Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,000 --> 00:01:48,229
Ben?
2
00:01:48,280 --> 00:01:51,079
- Not Gustave Boswell?
- Afraid so.
3
00:01:51,120 --> 00:01:53,111
What's Deffand playing at?
4
00:01:53,160 --> 00:01:54,776
He reckons Gustave's been at it
all summer.
5
00:01:54,800 --> 00:01:56,837
Oh, come on, Gustave's harmless!
6
00:01:56,880 --> 00:01:58,936
Yeah, but he's been nicking boats,
Jim, and flogging them.
7
00:01:58,960 --> 00:02:00,871
We've got him this time.
8
00:02:00,920 --> 00:02:04,879
You tell Gustave I'll bail him out.
9
00:02:04,920 --> 00:02:07,753
Soon as I can raise the cash.
10
00:02:12,640 --> 00:02:17,316
- Hi. Is... Charlie in?
- He's not due back yet.
11
00:02:17,360 --> 00:02:19,795
- What?
- From France.
12
00:02:19,840 --> 00:02:22,309
Oh, I need him here.
13
00:02:31,640 --> 00:02:33,639
- Ellie!
- Tea or coffee?
14
00:02:33,640 --> 00:02:34,755
Eh, yeah...
15
00:02:34,800 --> 00:02:38,316
Gustave Boswell.
He was arrested yesterday.
16
00:02:38,360 --> 00:02:41,639
Could you find out about his bail
for me? Without mentioning my name.
17
00:02:41,640 --> 00:02:46,316
- OK?
- Yeah, OK It's a lovely day, Jim.
18
00:02:47,720 --> 00:02:51,475
I've got no work.
There's no money in the bank.
19
00:02:51,640 --> 00:02:57,431
And Danielle is the other end
of France. It's a lovely day.
20
00:03:16,640 --> 00:03:19,639
When do you actually
PICK the grapes?
21
00:03:19,640 --> 00:03:22,917
I don't know.
Next month is... make or break.
22
00:03:22,960 --> 00:03:27,636
One morning I shall wake up
and I shall know we pick today.
23
00:03:27,680 --> 00:03:33,639
Or I could wake to find hail
has destroyed the entire crop.
24
00:03:33,640 --> 00:03:35,711
It is a gamble, monsieur.
25
00:03:35,760 --> 00:03:37,376
I was looking forward
to a comfortable old age.
26
00:03:37,400 --> 00:03:40,870
Now he tells me I've put all my money
on a 50 to one outsider!
27
00:03:40,920 --> 00:03:44,311
Not all your money, Frank.
And not ALL your crop, surely?
28
00:03:44,360 --> 00:03:45,794
Certainement.
29
00:03:45,840 --> 00:03:49,674
You ask any wine-grower
about the year 1968.
30
00:03:49,720 --> 00:03:52,838
No-one likes to talk about it
31
00:03:52,880 --> 00:03:55,639
It was a TERRIBLE year.
A disaster!
32
00:03:55,640 --> 00:03:58,678
- Is there nothing we can do?
- Nothing. Nothing at all
33
00:03:58,720 --> 00:04:01,030
Except worry. I'm a good worrier.
34
00:04:01,080 --> 00:04:03,390
I shall worry
all the way back to Jersey.
35
00:04:03,440 --> 00:04:06,639
- No, Frank, you will not.
- Eh?
36
00:04:06,640 --> 00:04:09,473
Because I will not let you.
37
00:04:09,640 --> 00:04:14,714
Charlie, Papa, I want to give Jim
a little surprise.
38
00:04:14,760 --> 00:04:15,955
Ah oui?
39
00:04:16,000 --> 00:04:17,639
You wouldn't mind, Charlie,
40
00:04:17,640 --> 00:04:19,995
if I go back with you in your Roller
to Jersey?
41
00:04:36,840 --> 00:04:39,070
Jim?
42
00:04:41,640 --> 00:04:43,950
- Jim?
- Hmm?
43
00:04:44,000 --> 00:04:45,991
- A Mr Lesgate,
-Ah.
44
00:04:46,040 --> 00:04:48,031
Of Lesgate and Maloney?
45
00:04:48,080 --> 00:04:49,639
Yeah?
46
00:04:49,680 --> 00:04:51,159
He wants to know,
47
00:04:51,200 --> 00:04:54,079
"Would Mr Bergerac care to call
on him at his convenience?โ
48
00:04:57,760 --> 00:05:00,036
I'll call on him anywhere he likes.
49
00:05:00,480 --> 00:05:01,696
The procedure works well enough.
50
00:05:01,720 --> 00:05:04,633
Companies, individuals
institutions, mainly from the UK,
51
00:05:04,680 --> 00:05:07,639
apply for licences to trade here
for obvious reasons.
52
00:05:07,640 --> 00:05:09,472
Preferential tax laws, eh?
53
00:05:09,640 --> 00:05:14,874
So the Economic Adviser's office
employs me from time to time
54
00:05:14,920 --> 00:05:18,276
to vet the applications.
55
00:05:18,320 --> 00:05:20,789
Generally speaking, it's clear enough
56
00:05:20,840 --> 00:05:24,799
whether an application
should be accepted or rejected.
57
00:05:24,840 --> 00:05:27,639
Occasionally it isn't
quite so straightforward.
58
00:05:27,640 --> 00:05:31,315
An application may LOOK all right
but...
59
00:05:31,360 --> 00:05:33,954
It doesn't smell right?
60
00:05:34,000 --> 00:05:39,200
I think we should look into
the... Fort William Paper Company.
61
00:05:44,840 --> 00:05:49,630
This... It IS the sort of work
you do, Mr Bergerac?
62
00:05:49,680 --> 00:05:51,876
Oh, sure. Yeah.
63
00:05:51,920 --> 00:05:53,433
With tact and discretion, of course.
64
00:05:53,480 --> 00:05:56,996
Where are the company headquarters?
65
00:05:57,040 --> 00:06:00,476
- Salisbury.
- Right, Mr Lesgate.
66
00:06:00,640 --> 00:06:03,632
All we need do now is agree my fee.
67
00:07:30,480 --> 00:07:32,073
No, not here, love.
68
00:07:32,120 --> 00:07:35,636
They might be using this
as a forwarding address.
69
00:07:35,680 --> 00:07:38,320
Be the first I've heard of it.
70
00:07:38,360 --> 00:07:42,354
Stephen! I don't know
of any forts round here.
