Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,440 --> 00:03:07,999
Your pass please, sir.
2
00:03:13,000 --> 00:03:14,070
Thank you.
3
00:04:01,240 --> 00:04:04,153
All right? You sure?
4
00:04:04,240 --> 00:04:07,232
I will be.
This stuff isn't aftershave.
5
00:04:07,320 --> 00:04:09,456
Let's pull in somewhere,
you have a drink and I'll drive.
6
00:04:09,480 --> 00:04:12,552
- We have plenty of time.
- Okay.
7
00:04:12,640 --> 00:04:14,640
You really are frightened
of the stuff, aren't you?
8
00:04:14,720 --> 00:04:16,677
I've seen what it can do.
9
00:04:48,040 --> 00:04:49,360
It's become a Jersey event,
10
00:04:49,440 --> 00:04:52,080
fleshpots on the Eve of Charlie's
going in for his check-up.
11
00:04:52,160 --> 00:04:54,071
Two weeks of enforced clean living
12
00:04:54,160 --> 00:04:57,596
so he can whoop it up
for the rest of the year.
13
00:04:57,680 --> 00:05:00,718
Hey, well, it's my
annual decoke, you see.
14
00:05:00,800 --> 00:05:03,599
I mean, you want to get
the old pistons moving somehow, eh?
15
00:05:03,680 --> 00:05:05,193
Well, cheers.
16
00:05:06,400 --> 00:05:08,755
I can promise you all,
once I get in there,
17
00:05:08,840 --> 00:05:11,160
surrender the body beautiful
to their tender ministrations,
18
00:05:11,200 --> 00:05:13,456
nothing and nobody will get me out
for the next fortnight.
19
00:05:13,480 --> 00:05:15,471
- Not even business?
- Least of all business.
20
00:05:15,560 --> 00:05:16,736
I'll believe that when I see it.
21
00:05:16,760 --> 00:05:20,310
You want to take a couple of weeks
off golf and come and join me.
22
00:05:20,400 --> 00:05:23,199
I'd love to,
but I can't afford to match his prices.
23
00:05:23,280 --> 00:05:26,113
I'm sure we can come
to some arrangement, Dennis.
24
00:05:27,680 --> 00:05:29,193
Excuse me, Matthew. Excuse me.
25
00:05:31,920 --> 00:05:34,096
Oh, there you are, mrs frith,
I just wanted to say thank you.
26
00:05:34,120 --> 00:05:36,236
Oh, my goodness me,
that quiche looks good.
27
00:05:36,320 --> 00:05:39,119
- You know, you've really done us proud.
- Thank you, mr hungerford.
28
00:05:39,200 --> 00:05:41,669
But when the professor is back
in residence at the university,
29
00:05:41,760 --> 00:05:44,434
and the house isn't let,
I like to keep myself occupied.
30
00:05:44,520 --> 00:05:47,034
Ah, course you do, course you do,
well, thank you again.
31
00:05:47,120 --> 00:05:50,875
Oh, and, uh, don't forget
to let me have your bill
32
00:05:57,040 --> 00:05:59,554
Good turnout, Charlie, as usual
33
00:05:59,640 --> 00:06:02,951
I'm beginning to think the cedars
ought to pay you for the advertising.
34
00:06:03,040 --> 00:06:05,031
Not a bad idea, eh! Yeah, yeah.
35
00:06:23,640 --> 00:06:26,075
Oh, mr punch, you're going to prison.
36
00:06:26,160 --> 00:06:28,117
- Who did it?
- I did.
37
00:06:28,320 --> 00:06:31,039
- Why'd you do it?
- Because you hurt the baby.
38
00:06:31,120 --> 00:06:33,236
And I'm going to hurt you!
39
00:06:34,760 --> 00:06:37,400
That's the way to do it!
Hit the policeman!
40
00:06:37,480 --> 00:06:39,869
You're coming with me...
41
00:06:40,640 --> 00:06:43,917
Grab a warrant, turn his hotel room
over just for the form, you know.
42
00:06:44,000 --> 00:06:45,274
Awful optimistic, aren't we?
43
00:06:45,360 --> 00:06:48,796
Ah, Jackson's a pro, ain't he?
He only takes what he can cash quickly.
44
00:06:48,880 --> 00:06:52,430
Pack his bags, check him out, give him
his ticket and send him on his way.
45
00:06:52,520 --> 00:06:54,397
And if he squawks about
his citizen's rights?
46
00:06:54,480 --> 00:06:56,517
You may laugh heartily, but he won't.
47
00:06:56,600 --> 00:06:58,671
He's got a record longer
than Beethoven's ninth.
48
00:06:58,760 --> 00:07:03,038
- Just tell him not to come back.
- Everybody on holiday except us, eh?
49
00:07:03,120 --> 00:07:06,317
And the villains,
just to give you overtime.
50
00:07:06,400 --> 00:07:07,834
- Fancy an ice cream?
- No, I don't.
51
00:07:07,920 --> 00:07:09,069
Suit yourself,
52
00:07:51,320 --> 00:07:52,469
Yes?
53
00:07:53,880 --> 00:07:57,760
Yes, I know the place. Any snacks?
54
00:07:59,200 --> 00:08:03,478
I need a nervous system.
You should try mine.
55
00:08:03,560 --> 00:08:04,914
Right.
