Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,280 --> 00:01:13,078
Yeah?
2
00:01:13,120 --> 00:01:16,192
- Three days.
- Three days?
3
00:01:16,240 --> 00:01:19,949
And we'd like it all Please.
4
00:01:20,000 --> 00:01:26,076
- Dollars?
- Deutschmarks. At 3.06 to the pound.
5
00:01:26,120 --> 00:01:29,715
- At 3.067 Are you serious?
- Perfectly.
6
00:01:29,760 --> 00:01:36,075
Three days. That's Thursday.
Are you staying on the island till then?
7
00:01:36,120 --> 00:01:37,269
Of course.
8
00:01:37,320 --> 00:01:41,791
You've got good timing.
Next drop's due Wednesday.
9
00:01:41,840 --> 00:01:44,719
30 kilos. Uncut.
10
00:01:44,760 --> 00:01:50,438
Yeah... Hey, you wanna take the boat
a couple of days, do a little fishing?
11
00:01:50,480 --> 00:01:54,519
- No... Thank you.
- It's your funeral
12
00:01:54,560 --> 00:01:57,678
Wow! It's a shark all right!
13
00:01:57,720 --> 00:02:00,758
It's a big shark! Give us some help!
14
00:02:00,800 --> 00:02:03,679
Hold on to it! Take it! Take it!
15
00:02:04,400 --> 00:02:07,074
Where's the gaff? Get over there!
Get over there!
16
00:02:08,200 --> 00:02:10,669
Joey! Joey!
17
00:02:20,800 --> 00:02:23,713
3.06 to the pound
18
00:02:23,760 --> 00:02:26,036
In today's market
19
00:02:31,160 --> 00:02:32,992
- Morning, Jim.
- Morning!
20
00:02:37,560 --> 00:02:40,074
- Is that it?
- That's it
21
00:02:40,120 --> 00:02:42,953
- And HE wants to see you.
- Yeah, I bet he does.
22
00:02:47,320 --> 00:02:51,678
Hello. Jim's just arrived.
23
00:03:00,480 --> 00:03:03,279
- Morning!
- Morning.
24
00:03:03,880 --> 00:03:06,440
I'm not intruding, I hope.
25
00:03:06,480 --> 00:03:08,994
No, it's only money.
26
00:03:09,040 --> 00:03:11,509
What can I do for you, Charlie?
27
00:03:11,560 --> 00:03:14,200
Well, Jim, it's a bit difficult.
28
00:03:14,240 --> 00:03:16,436
Take your time. I've got all day.
29
00:03:16,480 --> 00:03:18,517
Lucky you! I'm off to the Committee.
30
00:03:18,560 --> 00:03:20,790
"Ethics of Police Surveillance".
31
00:03:20,840 --> 00:03:23,832
No, it's about a client.
A little proposition.
32
00:03:23,880 --> 00:03:26,474
What's the matter?
Not enough money in it?
33
00:03:26,520 --> 00:03:30,479
- No, quite the opposite.
- Too much money?!
34
00:03:30,520 --> 00:03:33,114
- Well?
- Seven million.
35
00:03:33,160 --> 00:03:34,559
- Pounds?
- Yeah.
36
00:03:34,600 --> 00:03:37,991
Whew! That IS a lot of money, Charlie.
37
00:03:38,040 --> 00:03:40,873
It's not all for me, of course.
That's just to invest.
38
00:03:40,920 --> 00:03:42,672
- But you get a bit of it.
- Naturally.
39
00:03:42,720 --> 00:03:45,633
Well, what's wrong? Cold feet?
40
00:03:45,680 --> 00:03:51,232
Well, no... Perhaps I AM beginning
to lose my nerve, it's just...
41
00:03:51,280 --> 00:03:54,432
Damn it. Duty calls.
42
00:03:54,480 --> 00:03:58,110
Forget I ever mentioned it, eh?
How's business with you?
43
00:03:58,160 --> 00:04:01,994
Very quiet.
Until you mentioned ยฃ7 million.
44
00:04:32,240 --> 00:04:36,234
- When did they book in?
- Two weeks ago. The 14th.
45
00:04:36,280 --> 00:04:38,794
You've seen nothing of them since?
46
00:04:38,840 --> 00:04:42,754
They've had no meals. Nothing at the bar.
The beds haven't been slept in.
47
00:04:42,800 --> 00:04:47,271
Did they leave anything?
Clothes. A camera. Some duty-free.
48
00:04:47,320 --> 00:04:51,837
Are you sure they haven't just done
a bunk? Seen your prices?
49
00:04:51,880 --> 00:04:56,192
They left ยฃ3,000 in travellers' cheques
in the hotel safe.
50
00:04:56,240 --> 00:04:58,390
Whew!
51
00:05:04,000 --> 00:05:07,118
So... we're not talking fraud.
52
00:05:07,160 --> 00:05:10,471
We've got their passports too.
53
00:05:10,520 --> 00:05:14,912
Here... Pedro Gonzalez
and Wilfredo Acosta.
54
00:05:14,960 --> 00:05:17,395
Both Spanish.
55
00:05:17,440 --> 00:05:20,034
Who saw them last? And when?
56
00:05:21,240 --> 00:05:24,392
Um... Trudie, the girl at reception.
57
00:05:24,440 --> 00:05:26,477
She got a cab for them
on the day they arrived.
58
00:05:26,520 --> 00:05:30,275
- Know where they went?
- South Marina.
59
00:05:33,560 --> 00:05:35,995
- El Grande.
- Are you sure?
60
00:05:36,040 --> 00:05:38,316
Well, they had
the name on a bit of paper.
61
00:05:38,360 --> 00:05:40,829
- And they went on board?
- Yeah.
62
00:05:40,880 --> 00:05:44,316
- Did they meet anyone?
- Couldn't say.
63
00:05:44,360 --> 00:05:46,636
Well, time is money,
if you know what I mean.
64
00:05:46,680 --> 00:05:52,153
- Yeah, but you didn't see anyone?
- I can't say that I did.
65
00:05:52,200 --> 00:05:54,635
Shame. Thank you very much.
66
00:05:56,200 --> 00:06:00,319
Ladies and gentlemen, in
preparation for landing at Jersey Airport,
67
00:06:00,360 --> 00:06:03,876
please ensure your seat bells
are securely fastened,
68
00:06:03,920 --> 00:06:07,276
tray tables closed, and seats
in the fully upright position.
69
00:06:07,320 --> 00:06:10,119
We would remind you that smoking
is not permitted
70
00:06:10,160 --> 00:06:13,152
Thank you.
71
00:07:09,880 --> 00:07:13,032
- Mr Bergerac?
- Speaking.
72
00:07:13,080 --> 00:07:14,798
My name is Giselle Goldman.
73
00:07:14,840 --> 00:07:16,353
- I'd like to talk to you.
- Sure.
74
00:07:16,400 --> 00:07:18,789
I.-. We need to meet.
75
00:07:18,840 --> 00:07:21,309
Here at the Grand Hotel
76
00:07:21,360 --> 00:07:23,874
- OK. When?
- Half an hour?
77
00:07:35,840 --> 00:07:37,353
You're going?
78
00:07:37,400 --> 00:07:38,913
Yep. I'm going.
