 I would rather you... appraised the ground. 63 00:05:05,360 --> 00:05:08,159 OK 64 00:05:08,200 --> 00:05:11,113 Fair enough. Now, how much are you? 65 00:05:11,440 --> 00:05:13,158 Thank you. 66 00:05:15,080 --> 00:05:19,074 Ooh... It looks like Atherton can afford me! 67 00:05:19,120 --> 00:05:21,589 Hello, Willy. It's Jim here. 68 00:05:21,640 --> 00:05:25,713 Could you run a name through your computer? 69 00:05:25,760 --> 00:05:29,754 Bolingham, George, from Amersham, Buckinghamshire. 70 00:05:29,800 --> 00:05:34,078 He's a Jersey resident. 71 00:05:35,560 --> 00:05:38,552 No, I'm on the 5.30. Yeah. 72 00:05:39,720 --> 00:05:41,677 Yeah, right. Thank you. 73 00:05:41,720 --> 00:05:45,759 I'll dear it with Charlie. Where is he this time? 74 00:05:45,800 --> 00:05:48,076 - Bermuda. - Ha! 75 00:05:48,120 --> 00:05:51,112 - Can you bank that cheque? - Mm-hm. 76 00:05:54,480 --> 00:05:56,949 Oh! Is this her? 77 00:05:57,000 --> 00:05:59,469 Yup, that is her. 78 00:05:59,520 --> 00:06:01,989 See you, Ellie. 79 00:06:02,040 --> 00:06:04,714 Yeah. Have fun. 80 00:06:17,880 --> 00:06:23,876 Nothing on Bolingham, G. Solid citizen, colonel in the war, DSC in Normandy. 81 00:06:23,920 --> 00:06:26,912 - What about Atherton? - Major, retired. 82 00:06:26,960 --> 00:06:30,635 Left the army in '73, became a Jersey resident. 83 00:06:30,680 --> 00:06:34,150 The wife's got money - the honourable Laura. 84 00:06:34,200 --> 00:06:36,794 There are a couple of blips, though. 85 00:06:36,840 --> 00:06:39,116 There was a traffic dispute. 86 00:06:39,160 --> 00:06:43,836 A tourist backed into his car and Atherton clobbered him. 87 00:06:43,880 --> 00:06:46,394 Wouldn't we all like to do that? 88 00:06:46,440 --> 00:06:50,434 And a punch-up over a bloke fixing his boat. 89 00:06:50,480 --> 00:06:53,120 So, which master criminal are you after? 90 00:06:53,160 --> 00:06:55,913 Come on, Willy - confidentiality! 91 00:06:55,960 --> 00:07:00,955 Well, confidentially, I'd have that exhaust fixed or you'll get nicked! 92 00:08:14,160 --> 00:08:16,720 Ahem. Excuse me. 93 00:08:16,760 --> 00:08:19,434 Have you got any Atlantean Fellowship publications? 94 00:08:50,280 --> 00:08:53,511 Hello. Yes... good morning. 95 00:08:53,560 --> 00:08:58,350 Have you any room on your Atlantean Experience weekend, please? 96 00:09:51,080 --> 00:09:53,151 Anybody home? 97 00:10:09,840 --> 00:10:11,319 Can I help you? 98 00:10:11,360 --> 00:10:16,196 Yes, I've come for the Atlantean weekend. I'm Jim Bergerac. 99 00:10:16,240 --> 00:10:19,551 Oh, hi. Er... you're a bit early. 100 00:10:19,600 --> 00:10:21,671 - Could you give me a hand? - Sure. 101 00:10:25,640 --> 00:10:28,632 - Oh, sorry, I'm Clare. - How do you do? 102 00:10:30,920 --> 00:10:33,912 Er... just take them off the table. 103 00:10:33,960 --> 00:10:35,951 - Round the table? - Yup. 104 00:10:36,000 --> 00:10:37,957 - Al of them? - Yes. 105 00:10:40,000 --> 00:10:42,992 - Where are you from? - London. 106 00:10:43,040 --> 00:10:48,353 Oh, there's so much space here. It's great to have space around you. 107 00:10:48,400 --> 00:10:51,392 - Do you live here? - Most of the time. 108 00:10:51,440 --> 00:10:54,353 Where are you when you're not here? 109 00:10:54,400 --> 00:10:56,437 It's of no consequence. 110 00:10:56,480 --> 00:11:00,872 For us, the mundane imitations of personal circumstance, 111 00:11:00,920 --> 00:11:03,958 of time and space, are of no consequence. 112 00:11:04,000 --> 00:11:05,832 - Oh, yeah? - Yes! 113 00:11:05,880 --> 00:11:07,996 Yes, yes, you're right. 114 00:11:08,040 --> 00:11:11,032 - Don't get worried. - I'm NOT worried. 115 00:11:11,080 --> 00:11:12,309 Good. 116 00:11:12,360 --> 00:11:13,589 - It's just... - Yes? 117 00:11:13,640 --> 00:11:16,632 I like to know where I stand. 118 00:11:16,680 --> 00:11:19,194 When you're on unfamiliar territory? 119 00:11:19,240 --> 00:11:20,674 Yup. 120 00:11:20,720 --> 00:11:22,711 I understand. 121 00:11:22,760 --> 00:11:26,071 So, you're not a fixture here, or a guest...? 122 00:11:26,120 --> 00:11:27,758 That's right. 123 00:11:30,240 --> 00:11:32,914 Er... There! 124 00:11:32,960 --> 00:11:34,871 That'll do. Thanks. 125 00:11:34,920 --> 00:11:36,797 That's OK. 126 00:11:36,840 --> 00:11:38,990 Let's join GB and the others. 127 00:11:39,040 --> 00:11:40,713 George Bolingham? 128 00:11:40,760 --> 00:11:42,671 Yes, but we call him GB. 129 00:11:42,720 --> 00:11:44,757 Sounds like a pop group! 130 00:11:44,800 --> 00:11:46,632 - Are you sure? - Mm. 131 00:11:46,680 --> 00:11:49,320 This is Jim... er... 132 00:11:49,360 --> 00:11:52,318 - Bergerac. - Jim, what do you think? 133 00:11:58,320 --> 00:12:00,311 That's fine. 134 00:12:00,360 --> 00:12:02,749 This is Ralph and Laura. 135 00:12:02,800 --> 00:12:04,598 Welcome to Cranhurst. 136 00:12:04,640 --> 00:12:06,392 Where's GB? 137 00:12:15,840 --> 00:12:20,960 Bergerac? That's a nice name. It's a region of France, isn't it? 138 00:12:21,000 --> 00:12:22,559 Are you French? 139 00:12:22,600 --> 00:12:24,989 No, I'm from the Channel Islands. 140 00:12:28,760 --> 00:12:30,751 - George! - Yes? 141 00:12:30,800 --> 00:12:32,950 - This is Jim Bergerac. - What?? 142 00:12:33,000 --> 00:12:34,798 He phoned earlier. 