All language subtitles for Bergerac S09E04 - The Evil That Men Do

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,040 --> 00:00:56,953 Look, all I'm trying to do is to find her, all right? 2 00:00:57,000 --> 00:01:00,356 Push off! She came here to get away from him, didn't she? 3 00:01:00,400 --> 00:01:01,879 Well, then! 4 00:01:01,920 --> 00:01:04,958 The husband just wants to have a chat with her. 5 00:01:05,000 --> 00:01:07,514 He's not the type to tum violent. 6 00:01:08,880 --> 00:01:10,279 Here. 7 00:01:13,360 --> 00:01:15,397 Ted! Be a love, will you? 8 00:01:19,000 --> 00:01:21,469 Oh, dear... 9 00:01:31,680 --> 00:01:34,399 What a way to earn a living! 10 00:01:51,840 --> 00:01:54,798 Well, when they get to 12.50 a share, 11 00:01:54,840 --> 00:01:58,231 sell the lot and buy a couple of thousand consolidated. 12 00:01:58,280 --> 00:02:01,511 Never you mind about where I get my information from! 13 00:02:01,560 --> 00:02:04,518 Yeah, right. Cheers. 14 00:02:05,440 --> 00:02:06,589 Much obliged, Tony. 15 00:02:06,640 --> 00:02:08,995 I scratch your back... 16 00:02:09,040 --> 00:02:12,192 Ah, I'd have been delighted to get involved, in any case, Tony. 17 00:02:12,240 --> 00:02:14,675 No, you're right. This is perfect here. 18 00:02:14,720 --> 00:02:17,792 Yes, my father was very fond of this spot. 19 00:02:17,840 --> 00:02:20,480 Ah, the bureaucrats! 20 00:02:36,640 --> 00:02:39,359 Lady Mallin! 21 00:02:39,400 --> 00:02:41,869 How very nice to see you again! 22 00:02:41,920 --> 00:02:45,151 Charles Hungerford. We have met a couple of times. 23 00:02:45,200 --> 00:02:49,717 - Oh, yes. I remember. - You're a politician, aren't you? 24 00:02:49,760 --> 00:02:53,958 Well, hardly. Just a businessman doing his little bit for the community. 25 00:02:54,000 --> 00:02:56,560 How public-spirited! 26 00:02:56,600 --> 00:03:00,878 Still, it doesn't do business any harm, I expect. 27 00:03:00,920 --> 00:03:05,198 Ah. Is this the statue business I've read about? 28 00:03:05,240 --> 00:03:09,074 Yeah. Tony's asked me to chair the appeal fund. 29 00:03:09,120 --> 00:03:11,111 It's a great honour, it really is. 30 00:03:11,160 --> 00:03:12,673 Quite. 31 00:03:12,720 --> 00:03:15,314 In fact, I was wondering if you might... 32 00:03:15,360 --> 00:03:16,998 Harriet! Good afternoon. How are you? 33 00:03:17,040 --> 00:03:20,317 Still managing to keep body and soul together. 34 00:03:20,360 --> 00:03:22,158 How does it feel to be back home? 35 00:03:22,200 --> 00:03:23,838 Can't think why I ever left. 36 00:03:23,880 --> 00:03:26,600 Harriet, I should have come up to the house before this, shouldn't I? 37 00:03:26,640 --> 00:03:28,995 You're a busy man, Tony. 38 00:03:29,040 --> 00:03:32,749 Always were, always will be. 39 00:03:32,800 --> 00:03:36,191 Still, it's nice to see you back... and doing so well. 40 00:03:37,360 --> 00:03:38,430 Mr Hungerford. 41 00:03:41,640 --> 00:03:45,349 Perhaps she'd be interested in... I mean, she knew your father, didn't she? 42 00:03:45,400 --> 00:03:47,038 Harriet hasn't got the cash. 43 00:03:47,080 --> 00:03:49,993 The old Jersey families aren't necessarily the richest, Charlie. 44 00:03:50,040 --> 00:03:52,793 But she's got a fair bit of land between her house and the shore. 45 00:03:52,840 --> 00:03:54,274 Now, that must be worth a packet. 46 00:03:54,320 --> 00:03:56,550 Money may talk, but some people are deaf. 47 00:03:57,640 --> 00:03:59,631 Come on, do your stuff- Talk to the bureaucrats. 48 00:03:59,680 --> 00:04:04,436 Her land is next to that site you bought, isn't it? The tourist development? 49 00:04:04,480 --> 00:04:07,199 Charlie, what big ears you have! 50 00:04:27,240 --> 00:04:29,470 You don't know how to take a telling, do you? 51 00:04:29,520 --> 00:04:32,353 Um... It's not her I've come to see. 52 00:04:32,400 --> 00:04:33,400 It's you. 53 00:04:36,200 --> 00:04:40,910 Margie Simmonds? Used to work here as a waitress. 54 00:04:50,400 --> 00:04:52,960 Try the harbour at St Aubin's. 55 00:04:53,000 --> 00:04:55,196 Young fellow with a boat. 56 00:04:55,240 --> 00:04:56,674 Name's.. Ken. 57 00:04:56,720 --> 00:04:59,519 Very nice doing business with you. 58 00:05:33,920 --> 00:05:36,799 Ah, Mayhew! Sit down. 59 00:05:38,440 --> 00:05:42,991 You should get out in the sun more! 60 00:05:43,040 --> 00:05:47,113 That's rich! You've had me stuck in there for weeks. 61 00:05:48,640 --> 00:05:53,794 One day, you'll be a famous historian in a big university. 62 00:05:53,840 --> 00:05:58,311 When I was your age, I looked at the bosses and I said to myself, 63 00:05:58,360 --> 00:06:02,672 "One day, I will earn ten times what you get!" 64 00:06:04,200 --> 00:06:06,714 Yes, sure. 65 00:06:08,720 --> 00:06:11,189 What are you here for? 66 00:06:11,240 --> 00:06:14,517 More information. Research. 67 00:06:14,560 --> 00:06:16,517 I've no more than I've already given you. 68 00:06:16,560 --> 00:06:17,630 Are you sure? 69 00:06:17,680 --> 00:06:19,398 Yes, I'm sure. 70 00:06:20,600 --> 00:06:23,035 I'm a bit short of cash. 71 00:06:23,080 --> 00:06:24,639 Oh. 72 00:06:24,680 --> 00:06:26,990 Look, I'm not holding out on you. 73 00:06:27,040 --> 00:06:30,032 If you don't believe me, go and check the stuff yourself. 74 00:06:30,080 --> 00:06:33,232 The papers, the books, the source material, it's all there. 75 00:06:45,000 --> 00:06:47,310 If we could get at the family papers... 76 00:06:47,360 --> 00:06:48,919 Yes, I know. 77 00:06:48,960 --> 00:06:52,919 I'm making... arrangements about that. 78 00:07:59,640 --> 00:08:01,836 Who was that? 79 00:08:01,880 --> 00:08:03,473 Nobody. 