79
00:07:45,960 --> 00:07:50,193
What's the matter then? Is my time up?
My meter's run out.
80
00:07:50,240 --> 00:07:52,038
I have to go.
81
00:07:52,080 --> 00:07:54,754
- The husband?
- Yep.
82
00:07:56,760 --> 00:07:58,831
- And the daughter.
- Yes.
83
00:08:01,280 --> 00:08:05,274
You're getting out, aren't you?
You're gonna leave the island.
84
00:08:06,680 --> 00:08:09,798
- What?
- One more drop.
85
00:08:09,840 --> 00:08:14,357
One last trip for muggins here,
then you grab the money and run.
86
00:08:16,960 --> 00:08:21,113
- You really don't know about this?
- No.
87
00:08:23,920 --> 00:08:29,677
Oh... Well, perhaps you'd better talk to
the old man before it's too late.
88
00:08:29,720 --> 00:08:32,678
What do you mean?
What do you mean, "leaving"?
89
00:08:34,160 --> 00:08:37,073
Tell me, Billy.
90
00:08:37,120 --> 00:08:39,555
Are you going to tell me?
91
00:08:42,880 --> 00:08:44,518
Ask HIM.
92
00:08:59,080 --> 00:09:03,039
So, Charlie, it's make your mind up time.
93
00:09:03,080 --> 00:09:07,392
It's a sweet deal, huh?
I'm offering you total discretion.
94
00:09:07,440 --> 00:09:09,670
AW I'm buying is your judgement.
95
00:09:10,880 --> 00:09:14,839
So, my friend, it's time to either piss
or get off the pot.
96
00:09:14,880 --> 00:09:18,475
- Or what?!
- Look, Charlie. I'm leaving the island.
97
00:09:18,520 --> 00:09:22,718
Simple question -
will you invest my money?
98
00:09:22,760 --> 00:09:26,230
Simple answer -
yes, Karl or no, Karl
99
00:09:43,840 --> 00:09:47,913
Look, how can I put this?
Will you or won't you?
100
00:09:47,960 --> 00:09:49,837
It isn't quite as simple as all that.
101
00:09:49,880 --> 00:09:52,440
Look, Charlie, I gotta go.
Talk to me later.
102
00:10:32,280 --> 00:10:35,477
- Where have you been?
- Where's Lara?
103
00:10:35,520 --> 00:10:39,309
Upstairs. Wondering where mother
is at this hour.
104
00:10:39,360 --> 00:10:41,920
There's a sign outside.
105
00:10:41,960 --> 00:10:44,395
Yes, there is.
106
00:10:44,440 --> 00:10:48,513
- Karl, we live here.
- Yes, we do and soon we won't.
107
00:10:48,560 --> 00:10:51,632
- Why not?
- I thought I told you already.
108
00:10:51,680 --> 00:10:54,149
No, you told me nothing.
109
00:10:54,200 --> 00:10:58,114
Maybe you ought to be around
a bit more.
110
00:10:58,160 --> 00:11:00,720
What makes you think I'll go
with you this time?
111
00:11:00,760 --> 00:11:05,436
Well, YOU'RE coming, aren't you?
You're coming, honey, huh?
112
00:11:05,480 --> 00:11:07,915
So, I guess Mama comes too.
113
00:11:22,600 --> 00:11:25,638
- Who is it?
- Bergerac.
114
00:11:27,400 --> 00:11:29,869
Jim Bergerac.
115
00:11:29,920 --> 00:11:32,434
May I?
116
00:11:45,880 --> 00:11:48,349
I'm sorry.
You must think I'm being very...
117
00:11:48,400 --> 00:11:51,836
It's OK. I don't think anything.
118
00:11:51,880 --> 00:11:56,033
So... what can I do for you?
119
00:11:56,080 --> 00:11:59,675
Well..would you like some coffee?
120
00:11:59,720 --> 00:12:02,280
Yeah. Yes, please.
121
00:12:11,000 --> 00:12:13,594
You after protection, are you?
122
00:12:13,640 --> 00:12:16,154
- No, no.
- Are you sure?
123
00:12:16,200 --> 00:12:18,760
Quite sure.
124
00:12:18,800 --> 00:12:21,553
- Milk? Sugar?
- Neither. Ta.
125
00:12:23,560 --> 00:12:26,074
So... what DO you want?
126
00:12:26,120 --> 00:12:30,876
Mr Bergerac, I'd like to talk to you
about a murder.
127
00:12:31,480 --> 00:12:33,232
All right, what do we have?
128
00:12:33,280 --> 00:12:36,432
Two missing
Spaniards and a large hotel bill
129
00:12:36,480 --> 00:12:39,120
- The yacht?
- Belongs to an American.
130
00:12:39,160 --> 00:12:40,753
- Here?
- Name of Goldman.
131
00:12:40,800 --> 00:12:44,509
Lawyer turned businessman,
according to the marina people.
132
00:12:44,560 --> 00:12:46,676
- Does he have residency?
- Yep.
133
00:12:46,720 --> 00:12:47,915
What does he say?
134
00:12:47,960 --> 00:12:50,349
I don't know, I haven't spoken
to him yet.
135
00:12:50,400 --> 00:12:52,118
Might be an idea, mightn't it?
136
00:12:53,280 --> 00:12:55,635
Shut the door.
137
00:12:55,680 --> 00:12:59,753
- Si?
- The door! Shut it, Pettit.
138
00:13:05,040 --> 00:13:07,236
You won't know about this,
139
00:13:07,280 --> 00:13:11,558
but we are in the middle
of a major drugs operation.
140
00:13:11,600 --> 00:13:14,353
- We?
- Drug Squad. Here, in the island.
141
00:13:14,400 --> 00:13:18,109
Deep cover, of course,
which is why we're not in on it.
142
00:13:18,160 --> 00:13:20,800
- Hmm, typical!
- Yes, so I understand.
143
00:13:20,840 --> 00:13:24,629
Briefly, the money's
on a middle man operating locally.
144
00:13:24,680 --> 00:13:27,877
He's pulling the stuff in from
South America, turning it round,
145
00:13:27,920 --> 00:13:29,718
and re-exporting it to the mainland.
146
00:13:29,760 --> 00:13:34,231
- What are we talking about?
- Cocaine, mostly, but it could be H too.
147
00:13:34,280 --> 00:13:38,751
It's sourced from Bogota,
and comes out through Barranquilla.
148
00:13:38,800 --> 00:13:44,159
It's dropped here from a freighter,
always the same boat, the Louis Primo.
149
00:13:44,200 --> 00:13:46,714
She runs on into Antwerp.
150
00:13:46,760 --> 00:13:51,197
The next drop's due tomorrow.
About noon.
151
00:13:51,240 --> 00:13:55,598
Sir, how do you know all this...?
Sir?
152
00:13:55,640 --> 00:14:01,511
Officially I don't. Unofficially,
I still have friends in London.
153
00:14:24,320 --> 00:14:26,834
But you didn't think
it was murder then, did you?
154
00:14:26,880 --> 00:14:30,794
No, I thought it was an accident.
She simply drowned.
155
00:14:30,840 --> 00:14:33,320
She was a qualified diver,
she'd been on a diving course, yeah?