71
00:07:42,400 --> 00:07:46,837
We've got the cathedral, of course.
Stevie!
72
00:07:46,880 --> 00:07:49,639
You don't know of any...?
73
00:07:49,640 --> 00:07:52,280
Fort William Paper Company.
74
00:07:52,320 --> 00:07:55,472
Do you, Steve?
75
00:07:55,640 --> 00:07:57,916
OK. Well, thank you very much.
76
00:07:57,960 --> 00:08:01,191
Sure you have the right address?
77
00:08:01,240 --> 00:08:03,959
Yeah. 47 Blackdyke Street,
Salisbury.
78
00:08:04,000 --> 00:08:08,153
There's a Blackfriars Way
and Blue Boar Road...
79
00:08:08,200 --> 00:08:09,793
Have they got a branch office?
80
00:08:09,840 --> 00:08:14,835
Yes, in Bath, Southampton,
Basingstoke.
81
00:08:14,880 --> 00:08:19,431
- You've got your work cut out.
- This couldn't be an accident.
82
00:08:19,480 --> 00:08:22,916
Any unexpected phone calls?
83
00:08:22,960 --> 00:08:25,639
Stevie?
84
00:08:25,640 --> 00:08:29,110
No strangers? Nothing at all?
85
00:08:31,640 --> 00:08:33,677
Ta.
86
00:09:07,080 --> 00:09:10,914
Je peux parter avec lui
toute de suite.
87
00:09:13,880 --> 00:09:16,394
Listen, it's me.
88
00:09:16,440 --> 00:09:19,751
Forget Fort William. It's dead.
89
00:09:19,800 --> 00:09:21,393
Yes, well, you're going to have to
90
00:09:21,440 --> 00:09:23,033
get off your backside, then,
aren't you?
91
00:09:23,080 --> 00:09:25,037
And quick.
92
00:09:25,080 --> 00:09:28,038
Private dick, asking questions.
93
00:09:28,080 --> 00:09:30,799
He's off on a wild goose chase.
94
00:09:30,840 --> 00:09:35,311
But he doesn't look like anyone's
fool. He's bound to find out.
95
00:09:35,360 --> 00:09:40,230
No, never seen him before.
His name's Bergerac.
96
00:09:47,720 --> 00:09:51,759
We came over to keep an eye
on our investment.
97
00:09:51,800 --> 00:09:54,189
Not eat our way across France!
98
00:09:54,240 --> 00:09:59,110
Al I'm saying is I wouldn't have
minded some more chocolate mousse.
99
00:09:59,160 --> 00:10:02,073
Charlie Hungerford.
100
00:10:02,120 --> 00:10:04,839
Good heavens!
What on earth are you doing here?
101
00:10:04,880 --> 00:10:09,317
- I could ask you the same.
- This is Michael Faraday.
102
00:10:09,360 --> 00:10:12,239
- Madame Aubry.
- Enchante, Madame.
103
00:10:16,080 --> 00:10:19,038
I've been to Salisbury,
Bath and Basingstoke.
104
00:10:19,080 --> 00:10:21,640
No luck, eh?
105
00:10:21,680 --> 00:10:24,639
Someone's pulling your leg, mate.
106
00:10:24,640 --> 00:10:29,794
Either that or there's something
VERY iffy you've got into.
107
00:10:29,840 --> 00:10:32,639
Yeah, that's what I think, too.
108
00:11:04,360 --> 00:11:07,751
Bergerac?
109
00:11:07,800 --> 00:11:10,639
He moved to Provence.
110
00:11:10,640 --> 00:11:16,716
- Ah, to be with you? How nice.
- I think so, yes.
111
00:11:16,760 --> 00:11:20,310
For Jim, I mean.
112
00:11:20,360 --> 00:11:22,271
Merci beaucoup.
113
00:11:22,320 --> 00:11:27,349
Well, I take it Jim's managed to do
what I can't. He's retired?
114
00:11:27,400 --> 00:11:30,119
- No.
- He's back in Jersey.
115
00:11:30,160 --> 00:11:32,117
I set him up in business.
116
00:11:32,160 --> 00:11:37,633
Dashed if I know
what we're talking about Jim for.
117
00:11:37,680 --> 00:11:41,799
- I like talking about him.
- What about you, Faraday?
118
00:11:41,840 --> 00:11:46,630
- Me?
- Travelling. Business or pleasure?
119
00:11:46,680 --> 00:11:49,832
My business is in Amiens
as Charlie knows.
120
00:11:49,880 --> 00:11:52,235
The BMW eats up the miles.
121
00:11:52,280 --> 00:11:58,071
I stay here overnight. Up early.
Then the ferry home to Jersey.
122
00:11:58,120 --> 00:12:02,000
- What colour is it? Your car?
- Black.
123
00:12:02,040 --> 00:12:05,351
It's not as flashy as Charlie's.
124
00:12:05,400 --> 00:12:08,074
But it gets my virile bones
about in comfort.
125
00:12:08,120 --> 00:12:10,873
Excuse me, please.
126
00:12:14,120 --> 00:12:17,476
- Did I say something?
- I don't know.
127
00:12:17,640 --> 00:12:21,190
- Typical woman.
- Typical?
128
00:12:21,240 --> 00:12:24,915
Doesn't matter if it's a BMW
or some old banger.
129
00:12:24,960 --> 00:12:27,156
All a woman wants to know
130
00:12:27,200 --> 00:12:29,669
is what colour it is.
131
00:12:59,800 --> 00:13:02,076
This is Jim Bergerac.
132
00:13:02,120 --> 00:13:07,274
Please leave your name
and number and I'll get in touch.
133
00:13:11,120 --> 00:13:16,320
Um, Charlie and I... we think
you're barking up the wrong tree.
134
00:13:16,360 --> 00:13:18,639
Barking?
135
00:13:18,640 --> 00:13:20,916
Oh, nothing. Nothing.
136
00:13:20,960 --> 00:13:23,998
Didn't you hear what he said,
this Mr Faraday?
137
00:13:24,040 --> 00:13:25,713
Em... yes.
138
00:13:25,760 --> 00:13:30,118
He said he drove here
from Amiens. From the east.
139
00:13:30,160 --> 00:13:32,674
- Em, yes, he did.
- I saw...
140
00:13:32,720 --> 00:13:36,759
I think I saw him
following us from the south.
141
00:13:36,800 --> 00:13:38,677
Yes, but, Danielle...