80 00:08:03,520 --> 00:08:08,674 Come on, Jacques. Business associates don't have secrets from each other. 81 00:08:11,040 --> 00:08:14,078 Tony, the Mallin land. 82 00:08:14,120 --> 00:08:16,589 It's not a problem yet. Three years away. 83 00:08:16,640 --> 00:08:19,234 I may have found a solution. 84 00:08:19,280 --> 00:08:23,035 Something to persuade Lady Mallin to sell to us now. 85 00:08:23,080 --> 00:08:26,232 Don't you think we've got enough on our hands for the first phase? 86 00:08:26,280 --> 00:08:28,715 We still have to get plans approved. 87 00:08:28,760 --> 00:08:33,550 Ask your friend Hungerford to speak to his people. 88 00:08:33,600 --> 00:08:37,480 Jacques, it's not that simple. It's not the way things are done here. 89 00:08:37,520 --> 00:08:40,194 It's the way things are done everywhere. 90 00:08:40,240 --> 00:08:42,880 Ask Hungerford. I bet he knows. 91 00:08:44,760 --> 00:08:46,637 He was asking about the development. 92 00:08:46,680 --> 00:08:51,117 Been promoting the idea himself for years. 93 00:08:51,160 --> 00:08:52,514 He'd like in. 94 00:08:52,560 --> 00:08:55,279 No. It's just you and me. 95 00:08:55,320 --> 00:08:57,834 We share the profits. 96 00:08:57,880 --> 00:09:00,679 Charlie's a pretty smart businessman. 97 00:09:00,720 --> 00:09:02,711 We don't need him! 98 00:09:07,160 --> 00:09:11,677 What did you mean, a way to get the Mallin land? 99 00:09:16,680 --> 00:09:19,240 There's enough there for a divorce. 100 00:09:19,280 --> 00:09:21,749 IF you want it. 101 00:09:21,800 --> 00:09:24,394 I just want her back, that's all 102 00:09:40,040 --> 00:09:42,509 How did she look? 103 00:09:42,560 --> 00:09:45,359 She looks as if she's having a very good time. 104 00:09:45,400 --> 00:09:47,960 She always liked to have a good time. 105 00:09:48,000 --> 00:09:51,231 The trouble is finding the brass to pay for it. 106 00:09:51,280 --> 00:09:54,318 Everything is itemised, Mr Simmonds. 107 00:09:54,360 --> 00:09:57,193 Look... I don't suppose... 108 00:09:57,240 --> 00:10:00,312 Could you have a word with her? I mean, see how the land lies? 109 00:10:00,360 --> 00:10:02,954 She just upped and left. She's young. You know? 110 00:10:03,000 --> 00:10:07,233 Yeah. Look, I'm sorry. Marriage guidance is a bit out of my line. OK? 111 00:10:13,000 --> 00:10:14,877 Here. Ten minutes, you said! 112 00:10:14,920 --> 00:10:16,319 Business. 113 00:10:17,720 --> 00:10:19,552 Looks like business is good. 114 00:10:19,600 --> 00:10:21,318 To be successful, you must plan. 115 00:10:21,360 --> 00:10:23,590 Is everything arranged? 116 00:10:23,640 --> 00:10:25,119 I've had a look round. 117 00:10:25,160 --> 00:10:27,879 If the safe's in the same state as the house... 118 00:10:29,240 --> 00:10:31,800 Ten minutes. 25 at the outside. 119 00:10:31,840 --> 00:10:35,390 It would help if I knew what to look for. 120 00:10:35,440 --> 00:10:38,478 I don't really know. Old papers, documents... 121 00:10:38,520 --> 00:10:42,434 A fishing trip ] Well, you're paying for it! 122 00:10:43,480 --> 00:10:45,756 Just as we agreed. 123 00:10:45,800 --> 00:10:48,792 No more, no less. 124 00:10:52,400 --> 00:10:53,674 So don't be clever. 125 00:10:53,720 --> 00:10:56,394 Who? Me? 126 00:14:24,200 --> 00:14:25,998 Listen. 127 00:14:26,040 --> 00:14:27,519 Listen! 128 00:14:27,560 --> 00:14:30,757 I've been here with you all night. Got that? 129 00:14:30,800 --> 00:14:32,837 All night! 130 00:14:32,880 --> 00:14:36,430 Yeah, yeah. Got it. Now, leave off! All right? 131 00:15:16,040 --> 00:15:17,633 What's up with you? 132 00:15:17,680 --> 00:15:20,718 I've been set up, ain't I? 133 00:15:20,760 --> 00:15:23,798 Conned all the way along the line. 134 00:15:25,480 --> 00:15:26,879 What for? 135 00:15:26,920 --> 00:15:28,319 Murder. 136 00:15:30,640 --> 00:15:33,280 73 degrees Fahrenheit. 137 00:15:33,320 --> 00:15:41,000 Radio Jersey, 138 00:15:41,040 --> 00:15:44,510 Radio Jersey, it's 8:30 and here's the news. 139 00:15:44,560 --> 00:15:45,959 Our main story today, 140 00:15:46,000 --> 00:15:50,278 earlier this morning Lady Harriet Mallin was found dead at her house. 141 00:15:50,320 --> 00:15:55,599 A major police investigation is underway. Our reporter on the spot is Sam Pope. 142 00:15:55,640 --> 00:16:00,669 Lady Mallin's battered body was found earlier this morning by her housekeeper, 143 00:16:00,720 --> 00:16:04,554 when she arrived as usual at the house at 7.30. 144 00:16:04,600 --> 00:16:07,638 The police have made no official comment, 145 00:16:07,680 --> 00:16:12,675 but I understand that the murder may well have occurred in the course of a robbery. 146 00:16:12,720 --> 00:16:17,351 And as I stand here, I can see the arrival of senior police officers 147 00:16:17,400 --> 00:16:20,552 to begin investigating this horrific case. 148 00:16:22,400 --> 00:16:24,277 And now back to the studio. 149 00:16:24,320 --> 00:16:27,392 Lady Harriet Mallin was the last surviving member 150 00:16:27,440 --> 00:16:29,750 of one of the oldest Jersey families. 151 00:16:29,800 --> 00:16:33,555 Her late husband, Sir Robert, was knighted after the war for his leadership 152 00:16:33,600 --> 00:16:36,797 in opposition to the occupying German forces. 153 00:16:36,840 --> 00:16:38,319 Lady Mallin... 154 00:16:43,200 --> 00:16:45,714 Dates back to the 16th century. 155 00:16:45,760 --> 00:16:48,832 Other news. The recent dry weather is causing difficulties 156 00:16:48,880 --> 00:16:51,759 in some parts of the island 157 00:17:27,320 --> 00:17:28,320 Morning. 