156
00:14:33,360 --> 00:14:37,035
She loved the water,
even though it didn't love her.
157
00:14:37,080 --> 00:14:40,869
- And afterwards?
- My father sued the diving school
158
00:14:40,920 --> 00:14:45,391
He said the lung thing, the equipment
was faulty. He proved it in court.
159
00:14:45,440 --> 00:14:48,193
- Damages?
- One and a half million.
160
00:14:48,240 --> 00:14:50,754
- Whew!
- For negligence.
161
00:14:50,800 --> 00:14:53,314
They blamed the school
162
00:14:55,360 --> 00:14:59,354
- But you know differently, yeah?
- Yes.
163
00:14:59,400 --> 00:15:03,394
Because the diving instructor
tells you so.
164
00:15:03,440 --> 00:15:06,114
- Ten years after the event?
- Yes.
165
00:15:07,800 --> 00:15:12,431
A man comes to your door.
A complete stranger.
166
00:15:12,480 --> 00:15:15,472
And he tells you the way it really was.
167
00:15:15,520 --> 00:15:16,874
I don't know.
168
00:15:16,920 --> 00:15:18,399
He was sure, was he?
169
00:15:18,440 --> 00:15:23,389
My father ripped the mask off,
held my mother down under water.
170
00:15:23,440 --> 00:15:24,475
He saw it all
171
00:15:24,520 --> 00:15:27,080
- And your father paid him off?
- Yes.
172
00:15:27,120 --> 00:15:30,238
He didn't ask ME for money.
173
00:15:30,280 --> 00:15:33,716
I think it rather helped him,
getting it off his chest.
174
00:15:33,760 --> 00:15:35,194
After ten years?!
175
00:15:35,240 --> 00:15:38,631
- You're very suspicious, aren't you?
- Yes.
176
00:15:38,680 --> 00:15:41,194
1 suppose you have to be.
177
00:15:41,240 --> 00:15:45,313
Mr Bergerac,
my father is a violent man.
178
00:15:47,360 --> 00:15:50,000
Do you think he might kill you?
179
00:15:55,040 --> 00:15:59,352
A firm of private investigators
in Cocoa Beach.
180
00:15:59,400 --> 00:16:03,394
They've done a wonderful job,
so my attorneys tell me.
181
00:16:03,440 --> 00:16:05,556
You think your father
should stand trial?
182
00:16:05,600 --> 00:16:07,432
Mm-hmm.
183
00:16:07,480 --> 00:16:09,994
Don't they still have
the death penalty in Florida?
184
00:16:10,040 --> 00:16:12,270
Yes.
185
00:16:12,320 --> 00:16:15,199
OK. So what do you want me to do?
186
00:16:15,240 --> 00:16:18,119
Deliver him. Safe and sound.
187
00:16:18,160 --> 00:16:21,073
- Airmail?
- Any way you like,
188
00:16:21,120 --> 00:16:22,713
as long as he gets there in one piece.
189
00:16:22,760 --> 00:16:25,718
- And gets what he deserves?
- Yes.
190
00:16:25,760 --> 00:16:30,231
That is called abduction.
And it is illegal
191
00:16:34,120 --> 00:16:36,589
I dont see the rush.
192
00:16:36,640 --> 00:16:42,113
These things take time, Karl.
You can't just leave whatever it is...
193
00:16:42,160 --> 00:16:44,629
SEVEN million.
194
00:16:44,680 --> 00:16:48,674
seven million on the table
and expect me to...
195
00:16:48,720 --> 00:16:49,915
I'm not a mind reader.
196
00:16:49,960 --> 00:16:52,520
I must know what investment areas
suit you best.
197
00:16:52,560 --> 00:16:56,190
Look, Charlie, I just wanna
put the money to work.
198
00:16:56,240 --> 00:16:58,959
You say gilts, we buy gilts.
199
00:16:59,000 --> 00:17:00,559
You say soft fruit,
200
00:17:00,600 --> 00:17:05,071
we buy greenhouses and seeds.
I don't care. Anything!
201
00:17:05,120 --> 00:17:09,956
- As long as the money is working.
- But whose name is on the account?
202
00:17:10,000 --> 00:17:12,514
Your name. Nominally.
203
00:17:12,560 --> 00:17:16,918
Your name, my money,
our mutual benefit, huh?
204
00:17:16,960 --> 00:17:22,876
Look, Charlie, to tell you the truth,
I've got to get out.
205
00:17:22,920 --> 00:17:26,879
The game's just about up
for us here.
206
00:17:26,920 --> 00:17:30,879
- What game's that, Karl?
- Jersey. This island.
207
00:17:30,920 --> 00:17:36,438
Cathy and 1 are wanderers. Gypsies.
"These boots were made for walking".
208
00:17:36,480 --> 00:17:41,395
This place, I don't know,
it's just a village with beaches.
209
00:17:41,440 --> 00:17:45,877
Yeah, but the money, where does
the seven million come from?
210
00:17:45,920 --> 00:17:49,038
You really want to know, don't you?
211
00:17:49,080 --> 00:17:51,196
Don't you think I should?
212
00:17:51,240 --> 00:17:56,918
All right, Charlie. I'll level with you.
What d'you know about aviation?
213
00:17:56,960 --> 00:17:58,030
Well, not a lot.
214
00:17:58,080 --> 00:18:03,393
The world's crying out for aircraft.
I bought into a leasing consortium,
215
00:18:03,440 --> 00:18:08,435
at the right price, at the right
time. High stakes. Long odds.
216
00:18:08,480 --> 00:18:13,873
We won. Seven million.
Would have been ten if I'd hung in longer.
217
00:18:13,920 --> 00:18:16,480
You have the documentation?
218
00:18:16,520 --> 00:18:19,160
With documentation, I'm loaded.
219
00:18:19,200 --> 00:18:21,874
Paper I've got up to here.
What I don't have is time!
220
00:18:21,920 --> 00:18:25,914
Charlie, I can't believe you're backing
off on this!
221
00:18:25,960 --> 00:18:30,477
I'm suggesting 2.6 on the first million,
0.9 thereafter.
222
00:18:30,520 --> 00:18:35,469
That's nearly 80,000 in sterling
over the life of the contract.
223
00:18:35,520 --> 00:18:38,990
Not bad for just a... handshake.
224
00:18:39,040 --> 00:18:41,600
Eh, Charlie?
225
00:18:48,960 --> 00:18:51,554
It is... very good.
226
00:18:51,600 --> 00:18:54,399
- And very convincing.
- I know.
227
00:18:54,440 --> 00:18:58,798
Take that to the police here.
They'll do the rest.
228
00:18:58,840 --> 00:19:00,114
What do you mean?
229
00:19:00,160 --> 00:19:03,152
They'll am rest your father.
They'll take him to London.
230
00:19:03,200 --> 00:19:05,589
He'll appear before
Bow Street Magistrates,
231
00:19:05,640 --> 00:19:09,156
and with a bit of luck, he'll be back
in the States inside a month.
232
00:19:09,200 --> 00:19:11,111
It's called extradition.
233
00:19:11,160 --> 00:19:16,280
That way you get what you came over here
for and save yourself lots of money.
234
00:19:16,320 --> 00:19:20,837
Mr Bergerac, my father has lots
and lots and lots of money.