143 00:12:34,840 --> 00:12:36,399 Mr Bolingham! 144 00:12:36,440 --> 00:12:39,353 Oh... er..George. Any good with a paintbrush? 145 00:12:39,400 --> 00:12:41,357 Come on, good fellow. 146 00:12:41,400 --> 00:12:43,550 Don't work him too hard! 147 00:12:43,600 --> 00:12:45,079 Ha, ha. Here. 148 00:12:45,120 --> 00:12:46,599 - Thank you. - Splendid. 149 00:12:52,200 --> 00:12:57,593 What... er... what drove you to join this group, Jim? 150 00:12:57,640 --> 00:13:03,636 Curiosity. I sometimes lie awake and ask myself awkward questions. 151 00:13:03,680 --> 00:13:06,832 Thought it was time I found some answers. 152 00:13:06,880 --> 00:13:08,518 Yes, well... Yes... 153 00:13:11,480 --> 00:13:13,471 Are you happy? 154 00:13:13,520 --> 00:13:15,477 I have my moments. 155 00:13:17,000 --> 00:13:21,597 In order to be happy... you must KNOW yourself. 156 00:13:21,640 --> 00:13:26,077 If you don't know yourself, you can't LOVE yourself- 157 00:13:26,120 --> 00:13:31,115 And if you can't love yourself, you can't love anybody else. 158 00:13:31,160 --> 00:13:33,959 DO you love yourself? 159 00:13:34,000 --> 00:13:35,149 Do YOU? 160 00:13:35,200 --> 00:13:40,354 Oh-ho-ho... It says in one of those leaflets, 161 00:13:40,400 --> 00:13:44,917 "I am... my nearest neighbour.โ€ 162 00:13:44,960 --> 00:13:48,351 There's something in your leaflets I can't understand. 163 00:13:48,400 --> 00:13:50,755 - Ah-ha... - Who are the Enlightened Ones? 164 00:13:50,800 --> 00:13:53,758 Oh, no, that's different! 165 00:13:53,800 --> 00:13:58,317 The Enlightened Ones - now, that's the real thing. 166 00:13:58,360 --> 00:14:03,912 We'll talk about this... yes... all in good time, all in good time. 167 00:14:06,080 --> 00:14:09,072 Now... Oh, mind your head. 168 00:14:09,120 --> 00:14:12,636 That door there is the bathroom, and this is you. 169 00:14:12,680 --> 00:14:14,239 Oh, great. 170 00:14:16,200 --> 00:14:18,237 Am I turfing somebody out? 171 00:14:18,280 --> 00:14:21,193 No, we often swap rooms at weekends. 172 00:14:23,400 --> 00:14:26,995 Tell me, did you read about us in the New Awakening Press? 173 00:14:27,040 --> 00:14:28,394 No... 174 00:14:30,560 --> 00:14:32,358 I read about you in this. 175 00:14:32,400 --> 00:14:35,552 Ah, yes, That opened many doors for me. 176 00:14:36,560 --> 00:14:39,029 Well, we meet at six 177 00:14:39,080 --> 00:14:41,799 - Can I pay now? - Yes, if you like. 178 00:14:41,840 --> 00:14:43,990 How many guests are there? 179 00:14:44,040 --> 00:14:45,838 Just you and a couple. 180 00:14:45,880 --> 00:14:48,110 ยฃ150, yeah? 181 00:14:48,160 --> 00:14:49,833 - Yes. - There you go. 182 00:14:49,880 --> 00:14:55,717 Thank you. We eat in the kitchen at eight. Well ..see you soon. 183 00:14:57,320 --> 00:15:00,950 Hello? Yes. Ah, Bergerac! Well? 184 00:15:01,000 --> 00:15:02,479 Your wife IS here. 185 00:15:02,520 --> 00:15:04,796 She seems well 186 00:15:04,840 --> 00:15:07,480 With the wizard Bowlingballs - told you so! 187 00:15:07,520 --> 00:15:11,593 I'm not sure what the domestic arrangements are. 188 00:15:11,640 --> 00:15:14,234 Well, get your eye to the keyhole! 189 00:15:14,280 --> 00:15:16,749 Get pictures - good legal ammo. 190 00:15:16,800 --> 00:15:18,871 Hello?! 191 00:15:18,920 --> 00:15:20,991 I don't do that kind of stuff. 192 00:15:21,040 --> 00:15:23,839 I will pursue the brief as agreed. 193 00:15:23,880 --> 00:15:27,157 What do you mean?! This is that sort of work. 194 00:15:27,200 --> 00:15:30,397 Don't you act the upright copper! When I say snoop, I MEAN snoop! 195 00:15:30,440 --> 00:15:33,034 That's how you fellows earn your crust, isn't it? 196 00:15:33,080 --> 00:15:35,993 Get your eye to the keyhole! What the butler saw - that's the ticket! 197 00:15:37,560 --> 00:15:41,030 - Bergerac! - I'm out of change. I'll be in touch. 198 00:15:44,600 --> 00:15:46,591 Hi. 199 00:15:46,640 --> 00:15:51,760 I'm sorry we're late. The traffic was awful Are you on the weekend? 200 00:15:51,800 --> 00:15:54,792 - Yes, I'm Jim Bergerac. - I'm Diana. 201 00:15:59,680 --> 00:16:00,909 Conrad 202 00:16:00,960 --> 00:16:02,189 Hi. 203 00:16:02,240 --> 00:16:05,232 - Connie, get our stuff- - Later. 204 00:16:06,280 --> 00:16:08,476 Aren't you a Druid? 205 00:16:08,520 --> 00:16:10,636 Nok as far as I know. 206 00:16:10,680 --> 00:16:13,069 I'm sure I recognise you. 207 00:16:13,120 --> 00:16:17,000 GB had a group here doing Earth Science...? 208 00:16:18,840 --> 00:16:20,831 Oh, well.. 209 00:16:20,880 --> 00:16:24,032 - Where are they all? - Oh! 210 00:16:24,080 --> 00:16:27,357 Hello! Welcome to Cranhurst Lodge. 211 00:16:34,760 --> 00:16:36,671 - You must be Laura? - Yes. 212 00:16:36,720 --> 00:16:39,997 GB has spoken of you with so much love. 213 00:16:41,880 --> 00:16:44,599 - Connie, meet... - I'll get the bags. 214 00:16:45,640 --> 00:16:47,278 Oh! 215 00:16:47,320 --> 00:16:52,793 Oh, welcome home, stranger! Mmm... you feel good. 216 00:16:52,840 --> 00:16:56,151 Mmm.