158 00:17:28,360 --> 00:17:30,317 Ah! Could I have some coffee? 159 00:17:46,440 --> 00:17:47,760 It's wonderful, innit? 160 00:17:47,800 --> 00:17:49,837 Man has explored the planet, 161 00:17:49,880 --> 00:17:53,714 but Charlie's cleaners still can't find this place. 162 00:17:59,840 --> 00:18:02,070 Seems pretty straightforward, sir. 163 00:18:02,120 --> 00:18:05,556 Somebody broke in. It's an old-fashioned safe with a key. 164 00:18:05,600 --> 00:18:08,160 They probably found that in the open desk drawer. 165 00:18:08,200 --> 00:18:11,238 The old lady surprised them and they... They panicked. 166 00:18:11,280 --> 00:18:13,920 Used that? The nearest thing to hand, eh? 167 00:18:13,960 --> 00:18:15,189 Right. 168 00:18:15,240 --> 00:18:17,880 I hope you are right, PC Pettit. 169 00:18:20,080 --> 00:18:24,233 Defenceless elderly woman beaten to death in her own home. 170 00:18:24,280 --> 00:18:27,750 Distinguished citizen - quote, unquote - if you take my point? 171 00:18:27,800 --> 00:18:29,313 The press, sir? 172 00:18:29,360 --> 00:18:32,113 No, other people. The chief, the politicians. 173 00:18:34,120 --> 00:18:37,954 All the wealthy and the powerful who see this island as their property. 174 00:18:40,360 --> 00:18:41,953 And we need a result fast. 175 00:18:42,000 --> 00:18:43,479 Yeah. Speed of light. 176 00:18:49,360 --> 00:18:51,237 I was only there ten minutes. 177 00:18:52,320 --> 00:18:53,640 15 at the most. 178 00:18:53,680 --> 00:18:54,954 Life's rich pageant. 179 00:18:55,000 --> 00:18:56,195 It's deliberate, you know. 180 00:18:56,240 --> 00:19:00,234 Deffand. He's got "em looking for the car. T's probably in standing orders. 181 00:19:00,280 --> 00:19:02,920 Were you parked where you shouldn't have been? 182 00:19:02,960 --> 00:19:05,236 Never mind. You can afford it. 183 00:19:06,760 --> 00:19:08,080 Sure 184 00:19:08,120 --> 00:19:10,191 Morning, all! How's business? 185 00:19:10,240 --> 00:19:12,800 I've got so many clients I'm going ex-directory. 186 00:19:12,840 --> 00:19:13,840 Jolly good. Ellie. 187 00:19:13,880 --> 00:19:16,110 Hey, I've got some stuff for her to type up. 188 00:19:17,440 --> 00:19:19,351 Yeah. Looks like it, doesn't it? 189 00:19:19,400 --> 00:19:24,270 Our agreement, Jim. I always have prior call. Sorry. 190 00:19:26,760 --> 00:19:30,116 Mr Hungerford believes in droit du seigneur. 191 00:19:30,160 --> 00:19:31,195 You what? 192 00:19:31,240 --> 00:19:33,800 The lord of the manor. You know? 193 00:19:33,840 --> 00:19:37,151 He had the right to take any husband's place on the wedding night. 194 00:19:37,200 --> 00:19:40,909 What's a highly educated woman like you doing in a place like this? 195 00:19:40,960 --> 00:19:43,759 Supporting a family. What's your excuse? 196 00:19:46,280 --> 00:19:49,318 We'll get rid of this lot, then we'll do the appeals letter. 197 00:19:49,360 --> 00:19:50,794 Yes? 198 00:19:50,840 --> 00:19:54,276 Excuse me. I'm looking for Sergeant... Mr Bergerac. 199 00:19:55,320 --> 00:19:56,469 In there. 200 00:20:06,720 --> 00:20:10,395 Jim's clients don't exactly raise the tone, do they? 201 00:20:11,440 --> 00:20:13,750 Yep? 202 00:20:15,160 --> 00:20:17,436 Eddie Lyle! 203 00:20:17,480 --> 00:20:20,074 I nicked you - what was it, ten, eleven years ago? 204 00:20:20,120 --> 00:20:22,999 Everybody changes. You used to be a cop. 205 00:20:23,040 --> 00:20:24,519 Come in! 206 00:20:27,040 --> 00:20:28,394 What can I do for you? 207 00:20:28,440 --> 00:20:29,440 It depends. 208 00:20:29,480 --> 00:20:31,278 It depends on what? Take a seat. 209 00:20:34,680 --> 00:20:38,355 It said in the paper complete confidentiality. 210 00:20:39,600 --> 00:20:44,515 Eddie Lyle, I have just started in this business. 211 00:20:44,560 --> 00:20:48,758 If I go round shooting my mouth off, I'm going to have no business. 212 00:20:48,800 --> 00:20:51,030 I want your word! 213 00:20:52,080 --> 00:20:56,517 Anything you tell me stays here. Good enough? 214 00:20:56,560 --> 00:20:59,439 I suppose it'll HAVE to be. 215 00:21:01,840 --> 00:21:04,559 Choice of evils, innit? 216 00:21:04,600 --> 00:21:07,069 Is it? 217 00:21:12,640 --> 00:21:14,597 I think you lot... 218 00:21:14,640 --> 00:21:18,759 the police are gonna put me in the frame. 219 00:21:18,800 --> 00:21:20,552 Fit you up? 220 00:21:22,040 --> 00:21:25,396 That old woman. 221 00:21:25,440 --> 00:21:28,000 Lady Mallin. 222 00:21:28,040 --> 00:21:29,360 Didn't you hear about it? 223 00:21:29,400 --> 00:21:32,392 Yeah, yeah. I heard about her. 224 00:21:32,440 --> 00:21:34,636 But why you? I mean, why you in particular? 225 00:21:34,680 --> 00:21:36,478 I'm a thief. 226 00:21:37,520 --> 00:21:39,955 TWAS a thief. 227 00:21:40,000 --> 00:21:42,958 "Murder in the course of robbery,โ€ they said on the radio. 228 00:21:43,000 --> 00:21:46,197 Well, can't you prove you didn't do it? 229 00:21:46,240 --> 00:21:48,629 Oh, I've got an alibi, but... 230 00:21:48,680 --> 00:21:49,680 But what? 231 00:21:51,840 --> 00:21:54,639 I know what happens when the cops want a result. 232 00:21:54,680 --> 00:21:59,072 They lean on people and people tell them what they want to hear. 233 00:21:59,120 --> 00:22:01,236 OK 234 00:22:01,280 --> 00:22:03,794 Given your touching faith in human nature, 235 00:22:03,840 --> 00:22:05,513 what do you want me to do about it? 236 00:22:07,040 --> 00:22:09,156 Find out who did it. 237 00:22:09,200 --> 00:22:12,477 Who really killed that old woman? 