235
00:19:20,880 --> 00:19:22,598
Lots of money buys good lawyers,
236
00:19:22,640 --> 00:19:26,156
and good lawyers can delay things
for years. Sometimes forever.
237
00:19:26,200 --> 00:19:31,229
- Where does that leave me?
- On the wrong side of the law.
238
00:19:31,280 --> 00:19:36,354
- And you...?
- I'm not sure.
239
00:19:40,800 --> 00:19:43,269
Know him, do we?
240
00:19:43,320 --> 00:19:48,474
- Oh, yeah. Billy Boy. Billy Lowry
- Yes?
241
00:19:48,520 --> 00:19:53,515
A local lad. He's got a speedboat.
He uses it to pull the birds.
242
00:19:53,560 --> 00:19:58,555
Done for possession a while back. Just
grass, I think, nothing really naughty.
243
00:19:58,600 --> 00:20:00,750
Pettit talked to our American friend yet?
244
00:20:00,800 --> 00:20:04,236
No, sir. Although he has had a phone call
from the receptionist at the hotel
245
00:20:04,280 --> 00:20:06,351
Apparently she's got a phone number
for him.
246
00:20:06,400 --> 00:20:07,720
Anything else?
247
00:20:07,760 --> 00:20:12,391
Passports are fake.
Both stolen in Madrid last year.
248
00:20:12,440 --> 00:20:15,239
Look, are you certain about this drop?
249
00:20:15,280 --> 00:20:16,600
That's the story.
250
00:20:18,760 --> 00:20:21,957
Lousy focus. Definitely Drug Squad.
251
00:20:26,520 --> 00:20:30,718
- Have you tidied your room yet?
- No.
252
00:20:34,760 --> 00:20:37,229
I'll get it!
253
00:20:39,960 --> 00:20:42,474
- Hello?
- Who is it, darling?
254
00:20:42,520 --> 00:20:44,397
Someone called Billy.
255
00:20:49,080 --> 00:20:51,549
Thank you.
256
00:20:51,600 --> 00:20:54,069
Look at these, Joey.
257
00:20:54,120 --> 00:20:58,990
Oh, drawings... Yeah?
258
00:21:00,240 --> 00:21:03,392
- Billy.
- Cath, I must see you.
259
00:21:03,440 --> 00:21:05,909
- Oh?
- Today.
260
00:21:05,960 --> 00:21:07,109
But...
261
00:21:07,160 --> 00:21:10,596
- It's important.
- I'm sure it is
262
00:21:10,640 --> 00:21:13,075
One o'clock. Usual place, night?
263
00:21:17,800 --> 00:21:20,360
Yeah, that's nice.
264
00:21:22,800 --> 00:21:26,236
Lara, why don't you do something
useful for a change, hmm?
265
00:21:26,280 --> 00:21:28,476
What about that card
for Daddy's birthday?
266
00:21:29,800 --> 00:21:31,473
- He's not my daddy.
- Lara!
267
00:21:33,000 --> 00:21:35,037
OK!
268
00:21:39,880 --> 00:21:41,393
She's cute, isn't she?
269
00:22:03,520 --> 00:22:04,874
- All right?
- Yeah, yeah.
270
00:22:04,920 --> 00:22:06,638
- And yourself?
- Fine.
271
00:22:06,680 --> 00:22:09,194
- You busy?
- Yes, I am.
272
00:22:09,240 --> 00:22:10,435
You?
273
00:22:10,480 --> 00:22:13,393
As ever.
Someone been nicking the silver?
274
00:22:13,440 --> 00:22:15,716
I was just about to ask you that.
275
00:22:15,760 --> 00:22:18,912
Well, you know us. Quality Street.
Nothing less than murder.
276
00:22:18,960 --> 00:22:20,951
Oh, yeah?
277
00:22:21,000 --> 00:22:25,995
Well, you know what they say.
Time is money. Especially yours, eh?
278
00:22:31,840 --> 00:22:32,989
Hi! Back already?
279
00:22:33,040 --> 00:22:36,158
- You've got a phone number for me.
- Yes, that's right.
280
00:22:38,440 --> 00:22:40,238
Is this the one?
281
00:22:40,280 --> 00:22:44,877
I don't know, love. Did you say
it was always the same fellow?
282
00:22:44,920 --> 00:22:47,560
Foreign sounding.
Always leaves this number,
283
00:22:47,600 --> 00:22:53,312
- wanting to speak to the two Spaniards.
- Oh? So where's 010571 then?
284
00:22:53,360 --> 00:22:54,589
Cleethorpes?
285
00:22:54,640 --> 00:22:59,237
- Bogota. Colombia?
- Oh?
286
00:23:00,520 --> 00:23:02,636
Good meeting?
287
00:23:02,680 --> 00:23:05,593
No, it was adjourned, thank goodness.
Nobody knew a damn thing
288
00:23:05,640 --> 00:23:08,109
about police surveillance.
It's just snooping, isn't it?
289
00:23:08,160 --> 00:23:11,152
- Listening into folk's conversations.
- Something like that, yeah.
290
00:23:11,200 --> 00:23:15,239
- Sounds pretty underhand to me.
- Your new client?
291
00:23:15,280 --> 00:23:18,079
- Eh...?
- Oh...
292
00:23:18,120 --> 00:23:20,839
Yes, well, it's a bit tricky, Jim.
293
00:23:20,880 --> 00:23:24,669
You see, he isn't a friend,
but he is a client.
294
00:23:24,720 --> 00:23:27,951
So where does the ยฃ7 million come from?
295
00:23:28,000 --> 00:23:30,389
He has an explanation.
296
00:23:30,440 --> 00:23:32,670
- You're not happy.
- No.
297
00:23:32,720 --> 00:23:37,590
Look, Jim.
He's trying to sell his house.
298
00:23:37,640 --> 00:23:41,076
I think it might be an idea
if YOU were to look it over.
299
00:23:41,120 --> 00:23:44,317
And plant one of your little bugs.
300
00:23:44,360 --> 00:23:47,079
- You mean snoop?
- Sort of.
301
00:23:47,120 --> 00:23:48,474
That's a bit underhand!
302
00:23:48,520 --> 00:23:54,118
Not for you, Jim. I mean,
nobody cares what you get up to!
303
00:23:54,160 --> 00:23:57,596
His name's Goldman. Karl Goldman.
304
00:24:03,160 --> 00:24:05,993
You're mad.
He'll kill you.
305
00:24:06,040 --> 00:24:09,112
- He'll have to find me first.
- And you think he won't?
306
00:24:09,160 --> 00:24:10,355
I know he won't!
307
00:24:10,400 --> 00:24:13,472
1 pick up the stuff as usual,
but I don't come back.
308
00:24:13,520 --> 00:24:15,670
I head off to France and disappear.
309
00:24:15,720 --> 00:24:19,554
He's expecting 50 kilos, Cath.
50 kilos! Uncut!
310
00:24:19,600 --> 00:24:22,240
- We could BUY France for that.
- WE?!
311
00:24:22,280 --> 00:24:24,749
- You and me.
- And what about Lara?
312
00:24:24,800 --> 00:24:27,269
Bring her too. She likes me,
doesn't she?