-.I'm fine. 217 00:16:58,480 --> 00:17:01,791 It's like coming home. 218 00:17:01,840 --> 00:17:04,673 - George? - Yes? 219 00:17:04,720 --> 00:17:06,472 - The others have arrived. - Oh. 220 00:17:06,520 --> 00:17:10,195 Diana's brought a friend with her. He's a West Indian boy. 221 00:17:10,240 --> 00:17:12,595 - Oh, a new... - Mm-hm. 222 00:17:12,640 --> 00:17:14,631 - Oh, good. - And they've all paid. 223 00:17:14,680 --> 00:17:16,273 Oh, good. 224 00:17:16,320 --> 00:17:18,675 Oh, well, what... Onwards and upwards. 225 00:17:18,720 --> 00:17:20,916 Yes. 226 00:17:20,960 --> 00:17:23,600 Oh, is it bad today? 227 00:17:23,640 --> 00:17:26,154 It's all right. It's all right. 228 00:17:30,880 --> 00:17:33,872 - Good evening, Norman! - Evening, Sean. 229 00:17:33,920 --> 00:17:36,639 - Look at that. - What is it? 230 00:17:36,680 --> 00:17:43,313 It's a pipe! Salt water's got in. Look at all the sediment in there. 231 00:17:43,360 --> 00:17:46,751 I stay away from boats. The sea is deep, cold and wet. 232 00:17:46,800 --> 00:17:49,758 And I can't swim. The usual, is it? 233 00:17:51,440 --> 00:17:55,070 We all have unfinished business in our past lives. 234 00:17:55,120 --> 00:17:57,316 Mike and GB are helping me work through mine. 235 00:17:57,360 --> 00:17:59,874 - How do you know? - Know what? 236 00:17:59,920 --> 00:18:02,070 About these past lives. 237 00:18:02,120 --> 00:18:06,910 Through Mike. He's the channel Psychic. 238 00:18:10,040 --> 00:18:12,475 What's wrong? 239 00:18:12,520 --> 00:18:16,195 There's just a lot of cowboys in that line, aren't there? 240 00:18:16,240 --> 00:18:19,949 No! I experienced it... in HERE. 241 00:18:21,600 --> 00:18:25,275 My father walked out the door. I watched him from the window. 242 00:18:25,320 --> 00:18:29,359 He went down the valley, climbed a hill and he looked back .. 243 00:18:30,800 --> 00:18:33,713 .and 1 KNEW his sorrow. 244 00:18:36,320 --> 00:18:39,392 He was hurt in his life, he hurt me in mine. 245 00:18:40,400 --> 00:18:43,199 You're full of pain and doubt. 246 00:18:45,400 --> 00:18:48,916 Life is so strange and wonderful! 247 00:18:48,960 --> 00:18:53,033 If you open yourself to miracles, they're natural 248 00:18:54,040 --> 00:18:56,680 What's more miraculous than life? 249 00:18:56,720 --> 00:18:58,597 You've got a point there. 250 00:18:58,640 --> 00:19:02,554 Oh, look... There's Conrad. 251 00:19:02,600 --> 00:19:05,069 Isn't he beautiful? 252 00:19:07,360 --> 00:19:10,876 We'd better go in. 253 00:19:11,280 --> 00:19:16,480 I'm working on one of Hungerford's wheezes - a development in Bermuda. 254 00:19:16,520 --> 00:19:21,515 I recommend it to you and Laura. I'll send you some literature. 255 00:19:21,560 --> 00:19:23,358 Buy me a drink first. 256 00:19:23,400 --> 00:19:26,040 No sooner said than done. Sean! 257 00:19:27,480 --> 00:19:30,279 - How is Laura? - Still afloat. 258 00:19:30,320 --> 00:19:33,312 Not the BOAT, Norm. The lady wife. 259 00:19:33,360 --> 00:19:35,829 Very bonny, thank you. 260 00:19:35,880 --> 00:19:40,875 Ah! Same again? And a G&T, please, Sean. 261 00:19:40,920 --> 00:19:43,150 A gentleman's measure, sir? 262 00:19:43,200 --> 00:19:44,918 Exactly! 263 00:19:44,960 --> 00:19:49,238 Oh! I sent Laura's contract notes to the brokers. 264 00:19:51,440 --> 00:19:56,037 Contract notes?! Laura's sold some stock, has she? 265 00:19:58,960 --> 00:20:01,952 Make mine a tomato juice, Sean. 266 00:20:02,000 --> 00:20:04,150 Sorry, Norman? 267 00:20:05,680 --> 00:20:08,957 I'd like to... welcome our guests. 268 00:20:09,000 --> 00:20:13,517 I hope that you'll have a fruitful -.er... weekend. 269 00:20:13,560 --> 00:20:16,439 Yes... Now... 270 00:20:16,480 --> 00:20:19,632 We have two conditions. 271 00:20:19,680 --> 00:20:25,312 First, please surrender your watches while you're here. 272 00:20:25,360 --> 00:20:28,239 And... er... secondly... 273 00:20:28,280 --> 00:20:34,276 do not leave until Monday 9.00am, when the weekend finishes. Thank you. 274 00:20:36,280 --> 00:20:38,749 Er... a problem? 275 00:20:38,800 --> 00:20:43,112 No. The man and his watch are one, that's all 276 00:20:43,160 --> 00:20:46,278 I wish you'd take off your watch. 277 00:20:46,320 --> 00:20:50,314 - Come on. We're not school children. - No, we're not school children. 278 00:20:50,360 --> 00:20:53,318 Children have to go to school 279 00:20:53,360 --> 00:20:57,274 You're here because you choose to be. You're not here by accident. 280 00:20:59,240 --> 00:21:00,719 I came with Diana. 281 00:21:00,760 --> 00:21:03,639 Because you wanted to please her. Because you love her. 282 00:21:03,680 --> 00:21:09,119 You see, time is guilt about the past 283 00:21:09,160 --> 00:21:11,117 and fear of the future. 284 00:21:11,160 --> 00:21:12,958 We only live now. 285 00:21:13,000 --> 00:21:15,753 Time, in that sense, is just illusion. 286 00:21:15,800 --> 00:21:17,791 Then why all this hassle about a watch? 287 00:21:17,840 --> 00:21:19,911 This is Conrad's issue, Jim. 288 00:21:19,960 --> 00:21:21,758 Right now, we are wasting time, aren't we? 289 00:21:23,240 --> 00:21:24,878 1. I don't think so. 290 00:21:26,360 --> 00:21:31,719 Wearing a watch does interfere with our work here. 291 00:21:35,600 --> 00:21:37,193 As a favour to me, 292 00:21:37,240 --> 00:21:41,359 will you forgo the use of your watch 293 00:21:41,400 --> 00:21:47,635 and stay until Monday morning, 0900 hours? 