238 00:22:12,520 --> 00:22:15,990 That's my only protection, for you to find out the truth. 239 00:22:16,040 --> 00:22:18,270 Truth costs, Eddie. 240 00:22:23,400 --> 00:22:25,232 Half my savings. 241 00:22:25,280 --> 00:22:27,590 320 quid. 242 00:22:27,640 --> 00:22:31,713 How much private eye stuff does that buy me? 243 00:22:31,760 --> 00:22:34,593 It's honest money. You don't have to worry about that. 244 00:22:34,640 --> 00:22:39,919 I've been working in a bar. The Fiesta. Boss'll confirm it. 245 00:22:47,800 --> 00:22:50,952 But the police still have no statement to make. 246 00:22:51,000 --> 00:22:55,233 Now other news. Plans for an extensive leisure complex have been announced 247 00:22:55,280 --> 00:22:58,238 by a consortium led by Mr Tony Gilchrist. The site... 248 00:23:13,040 --> 00:23:15,190 Hello, Willy! How's tricks? 249 00:23:15,240 --> 00:23:16,833 Busy. You heard? 250 00:23:16,880 --> 00:23:17,880 Yes. 251 00:23:17,920 --> 00:23:19,069 So, what are you doing? 252 00:23:19,120 --> 00:23:21,656 I've some back pay I think I might be due, say hello to some people. 253 00:23:21,680 --> 00:23:23,936 I don't know if Deffand will be pleased to see you. You know what a bit of... 254 00:23:23,960 --> 00:23:26,634 Yeah, I know what he's a bit of. 255 00:23:28,560 --> 00:23:29,560 Jim! 256 00:23:29,600 --> 00:23:32,319 Visitor's ID. All civilians are... 257 00:23:39,400 --> 00:23:42,995 You...! 258 00:23:48,840 --> 00:23:50,831 Right! 259 00:24:09,040 --> 00:24:11,953 Never did get the hang of these things. 260 00:24:14,080 --> 00:24:15,798 See, there. Hold it! Hold it! 261 00:24:21,000 --> 00:24:22,877 That's a parking ticket, Jim! 262 00:24:22,920 --> 00:24:25,514 I've got to find some use for it, haven't I? 263 00:24:25,560 --> 00:24:28,154 Well, well, well! 264 00:24:49,160 --> 00:24:50,833 Is this seat free? 265 00:24:50,880 --> 00:24:51,950 Yes. Help yourself. 266 00:24:52,000 --> 00:24:53,752 Thanks. 267 00:25:07,920 --> 00:25:09,319 I shouldn't have done that. 268 00:25:09,360 --> 00:25:12,193 Yeah. I know. Thanks. 269 00:25:12,240 --> 00:25:15,631 Things haven't been the same round here since you and Mr Crozier left. 270 00:25:15,680 --> 00:25:19,355 Yeah, well, life moves on, doesn't it? 271 00:25:19,400 --> 00:25:20,720 Thank you. 272 00:25:20,760 --> 00:25:22,990 Bye. 273 00:25:25,680 --> 00:25:27,398 Ah! Morning! 274 00:25:27,440 --> 00:25:29,431 Good morning, Inspector. 275 00:25:29,480 --> 00:25:31,596 Get your pay sorted out? 276 00:25:31,640 --> 00:25:33,039 Yes. More or less. 277 00:25:33,080 --> 00:25:35,356 How much are you getting? More or less 278 00:25:35,400 --> 00:25:37,152 Nothing. It was a mistake. 279 00:25:37,200 --> 00:25:39,510 Yes, I was surprised to hear why you dropped in. 280 00:25:39,560 --> 00:25:41,312 They don't usually make mistakes. 281 00:25:41,360 --> 00:25:42,360 No. 282 00:25:42,400 --> 00:25:46,473 Anything else we can do for you while you're still here? 283 00:25:46,520 --> 00:25:47,794 Not really, no. 284 00:25:47,840 --> 00:25:50,480 You're not seeing me off the premises, are you? 285 00:25:50,520 --> 00:25:52,875 Just going in the same direction. 286 00:25:52,920 --> 00:25:54,877 How's the enquiry going? Any leads? 287 00:25:54,920 --> 00:25:58,595 Now, how did you answer that kind of question from the public in your time? 288 00:25:58,640 --> 00:25:59,960 "Our investigation is proceeding. 289 00:26:00,000 --> 00:26:02,816 "When we've got something to say, we'll issue a statement in due course.โ€ 290 00:26:02,840 --> 00:26:05,434 I think you know your way out from here. 291 00:26:08,640 --> 00:26:09,710 Mr Bergerac... 292 00:26:12,120 --> 00:26:16,079 This place is off-limits to civilians without a visitor's ID, 293 00:26:16,120 --> 00:26:17,679 and you haven't got one. 294 00:26:17,720 --> 00:26:21,998 You call me next time you want to come visiting. 295 00:26:36,440 --> 00:26:41,799 Then she says, "Oh, no. It's not the breathalyser again, is it?" 296 00:26:41,840 --> 00:26:44,912 Thanks for telling Deffand I was in the building, Willy. 297 00:26:44,960 --> 00:26:46,155 Nice one 298 00:26:46,200 --> 00:26:48,077 Jim, I never said a word. 299 00:26:48,120 --> 00:26:50,589 It must've been the front desk. 300 00:26:50,640 --> 00:26:53,075 Anyway, like it or not, he's the boss. 301 00:26:53,120 --> 00:26:54,997 He's your boss. 302 00:26:59,600 --> 00:27:01,671 Sir. 303 00:28:01,400 --> 00:28:02,400 'Souse. 304 00:28:02,440 --> 00:28:03,839 Yes, love? 305 00:28:03,880 --> 00:28:05,359 I want to talk to you, please. 306 00:28:05,400 --> 00:28:09,075 So does everyone. I'm not good at reading customers' minds. 307 00:28:09,120 --> 00:28:11,475 Eddie Lyle. 308 00:28:14,200 --> 00:28:16,476 Linda! 309 00:28:17,920 --> 00:28:19,194 I'm out the back. 310 00:28:27,920 --> 00:28:31,436 I dunno. Don't sound to me like you're on Eddie's side. 311 00:28:31,480 --> 00:28:34,040 You sound more like the police. 312 00:28:34,080 --> 00:28:38,631 Eddie says you were with him from when the cafรฉ closed 313 00:28:38,680 --> 00:28:40,717 till when he left this morning. Is that right? 314 00:28:40,760 --> 00:28:42,034 Yeah. All night. 315 00:28:42,080 --> 00:28:44,594 Except for the 45 minutes after midnight. 316 00:28:44,640 --> 00:28:47,871 He was with you all that time. 317 00:28:47,920 --> 00:28:50,150 He needed some cigarettes. He went out to get some. 318 00:28:50,200 --> 00:28:52,736 He had to wander round the streets till he found some place open. 319 00:28:52,760 --> 00:28:56,594 That's how he got the bruise on his face. He tripped over in the doorway. 