313
00:24:27,320 --> 00:24:32,315
SHE is 8 years old, Billy. She goes
to school. She has her own Life.
314
00:24:32,360 --> 00:24:34,795
How will you get rid of the stuff?
315
00:24:34,840 --> 00:24:39,835
Friends. It's all taken care of.
Your old man didn't invent coke.
316
00:24:39,880 --> 00:24:43,316
It's simple. You, me, Lara.
Money's no problem now.
317
00:24:43,360 --> 00:24:46,079
- We cash in and head south.
- Billy, this just isn't...
318
00:24:46,120 --> 00:24:47,394
Real?!
319
00:24:47,440 --> 00:24:50,558
- No, I don't mean that!
- Cath, I love you.
320
00:24:50,600 --> 00:24:54,434
- Why isn't it enough? Ever enough?!
- Cath, I love you.
321
00:24:54,480 --> 00:24:56,391
Listen!
322
00:24:56,440 --> 00:24:57,999
He's got MY daughter.
323
00:24:58,040 --> 00:25:02,398
And if he's got her, then he's got me.
Now that's where I am, Billy.
324
00:25:02,440 --> 00:25:06,434
The rest
I have to make the best of.
325
00:25:06,480 --> 00:25:12,032
- Me included?
- Yes. You included.
326
00:25:25,280 --> 00:25:29,797
Charlie? There's only one car over there.
It's a black Range Rover.
327
00:25:29,840 --> 00:25:32,229
That's it That's Goldman's car.
328
00:25:32,280 --> 00:25:36,513
OK. Look, call him
exactly ten minutes from now.
329
00:25:36,560 --> 00:25:39,473
Keep him talking
as long as you can.
330
00:25:39,520 --> 00:25:44,435
But, Jim, I'm trying to avoid the man!
'What on earth will I say? Jim...!
331
00:26:03,520 --> 00:26:05,158
- Yeah?
- The name's Bergerac.
332
00:26:05,200 --> 00:26:09,080
I've come to look over the house.
I phoned your wife earlier.
333
00:26:09,120 --> 00:26:10,120
She's not here.
334
00:26:10,160 --> 00:26:14,119
Well, she said I could look over the place
at around two o'clock.
335
00:26:14,160 --> 00:26:16,549
Did she now?
Well, it's a helluva bad time for me.
336
00:26:16,600 --> 00:26:19,558
But I got five minutes.
Can you look it over in five minutes?
337
00:26:19,600 --> 00:26:22,831
- Sure. No problem.
- OK.
338
00:26:30,400 --> 00:26:33,711
- Do you play billiards?
- Nah. No, I don't.
339
00:26:34,760 --> 00:26:37,115
Last but not least, the kitchen,
340
00:26:37,160 --> 00:26:42,360
which is where we end up living most
of the time. You'd never guess, huh?
341
00:26:42,400 --> 00:26:44,914
- Do you want a bit of cake?
- No, thanks.
342
00:26:44,960 --> 00:26:47,520
- Are you leaving the island?
- Yeah.
343
00:26:47,560 --> 00:26:49,119
- Why?
- Just wondered.
344
00:26:49,160 --> 00:26:52,437
- Are you going somewhere nice?
- You bet I am!
345
00:26:52,480 --> 00:26:56,439
- Where to?
- That's the beauty of it. I don't know.
346
00:26:59,480 --> 00:27:03,075
- Excuse me for a minute... Yeah?
- Vs Charlie.
347
00:27:03,120 --> 00:27:06,476
Charlie, my main man!
You got a decision for me?
348
00:27:08,800 --> 00:27:11,314
I hope it's gonna be a "yes".
349
00:27:11,360 --> 00:27:12,680
Well, Karl...
350
00:27:12,720 --> 00:27:15,997
Is that the "yes, Karl"
or the โno, Karl"?
351
00:27:16,040 --> 00:27:17,838
I think it sounds...
352
00:27:17,880 --> 00:27:23,671
Look, Charlie, I'm not alone. I've got
a visitor. Some guy looking at the house.
353
00:27:32,040 --> 00:27:36,318
We've: said that already, Charlie.
What I need is a decision here, huh?
354
00:27:36,360 --> 00:27:39,478
Well, of course. Of course.
355
00:27:43,920 --> 00:27:46,275
You'll never believe this, Karl,
356
00:27:46,320 --> 00:27:50,632
but there's a beautiful coal tit sitting
on my windowsill
357
00:27:50,680 --> 00:27:51,680
Tits?
358
00:27:51,720 --> 00:27:53,950
It I know you'll think I've gone off
359
00:27:54,000 --> 00:27:57,152
What the hell are you talkin' about,
"tits"? The flying kind?
360
00:27:57,200 --> 00:28:00,477
Charlie, if you wanna talk wildlife,
you phone the zoo.
361
00:28:00,520 --> 00:28:03,717
If you wanna talk investments,
you phone me, huh?
362
00:28:03,760 --> 00:28:07,719
So call me when you're ready
to say something.
363
00:28:07,760 --> 00:28:11,594
Sheesh! You know what they say
about the English?
364
00:28:11,640 --> 00:28:14,632
Just like the Irish,
but with no brains.
365
00:28:14,680 --> 00:28:17,320
- Tits mean anything to you?
- Sorry?
366
00:28:17,360 --> 00:28:20,830
That's what I thought. Have you seen
enough? You wanna buy the place?
367
00:28:20,880 --> 00:28:24,236
- Um...
- Oh, come on, not you too.
368
00:28:24,280 --> 00:28:26,635
- Just yes or no, huh?
- No.
369
00:28:26,680 --> 00:28:27,680
OK.
370
00:28:27,720 --> 00:28:29,233
- Sony.
- That's fine.
371
00:28:29,280 --> 00:28:31,590
Are you going off on the boat?
372
00:28:31,640 --> 00:28:32,789
Looks like it.
373
00:28:32,840 --> 00:28:35,229
Should be all right this time of year.
You got a big boat?
374
00:28:35,280 --> 00:28:36,839
Big enough. Wanna buy that?
375
00:28:36,880 --> 00:28:39,349
No, thanks.
376
00:28:49,800 --> 00:28:51,757
What is this?
You wanna buy my house too?
377
00:28:51,800 --> 00:28:53,438
What? Me?
378
00:28:53,480 --> 00:28:55,630
Mr Goldman's selling his house, Willy.
379
00:28:55,680 --> 00:28:59,753
- You know how cramped my place is.
- Business looking up?
380
00:29:00,840 --> 00:29:04,834
Detective Constable Pettit.
Bureau des Etrangers.
381
00:29:04,880 --> 00:29:07,713
- Come on in.
- Thanks.
382
00:30:37,480 --> 00:30:40,552
And you've never seen either of these men
in your life before?
383
00:30:40,600 --> 00:30:43,160
- No.
- Are you sure?
384
00:30:43,200 --> 00:30:45,999
- Yeah.
- Could you take another look, please?
385
00:30:46,040 --> 00:30:47,269
I just did.
386
00:30:59,760 --> 00:31:02,832
Two weeks ago. Tuesday morning.
387
00:31:02,880 --> 00:31:05,952
- Do you remember what you did?
- No.
388
00:31:06,000 --> 00:31:08,833
You went to sea.