294 00:21:58,120 --> 00:22:00,111 Thank you. 295 00:22:04,920 --> 00:22:09,437 I wonder if... you'd all, er... Join hands together... 296 00:22:09,480 --> 00:22:12,393 just quite loosely and, er... 297 00:22:12,440 --> 00:22:15,432 just close your eyes. 298 00:22:15,480 --> 00:22:18,313 Try and FEEL.. 299 00:22:18,360 --> 00:22:24,231 The air around you! How it FILLS your lungs when you breathe! 300 00:22:25,440 --> 00:22:30,435 This air that surrounds the globe.. the vast globe. 301 00:22:32,360 --> 00:22:37,070 Think of all the men and women... strangers, friends... 302 00:22:38,200 --> 00:22:40,999 ..enemies.-. lovers! 303 00:22:43,760 --> 00:22:48,994 Think of all those who once were... 304 00:22:50,280 --> 00:22:53,272 .from first breath to Last breath. 305 00:22:54,560 --> 00:22:57,029 Breathing... 306 00:22:58,080 --> 00:23:00,037 breathing. 307 00:23:00,080 --> 00:23:02,754 And as you breathe... 308 00:23:02,800 --> 00:23:05,519 it is always... 309 00:23:05,560 --> 00:23:07,517 now! 310 00:23:22,160 --> 00:23:24,436 Christ was.. 311 00:23:25,800 --> 00:23:28,792 ..Atlantean in nature! 312 00:23:29,840 --> 00:23:33,834 So was Gautama Siddhartha, the Buddha. 313 00:23:33,880 --> 00:23:38,909 The Enlightened Ones... are always with us. 314 00:23:42,240 --> 00:23:44,709 Atlantis sank, didn't it? 315 00:23:44,760 --> 00:23:46,751 What happened? 316 00:23:46,800 --> 00:23:52,318 Well, the Atlanteans experienced crises, just as we have. 317 00:23:52,360 --> 00:23:56,354 Ecological catastrophes and wars... 318 00:23:56,400 --> 00:24:00,075 I hear you fought in the last war. 319 00:24:00,120 --> 00:24:05,991 It was nuclear force that wiped Atlantis from the face of Earth. 320 00:24:06,040 --> 00:24:11,991 And we have come very... close to re-enacting Atlantean history. 321 00:24:12,040 --> 00:24:14,395 No glasnost on the Lost Continent? 322 00:24:14,440 --> 00:24:17,353 Until conflict 323 00:24:17,400 --> 00:24:21,155 WITHIN each individual .. 324 00:24:21,200 --> 00:24:24,113 Is understood... 325 00:24:24,160 --> 00:24:27,357 BY the individual .. 326 00:24:27,400 --> 00:24:30,392 No glasnost. 327 00:24:30,440 --> 00:24:36,118 There will be good and brave men, who will let it all happen again. 328 00:24:37,880 --> 00:24:40,394 Men like yourself, Jim. 329 00:24:40,440 --> 00:24:44,832 They will believe. 330 00:24:46,680 --> 00:24:51,675 Just as I did, when I sent my troops up the line to die. 331 00:24:51,720 --> 00:24:54,712 - Major Atherton? - Ah, Bergerac! Well? 332 00:24:54,760 --> 00:24:58,993 It's weird, but what Bolingham says does make sense. 333 00:24:59,040 --> 00:25:02,590 You've been bamboozled! I warned you. 334 00:25:02,640 --> 00:25:03,914 I'm doing the recce! 335 00:25:03,960 --> 00:25:06,873 Not much of a snooper, are you? 336 00:25:06,920 --> 00:25:08,593 Listen, I can do without this harassment. 337 00:25:08,640 --> 00:25:10,551 You gave me a job. I am doing it. 338 00:25:10,600 --> 00:25:13,069 Haven't got the guts. You haven't got the stamina. 339 00:25:13,120 --> 00:25:16,715 Don't overtax yourself, I'll settle this myself. 340 00:25:16,760 --> 00:25:20,116 And playing with guns in your state is not good news. 341 00:25:20,160 --> 00:25:22,720 You are sacked! 342 00:25:25,480 --> 00:25:29,030 There's a whole chorus line of Jims in there. 343 00:25:29,080 --> 00:25:31,959 Lots of dancers with lots of roles. 344 00:25:32,000 --> 00:25:34,594 But there's only one dance. 345 00:25:34,640 --> 00:25:37,314 Hello in there, the real Jim! Come out, wherever you are. 346 00:25:37,360 --> 00:25:40,079 You behave differently with different people. 347 00:25:40,120 --> 00:25:42,555 I mean, you don't kiss the waiter after you've had a meal 348 00:25:42,600 --> 00:25:45,114 and tip your wife, do you?! 349 00:25:45,160 --> 00:25:47,470 She might appreciate it. 350 00:25:47,520 --> 00:25:49,636 Stop bullying. 351 00:25:49,680 --> 00:25:52,399 It's like being stoned to death with popcorn over here! 352 00:25:52,440 --> 00:25:55,432 1 KNOW who you really are. 353 00:25:55,480 --> 00:25:57,835 Must cost a fortune, this place. 354 00:25:57,880 --> 00:25:59,473 Oh, dreadful! 355 00:25:59,520 --> 00:26:04,469 Yet somehow we manage to attract to ourselves enough to Cary on. 356 00:26:06,040 --> 00:26:10,637 Your ยฃ150 will be enormously helpful to us. 357 00:26:10,680 --> 00:26:13,149 We just hope... 358 00:26:13,200 --> 00:26:15,840 that our teaching will help you. 359 00:26:15,880 --> 00:26:17,837 Now! The Atlanteans... 360 00:26:17,880 --> 00:26:19,951 - When do we meet them? - I'm sorry? 361 00:26:20,000 --> 00:26:21,957 The Atlanteans. 362 00:26:22,000 --> 00:26:23,673 - Tomorrow! - I'll wear a tie. 363 00:26:23,720 --> 00:26:25,119 A tie?! 364 00:26:25,160 --> 00:26:30,360 We have a gifted sensitive who can contact the Masters. 365 00:26:30,400 --> 00:26:32,960 Mike? 366 00:26:33,000 --> 00:26:36,880 Yes, he'll be channelling for us. 367 00:26:38,280 --> 00:26:40,749 1 KNOW who you really are. 368 00:26:53,680 --> 00:26:55,671 Evening, Major. 369 00:27:01,440 --> 00:27:04,432 This'll come in handy, skipper. 