320 00:28:56,640 --> 00:28:58,358 What's the matter? 321 00:28:58,400 --> 00:29:00,357 You saying he's not telling me the truth? 322 00:29:00,400 --> 00:29:02,357 No. That's what happened, like he said. 323 00:29:02,400 --> 00:29:05,153 - Positive? - Course. 324 00:29:05,200 --> 00:29:07,953 You'd be a fat lot of good to him in any courtroom, wouldn't you? 325 00:29:08,000 --> 00:29:09,000 What do you mean? 326 00:29:09,040 --> 00:29:12,351 Eddie never said anything about any missing 45 minutes 327 00:29:12,400 --> 00:29:14,676 or cigarettes or bruises on the face. 328 00:29:14,720 --> 00:29:16,438 You never saw him last night, did you? 329 00:29:23,160 --> 00:29:25,800 What did he say this morning? 330 00:29:25,840 --> 00:29:28,878 Just that he thought they might be after him. 331 00:29:28,920 --> 00:29:31,560 For that big house thing where the old lady got done in. 332 00:29:31,600 --> 00:29:33,398 Am I in trouble? 333 00:29:33,440 --> 00:29:34,999 Not half as much as he is. 334 00:29:35,040 --> 00:29:37,156 Or me, come to think of it. 335 00:29:37,200 --> 00:29:43,071 He's been up on a couple of charges recently, hasn't he? 336 00:29:43,120 --> 00:29:44,713 For beating you up. 337 00:29:44,760 --> 00:29:48,310 - That doesn't mean he did the old woman. - It doesn't help him either, does it? 338 00:29:48,360 --> 00:29:50,749 Look, I've got to get back. 339 00:30:00,320 --> 00:30:04,678 Willy How long have you been there? 340 00:30:04,720 --> 00:30:06,677 OK, love. Thanks. 341 00:30:11,280 --> 00:30:13,157 How long? 342 00:30:13,200 --> 00:30:15,669 Deffand told me to follow you. 343 00:30:15,720 --> 00:30:17,040 Looks like he was right. 344 00:30:17,080 --> 00:30:18,912 - Right about what? - You. 345 00:30:18,960 --> 00:30:21,759 The Mallin case. Checking up on Eddie Lyle. 346 00:30:21,800 --> 00:30:23,916 Trying to get one up on the Bureau. 347 00:30:23,960 --> 00:30:26,156 And now you're gonna report back, eh? 348 00:30:26,200 --> 00:30:27,679 Got to, haven't I? 349 00:30:29,400 --> 00:30:32,472 Aw! Come on! If I'd have got a solid lead and kept it to meself, 350 00:30:32,520 --> 00:30:33,999 you'd have hung me out to dry! 351 00:30:37,040 --> 00:30:39,429 Mm. Well, you know what they say. 352 00:30:39,480 --> 00:30:44,190 If you want a job done, ask a busy man, not an idle one. 353 00:30:44,240 --> 00:30:48,279 With you as vice-chairman, we shall reach the target in a couple of weeks, no later. 354 00:30:48,320 --> 00:30:51,836 Thanks. Good. I'll talk to you later. Bye. 355 00:30:52,760 --> 00:30:54,717 Jim, those are confidential! 356 00:30:54,760 --> 00:30:56,159 What, an appeal for money? 357 00:30:56,200 --> 00:30:58,874 If you keep it confidential, how are you gonna get the money? 358 00:30:58,920 --> 00:31:01,096 Not the appeal, the people you're asking, that's confidential 359 00:31:01,120 --> 00:31:03,475 I treat everything in confidence, Charlie. 360 00:31:03,520 --> 00:31:07,400 Tony Gilchrist putting up a statue to his father. That's a good career move! 361 00:31:07,440 --> 00:31:08,874 Oh? 362 00:31:08,920 --> 00:31:12,470 Reminds everyone he's not just another whiz-kid from the mainland. 363 00:31:12,520 --> 00:31:14,318 He's also the son of a local hero. 364 00:31:14,360 --> 00:31:17,876 Lawrence Gilchrist was a hero when the Germans were here. 365 00:31:17,920 --> 00:31:20,434 - It was before my time. - You've got no sense of history, Jim. 366 00:31:20,480 --> 00:31:21,709 Well, neither did you have! 367 00:31:21,760 --> 00:31:25,116 Till you saw a chance to get in on Gilchrist's leisure development. 368 00:31:25,160 --> 00:31:27,276 It is a sprat to catch a mackerel, if you ask me. 369 00:31:27,320 --> 00:31:30,358 Well, I didn't ask you. 370 00:31:30,400 --> 00:31:32,152 But there's something you can tell me. 371 00:31:32,200 --> 00:31:34,350 What am I doing swanning round here? 372 00:31:34,400 --> 00:31:36,550 When you should be out there working, yes. 373 00:31:37,600 --> 00:31:41,753 I don't think that I'm cut out for this business, Charlie. 374 00:31:43,440 --> 00:31:45,511 Chasing round after runaway wives. 375 00:31:45,560 --> 00:31:48,757 Trying to protect clients who are as guilty as sin. 376 00:31:48,800 --> 00:31:51,713 What are you gonna do instead? Become a merchant banker 377 00:31:52,760 --> 00:31:55,479 Well, thank you, Charlie 378 00:31:59,200 --> 00:32:00,838 Where have you been? 379 00:32:00,880 --> 00:32:02,632 Waiting for someone to show up! 380 00:32:02,680 --> 00:32:08,631 Eddie, that private detective come round, he knows about you knocking me about. 381 00:32:08,680 --> 00:32:12,150 So what? How long you gonna keep dragging that up for? 382 00:32:12,200 --> 00:32:14,376 I was drunk, I've got a bad temper. I'm sorry, all right? 383 00:32:14,400 --> 00:32:16,550 Yeah, I know. It's just that... 384 00:32:16,600 --> 00:32:18,557 What? 385 00:32:18,600 --> 00:32:20,193 Come on! 386 00:32:21,240 --> 00:32:24,710 He tricked me. About last night. 387 00:32:25,760 --> 00:32:29,719 You stupid cow! 388 00:32:38,320 --> 00:32:40,834 Now I'm really in it, aren't I?! 389 00:32:46,120 --> 00:32:48,157 Where is he? 390 00:32:48,200 --> 00:32:49,713 Who? 391 00:32:49,760 --> 00:32:52,354 The Frenchman. 392 00:33:37,760 --> 00:33:38,760 Oh... 393 00:33:38,800 --> 00:33:41,553 Sorry, guv. I thought it was, um... 394 00:33:41,600 --> 00:33:42,920 Oh, never mind. 395 00:34:33,320 --> 00:34:36,472 I didn't do it! I didn't do it!! 396 00:34:37,960 --> 00:34:39,871 Get off! Get off me! 397 00:34:39,920 --> 00:34:41,149 Get off! 398 00:34:41,200 --> 00:34:43,032 Get off me! 399 00:34:44,440 --> 00:34:46,590 I'll take him. 400 00:35:00,680 --> 00:35:01,875 Look, Eddie, 401 00:35:01,920 --> 00:35:06,915 I only got in here because I leaned very hard on a certain detective constable. 