389
00:31:08,880 --> 00:31:12,999
- In your boat. The El Grande.
- Yeah. Could be.
390
00:31:13,040 --> 00:31:17,352
You refuel led at the diesel pontoon
in the marina on account.
391
00:31:17,400 --> 00:31:21,189
- Then you put to sea.
- Yeah, sure. I went fishing.
392
00:31:21,240 --> 00:31:23,675
- Who went with you?
- Nobody.
393
00:31:23,720 --> 00:31:27,839
You were alone
on a 50-foot motor yacht? Fishing?
394
00:31:27,880 --> 00:31:32,397
I had my permanent crewman.
He rows the boat, I catch the fish.
395
00:31:33,160 --> 00:31:35,754
Thank you, sir.
396
00:32:17,160 --> 00:32:19,674
- Tell me why, Karl
-1 just did.
397
00:32:19,720 --> 00:32:22,234
No, you didn't.
You just say it's time to move on.
398
00:32:22,280 --> 00:32:25,159
I want to know why.
I'm supposed to be your wife.
399
00:32:25,200 --> 00:32:26,759
Oh, yeah, I forgot that
400
00:32:26,800 --> 00:32:29,235
What's that supposed to mean?
401
00:32:29,280 --> 00:32:31,874
- Figure it out!
- Why are we moving?
402
00:32:31,920 --> 00:32:35,276
- I's complicated!
- Are you in trouble?
403
00:32:35,320 --> 00:32:39,439
Course I am! Drugs aren't covered by the
International Commodities Commission
404
00:32:39,480 --> 00:32:41,915
- What kind of trouble?
- Don't worry.
405
00:32:41,960 --> 00:32:45,271
The money is safe. I'm leaving most of it
here with a friend of mine.
406
00:32:45,320 --> 00:32:46,833
Your friend Charlie?
407
00:32:46,880 --> 00:32:49,793
Yeah. My friend Charlie.
408
00:32:49,840 --> 00:32:54,835
Look, we: have just got to get out
of here. There is no other way!
409
00:32:56,480 --> 00:32:59,916
This trouble...
Is Billy involved?
410
00:33:02,320 --> 00:33:03,469
He might be.
411
00:33:03,520 --> 00:33:08,071
Someone's sure as hell
been shooting off his mouth.
412
00:33:16,120 --> 00:33:18,077
- Wouldn't budge?
- Not an inch.
413
00:33:18,120 --> 00:33:21,078
Claims he went out fishing.
Just him and his crewman.
414
00:33:21,120 --> 00:33:23,839
- And the marina official?
- Useless.
415
00:33:23,880 --> 00:33:26,679
The two so-called Spaniards from the hotel
definitely went on board.
416
00:33:26,720 --> 00:33:28,074
After that, it's guesswork.
417
00:33:28,120 --> 00:33:30,794
- Anything else?
- This guy's a professional
418
00:33:30,840 --> 00:33:33,798
He doesn't make mistakes.
He knows we need hard evidence.
419
00:33:33,840 --> 00:33:35,274
And he knows we ain't got it.
420
00:33:35,320 --> 00:33:36,435
- Yet!
- Yeah.
421
00:33:36,480 --> 00:33:38,437
There was one other character
on the scene.
422
00:33:38,480 --> 00:33:40,471
- Anyone we know?
- Jim Bergerac.
423
00:33:50,520 --> 00:33:53,478
I've got a plane on standby
at the airport.
424
00:33:53,520 --> 00:33:57,639
Transatlantic range.
Al you have to do is get him on it.
425
00:33:57,680 --> 00:33:59,478
That's not illegal, is it?
426
00:34:01,520 --> 00:34:03,955
How much does that plane cost?
427
00:34:04,000 --> 00:34:08,153
- $1,000 a day.
- Are you serious?!
428
00:34:08,200 --> 00:34:12,159
If it works, it'll be the best investment
I ever made.
429
00:34:12,200 --> 00:34:16,956
- You hate him that much, do you?
- Yes. I hate him that much.
430
00:34:17,000 --> 00:34:19,276
Enough to see him put on trial?
To see him dead?
431
00:34:19,320 --> 00:34:23,439
Are you offering? I just wondered.
432
00:34:23,480 --> 00:34:26,313
Not for ยฃ150 an hour.
433
00:34:26,360 --> 00:34:30,911
20073007
434
00:34:30,960 --> 00:34:34,794
Oh, come on.
There has got to be other ways.
435
00:34:37,320 --> 00:34:40,278
Is this what you had in mind?
436
00:34:51,640 --> 00:34:56,669
- Do you charge extra for that?
- I certainly do not, no.
437
00:34:57,320 --> 00:34:58,958
- Are you married?
- Twas.
438
00:34:59,000 --> 00:35:02,880
Divorced?
439
00:35:02,920 --> 00:35:06,879
How about you? Are you married?
440
00:35:06,920 --> 00:35:10,709
Get some clothes on.
You'll catch cold.
441
00:35:12,600 --> 00:35:15,069
I've just been in conference
with the Drug Squad.
442
00:35:15,120 --> 00:35:19,398
T's still their picnic,
but we've got a slice of the cake.
443
00:35:19,440 --> 00:35:22,717
The drugs boys are putting
their main effort in here.
444
00:35:22,760 --> 00:35:26,549
This is where Lowry keeps his speedboat.
He should be back by mid-afternoon.
445
00:35:28,760 --> 00:35:33,914
The least we can do is not cock it up.
446
00:35:33,960 --> 00:35:36,839
Which brings me back to Bergerac.
447
00:35:36,880 --> 00:35:41,829
- I can't tell you, sir.
- Can't.. or won't?
448
00:35:41,880 --> 00:35:44,759
Can't. Cos I don't know.
449
00:35:54,280 --> 00:35:56,749
He's got a great house.
450
00:35:56,800 --> 00:36:00,794
- You've been there?
- Yep. Went there this morning.
451
00:36:00,840 --> 00:36:03,354
He's also got a bodyguard.
452
00:36:03,400 --> 00:36:05,914
- Why would that be?
- I don't know.
453
00:36:05,960 --> 00:36:09,635
Will that make: it harder...
getting him to the airport?
454
00:36:09,680 --> 00:36:12,957
Yeah. Well, it would, wouldn't it?
455
00:36:13,000 --> 00:36:17,471
He's also got a very big...
very big powerboat over here.
456
00:36:17,520 --> 00:36:22,469
- Where does the money come from?
- Business deals. Buying and selling.
457
00:36:23,240 --> 00:36:26,232
Suppose... just suppose...
458
00:36:28,440 --> 00:36:32,479
- it was drug money.
- It's a commodity like any other.
459
00:36:32,520 --> 00:36:37,037
Find my father a market
and he'll do the rest. Coke sells.
460
00:36:37,080 --> 00:36:39,549
Who mentioned coke?
461
00:36:39,600 --> 00:36:43,594
No-one.
You asked me to speculate, so I did.
462
00:36:43,640 --> 00:36:46,154
Is this an interrogation?
463
00:36:46,200 --> 00:36:49,716
I'm sorry. I used to be a policeman.
464
00:36:49,760 --> 00:36:52,718
Old habits die hard, you know.