142
00:13:38,720 --> 00:13:43,237
Good grief, there are dozens
of Series 7 BMWs on the road.
143
00:13:43,280 --> 00:13:45,430
All with the same number?
144
00:13:45,480 --> 00:13:47,994
- Are you sure?
- Not sure, no.
145
00:13:48,040 --> 00:13:50,634
- Where are you going?
- My room.
146
00:14:07,800 --> 00:14:09,279
Well?
147
00:14:09,320 --> 00:14:11,118
Well, she's not too pleased
with me, Charlie.
148
00:14:11,160 --> 00:14:13,056
- No, nor with me.
- Well, you know what women are.
149
00:14:13,080 --> 00:14:14,696
When they get the bit
between their teeth?
150
00:14:14,720 --> 00:14:16,393
I'd rather face a squadron
of Tiger tanks.
151
00:14:16,440 --> 00:14:19,239
We've got to get this sorted out,
Frank, before we go any further.
152
00:14:19,280 --> 00:14:21,954
Absolutely, otherwise the rest of
the journey will be sheer hell
153
00:14:22,000 --> 00:14:26,756
Um, you, uh... you don't think
we're being unfair, do you?
154
00:14:26,800 --> 00:14:29,110
- Certainly not.
- No, no.
155
00:14:30,280 --> 00:14:32,874
The lord preserve me
from feminine intuition.
156
00:14:32,920 --> 00:14:34,194
Amen to that.
157
00:14:34,240 --> 00:14:37,639
- But she's a lovely girl
- Lovely!
158
00:14:37,640 --> 00:14:42,760
- But, em... if she IS right...
- IF!
159
00:14:42,800 --> 00:14:47,920
Well, it means that Faraday
was out there all the time
160
00:14:47,960 --> 00:14:49,678
while we were having dinner,
161
00:14:49,720 --> 00:14:52,360
waiting for us to come out.
162
00:14:55,480 --> 00:14:59,872
If he gets too diose
something should be done.
163
00:14:59,920 --> 00:15:01,638
I know
how to do MY job.
164
00:15:01,680 --> 00:15:04,320
I'm not saying you don't.
165
00:15:04,360 --> 00:15:08,797
Just make sure you do yours.
Give the caret a rest.
166
00:15:08,840 --> 00:15:12,879
Remember who's running this...
167
00:15:18,640 --> 00:15:22,190
Faraday was more interested
in you, Danielle.
168
00:15:22,240 --> 00:15:23,913
Because of Jim!
169
00:15:23,960 --> 00:15:26,873
Faraday has already told us one lie.
170
00:15:26,920 --> 00:15:28,149
You THINK.
171
00:15:28,200 --> 00:15:30,874
He was trying 10 find out about Jim.
172
00:15:30,920 --> 00:15:34,470
- Who he's working for...
- Nobody.
173
00:15:34,640 --> 00:15:37,632
What he's doing. Why?
You can't think it was all chance.
174
00:15:37,680 --> 00:15:40,639
She's right, Charlie.
175
00:15:40,640 --> 00:15:45,476
You want evidence? I shall find it.
Even if I have to look by myself.
176
00:15:45,640 --> 00:15:51,477
Well.. What about
our grape harvest? Eh, Danielle?
177
00:15:51,640 --> 00:15:54,712
- Charlie?
- Good night, Danielle.
178
00:15:54,760 --> 00:15:57,639
Good night.
179
00:16:15,680 --> 00:16:18,115
But, Ellie, where IS he?
180
00:16:18,160 --> 00:16:21,278
Charlie..?
181
00:16:21,320 --> 00:16:25,996
Well, he went over to Salisbury.
To investigate a company.
182
00:16:26,040 --> 00:16:28,190
In England.
183
00:16:28,240 --> 00:16:31,312
He's in trouble. I KNOW.
184
00:16:58,360 --> 00:17:00,874
A thousand!
185
00:17:00,920 --> 00:17:03,639
That's a hell of a lot of bail money.
186
00:17:05,000 --> 00:17:10,154
Gustave, why did you have to nick
such an expensive boat?
187
00:17:10,200 --> 00:17:12,840
- No.
- No?
188
00:17:12,880 --> 00:17:14,996
Having nicked it nice as pie,
189
00:17:15,040 --> 00:17:17,998
why did I have to try and sell it
to a punter
190
00:17:18,040 --> 00:17:21,639
who turned out to be Dutch CID?
191
00:17:21,640 --> 00:17:25,270
- Have you got it?
- Got what?
192
00:17:25,320 --> 00:17:28,358
- The money.
- No. Not yet.
193
00:17:28,400 --> 00:17:30,960
- Don't worry.
- I do worry.
194
00:17:31,000 --> 00:17:33,116
It's just that
195
00:17:33,160 --> 00:17:35,639
a friend I was hoping
to get the money from
196
00:17:35,640 --> 00:17:38,678
wasn't where I'd hoped he'd be.
197
00:17:42,880 --> 00:17:44,639
Here? In Jersey?
198
00:17:44,640 --> 00:17:47,029
- Yeah.
- Where is she now?
199
00:17:48,200 --> 00:17:50,430
- Ellie!
- She went to Salisbury.
200
00:17:50,480 --> 00:17:52,676
And you let her go?
201
00:17:52,720 --> 00:17:57,639
I couldn't stop her.
She was frightened.
202
00:17:57,640 --> 00:17:59,233
- Of what?
- Frightened for you.
203
00:17:59,280 --> 00:18:02,639
Something about a chap
called.. Faraday.
204
00:18:02,640 --> 00:18:05,951
But it's all right.
She went with Mr Blakemore.
205
00:18:06,000 --> 00:18:09,789
She was VERY worried about you.
206
00:18:09,840 --> 00:18:14,152
I'm VERY worried about her.
Who is this Faraday?
207
00:18:23,760 --> 00:18:28,639
Ah, could I speak to DS Lomas?
It's Jim Bergerac.
208
00:18:28,640 --> 00:18:30,074
I should be with Lesgate now.
209
00:18:30,120 --> 00:18:35,149
- There's a Michael Faraday.
- Ah... Oh.
210
00:18:35,200 --> 00:18:37,271
Could you ask him
to give me a ring, please?
211
00:18:37,320 --> 00:18:39,630
Thanks.
212
00:18:42,640 --> 00:18:46,395
- Ah... if Ben comes through...
- I know.