402 00:35:06,960 --> 00:35:11,113 Now, can I have it this time? Please! The truth. 403 00:35:11,160 --> 00:35:14,949 I've been straight for a couple of years now, right? 404 00:35:15,000 --> 00:35:16,832 But when the Frenchman turned up... 405 00:35:16,880 --> 00:35:19,998 A Frenchman? What Frenchman? 406 00:35:22,880 --> 00:35:25,872 Businessman. Le Rozier. 407 00:35:25,920 --> 00:35:28,514 Only he's shoved off, hasn't he? 408 00:35:29,560 --> 00:35:31,676 Did you break into that house? 409 00:35:32,720 --> 00:35:33,994 Yeah. 410 00:35:34,040 --> 00:35:36,509 But she was already lying there. 411 00:35:36,560 --> 00:35:39,871 Blood all over the place. Safe open, cleaned out. 412 00:35:39,920 --> 00:35:41,718 Somebody was there before me. 413 00:35:41,760 --> 00:35:43,876 What's Le Rozier got to do with it? 414 00:35:43,920 --> 00:35:46,833 He hired me to break in. 415 00:35:46,880 --> 00:35:51,590 He said Lady Mallin would have old papers and stuff in the safe. 416 00:35:51,640 --> 00:35:53,358 I was to grab anything that looked old. 417 00:35:53,400 --> 00:35:54,400 Did he say why? 418 00:35:54,440 --> 00:35:56,670 You can guess, can't you? 419 00:35:57,960 --> 00:36:00,429 Blackmail 420 00:36:01,960 --> 00:36:05,476 I didn't kill that old woman, I swear! 421 00:36:05,520 --> 00:36:07,670 You beat Deirdre up. 422 00:36:07,720 --> 00:36:09,393 Oh, I know, but... 423 00:36:09,440 --> 00:36:11,192 That's different. 424 00:36:11,240 --> 00:36:14,551 Oh, really 425 00:36:15,600 --> 00:36:18,956 Find the Frenchman, He's the one you want. 426 00:36:20,760 --> 00:36:23,320 Thanks, Phillip. 427 00:36:29,600 --> 00:36:32,160 All right, get off! 428 00:36:32,200 --> 00:36:35,750 And don't come back! Ever! 429 00:36:35,800 --> 00:36:39,873 I'm going! All right! She's happy with me and she ain't coming back! 430 00:36:39,920 --> 00:36:42,639 Al right? Got it? 431 00:36:48,160 --> 00:36:50,720 What are you going to do now? 432 00:36:50,760 --> 00:36:53,513 Go home, I suppose. 433 00:36:53,560 --> 00:36:56,120 What else can I do? 434 00:36:56,160 --> 00:36:59,278 The photographs. You still got them? 435 00:37:07,360 --> 00:37:08,589 Clues? 436 00:37:08,640 --> 00:37:09,835 Maybe. 437 00:37:11,160 --> 00:37:12,480 Ta. Take a look. 438 00:37:19,920 --> 00:37:21,797 Eddie's singing a different tune. 439 00:37:21,840 --> 00:37:23,069 And you believe him? 440 00:37:23,120 --> 00:37:25,077 I don't know. 441 00:37:28,120 --> 00:37:30,236 Jim? 442 00:37:39,520 --> 00:37:40,840 Well, well, well! 443 00:37:40,880 --> 00:37:42,996 Tony Gilchrist! 444 00:37:45,880 --> 00:37:47,075 Your family? 445 00:37:47,120 --> 00:37:49,191 Well, mostly my father. 446 00:37:49,240 --> 00:37:52,756 Charlie was saying you were a bit cynical about my motives, 447 00:37:52,800 --> 00:37:54,154 putting up a statue to him. 448 00:37:54,200 --> 00:37:55,998 Was he? 449 00:37:56,040 --> 00:38:00,159 I'd expect most people to be cynical 450 00:38:00,200 --> 00:38:01,713 1 live in his shadow, you see. 451 00:38:01,760 --> 00:38:03,433 Oh, yeah? 452 00:38:04,760 --> 00:38:07,070 Yes. 453 00:38:07,120 --> 00:38:09,634 How would I have behaved under the Occupation? 454 00:38:09,680 --> 00:38:13,992 Would I have had his courage? His ability to stand up to them? 455 00:38:14,040 --> 00:38:19,558 I was looking for a man called Le Rozier. 456 00:38:19,600 --> 00:38:22,911 Jacques? He's with me on the new leisure complex scheme. Why do you ask? 457 00:38:22,960 --> 00:38:24,109 I want to find him. 458 00:38:24,160 --> 00:38:25,195 Why? 459 00:38:25,240 --> 00:38:29,120 Oh, you know us private eyes. Confidentiality, all that. 460 00:38:29,160 --> 00:38:32,869 If Jacques has been up to something shady, I'd be grateful if you could let me know. 461 00:38:32,920 --> 00:38:35,878 Yes, you don't want to find yourself in bed with a crook now, do you? 462 00:38:35,920 --> 00:38:37,672 - Exactly. - So where do I find him? 463 00:38:37,720 --> 00:38:41,156 I couldn't say offhand. He spends a lot of time on his boat. 464 00:38:41,200 --> 00:38:42,554 You can't get in touch with him? 465 00:38:42,600 --> 00:38:44,910 I'll let you know as soon as I hear from him. 466 00:38:45,960 --> 00:38:48,679 OK. And thanks. Thank you very much. 467 00:38:54,920 --> 00:38:57,116 Who's that in the photograph with your father? 468 00:38:57,160 --> 00:38:58,309 Sir Robert Mallin. 469 00:38:58,360 --> 00:38:59,395 Oh, yes! 470 00:38:59,440 --> 00:39:03,320 He worked with my father during the war against the Nazis. 471 00:39:03,360 --> 00:39:05,431 Why do you ask? 472 00:39:05,480 --> 00:39:07,790 Oh, curiosity. 473 00:39:07,840 --> 00:39:08,875 Well, thanks again. 474 00:39:21,440 --> 00:39:22,480 He's not a fool, you know. 475 00:39:22,520 --> 00:39:23,520 I never said he was. 476 00:39:23,560 --> 00:39:26,056 If Tony Gilchrist has gone out of his way to get in touch with me, 477 00:39:26,080 --> 00:39:28,196 it's because he's upset and it's you he's upset with. 478 00:39:28,240 --> 00:39:29,440 Charlie, I hardly said a word. 479 00:39:29,480 --> 00:39:31,596 It's tone of voice, not what you said or didn't say! 480 00:39:31,640 --> 00:39:33,856 I've got a client paying me money. I can't do the job properly 481 00:39:33,880 --> 00:39:36,096 unless I do what I've always done, which is to ask questions! 