465
00:36:52,760 --> 00:36:55,274
Does that mean you've taken the job?
466
00:36:55,320 --> 00:36:59,314
It means I want you
to stay in one piece, OK?
467
00:36:59,360 --> 00:37:02,193
And don't let anyone in.
468
00:37:04,720 --> 00:37:07,189
It's them or me.
469
00:37:07,240 --> 00:37:09,754
Well, them or us.
470
00:37:09,800 --> 00:37:13,794
Why would they want
to kill you, Karl?
471
00:37:15,840 --> 00:37:20,357
Cos that's... just the way things are
in this business.
472
00:37:22,520 --> 00:37:25,080
They thought I'd ripped them off.
473
00:37:25,120 --> 00:37:27,680
And did you?
474
00:37:29,080 --> 00:37:31,959
Yeah.
475
00:37:32,000 --> 00:37:34,753
We needed the money.
476
00:37:34,800 --> 00:37:37,269
That's the last thing we need.
477
00:37:41,960 --> 00:37:44,520
Billy...
478
00:37:44,560 --> 00:37:48,713
- He thinks he's in love with you.
- Yes.
479
00:37:48,760 --> 00:37:51,673
And what do you think?
480
00:37:51,720 --> 00:37:54,280
I'm your wife.
481
00:38:00,120 --> 00:38:02,236
So what's the bottom line then, Cath?
482
00:38:03,320 --> 00:38:05,630
We're the bottom line.
483
00:38:05,680 --> 00:38:08,194
You and me.
484
00:38:14,880 --> 00:38:17,793
And Lara?
485
00:38:17,840 --> 00:38:20,559
Yes. And Lara.
486
00:38:24,080 --> 00:38:26,594
Do you see him often?
487
00:38:27,640 --> 00:38:30,359
Enough to know that I belong here.
488
00:38:32,920 --> 00:38:37,357
- He is a bad man. It's drugs money!
- Oh.
489
00:38:38,720 --> 00:38:42,679
- Disappointed?
- No, no.
490
00:38:45,200 --> 00:38:49,797
- The word is โthank you".
- Eh?
491
00:38:49,840 --> 00:38:52,719
Oh! Yes, of course, thanks a lot.
I mean, it could have been...
492
00:38:52,760 --> 00:38:55,400
- Embarrassing.
- Yes.
493
00:38:55,440 --> 00:38:58,990
The thing about drugs, leaving the law out
of it for a moment, is that it's...
494
00:38:59,040 --> 00:39:02,590
- Just like any other commodity.
- Well, yes.
495
00:39:02,640 --> 00:39:05,598
I never thought I'd hear you
talk like that!
496
00:39:07,240 --> 00:39:09,914
- Whereabouts, Mummy?
- I don't know yet, darling.
497
00:39:09,960 --> 00:39:13,191
- But it'll be somewhere nice and sun my.
- Can Teddy and Hippo come too?
498
00:39:13,240 --> 00:39:16,278
Yes, Teddy and Hippo
can come too.
499
00:39:18,440 --> 00:39:21,592
- And Uncle Billy?
- No.
500
00:39:21,640 --> 00:39:24,917
I don't think so, darling.
501
00:39:29,920 --> 00:39:34,357
Last reported position,
our freighter's out here!
502
00:39:34,400 --> 00:39:36,198
Bang on schedule.
503
00:39:36,240 --> 00:39:38,959
We estimate the drop at noon.
504
00:39:39,000 --> 00:39:41,913
Lowry should be putting to sea
about now.
505
00:39:41,960 --> 00:39:45,555
We expect him back by mid-afternoon.
506
00:39:45,600 --> 00:39:49,878
Drug Squad have assets at the cove,
and at the house.
507
00:39:49,920 --> 00:39:52,480
Goldman's still inside.
508
00:39:52,520 --> 00:39:59,916
Of Bergerac, so far, we have no trace,
509
00:39:59,960 --> 00:40:01,758
which may be just as well
510
00:40:13,160 --> 00:40:15,674
Giselle?
511
00:40:15,720 --> 00:40:18,758
Giselle?!
512
00:40:27,200 --> 00:40:28,200
Was she by herself?
513
00:40:28,240 --> 00:40:29,560
No, there was a man with her.
514
00:40:29,600 --> 00:40:31,273
Tall, youngish, well-built?
515
00:40:31,320 --> 00:40:33,880
- Yes.
- Thank you.
516
00:40:38,560 --> 00:40:40,949
We're looking for 50 kilos even.
517
00:40:41,000 --> 00:40:43,435
If the count turns up short,
let me know right away...
518
00:40:43,480 --> 00:40:44,709
Yeah. Sure.
519
00:40:44,760 --> 00:40:47,593
Ship it over the usual way,
usual route, down through France...
520
00:40:47,640 --> 00:40:50,075
I'll confirm the new number
once you get there.
521
00:40:50,120 --> 00:40:54,990
What about Billy... after?
522
00:40:55,040 --> 00:41:01,639
Mess him up. Don't kill him.
He needs a lesson, not a funeral
523
00:41:59,920 --> 00:42:02,480
Lomas.
524
00:42:02,520 --> 00:42:04,909
Listen. We need to meet.
525
00:42:04,960 --> 00:42:06,951
- Jim?
- You and me.
526
00:42:07,000 --> 00:42:10,595
We do? Look,
this isn't the best time, you know.
527
00:42:10,640 --> 00:42:13,473
I'll be in the Crow's Nest
in ten minutes. In the lounge bar.
528
00:42:13,520 --> 00:42:14,999
Hang on a minute...
529
00:42:19,560 --> 00:42:21,119
- Ah, Jim!
- Sorry, Charlie.
530
00:42:21,160 --> 00:42:22,992
Can't stop. I'm meeting someone.
531
00:42:23,040 --> 00:42:24,640
- It'll not take a minute.
- No, Charlie.
532
00:42:24,680 --> 00:42:26,956
- I was thinking...
- Don't strain yourself!
533
00:42:27,000 --> 00:42:30,470
Look, Jim, I quite understand,
it can happen to anyone.
534
00:42:30,520 --> 00:42:33,239
You hear something, and get hold
of the wrong end of the stick.
535
00:42:33,280 --> 00:42:34,475
Miss the point completely.
536
00:42:34,520 --> 00:42:35,749
What do you mean?
537
00:42:35,800 --> 00:42:39,316
Goldman. I'm not convinced
about him and the drugs.
538
00:42:39,360 --> 00:42:40,430
Oh. is that all?
539
00:42:40,480 --> 00:42:42,198
- Isn't it enough?
- More than enough.
540
00:42:42,240 --> 00:42:45,278
If you don't believe I heard
what I heard... fine.
541
00:42:45,320 --> 00:42:46,799
I'm not saying...
542
00:42:46,840 --> 00:42:48,056
If you don't want me to keep you out of
trouble, fine.
543
00:42:48,080 --> 00:42:49,957
- Eh?
- If you want the deal with Goldman,
544
00:42:50,000 --> 00:42:52,150
that's fine too. OK?
545
00:42:52,200 --> 00:42:55,909
I just want the truth,
I just want to get at the truth.
546
00:42:55,960 --> 00:43:00,238
OK I'll meet you at the marina.