213
00:18:46,440 --> 00:18:51,958
I turn on the charm and find out
all HE can find out about Faraday.
214
00:18:52,000 --> 00:18:53,149
And Danielle...
215
00:18:53,200 --> 00:18:55,874
- I'll tell her where you are.
- Lock her in.
216
00:18:55,920 --> 00:18:59,038
Lock her in yourself-
217
00:19:08,800 --> 00:19:13,670
Hello. Is Ruth in the shop today?
It's Ellie.
218
00:19:14,880 --> 00:19:18,839
Ruth, hello!
Could you do me a nice bouquet?
219
00:19:18,880 --> 00:19:21,639
Something REALLY special
220
00:19:21,640 --> 00:19:24,639
I told the other fellow,
221
00:19:24,640 --> 00:19:27,678
I don't know anything
about any paper business!
222
00:19:27,720 --> 00:19:31,679
The other fellow,
did he say where he was going?
223
00:19:31,720 --> 00:19:33,757
Stevie..
224
00:19:33,800 --> 00:19:37,873
He was here. He'd know,
but he's gone.
225
00:19:37,920 --> 00:19:39,399
I see.
226
00:19:39,440 --> 00:19:41,238
He left in such a rush
227
00:19:41,280 --> 00:19:43,999
he didn't have time to pack.
228
00:19:44,040 --> 00:19:47,192
His girlfriend, Angie,
came over to help.
229
00:19:47,240 --> 00:19:50,790
- You could speak to her.
- Thanks all the same.
230
00:19:50,840 --> 00:19:53,639
Do you know a man called Faraday?
231
00:19:56,720 --> 00:19:59,155
No. Stevie might know.
232
00:19:59,200 --> 00:20:04,320
But he's NOT here, is he?
Goodbye. Thank you for your help.
233
00:20:04,360 --> 00:20:08,991
- Goodbye.
- Take care, now.
234
00:20:13,320 --> 00:20:15,118
Happy?
235
00:20:15,160 --> 00:20:16,160
Oh.
236
00:20:16,200 --> 00:20:18,635
Not until I see Jim.
237
00:20:41,440 --> 00:20:44,034
Hungerford Enterprises.
238
00:20:44,080 --> 00:20:48,950
Oh, you've just missed him.
He should be back by three.
239
00:20:49,000 --> 00:20:51,071
Er...
240
00:20:51,120 --> 00:20:54,476
Well, if it's very urgent,
241
00:20:54,640 --> 00:20:59,639
you might catch him at
the solicitors, Lesgate and Maloney.
242
00:20:59,640 --> 00:21:02,234
You're welcome. Bye.
243
00:21:15,640 --> 00:21:19,076
No Head Office, no anything.
244
00:21:19,120 --> 00:21:21,475
Fine. Needn't waste
any more time on it.
245
00:21:21,640 --> 00:21:22,640
Sure.
246
00:21:22,641 --> 00:21:25,678
We have our share
of hoaxers and head cases.
247
00:21:25,720 --> 00:21:27,199
So, it's all done?
248
00:21:27,240 --> 00:21:29,629
Well ..
249
00:21:32,480 --> 00:21:37,031
There's this one, The chairman
has Jersey residency status but...
250
00:21:37,080 --> 00:21:39,037
But what?
251
00:21:39,080 --> 00:21:42,869
On the face of it he has
nothing to gain from operating here.
252
00:21:42,920 --> 00:21:45,673
- Interested?
- Sure.
253
00:21:45,720 --> 00:21:47,950
Photocopies...
254
00:21:48,000 --> 00:21:50,799
Oh, Faraday!
255
00:21:50,840 --> 00:21:54,356
No, still here. Yes, thanks, Meg.
256
00:21:54,400 --> 00:21:56,914
- Faraday...
- Know anything about him?
257
00:21:56,960 --> 00:22:01,477
He's a friend of a friend of yours.
Charlie Hungerford.
258
00:22:01,640 --> 00:22:05,349
- Everyone's a friend of Charlie's.
- Coincidentally...
259
00:22:05,400 --> 00:22:08,639
- What?
- Charlie's man...
260
00:22:08,640 --> 00:22:09,640
Carlos.
261
00:22:09,641 --> 00:22:11,950
Says there's a Mme Aubry
there to see you.
262
00:22:12,000 --> 00:22:15,277
What, now?
263
00:22:15,320 --> 00:22:18,039
Eh... could you
give me half an hour?
264
00:22:18,080 --> 00:22:22,836
- Do you want to take that?
- Yes, please. I'll be back.
265
00:22:41,240 --> 00:22:43,629
Danielle!
266
00:22:48,320 --> 00:22:51,358
Charlie!
267
00:22:51,400 --> 00:22:53,994
Where are you hiding her?
268
00:23:26,400 --> 00:23:28,357
Faraday.
269
00:23:28,400 --> 00:23:32,712
You said something had to be done.
I've done it.
270
00:23:53,640 --> 00:23:56,109
Jim!
271
00:23:58,640 --> 00:24:01,029
Jim!
272
00:24:04,800 --> 00:24:07,189
Jim!
273
00:24:09,760 --> 00:24:12,354
Where are you, Jim?
274
00:24:14,320 --> 00:24:17,039
Oh, look, stop playing silly...
275
00:24:33,840 --> 00:24:37,356
Jim! Whatever happened?
276
00:24:37,400 --> 00:24:41,837
I'm sorry about the mess.
I keep falling over.
277
00:24:43,640 --> 00:24:47,998
Bergerac didn't know
who or what he was looking for.
278
00:24:48,040 --> 00:24:51,795
I could have led him by the nose
indefinitely.
279
00:24:51,840 --> 00:24:54,275
Now, thanks to you, no longer.
280
00:24:54,320 --> 00:24:57,639
What do you think you've achieved?
281
00:24:57,640 --> 00:25:00,029
1 discouraged him, didn't 12?
282
00:25:00,080 --> 00:25:04,313
A man like Bergerac you either leave
strictly alone or...
283
00:25:04,360 --> 00:25:07,000
Or what?
284
00:25:07,040 --> 00:25:12,638
Or you KILL him! You can't believe,
Stephen, you've scared him off?
285
00:25:12,680 --> 00:25:15,718
Oh! Oh... strewth!
286
00:25:15,760 --> 00:25:18,036
That's nasty.
287
00:25:18,080 --> 00:25:21,755
Now I know someone
doesn't like what I'm doing.