370 00:27:08,640 --> 00:27:11,632 - What's this? - Half! 371 00:27:13,080 --> 00:27:14,593 OK 372 00:27:14,640 --> 00:27:20,158 When the war was over, I found that I'd survived. 373 00:27:22,640 --> 00:27:26,998 I'd no idea how I ought to live. 374 00:27:28,520 --> 00:27:29,999 But..er... 375 00:27:30,040 --> 00:27:35,399 1 started to explore... 376 00:27:36,560 --> 00:27:38,949 ..I found the Atlanteans. 377 00:27:39,000 --> 00:27:42,994 And they have guided me ever since. 378 00:27:43,040 --> 00:27:45,714 What have they taught you? 379 00:27:48,480 --> 00:27:50,869 To know my enemy. 380 00:27:50,920 --> 00:27:54,629 Conrad made me give up smoking. 381 00:27:55,640 --> 00:27:57,199 I wish I hadn't. 382 00:27:57,240 --> 00:27:59,959 Have you? 383 00:28:00,000 --> 00:28:02,196 Yes, I have. 384 00:28:05,480 --> 00:28:07,869 You lived in my valley. 385 00:28:07,920 --> 00:28:09,911 Really? 386 00:28:09,960 --> 00:28:11,951 Yes. 387 00:28:13,120 --> 00:28:15,873 You looked on while I burned. 388 00:28:17,920 --> 00:28:20,753 We were lovers and you did nothing. 389 00:28:20,800 --> 00:28:25,351 - I'm sorry about that. - We were lovers. 390 00:28:25,400 --> 00:28:28,233 We're still lovers. 391 00:28:28,280 --> 00:28:31,272 - You've got Conrad. - Conrad! 392 00:28:32,960 --> 00:28:35,395 He's a fantasy. 393 00:28:36,560 --> 00:28:41,555 I know how to create people in my life. It's part of my craft. 394 00:28:43,920 --> 00:28:46,912 But you were there from the start. 395 00:28:50,440 --> 00:28:55,276 Do you know what it's like to die by fire? 396 00:28:55,320 --> 00:28:58,153 Why did they bum you? 397 00:28:59,560 --> 00:29:01,710 I'm a witch. 398 00:29:04,560 --> 00:29:08,599 Diana, if you're on something, it's not doing you much good. 399 00:29:08,640 --> 00:29:12,156 And if you're not, you need help. 400 00:29:12,200 --> 00:29:16,990 We're working in the garden tomorrow. GB likes an early start. 401 00:29:25,040 --> 00:29:27,600 - She's in there. - I know. 402 00:29:27,640 --> 00:29:29,631 Yes. 403 00:30:11,560 --> 00:30:14,598 No! I'll have one if I want. 404 00:30:46,320 --> 00:30:49,039 - I'll get it, George. - Oh... Thank you. 405 00:30:52,120 --> 00:30:53,679 Oh, yes. 406 00:30:53,720 --> 00:30:55,996 Oh, splendid. Really. 407 00:32:39,120 --> 00:32:41,919 You were dreaming. 408 00:32:41,960 --> 00:32:45,237 Your eyeballs were rolling around. You were restless. 409 00:32:45,280 --> 00:32:46,998 Troubled. 410 00:32:47,040 --> 00:32:50,749 Look! It's late... What do you want? 411 00:32:50,800 --> 00:32:52,950 I was an angel once. 412 00:32:53,000 --> 00:32:56,231 Oh... goon, hop it! 413 00:32:56,280 --> 00:33:00,513 When I met George up at Glastonbury, 414 00:33:00,560 --> 00:33:03,439 I'd just got my red wings. 415 00:33:03,480 --> 00:33:08,395 A dead pussycat in my teeth, no problem. Ride the Devil's dam. 416 00:33:08,440 --> 00:33:11,398 A regular one percenter, me. 417 00:33:13,040 --> 00:33:16,032 Then George turned my head around. 418 00:33:16,080 --> 00:33:20,074 He taught me to hear, and heed, the Masters. 419 00:33:20,120 --> 00:33:24,114 As soon as I saw him, I knew he was the one. 420 00:33:24,160 --> 00:33:28,996 He told me the way to Atlantis. I wouldn't want him harmed. 421 00:33:29,040 --> 00:33:32,396 - I don't wish him any harm. - I hope not. 422 00:33:34,800 --> 00:33:40,432 I'm like a lightning rod. I'll earth any charge that's around. 423 00:33:40,480 --> 00:33:41,879 K-chnk! 424 00:33:41,920 --> 00:33:43,911 I'll bear that in mind. 425 00:33:43,960 --> 00:33:46,076 Good. 426 00:33:46,120 --> 00:33:48,555 I hope you're comfortable in my room. 427 00:33:48,600 --> 00:33:53,549 Whoosh! Whoosh! Red wings. 428 00:33:57,080 --> 00:33:59,310 What do you do for a living? 429 00:33:59,360 --> 00:34:02,193 I investigate insurance claims. 430 00:34:02,240 --> 00:34:05,073 - How exciting! - It's just routine. 431 00:34:05,120 --> 00:34:08,954 I'm surprised you have time with all your other duties. 432 00:34:10,720 --> 00:34:13,280 I think you'd better own up. 433 00:34:13,320 --> 00:34:18,110 This is Sergeant Bergerac from the Jersey police. 434 00:34:18,160 --> 00:34:24,475 I was at Charlie's place when you talked about crime prevention. 435 00:34:24,520 --> 00:34:26,557 What are you doing here? 436 00:34:26,600 --> 00:34:28,910 That is confidential 437 00:34:28,960 --> 00:34:32,510 We don't have secrets here and we don't like lies. 438 00:34:32,560 --> 00:34:36,440 I'm not with the Bureau, I do private work. 439 00:34:36,480 --> 00:34:39,552 Norman hired you, didn't he? What's he been saying? 440 00:34:39,600 --> 00:34:43,230 I was sent to see if you were being "misled". 441 00:34:43,280 --> 00:34:45,669 And am I? 442 00:34:45,720 --> 00:34:47,358 You should ask yourself that. 443 00:34:47,400 --> 00:34:49,357 - I think you should leave! - No, no, no. 444 00:34:49,400 --> 00:34:55,510 If Jim's come here to find out if I'm a charlatan, that's all right. 445 00:34:55,560 --> 00:34:57,870 I don't mind. 446 00:34:57,920 --> 00:35:00,912 We don't drink blood or sacrifice babies. I hope you're not too bored. 447 00:35:00,960 --> 00:35:02,473 No what" 448 00:35:02,520 --> 00:35:03,999 No, I'm not too bored. 