547
00:43:00,280 --> 00:43:01,350
- In an hour.
- Why?
548
00:43:01,400 --> 00:43:03,277
Don't know. But I'm working on it.
549
00:43:03,320 --> 00:43:07,359
If I've got things right,
you will hear the truth
550
00:43:07,400 --> 00:43:10,153
straight from the horse's mouth.
551
00:43:46,840 --> 00:43:50,629
So what's it all about then? Drugs?
552
00:43:50,680 --> 00:43:54,355
I'd put my money on cocaine.
553
00:43:54,400 --> 00:43:58,473
I'd say a sea-drop in a yacht
or a freighter from overseas.
554
00:44:00,800 --> 00:44:03,918
I suggest that you are interested
in a very large American
555
00:44:03,960 --> 00:44:05,075
with a house for sale.
556
00:44:05,120 --> 00:44:09,876
A word in your ear, Jim?
557
00:44:09,920 --> 00:44:12,389
Go on, surprise me.
558
00:44:12,440 --> 00:44:13,999
Leave well alone, eh?
559
00:44:14,040 --> 00:44:16,600
- That's what I told Charlie.
- Seriously?
560
00:44:16,640 --> 00:44:19,314
I told him that too.
561
00:44:34,440 --> 00:44:36,431
- You saw Jim Bergerac?
- Yes, sir.
562
00:44:36,480 --> 00:44:40,189
- And?
- He asked what we were up to.
563
00:44:40,240 --> 00:44:43,232
- And?
- I said it was drugs-related.
564
00:44:43,280 --> 00:44:44,634
You had no right!
565
00:44:44,680 --> 00:44:47,354
He already knew.
566
00:44:51,320 --> 00:44:54,517
Bergerac's financial affairs -
not in trouble, is he?
567
00:44:54,560 --> 00:44:59,509
- You think he's involved?
- I think he's a pain in the arse.
568
00:44:59,560 --> 00:45:01,153
But he might be, yes.
569
00:45:01,200 --> 00:45:04,113
Well, you'd be wrong... sir!
570
00:45:21,760 --> 00:45:24,673
Look, Jim,
why didn't you tell me this before?
571
00:45:24,720 --> 00:45:27,234
Client confidentiality, Charlie.
572
00:45:27,280 --> 00:45:29,715
- He murdered her?
- So she says, yeah.
573
00:45:29,760 --> 00:45:32,878
This girl, I mean,
where is she now?
574
00:45:32,920 --> 00:45:34,035
I don't know!
575
00:45:46,360 --> 00:45:49,273
And you believe all this, Charlie?
576
00:45:49,320 --> 00:45:50,549
I must say...
577
00:45:50,600 --> 00:45:55,834
You believe I murdered my own wife,
like Mr Bergerac says?
578
00:45:57,880 --> 00:46:01,919
Yeah... Well, we've got ourselves
a little problem here.
579
00:46:01,960 --> 00:46:02,960
What's that?
580
00:46:03,000 --> 00:46:05,958
I never HAD a wife.
581
00:46:06,000 --> 00:46:08,514
Until now.
582
00:46:08,560 --> 00:46:10,358
What, never?
583
00:46:10,400 --> 00:46:13,756
And no children,
I'm very Sony to say.
584
00:46:13,800 --> 00:46:14,800
Right, Cath?
585
00:46:14,840 --> 00:46:18,037
That's right.
Karl can't have children.
586
00:46:18,080 --> 00:46:20,594
And that's it, Mr Bergerac.
587
00:46:20,640 --> 00:46:25,555
Good times we have, lots of fun,
but no babies.
588
00:46:25,600 --> 00:46:30,515
I'd be glad to show you the medical
reports - very expensive docs.
589
00:46:30,560 --> 00:46:35,031
And I now know all there is to know
about male infertility.
590
00:46:35,080 --> 00:46:38,835
So... what's your next question?
591
00:46:51,680 --> 00:46:54,149
You never did give me your decision,
Charlie.
592
00:46:54,200 --> 00:46:56,316
- No.
- Don't worry about it.
593
00:46:56,360 --> 00:46:59,751
- Next Life, huh?
- It's Billy!
594
00:47:11,720 --> 00:47:13,757
What the hell are you doing?
595
00:47:13,800 --> 00:47:15,552
Welcome aboard.
596
00:47:17,040 --> 00:47:18,394
We wait.
597
00:47:24,360 --> 00:47:26,431
You know what they call HER
in Bogota?
598
00:47:26,480 --> 00:47:30,394
La Cortesana! The BITCH whore!
She's a very talented lady
599
00:47:30,440 --> 00:47:31,794
Very good at her job!
600
00:47:31,840 --> 00:47:34,195
You two work for the same organisation?
601
00:47:34,240 --> 00:47:38,791
Worked. He decided to retire,
so Billy tells me.
602
00:47:40,920 --> 00:47:43,434
- How much do you owe them?
- Seven million.
603
00:47:45,560 --> 00:47:48,757
- Did you come over here to collect?
- We sent Fabio with Luis.
604
00:47:48,800 --> 00:47:51,269
He killed them both.
605
00:47:52,720 --> 00:47:54,836
So you hired me
to do your dirty work?
606
00:47:56,800 --> 00:48:01,556
- OK, so what now?
- You take me to the airport.
607
00:48:01,600 --> 00:48:05,036
- With the baggage?
- Of course.
608
00:48:05,080 --> 00:48:06,593
No, I meant that.
609
00:48:09,560 --> 00:48:10,560
Go!
610
00:48:10,600 --> 00:48:12,238
Al units, go, go, go!
611
00:48:34,800 --> 00:48:35,995
She's a client of mine.
612
00:48:36,040 --> 00:48:41,797
She used to work with Goldman,
till he went freelance. She"ll tell you.
613
00:48:41,840 --> 00:48:44,673
That's your boy.
The shopping's downstairs.
614
00:48:58,840 --> 00:49:03,516
- That's your lot, son. Out!
- It would've worked.
615
00:49:04,960 --> 00:49:08,237
No, Billy. It wouldn't.
616
00:49:32,680 --> 00:49:34,557
I never sussed her.
617
00:49:39,960 --> 00:49:42,395
- Shameful, isn't it?
- Will she talk?
618
00:49:42,440 --> 00:49:46,399
If you handle her properly.
Promise her immunity,
619
00:49:46,440 --> 00:49:49,000
she might give you
the whole shooting match.
620
00:49:49,040 --> 00:49:52,476
It could be difficult for her afterwards.
These people never forget.
621
00:49:52,520 --> 00:49:56,753
- Does that bother you at all?
- No.
622
00:49:57,760 --> 00:49:59,319
- Willy?
- Yeah.
623
00:49:59,360 --> 00:50:01,158
Who put her onto me?
624
00:50:01,200 --> 00:50:06,912
Ah... This woman rang up. She said
she wanted to hire someone private.
625
00:50:06,960 --> 00:50:09,520
Someone good.
Someone we could recommend.
626
00:50:09,560 --> 00:50:12,712
- And what did you say?
- I said we knew no-one like that.
627
00:50:12,760 --> 00:50:16,594
But.. there was this bloke called
Bergerac.
628
00:50:16,640 --> 00:50:18,438
Thank you, Willy.
46031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.