288
00:25:21,800 --> 00:25:24,758
- Oh, I don't know.
- I do.
289
00:25:24,800 --> 00:25:27,872
Could have been just a prowler.
290
00:25:31,480 --> 00:25:33,391
Sorry, Jim.
291
00:25:33,440 --> 00:25:35,397
S'all right.
292
00:25:35,440 --> 00:25:39,877
- Is he a friend of yours?
- Well ..hardly a friend.
293
00:25:39,920 --> 00:25:43,436
He's a decent chap.
You need stitches.
294
00:25:43,480 --> 00:25:46,639
I feel very bad about it, you know.
295
00:25:46,640 --> 00:25:49,996
- YOU feel bad?
- Yes. I'd give a lot to make amends.
296
00:25:50,040 --> 00:25:51,639
ยฃ1,000?
297
00:25:51,640 --> 00:25:54,109
- What?
- I'm trying to make you feel better.
298
00:25:54,160 --> 00:25:57,312
- No, you're not.
- No.
299
00:25:57,360 --> 00:25:59,639
I promised Gustave Boswell
I'd bail him out of jail
300
00:25:59,640 --> 00:26:04,396
Gustave Boswell! This is blackmail.
301
00:26:04,440 --> 00:26:07,637
It has to be cash, not a cheque.
302
00:26:07,680 --> 00:26:10,274
Ah, thanks.
303
00:26:11,920 --> 00:26:16,153
- About Faraday...
- You can't believe he'd do that.
304
00:26:16,200 --> 00:26:18,271
Someone did.
305
00:26:18,320 --> 00:26:19,993
All right,
to show you how wrong you are
306
00:26:20,040 --> 00:26:23,396
I'll ask him for dinner
and you can meet him.
307
00:26:26,640 --> 00:26:29,234
Charlie, I'd be delighted to.
308
00:26:39,880 --> 00:26:42,838
I'm dining tonight
with Charlie Hungerford.
309
00:26:42,880 --> 00:26:44,029
Oh yeah?
310
00:26:44,080 --> 00:26:48,358
- Keeps a good cellar, does he?
- He certainly does.
311
00:26:48,400 --> 00:26:49,879
I hope you haven't forgotten
312
00:26:49,920 --> 00:26:54,835
certain unforgiving people
who are paying you, us,
313
00:26:54,880 --> 00:26:58,639
to promote their interests,
not just your own.
314
00:26:58,640 --> 00:27:00,790
No. I haven't forgotten.
315
00:27:00,840 --> 00:27:03,639
Over the last few years, Stephen,
316
00:27:03,680 --> 00:27:08,151
I've met one or two people
in this business.
317
00:27:08,200 --> 00:27:13,912
Some have come to sticky ends.
Often by trying to rush things.
318
00:27:13,960 --> 00:27:14,960
Really?
319
00:27:15,000 --> 00:27:18,834
Whereas I espouse
the Fabian principle.
320
00:27:18,880 --> 00:27:23,829
Quintus Fabius Maximus?
That admirable Roman general
321
00:27:23,880 --> 00:27:25,791
A splendid fellow.
322
00:27:25,840 --> 00:27:28,639
Won all his battles, as you know,
323
00:27:28,640 --> 00:27:32,793
by delaying things
as long as he could.
324
00:27:32,840 --> 00:27:36,071
1, {00, believe in doing nothing.
325
00:27:36,120 --> 00:27:40,830
So let's use a little intelligence
and not panic.
326
00:27:43,320 --> 00:27:45,675
- Jim!
- Yeah, yeah.
327
00:27:45,720 --> 00:27:48,639
- Ten minutes.
- I know.
328
00:27:48,640 --> 00:27:50,995
I'll make: sure
you get there on time
329
00:27:51,040 --> 00:27:54,635
if I have to take you myself.
330
00:27:56,880 --> 00:28:01,639
It's different notepapers,
different typewriters,
331
00:28:01,640 --> 00:28:04,154
nothing at all to connect them.
332
00:28:04,200 --> 00:28:08,239
- Sure there is a connection?
- I don't know... No.
333
00:28:08,280 --> 00:28:09,998
But if there is a link
334
00:28:10,040 --> 00:28:16,434
between the phoney Fort William
stuff and Faraday's application...
335
00:28:16,480 --> 00:28:17,959
Would you like me to look at them?
336
00:28:18,000 --> 00:28:20,639
There's yards of it.
It'll make you late.
337
00:28:20,640 --> 00:28:23,154
Not for the first time.
338
00:28:23,200 --> 00:28:26,113
- You are a doll, you know.
- I know.
339
00:28:26,160 --> 00:28:30,279
- Oh, that looks terrible.
- What? Oh.
340
00:28:31,320 --> 00:28:32,799
- Jim?
- Mm-hm?
341
00:28:32,840 --> 00:28:35,639
I think it was my fault.
342
00:28:35,640 --> 00:28:37,358
Yours?
343
00:28:37,400 --> 00:28:40,916
I told the caller
that you'd gone to see Mr Lesgate.
344
00:28:40,960 --> 00:28:45,193
Where I got the phone call
to go to Charlie's?
345
00:28:45,240 --> 00:28:48,710
It was my fault for not looking
where I was going.
346
00:28:48,760 --> 00:28:51,229
Mr Bergerac.
347
00:28:56,120 --> 00:29:00,717
- I'm not too chuffed about that.
- Eh, no, sir.
348
00:29:00,760 --> 00:29:05,789
He'd hardly finished his 5-course
meal before he's off out of here!
349
00:29:05,840 --> 00:29:08,912
- Charlie Hungerford bailed him out.
- Yes, I heard that.
350
00:29:08,960 --> 00:29:13,158
Must have kept him busy rustling
up ยฃ1,000 cash at short notice.
351
00:29:13,200 --> 00:29:18,400
People like him and the Prince of Wales
don't carry much cash.
352
00:29:18,440 --> 00:29:22,877
Why do you think Mr Hungerford
went to all that trouble?
353
00:29:22,920 --> 00:29:24,639
Well ..
354
00:29:24,640 --> 00:29:27,473
Gustave used to do odd jobs for him.
355
00:29:27,640 --> 00:29:30,632
Gardening, sawing up logs,
that kind of thing.
356
00:29:30,680 --> 00:29:32,034
Indeed he did.
357
00:29:32,080 --> 00:29:33,639
Until one morning
358
00:29:33,640 --> 00:29:37,759
our laddie was found drunk
in the back of his Rolls.