482 00:39:36,120 --> 00:39:38,839 Well, you've been asking the wrong people the wrong questions! 483 00:39:38,880 --> 00:39:41,998 Jim, let's get this straight. You started this job with my blessing, 484 00:39:42,040 --> 00:39:44,919 but if it means you're gonna go round upsetting all my friends, 485 00:39:44,960 --> 00:39:46,951 then let's call it a day here and now. 486 00:39:47,000 --> 00:39:50,038 All right, all right. But would you mind if I asked you some questions? 487 00:39:50,080 --> 00:39:51,080 Me? 488 00:39:51,120 --> 00:39:55,034 About someone I can't possibly upset - Lady Harriet Mallin. 489 00:39:55,080 --> 00:39:57,549 How well did you know her? 490 00:39:57,600 --> 00:39:59,716 Well, pretty well ..considering. 491 00:39:59,760 --> 00:40:00,760 Considering what? 492 00:40:00,800 --> 00:40:02,950 Considering she kept herself to herself. 493 00:40:03,000 --> 00:40:04,070 I see. 494 00:40:04,120 --> 00:40:06,111 I'm glad you do 495 00:40:06,160 --> 00:40:07,878 Who had it in for her? 496 00:40:07,920 --> 00:40:09,399 No-one, Jim. No-one at all 497 00:40:09,440 --> 00:40:11,590 She was that rare creature - areal lady. 498 00:40:11,640 --> 00:40:13,597 You knew that the moment you set eyes on her. 499 00:40:13,640 --> 00:40:17,395 Hardly a penny to bless herself with, of course, but a lady. 500 00:40:17,440 --> 00:40:20,592 Unlike certain millionairesses I could tell you about. 501 00:40:20,640 --> 00:40:21,789 Penniless was she? 502 00:40:21,840 --> 00:40:23,353 And not an enemy in the world. 503 00:40:23,400 --> 00:40:25,073 Right, thanks. 504 00:40:25,120 --> 00:40:26,315 What for? 505 00:40:26,360 --> 00:40:27,430 Your help. 506 00:40:27,480 --> 00:40:29,391 I haven't told you anything yet. 507 00:40:29,440 --> 00:40:31,750 Yes, you have. 508 00:40:31,800 --> 00:40:32,870 See you, Charlie. 509 00:40:37,920 --> 00:40:42,312 Hammers?! They've got about as much chance of promotion as we have of joining Europe! 510 00:40:45,400 --> 00:40:47,311 See you later. 511 00:40:53,320 --> 00:40:54,913 Hi, Willy. 512 00:40:54,960 --> 00:40:57,395 "Hi, Willy" nothing. 513 00:40:57,440 --> 00:41:00,080 How's Deffand doing with Eddie? 514 00:41:00,120 --> 00:41:02,589 He's sitting tight, saying nothing. 515 00:41:02,640 --> 00:41:04,039 Good. 516 00:41:04,080 --> 00:41:06,071 I'm looking for a chap called Le Rozier. 517 00:41:06,120 --> 00:41:07,120 Best of luck. 518 00:41:07,160 --> 00:41:11,040 Willy! I'm on me own. I haven't got the Bureau behind me, OK. 519 00:41:11,080 --> 00:41:12,559 Your choice. 520 00:41:12,600 --> 00:41:14,955 A client hired me to keep himself out of jail 521 00:41:15,000 --> 00:41:18,436 Now, mainly due to me, but with some little help from you, 522 00:41:18,480 --> 00:41:20,710 that's exactly where he's ended up. 523 00:41:20,760 --> 00:41:21,955 This Le Rozier... 524 00:41:22,000 --> 00:41:24,355 Is he anything to do with the Mallin murder? 525 00:41:24,400 --> 00:41:26,630 He's the key to it. No matter what Deffand says. 526 00:41:28,960 --> 00:41:30,871 What am I supposed to do? 527 00:41:36,080 --> 00:41:40,438 Your man's got a rented house 528 00:41:40,480 --> 00:41:42,949 One of the patrol cars saw his boat in the bay. 529 00:43:46,040 --> 00:43:48,077 Mr Mayhew? 530 00:43:48,120 --> 00:43:50,509 Jacques Le Rozier got your fax. 531 00:43:50,560 --> 00:43:53,029 But he had a little problem reading it. 532 00:43:53,080 --> 00:43:54,229 Why? 533 00:43:54,280 --> 00:43:58,035 Because he was dead at the time. Excuse me! 534 00:44:01,120 --> 00:44:02,758 He probably still is. 535 00:44:02,800 --> 00:44:04,074 Dead? 536 00:44:04,120 --> 00:44:06,509 Suicide. 537 00:44:06,560 --> 00:44:09,234 Or made to look like it. 538 00:44:09,280 --> 00:44:11,794 You are the source, aren't you? 539 00:44:11,840 --> 00:44:13,638 What are you, some kind of researcher, 540 00:44:13,680 --> 00:44:16,069 providing blackmail information for Le Rozier? 541 00:44:16,120 --> 00:44:18,555 I'm doing post-graduate research for my PhD. 542 00:44:18,600 --> 00:44:20,034 Oh. 543 00:44:20,080 --> 00:44:22,356 And who are you? The police? 544 00:44:22,400 --> 00:44:25,472 I am a very short-tempered private detective. 545 00:44:25,520 --> 00:44:28,034 And you'd better just pray I don't start taking it out on you. 546 00:44:28,080 --> 00:44:29,673 How did Le Rozier find you? 547 00:44:29,720 --> 00:44:32,439 He knew my father, He showed some interest in my work. 548 00:44:32,480 --> 00:44:33,480 Your work? 549 00:44:35,320 --> 00:44:37,914 Channel Islands during the Occupation, huh? 550 00:44:39,080 --> 00:44:40,798 Jacques offered to fund my research 551 00:44:40,840 --> 00:44:43,195 on condition he got access to anything I found. 552 00:44:43,240 --> 00:44:45,231 Especially about Sir Robert Mallin? 553 00:44:45,280 --> 00:44:48,477 Did he offer you a cut of the blackmail money? 554 00:44:48,520 --> 00:44:52,275 Look... It wasn't about money. Not directly. 555 00:44:52,320 --> 00:44:55,711 It was Lady Mallin's land he wanted for the next phase of the leisure development. 556 00:44:55,760 --> 00:44:57,496 He was looking for a way to force her to sell 557 00:44:57,520 --> 00:45:01,559 One thing you have to say for the Nazis, their paperwork was excellent. 558 00:45:01,600 --> 00:45:04,991 Everything in triplicate. Copies back to HQ in Berlin. 559 00:45:05,040 --> 00:45:09,318 They kept lists of the people interrogated. Dates, times, the lot. 560 00:45:09,360 --> 00:45:11,317 But they altered some of the entries afterwards. 