449 00:35:04,040 --> 00:35:08,716 George may think it's all right, but I could brain you. 450 00:35:08,760 --> 00:35:13,072 I should like a word with Mr Bergerac alone. 451 00:35:17,360 --> 00:35:20,432 "Brainwashed" is one of Norman's favourite words. 452 00:35:20,480 --> 00:35:23,916 He thinks anyone who doesn't share his views is brainwashed. 453 00:35:23,960 --> 00:35:27,590 Apart from your spiritual welfare, he's worried about your finances. 454 00:35:27,640 --> 00:35:30,029 Is there anything I should know? 455 00:35:30,080 --> 00:35:34,392 No, there isn't. It's none of your business. 456 00:35:34,440 --> 00:35:40,277 Norman has spent the last ten years on his wretched boat. 457 00:35:40,320 --> 00:35:43,233 I just needed a change of air. 458 00:35:43,280 --> 00:35:48,070 So I came to visit an old friend whose ideals I happen to share. 459 00:35:48,120 --> 00:35:51,078 Last time I spoke to your husband, he sacked me. 460 00:35:51,120 --> 00:35:55,671 He said he was going to deal with this himself, and I think he meant it. 461 00:35:55,720 --> 00:35:58,234 Does your husband own a gun? 462 00:35:58,280 --> 00:36:02,672 I think you'd better leave. After all, you have been sacked. 463 00:36:02,720 --> 00:36:08,113 1 agreed to stay until Monday, 0900 hours. 464 00:36:12,000 --> 00:36:15,675 This couch grass is awful stuff. We must dear this area. 465 00:36:18,160 --> 00:36:19,639 You've done that before! 466 00:36:19,680 --> 00:36:21,432 1 used to work in the parks. 467 00:36:22,800 --> 00:36:24,393 What do you do now? 468 00:36:24,440 --> 00:36:27,910 I'm a barman at the Sloane Garden Hotel I've improved myself- 469 00:36:27,960 --> 00:36:28,995 And you? 470 00:36:29,040 --> 00:36:32,317 - I investigate insurance claims. - Oh, yeah? 471 00:36:32,360 --> 00:36:37,560 What do you reckon? Is our GB the real deal? 472 00:36:37,600 --> 00:36:39,989 "Judge not, lest you be judged.โ€ 473 00:36:40,040 --> 00:36:42,759 - An Atlantean said that. - Oh, come on. 474 00:36:42,800 --> 00:36:45,758 He's sincere enough, but so was Rasputin. Diana believes him. 475 00:36:45,800 --> 00:36:49,794 But then Diana believes that I once watched her bum to death at the stake. 476 00:36:49,840 --> 00:36:51,513 Diana is one crazy lady. 477 00:36:51,560 --> 00:36:55,315 I should worry about her if I were you. 478 00:36:55,360 --> 00:36:59,718 Listen, one night she had a few too many at the hotel 479 00:36:59,760 --> 00:37:02,354 We've been friends ever since. 480 00:37:02,400 --> 00:37:04,789 She thinks we met on the Spanish Main. 481 00:37:04,840 --> 00:37:07,514 She's got this whole movie about it running about in her head. 482 00:37:07,560 --> 00:37:10,359 I'm an escaped slave, you see? 483 00:37:10,400 --> 00:37:12,960 But I like her movies. 484 00:37:13,000 --> 00:37:16,356 She says, "Come to this place, meet some people from Atlantis,โ€ why not? 485 00:37:16,400 --> 00:37:17,993 Makes a change from emptying ashtrays. 486 00:37:18,040 --> 00:37:19,189 I say...! 487 00:37:19,240 --> 00:37:21,709 Could somebody give me a hand? 488 00:37:21,760 --> 00:37:24,559 Off you go! 489 00:37:24,600 --> 00:37:27,831 Oh, about 10 or 15 years ago. 490 00:37:27,880 --> 00:37:30,235 I don't.. I didn't.. 491 00:37:31,920 --> 00:37:33,831 Oh! Oh, it's awful 492 00:37:33,880 --> 00:37:39,193 And, you see, it's ironic, this business about poor Laura. 493 00:37:39,240 --> 00:37:42,119 - What's that? - Isn't it obvious? 494 00:37:42,160 --> 00:37:44,197 No. Tell me. 495 00:37:44,240 --> 00:37:45,719 Laura and I... 496 00:37:56,000 --> 00:38:02,474 Keeping well, George? Laura, my wife, is she well, too? 497 00:38:02,520 --> 00:38:04,796 She's very well 498 00:38:04,840 --> 00:38:09,516 Do the flying saucers still visit? The little green men? 499 00:38:09,560 --> 00:38:11,358 Millions of them. 500 00:38:11,400 --> 00:38:16,429 Of course, the little green men come from under the sea now. 501 00:38:16,480 --> 00:38:18,391 Why are you here? 502 00:38:18,440 --> 00:38:22,752 Devious practices. Misappropriation of wife. 503 00:38:22,800 --> 00:38:28,273 I have not misappropriated her. She's tired of living with you. 504 00:38:28,320 --> 00:38:31,472 Misappropriation of wife and funds. 505 00:38:31,520 --> 00:38:35,479 I should have left you in that ditch. 506 00:38:35,520 --> 00:38:38,239 You know, Bureau pigs are my favourite animal 507 00:38:38,280 --> 00:38:40,715 - Easy., Remy, easy. - Clear off. 508 00:38:40,760 --> 00:38:43,036 - I'll stick around, thank you. - You heard the man. 509 00:38:43,080 --> 00:38:48,075 We can discuss your problems without getting blood on the walls. 510 00:38:48,120 --> 00:38:50,430 I'm not here for a discussion. 511 00:38:50,480 --> 00:38:53,711 - I'm here for Laura. - Are you? 512 00:38:53,760 --> 00:38:56,479 You know me. A man of my word. 513 00:38:56,520 --> 00:38:58,670 I know you. 514 00:38:58,720 --> 00:39:01,075 So, tell her to start packing. 515 00:39:01,120 --> 00:39:02,952 I'll pass on your message. 516 00:39:03,000 --> 00:39:06,311 I wouldn't make a fuss about this. 517 00:39:06,360 --> 00:39:10,957 Life could become rather difficult for you and your merry band. 518 00:39:11,000 --> 00:39:13,719 If you call up the police, 519 00:39:13,760 --> 00:39:16,195 I'll stir up the damnedest Mess you ever saw. 520 00:39:16,240 --> 00:39:19,949 Nothing the gutter press like better than a "weird cultโ€ story. 