359
00:29:37,800 --> 00:29:41,639
The car never recovered
its original fragrance.
360
00:29:41,640 --> 00:29:43,790
Did you hear about that?
361
00:29:43,840 --> 00:29:47,310
- No, sir.
- Try and put yourself about more.
362
00:29:47,360 --> 00:29:52,434
Surprising what you can hear in
the right place at the right time.
363
00:29:52,480 --> 00:29:56,030
Now, since Mr Hungerford
wouldn't cross the road
364
00:29:56,080 --> 00:29:58,799
to spit on Gustave Boswell,
365
00:29:58,840 --> 00:30:01,480
why did he bail him out?
366
00:30:01,640 --> 00:30:04,871
Or, WHO put him up to it?
367
00:30:04,920 --> 00:30:07,673
I don't know... sir.
368
00:30:07,720 --> 00:30:10,917
No. I'm sure you don't.
369
00:30:13,000 --> 00:30:16,959
It's obvious someone had a word
in Mr Hungerford's ear.
370
00:30:17,000 --> 00:30:20,789
If you have any brainwaves,
do come and tell me.
371
00:30:24,840 --> 00:30:29,391
I see this place has reverted
to its customary squalor.
372
00:30:37,160 --> 00:30:40,118
Well, it's your choice, Gustave.
373
00:30:40,160 --> 00:30:42,834
For you, Mr Bergerac, a pleasure.
374
00:30:46,960 --> 00:30:49,031
No.
375
00:30:49,080 --> 00:30:53,950
No. One good tum deserves another.
I couldn't take it, Mr Bergerac.
376
00:30:54,000 --> 00:30:55,149
Al right.
377
00:30:55,200 --> 00:31:00,195
Now, I want you to find out
where he goes. Who he sees.
378
00:31:00,240 --> 00:31:02,639
Who calls at the house.
Nothing heavy.
379
00:31:02,640 --> 00:31:05,632
No problem. You can rely on me.
380
00:31:07,240 --> 00:31:11,393
And... no funny business, all right?
381
00:31:27,480 --> 00:31:30,154
At least we have dinner laid on.
382
00:31:55,360 --> 00:31:59,399
Oh yes, that looks VERY nice,
Carlos.
383
00:31:59,440 --> 00:32:03,877
Now, I think we'll have...
Mr Bergerac here,
384
00:32:03,920 --> 00:32:06,639
Mr Faraday here, Madame Aubry...
385
00:32:06,640 --> 00:32:07,914
No, that's wrong.
386
00:32:07,960 --> 00:32:11,396
I want Jim opposite Mr Faraday there
387
00:32:11,440 --> 00:32:13,954
so they can look one another
in the eye.
388
00:32:41,400 --> 00:32:45,280
Oh, not pretty.
But better than it was.
389
00:32:45,320 --> 00:32:47,755
- I was just clearing up.
- Any news?
390
00:32:47,800 --> 00:32:52,237
- Well, now. First, Danielle is...
- You've seen her?
391
00:32:52,280 --> 00:32:54,476
She is delighted with the bouquet.
392
00:32:54,640 --> 00:32:56,074
What bouquet?
393
00:32:56,120 --> 00:32:58,999
The one you sent
to welcome her back with.
394
00:32:59,040 --> 00:33:01,270
Oh, that bouquet.
395
00:33:01,320 --> 00:33:03,152
Yes. The one you owe me ยฃ12 for.
396
00:33:03,200 --> 00:33:08,274
Which you can owe me
till you're flush again.
397
00:33:08,320 --> 00:33:10,709
Second, Danielle called in here.
398
00:33:10,760 --> 00:33:15,994
Mr Blakemore drove her
to Mr Hungerford's
399
00:33:16,040 --> 00:33:18,639
where she is now having a bath.
400
00:33:18,640 --> 00:33:20,950
Why didn't she go to my flat?
401
00:33:21,000 --> 00:33:23,913
- I don't know.
- Thanks, Ellie.
402
00:33:23,960 --> 00:33:25,997
- Are you sure?
- Yes.
403
00:33:26,040 --> 00:33:30,639
- If I'd known Danielle was coming...
- You'd have bought a bouquet.
404
00:33:30,640 --> 00:33:33,314
- I've been looking at these.
- And?
405
00:33:33,360 --> 00:33:37,639
I don't know,
We could go over them tomorrow.
406
00:33:37,640 --> 00:33:39,438
What don't you know?
407
00:33:39,480 --> 00:33:42,996
There are phrases that crop up
in both sets.
408
00:33:43,040 --> 00:33:44,360
Phrases?
409
00:33:44,400 --> 00:33:49,236
Ones you wouldn't expect.
A bit schoolmasterish, a bit...
410
00:33:49,280 --> 00:33:50,759
A bit unexpected?
411
00:33:50,800 --> 00:33:53,269
- Mmm.
- Mmm. Ta.
412
00:34:08,480 --> 00:34:11,233
Hey, you'd better come in here.
413
00:34:11,280 --> 00:34:13,794
1 only have a minute.
414
00:34:28,240 --> 00:34:30,800
Recognise anyone?
415
00:34:32,800 --> 00:34:36,111
Yes, I do.
416
00:34:36,160 --> 00:34:40,472
They were asking the same questions
as Bergerac.
417
00:34:40,640 --> 00:34:42,074
Bergerac's French girlfriend.
418
00:34:42,120 --> 00:34:47,991
Now why was she in Salisbury?
The real reason? Well?
419
00:34:48,040 --> 00:34:50,919
Bergerac wants to draw us
away from here.
420
00:34:50,960 --> 00:34:52,633
To the mainland.
421
00:34:52,680 --> 00:34:54,159
Why?
422
00:34:54,200 --> 00:34:57,989
He knows and suspects
something about this place.
423
00:34:58,040 --> 00:35:00,714
No he doesn't. He can't.
424
00:35:00,760 --> 00:35:04,799
Very well. We shall have to be
vigilant. Doubly so.
425
00:35:04,840 --> 00:35:07,639
Until everything is in place.
426
00:35:07,640 --> 00:35:12,639
Because I still don't really know
who Bergerac is working for.
427
00:35:12,640 --> 00:35:16,076
Not yet.
428
00:35:20,720 --> 00:35:22,631
- Evening, Carlos.
- Evening, sir.
429
00:35:22,680 --> 00:35:24,717
She's in the kitchen.