561 00:45:11,360 --> 00:45:14,034 They erased dates, changed times. 562 00:45:14,080 --> 00:45:16,196 To protect collaborators? 563 00:45:16,240 --> 00:45:20,279 I couldn't prove it, of course, but you can see something was being covered up. 564 00:45:20,320 --> 00:45:22,596 And old Lady Mallin's safe was robbed 565 00:45:22,640 --> 00:45:26,156 to prove that Sir Robert was indeed a secret collaborator? 566 00:45:28,600 --> 00:45:30,352 I told Jacques it was a long shot. 567 00:45:30,400 --> 00:45:32,630 People don't keep evidence against themselves. 568 00:45:32,680 --> 00:45:36,560 But all that was down to Jacques. I was just concentrating on my research. 569 00:45:36,600 --> 00:45:37,954 And taking Le Rozier's money. 570 00:45:38,000 --> 00:45:39,991 You knew what was going on, didn't you? 571 00:45:43,240 --> 00:45:47,916 Well, maybe people don't keep evidence... 572 00:45:49,360 --> 00:45:50,475 But what? 573 00:45:50,520 --> 00:45:53,319 But maybe they keep evidence against other people. 574 00:45:53,360 --> 00:45:58,230 Perhaps you and Le Rozier were looking in the wrong direction... 575 00:46:26,800 --> 00:46:27,995 Hi, Tony! 576 00:46:34,040 --> 00:46:35,155 You looking for this? 577 00:46:35,200 --> 00:46:37,237 You sent the fax. 578 00:46:41,720 --> 00:46:44,234 I'm not blaming you, Tony. 579 00:46:44,280 --> 00:46:47,671 Le Rozier would've had you by the short and curlies with this, wouldn't he, 580 00:46:47,720 --> 00:46:50,109 if he'd laid his hands on this? Sir Robert's diary. 581 00:46:51,960 --> 00:46:53,678 I'm prepared to come to an arrangement. 582 00:46:53,720 --> 00:46:55,518 Yes, I bet you are 583 00:46:55,560 --> 00:46:59,554 The last thing you want is for everyone to know that your father was... 584 00:46:59,600 --> 00:47:01,159 a collaborator. 585 00:47:01,200 --> 00:47:02,679 Is that what it says in there? 586 00:47:03,640 --> 00:47:06,598 Le Rozier was looking for the goods on old man Mallin. 587 00:47:06,640 --> 00:47:09,598 He never realised he might find something on your father. 588 00:47:09,640 --> 00:47:12,393 But you did, didn't you? 589 00:47:12,440 --> 00:47:13,635 Al right. How much? 590 00:47:14,680 --> 00:47:19,356 Ah, well, Tony... Um... Quite a bit. And it's not just this. 591 00:47:19,400 --> 00:47:21,835 There are two murders. 592 00:47:23,360 --> 00:47:25,954 I didn't have a choice. 593 00:47:27,840 --> 00:47:31,435 This is really going to cost me. Is that what you're saying? 594 00:47:31,480 --> 00:47:32,959 Enough to retire on? 595 00:47:39,840 --> 00:47:40,840 Willy. 596 00:47:53,040 --> 00:47:54,951 As I used to say, 597 00:47:55,000 --> 00:47:57,037 "You are nicked!" 598 00:48:08,320 --> 00:48:10,038 What the hell's going on?! 599 00:48:10,080 --> 00:48:12,435 You've am rested the wrong man, Inspector. 600 00:48:12,480 --> 00:48:15,632 Tony Gilchrist killed Lady Mallin. And Jacques Le Rozier. 601 00:48:15,680 --> 00:48:16,795 You're out of your mind! 602 00:48:16,840 --> 00:48:18,751 I don't think he meant to kill her. 603 00:48:18,800 --> 00:48:21,519 She probably came downstairs when he was getting into the safe. 604 00:48:21,560 --> 00:48:24,439 I'll tell you all about it inside, if you can fix me a visitor's ID. 605 00:48:26,760 --> 00:48:30,116 Was there any evidence against his father? 606 00:48:30,160 --> 00:48:31,434 I don't know. 607 00:48:31,480 --> 00:48:34,233 But he couldn't take that chance, could he? He had to be there first. 608 00:48:34,280 --> 00:48:35,280 And Le Rozier? 609 00:48:35,320 --> 00:48:37,072 Now that may be down to me. 610 00:48:38,160 --> 00:48:40,800 What on earth is all this? Tony Gilchrist?! 611 00:48:40,840 --> 00:48:42,831 Charlie, I have just saved your good name 612 00:48:42,880 --> 00:48:45,599 from being associated with that of a double murderer. 613 00:48:45,640 --> 00:48:47,597 I can't believe it! How did you get onto him? 614 00:48:47,640 --> 00:48:49,278 Guesswork, mostly. 615 00:48:49,320 --> 00:48:52,199 I really started thinking when Gilchrist said he couldn't get in touch 616 00:48:52,240 --> 00:48:54,117 with Le Rozier, his own business associate. 617 00:48:54,160 --> 00:48:56,595 In this day and age! It didn't make any sense. 618 00:48:56,640 --> 00:49:00,429 Le Rozier had an answering machine, a fax, all the business gear in his house. 619 00:49:00,480 --> 00:49:04,030 Tony had to be lying. So I decided to test out a theory. 620 00:49:04,080 --> 00:49:06,310 Bloomin' Ada! 621 00:49:06,360 --> 00:49:09,193 "The evil that men do lives after them. 622 00:49:09,240 --> 00:49:12,437 "The good is oft interred with their bones" 623 00:49:19,280 --> 00:49:22,875 I couldn't leave without saying goodbye. And thanks! 624 00:49:24,520 --> 00:49:26,955 Oh, Ken, the boyfriend. 625 00:49:27,000 --> 00:49:29,594 His wife found them on the boat together. 626 00:49:29,640 --> 00:49:33,076 You think that's bad. You should see what the wife did to him! 627 00:49:33,120 --> 00:49:34,872 Business work out all right? 628 00:49:34,920 --> 00:49:38,072 Yeah, it's OK. I've got a client up for house-breaking. 629 00:49:38,120 --> 00:49:39,952 But he prefers that to a charge for murder. 630 00:49:40,040 --> 00:49:42,680 Ooh. Well done, then. 631 00:49:43,680 --> 00:49:45,159 Thanks again! 632 00:49:54,360 --> 00:49:55,953 - Hello, Willy! - Hello, mate! 633 00:49:56,000 --> 00:49:57,434 Want my help again, do you? 634 00:49:57,480 --> 00:50:00,552 No. It's... about these parking tickets. 44931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.