521 00:39:20,000 --> 00:39:24,039 Major, why don't you go away and take your friend with you? 522 00:39:24,080 --> 00:39:27,436 Seven. She'd better be ready. 523 00:39:27,480 --> 00:39:30,233 - I gave you the sack. - I'm still here. 524 00:39:30,280 --> 00:39:32,954 Yeah, well, don't be here tomorrow 525 00:39:33,000 --> 00:39:36,709 or you two could wake up sharing a drip-feed. 526 00:39:44,400 --> 00:39:46,277 Your dream came true. 527 00:39:46,320 --> 00:39:48,277 K-chnk! 528 00:39:48,720 --> 00:39:53,317 I will murder you! 529 00:39:56,040 --> 00:39:58,953 What is it? What's wrong? 530 00:39:59,000 --> 00:40:01,355 - Norman's here. - Norman? 531 00:40:01,400 --> 00:40:05,189 Yes, lurking in the wood shed. 532 00:40:05,240 --> 00:40:08,039 He says he's coming here tomorrow to take you back. 533 00:40:08,080 --> 00:40:11,072 - I'll talk to him. - He hasn't come to talk. 534 00:40:11,120 --> 00:40:14,317 - He's brought Remy with him. - Who? 535 00:40:14,360 --> 00:40:18,115 - He works on Norman's boat. - He knew you. 536 00:40:18,160 --> 00:40:21,312 Yes, I had to arrest him once, or rather we had. It took three of us. 537 00:40:21,360 --> 00:40:23,271 Should we call the police? 538 00:40:23,320 --> 00:40:25,231 Your husband hasn't broken the law. 539 00:40:25,280 --> 00:40:28,955 This chap, Remy, certainly has. What - threatening behaviour? 540 00:40:29,000 --> 00:40:31,560 But it's our word against his and that could be messy. 541 00:40:31,600 --> 00:40:34,456 And given the mood Norman Atherton's in, the bigger the mess, the better. 542 00:40:34,480 --> 00:40:36,232 Damn and blast Norman. 543 00:40:36,280 --> 00:40:41,036 I will not allow him to impose his will on Laura, nor anybody else, 544 00:40:41,080 --> 00:40:43,640 and he's not going to interrupt our work here. 545 00:40:46,200 --> 00:40:50,592 Mrs Atherton, does your husband have a gun? 546 00:40:50,640 --> 00:40:52,870 Yes, he has. 547 00:40:52,920 --> 00:40:56,834 He's had it for several years. I'm not meant to know about it. 548 00:40:56,880 --> 00:40:58,518 Will you stay? 549 00:40:58,560 --> 00:41:00,437 Well, in theory, I'm working for your husband. 550 00:41:00,480 --> 00:41:01,993 But he sacked you. 551 00:41:03,920 --> 00:41:05,911 Maybe I should just go out of this place, huh? 552 00:41:05,960 --> 00:41:08,110 But you will stay? 553 00:41:08,160 --> 00:41:11,516 Monday morning, 0900 hours. 554 00:41:11,560 --> 00:41:13,756 Come. 555 00:41:13,800 --> 00:41:16,474 How you doing, Major? Thought you might fancy a drink. 556 00:41:16,520 --> 00:41:18,716 If I want to drink, I'll have one. 557 00:41:18,760 --> 00:41:20,478 You don't mind if I do, do you? 558 00:41:21,640 --> 00:41:22,994 This place is dead. 559 00:41:23,040 --> 00:41:25,316 Downstairs, that bar's full of poofters in suits. 560 00:41:25,360 --> 00:41:26,839 What a hole. 561 00:41:26,880 --> 00:41:29,156 You are being paid to be in it. 562 00:41:31,200 --> 00:41:35,353 Let's have a sort out and then we can go home. 563 00:41:35,400 --> 00:41:37,755 The sort out is tomorrow. 564 00:41:37,800 --> 00:41:40,235 He might be planning a runner. 565 00:41:40,280 --> 00:41:42,078 I mean, you want your missus back, don't you? 566 00:41:42,120 --> 00:41:46,557 The sooner we do the business, the better. Why wait? 567 00:41:46,600 --> 00:41:49,160 Because I say so. 568 00:41:49,200 --> 00:41:55,549 We are about to begin on a journey, to set out upon a new path. 569 00:41:55,600 --> 00:42:00,595 But because of the darkness, we are uncertain. 570 00:42:01,640 --> 00:42:03,995 Who will help us? 571 00:42:04,040 --> 00:42:06,634 Who can show us the way? 572 00:42:08,240 --> 00:42:13,440 Hail, Adzil, Master of the Third Level 573 00:42:13,480 --> 00:42:17,838 We stand before you purified, 574 00:42:17,880 --> 00:42:21,077 you who have lived a thousand lifetimes. 575 00:42:21,120 --> 00:42:23,111 The password is "Shalt". 576 00:42:23,160 --> 00:42:27,916 "Shati... Shati..." 577 00:42:27,960 --> 00:42:33,751 Who shall be the eyes, ears and conscience of the Enlightened Ones? 578 00:42:33,800 --> 00:42:40,433 Master Adzil, have you a message for us? 579 00:42:41,720 --> 00:42:45,759 Something's going on. 580 00:42:57,600 --> 00:42:59,398 Go on. Hop it. 581 00:43:00,840 --> 00:43:02,399 Red wings... 582 00:43:03,920 --> 00:43:05,433 Fire.-.. 583 00:43:06,560 --> 00:43:08,233 Fire.-.. 584 00:43:13,000 --> 00:43:15,674 Do you know what it's like to bum? 585 00:43:24,960 --> 00:43:29,955 On your knees, Bowlingball On your knees. 586 00:43:44,040 --> 00:43:46,190 - We'd better get him some fresh air. - Yeah. 587 00:43:52,480 --> 00:43:54,153 Whoa. 588 00:43:54,200 --> 00:43:56,669 Al right. 589 00:43:56,720 --> 00:43:59,360 Not all visions are pleasant. 590 00:44:02,960 --> 00:44:06,840 I've come to transact my business now. 591 00:44:06,880 --> 00:44:09,440 All right, Laura, time to come home. 592 00:44:09,480 --> 00:44:12,074 I shall come home when I please, Norman. 