430
00:35:28,480 --> 00:35:33,919
People would think we're trying
to avoid each other. Come here.
431
00:35:37,920 --> 00:35:42,312
Oh, Charlie did tell me, but Jim...
432
00:35:43,360 --> 00:35:48,150
- I did say seven for seven thirty!
- Sorry.
433
00:35:48,200 --> 00:35:52,671
- They are lovely.
- Oh, yeah. Well, any time.
434
00:35:52,720 --> 00:35:58,398
- You're not coming in like that?
- Hmm? Well, I could get...
435
00:35:58,440 --> 00:36:01,637
Oh, I might have known. Come on!
436
00:36:04,280 --> 00:36:08,433
Mr Faraday...
Ellie says you've met him.
437
00:36:08,480 --> 00:36:11,313
Is he a nice, ordinary chap?
438
00:36:11,360 --> 00:36:13,954
Charlie thinks so.
439
00:36:14,000 --> 00:36:16,958
Come on, you two!
440
00:36:17,000 --> 00:36:20,436
Let's go and find out, shall we?
441
00:36:32,840 --> 00:36:36,720
A man says to his wife,
"What's for pudding?โ,
442
00:36:36,760 --> 00:36:40,071
and as like as not
she'll say fruit salad.
443
00:36:40,120 --> 00:36:43,875
Fruit salad! You call it pudding?
444
00:36:43,920 --> 00:36:45,274
Well, yes.
445
00:36:45,320 --> 00:36:47,436
My father says
the English are all mad.
446
00:36:47,480 --> 00:36:50,279
Your wife calls it pudding?
447
00:36:50,320 --> 00:36:53,119
Oh, I'm not married.
448
00:36:53,160 --> 00:36:57,916
I have..."une petite amie"
in A
449
00:36:57,960 --> 00:37:01,237
- Aix-en-Provence?
- In the south.
450
00:37:01,280 --> 00:37:04,398
It's a bit of a hike from Amiens.
451
00:37:04,440 --> 00:37:09,196
The poet says, "All for love
or the world well lost"
452
00:37:09,240 --> 00:37:12,639
It's a top notch Sauternes, Charlie.
453
00:37:12,640 --> 00:37:15,314
- Glad you like it.
- All for love?
454
00:37:15,360 --> 00:37:18,639
- I'm not into poetry.
- Dryden.
455
00:37:18,640 --> 00:37:20,278
Oh, him.
456
00:37:20,320 --> 00:37:22,834
That's my
public school education.
457
00:37:22,880 --> 00:37:26,919
- Didn't you put it to any use?
- Like what?
458
00:37:26,960 --> 00:37:29,474
I don't know.-.a schoolteacher?
459
00:37:29,640 --> 00:37:32,439
Nothing so honourable.
I went straight into business.
460
00:37:32,480 --> 00:37:36,439
- Hardly your line.
- I don't know.
461
00:37:36,480 --> 00:37:40,633
I'm looking at companies
applying for licences to trade.
462
00:37:40,680 --> 00:37:44,799
I have an application in myself.
463
00:37:44,840 --> 00:37:46,353
It's unlikely to cross Jim's path.
464
00:37:46,400 --> 00:37:50,678
I'm looking into one
right now.
465
00:37:50,720 --> 00:37:53,951
It might be a large stone with
a lot of worms underneath.
466
00:37:54,000 --> 00:37:58,153
Well, we don't want
the wrong sort in Jersey.
467
00:37:58,200 --> 00:37:59,639
No, we don't.
468
00:37:59,640 --> 00:38:01,711
How long before
you reach a conclusion?
469
00:38:01,760 --> 00:38:03,751
Tomorrow.
470
00:38:03,800 --> 00:38:06,639
- Or in two months' time.
- Frustrating.
471
00:38:06,640 --> 00:38:07,994
No.
472
00:38:08,040 --> 00:38:10,634
I'm used to playing a waiting game.
473
00:38:38,040 --> 00:38:43,160
My family were farmers. Sometimes
I wish I'd gone back to the land.
474
00:38:43,200 --> 00:38:45,430
He enjoys a bit of ploughing.
475
00:38:45,480 --> 00:38:48,120
My elder brother
inherited it all
476
00:38:48,160 --> 00:38:50,436
- When were you in England last?
- Today.
477
00:38:50,480 --> 00:38:52,471
Really?
478
00:38:52,640 --> 00:38:55,792
I wanted to see
Salisbury Cathedral
479
00:38:55,840 --> 00:39:00,277
France, Salisbury, Jersey.
You've had a full day.
480
00:39:00,320 --> 00:39:02,639
I told her Salisbury was the best
cathedral in Europe.
481
00:39:02,640 --> 00:39:07,639
It all sounds too much for me.
482
00:39:07,640 --> 00:39:11,395
If I had MY way
I'd retire to Aix.
483
00:39:11,440 --> 00:39:14,717
But my young subordinates
won't let me.
484
00:40:16,880 --> 00:40:19,440
Excuse me. Charlie, coffee.
485
00:40:19,480 --> 00:40:23,951
ยฃ1,000 in cash
at two minutes' notice!
486
00:40:24,000 --> 00:40:26,469
Don't you keep
your money in a sock?
487
00:40:26,640 --> 00:40:28,278
He had to come begging from me.
488
00:40:28,320 --> 00:40:32,200
Jim, the trouble you have caused.
489
00:40:32,240 --> 00:40:35,639
Ah, but Jim is just
a wounded soldier.
490
00:40:35,640 --> 00:40:41,318
I can't believe Jim wants to cause
trouble. Isn't Gustave to blame?
491
00:41:36,440 --> 00:41:40,479
Yes. Who is it?
492
00:41:40,640 --> 00:41:44,639
Eh? Oh, hang on a minute.
493
00:41:44,640 --> 00:41:47,075
Jim!
494
00:42:02,400 --> 00:42:05,153
Mr Bergerac?
495
00:42:05,200 --> 00:42:08,431
I've hit the jackpot.
496
00:42:08,480 --> 00:42:10,639
What?
497
00:42:10,640 --> 00:42:13,917
Get out of there! Don't argue!
498
00:42:13,960 --> 00:42:17,635
I'm sorry, Charlie. I'll call you.
499
00:42:43,920 --> 00:42:46,639
All know is that he was cross.
500
00:42:46,640 --> 00:42:50,031
- Didn't he say where he was going?
- No.
501
00:42:50,080 --> 00:42:52,754
Eugh! Stone cold.
502
00:43:12,000 --> 00:43:14,276
Gustave!
503
00:43:14,320 --> 00:43:16,391
Gustave!
504
00:43:48,760 --> 00:43:51,639
- Ben?
- Not now, Jim, I'm busy.
505
00:43:51,640 --> 00:43:56,271
She'll keep. I only need a minute.
Our friend Gustave...
506
00:43:56,320 --> 00:43:57,879
- He's not my friend.
- Ben!
507
00:43:57,920 --> 00:44:01,639
- What's he done?
- He's gone missing.
508
00:44:01,640 --> 00:44:04,234
- With Charlie's ยฃ1,000?
- Oh, dear.
509
00:44:04,280 --> 00:44:06,794
Listen, I think we have a problem.
510
00:44:33,640 --> 00:44:38,430
Don't need you here, Bergerac.
I wonder who tipped you off.
511
00:44:42,800 --> 00:44:47,397
- Who did it?
- Hit and run. Could be anyone.
512
00:44:47,440 --> 00:44:52,150
- Driving over the limit.
- You think so?
513
00:45:07,840 --> 00:45:11,196
Perhaps if you hadn't
drummed up his bail
514
00:45:11,240 --> 00:45:14,790
your friend would be
enjoying his breakfast now.
515
00:45:14,840 --> 00:45:17,639
- It IS murder.
- Yes, of course it is.
516
00:45:17,640 --> 00:45:22,760
But until I get all the "accident
reports, I'll keep an open mind.
517
00:45:22,800 --> 00:45:25,360
Unless you have some evidence?
518
00:45:25,400 --> 00:45:28,836
Automatic weapons, explosives,
forged passports,
519
00:45:28,880 --> 00:45:31,633
what more do you want?
520
00:45:36,320 --> 00:45:38,639
Jim, do me a favour?
521
00:45:38,640 --> 00:45:43,840
Take Danielle on holiday.
For a year. In the Himalayas.
522
00:45:43,880 --> 00:45:46,474
And forget this number.
523
00:45:46,640 --> 00:45:49,109
No!
524
00:45:58,040 --> 00:46:01,078
Hello. Is Mr Faraday in?
525
00:46:01,120 --> 00:46:04,351
- Who is it?
- Jim Bergerac!
526
00:46:04,400 --> 00:46:06,994
Bring him up, Angie!
527
00:46:07,040 --> 00:46:09,634
Jim, have you met my niece Angela?
528
00:46:12,280 --> 00:46:17,958
You see, my guess is you're
setting up a base here in Jersey
529
00:46:18,000 --> 00:46:20,753
and using the trading licence
for bathroom fittings
530
00:46:20,800 --> 00:46:25,158
as a cover for arms trafficking.
531
00:46:25,200 --> 00:46:28,639
- Arms!
- Where's the money coming from?
532
00:46:28,640 --> 00:46:30,870
I take it, Jim...
533
00:46:30,920 --> 00:46:33,878
The Middle East?
Or somewhere nearer home?
534
00:46:33,920 --> 00:46:38,391
Have you seen these howitzers
yourself?
535
00:46:38,440 --> 00:46:40,033
Ah.
536
00:46:40,080 --> 00:46:41,957
But I have a witness
537
00:46:42,000 --> 00:46:46,639
who has seen arms in this house.
538
00:46:46,640 --> 00:46:49,837
- AND I have a signed statement.
- But you can't have!?
539
00:46:49,880 --> 00:46:51,359
Can't I?
540
00:46:51,400 --> 00:46:55,712
Of course I can't.
One of you killed him.
541
00:46:57,640 --> 00:46:58,789
DO something!
542
00:47:08,640 --> 00:47:10,278
She's going nowhere.
543
00:47:11,440 --> 00:47:14,956
Would you like a word
with Sergeant Lomas?
544
00:47:15,000 --> 00:47:20,234
Jim... I have NEVER killed anybody
in my life.
545
00:47:20,280 --> 00:47:22,635
But I can show you
where it really happened.
546
00:47:22,680 --> 00:47:25,718
Who killed him?
547
00:47:25,760 --> 00:47:29,196
And I can ensure you a rest
the one who did it.
548
00:47:29,240 --> 00:47:32,631
That must be worth something.
549
00:48:07,320 --> 00:48:09,755
It's not yours, is it?
550
00:48:09,800 --> 00:48:15,113
Of course not.
One of my young colleagues".
551
00:48:20,880 --> 00:48:23,474
Not mine, either.
552
00:48:23,640 --> 00:48:27,639
- You know this is a fit-up.
- Indeed it is.
553
00:48:27,640 --> 00:48:33,079
But without my help
you won't get the murderer.
554
00:48:33,120 --> 00:48:35,919
I don't need this. I want the name.
555
00:48:35,960 --> 00:48:39,032
I know nothing about the murder.
556
00:48:39,080 --> 00:48:41,720
I was at Charlie Hungerford's.
557
00:48:46,440 --> 00:48:48,477
Get down!
558
00:49:06,040 --> 00:49:10,910
- If I go down, you go down, Faraday!
- Shut up!
559
00:49:10,960 --> 00:49:12,917
- Listen, he's gonna try...
- Shut up!
560
00:49:12,960 --> 00:49:16,112
He's gonna try and stitch me up.
561
00:49:19,200 --> 00:49:21,840
I can give you anything you need...
562
00:49:21,880 --> 00:49:25,111
- Save it.
- I'm not going down!
563
00:49:27,240 --> 00:49:29,914
If I go down, Faraday...
564
00:49:34,640 --> 00:49:36,995
Hello, Stevie.
565
00:49:37,040 --> 00:49:38,713
Always knew you'd be a hero.
566
00:49:38,760 --> 00:49:41,149
I'll tell him all about you.
567
00:49:41,200 --> 00:49:42,349
Thanks.
568
00:49:59,200 --> 00:50:03,319
Angie, you mix with all
the wrong sort of people.
569
00:50:05,680 --> 00:50:08,320
Sure you haven't forgotten anything?
570
00:50:08,360 --> 00:50:09,634
Yes.
571
00:50:09,680 --> 00:50:12,672
- Oh, Danielle!
- Yes?
572
00:50:12,720 --> 00:50:15,872
I'll never say another word
about feminine intuition.
573
00:50:20,760 --> 00:50:22,910
- I have forgotten something.
- Uh-huh?
39944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.