593 00:44:12,120 --> 00:44:13,554 All those years, 594 00:44:13,600 --> 00:44:18,151 you were writing to each other for years, a clandestine correspondence. 595 00:44:18,200 --> 00:44:21,989 - Touching! - I shall write to whoever I choose. 596 00:44:22,040 --> 00:44:27,194 But the all-seeing guru conned you out of ยฃ300,000. 597 00:44:27,240 --> 00:44:29,038 How dare you! 598 00:44:29,080 --> 00:44:32,391 You'd better come home before you "correspond" any more. 599 00:44:32,440 --> 00:44:36,991 He has not conned me. I am donating the money. 600 00:44:37,040 --> 00:44:39,475 First he takes my wife, then she gives him money. 601 00:44:39,520 --> 00:44:41,989 You're besotted with this old fraud! 602 00:44:42,040 --> 00:44:45,032 We're not physically involved. 603 00:44:45,080 --> 00:44:47,230 - What? - We're not lovers. 604 00:44:47,280 --> 00:44:52,309 You steal my wife and you can't even have her like a man? 605 00:44:52,360 --> 00:44:56,354 On your knees, Bowlingball On your knees. 606 00:44:56,400 --> 00:44:58,550 - Major, there was no talk of guns. - Be quiet! 607 00:44:58,600 --> 00:45:00,955 On your knees, Bowlingball 608 00:45:02,760 --> 00:45:04,512 Remember Normandy? 609 00:45:04,560 --> 00:45:06,790 You had a Kraut bullet in you. 610 00:45:06,840 --> 00:45:11,357 I came back for you so you could survive and collect your gong. 611 00:45:11,400 --> 00:45:15,633 Well, you're back in that ditch now. 612 00:45:15,680 --> 00:45:17,956 - Look, this is out of order. - Get back! 613 00:45:18,000 --> 00:45:20,037 Hey! 614 00:45:22,120 --> 00:45:23,997 Come on, son. 615 00:45:24,040 --> 00:45:25,519 Come on. 616 00:45:38,200 --> 00:45:40,635 Come here, Bergerac! 617 00:45:42,240 --> 00:45:45,995 Get off! Get off me! 618 00:45:47,080 --> 00:45:49,230 Do you know what it's like to bum? 619 00:45:49,280 --> 00:45:53,558 You stood there and you watched. 620 00:45:56,240 --> 00:45:58,311 Diana, put the gun down. 621 00:45:58,360 --> 00:46:00,033 You didn't care. 622 00:46:00,080 --> 00:46:02,799 You destroyed my life once and you're trying to destroy it again. 623 00:46:04,640 --> 00:46:07,154 We're going back to my valley. We'll start again. 624 00:46:07,200 --> 00:46:12,115 I never left... No-one ever left. 625 00:46:12,160 --> 00:46:14,356 It's OK 626 00:46:14,400 --> 00:46:16,835 It's OK 627 00:46:34,600 --> 00:46:39,800 I reckon that's me out of a job. Pity! I could do with the work. 628 00:46:39,840 --> 00:46:42,593 The major will cancel my cheque after all this. 629 00:46:42,640 --> 00:46:46,315 - Mind how you go. - OK. You, too. 630 00:46:47,680 --> 00:46:49,671 You've got a black eye. 631 00:46:49,720 --> 00:46:51,677 Very funny. 632 00:46:51,720 --> 00:46:55,714 He did all right, you know? All that Bruce Lee stuff. 633 00:46:55,760 --> 00:46:57,751 - Thanks. - OK. 634 00:47:01,080 --> 00:47:03,913 What a bunch of nutters! 635 00:47:03,960 --> 00:47:05,871 See ya. 636 00:47:07,640 --> 00:47:12,589 Oh. Looks nasty. You'd better get it cleaned up. 637 00:47:12,640 --> 00:47:14,631 - Diana... - Yeah. 638 00:47:14,680 --> 00:47:17,672 I know. I know. 639 00:47:21,000 --> 00:47:24,311 You were my friend, George. Dammit, you were a soldier! 640 00:47:24,360 --> 00:47:27,398 Yes, we were warriors. 641 00:47:27,440 --> 00:47:30,398 But what did we do? 642 00:47:30,440 --> 00:47:34,513 We made a desert and called it peace. 643 00:47:34,560 --> 00:47:38,110 Don't you see? We are the enemy. 644 00:47:38,160 --> 00:47:44,156 So Hitler wasn't really the enemy. He was just a trifle confused. 645 00:47:44,200 --> 00:47:48,671 1 suppose your green men wanted us to be nice to him. Too bad! 646 00:47:48,720 --> 00:47:50,154 Listen to me! 647 00:47:50,200 --> 00:47:55,878 The Atlanteans are the last hopeful voices left in this world. 648 00:47:55,920 --> 00:47:57,433 We must listen to their counsel 649 00:47:57,480 --> 00:48:00,154 1 suppose they told you to steal Laura. 650 00:48:00,200 --> 00:48:01,713 Norman... 651 00:48:01,760 --> 00:48:04,639 I have 40 years invested in you. 652 00:48:04,680 --> 00:48:07,274 I suppose I should be flattered 653 00:48:07,320 --> 00:48:10,233 that you came stampeding over here to carry me back. 654 00:48:10,280 --> 00:48:12,476 Well, you could have saved yourself the trouble. 655 00:48:12,520 --> 00:48:16,309 I shall be back in my own good time. 656 00:48:18,040 --> 00:48:22,318 Go home, Major. There's nothing you can do about the money. 657 00:48:22,360 --> 00:48:28,072 It's over. Go home. Or are you jealous of little green men? 658 00:48:28,120 --> 00:48:29,633 Oh! 659 00:48:38,360 --> 00:48:40,192 - Take care. - Thank you. 660 00:48:40,240 --> 00:48:42,436 It was an interesting experience. 661 00:48:42,480 --> 00:48:44,756 Bye. 662 00:48:47,720 --> 00:48:49,199 Bye, Connie. 663 00:48:49,240 --> 00:48:50,674 I'll call you. OK? 664 00:50:06,680 --> 00:50:09,752 - Morning, Jim. - Morning. 665 00:50:09,800 --> 00:50:12,519 What happened? 666 00:50:15,240 --> 00:50:18,232 I do not take divorce, all right? 667 00:50:18,280 --> 00:50:22,513 This just came for you. By bike, no less. 668 00:50:26,200 --> 00:50:29,158 Good news? 669 00:50:29,200 --> 00:50:32,750 It's a message from Atlantis. 46746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.