56
00:08:16,440 --> 00:08:19,831
Mr whittaker, I have asked you
to leave doors unlocked.
57
00:08:19,920 --> 00:08:21,399
I do beg your pardon.
58
00:08:21,480 --> 00:08:25,439
The old habit of living alone
in these dreadful times.
59
00:08:25,520 --> 00:08:28,399
Flannel you just enjoy being bolshie.
60
00:08:28,480 --> 00:08:31,836
- I've come to see if you're ready.
- Fifteen minutes.
61
00:08:31,920 --> 00:08:33,831
- I'll be in the library.
- Okay.
62
00:08:44,080 --> 00:08:49,439
Police chiefs from 12 countries.
Methods, cases, swapping knowledge.
63
00:08:49,520 --> 00:08:50,999
Welcome back to the parish pump.
64
00:08:51,080 --> 00:08:54,789
The data banks and the information taps,
that's what policing's about now.
65
00:09:11,880 --> 00:09:14,394
Kate, I can quite easily sign those.
66
00:09:14,480 --> 00:09:16,994
I'd rather wait for sergeant bergerac.
67
00:09:17,080 --> 00:09:18,856
I shall be sending through
some recommendations
68
00:09:18,880 --> 00:09:20,518
on these continuation reports.
69
00:09:20,600 --> 00:09:22,238
-Specialist advice,
-yeah, I'll read them.
70
00:09:22,320 --> 00:09:25,233
They sad these transport requisitions
were urgent, sergeant.
71
00:09:25,320 --> 00:09:27,200
Make sure you do,
it might broaden your outlook.
72
00:09:27,240 --> 00:09:30,073
- I look forward to that.
- You should get them tomorrow.
73
00:09:33,680 --> 00:09:35,751
One week at the
Hamburg police conference,
74
00:09:35,840 --> 00:09:38,639
he's going to take on
the entire mafia single-handed.
75
00:09:38,720 --> 00:09:40,279
See the Mac?
76
00:09:41,880 --> 00:09:44,349
You know, I really need his, Matthew.
77
00:09:44,440 --> 00:09:48,832
The Serenity, the simple food,
the reassurance.
78
00:09:48,920 --> 00:09:51,594
You're an old fraud, Charlie.
79
00:09:51,680 --> 00:09:56,754
This is a highly reputable nursing home
and you use it as a health farm.
80
00:09:56,840 --> 00:10:01,357
Aye, well, maybe we can talk
a bit of business this time, eh?
81
00:10:01,440 --> 00:10:04,273
If you can get your mind off
scientific treatises
82
00:10:04,360 --> 00:10:06,954
and back to the real world
where money lives, eh?
83
00:10:16,200 --> 00:10:18,669
Would you mind if you put me
at the front of the bus, please?
84
00:10:18,760 --> 00:10:22,674
- I like to pretend I'm still driving.
- All right.
85
00:10:25,160 --> 00:10:28,278
I'm disappointed there
aren't more signs of improvement.
86
00:10:28,360 --> 00:10:31,113
There won't be any.
I'm reconciled to that.
87
00:10:31,200 --> 00:10:32,474
Oh.
88
00:10:35,000 --> 00:10:36,070
Thank you.
89
00:10:38,600 --> 00:10:42,070
I'm surprised your doctors couldn't be
more specific about the cause.
90
00:10:42,160 --> 00:10:43,798
Ignorance, my dear.
91
00:10:43,880 --> 00:10:48,636
The human nervous system is an
exotic and largely unexplored labyrinth.
92
00:10:48,720 --> 00:10:52,076
I know. Now, thank you
for everything, miss montrose.
93
00:10:52,160 --> 00:10:54,151
It's a pleasure, mr whittaker.
94
00:11:07,360 --> 00:11:11,149
Strange man.
He's terminal and he knows it.
95
00:11:12,320 --> 00:11:15,711
And yet you get this sense
he's looking forward to something.
96
00:11:15,800 --> 00:11:18,314
Best way to be, take things as they are.
97
00:11:18,400 --> 00:11:20,755
Come on, Charlie, I'll take some
backgammon money off you.
98
00:11:20,840 --> 00:11:23,434
As if you weren't
wealthy enough already.
99
00:11:32,960 --> 00:11:35,315
It's all right.
My friends know where to find me.
100
00:11:35,400 --> 00:11:38,313
Besides, I enjoy the noise
and the hubbub.
101
00:12:08,560 --> 00:12:12,872
Detailed layout of grounds.
This is where you want.
102
00:12:13,640 --> 00:12:17,713
Now, this is the outside gate padlock.
103
00:12:17,800 --> 00:12:21,236
The alarm's inside,
this switches it off.
104
00:12:22,480 --> 00:12:23,515
What are these?
105
00:12:23,600 --> 00:12:26,797
Master keys to the house,
if we need them.
106
00:12:32,760 --> 00:12:34,637
Well, don't worry, old boy.
I'll take a cheque.
107
00:12:34,720 --> 00:12:36,518
There's no need to dig out
the petty cash.
108
00:12:36,600 --> 00:12:39,911
Couldn't if I wanted to.
Spare keys have gone adrift again.
109
00:12:40,000 --> 00:12:41,856
- Oh, look, Matthew, just before we...
- All right, Charlie,
110
00:12:41,880 --> 00:12:44,235
make your pitch,
then we can get on with the game.
111
00:12:44,320 --> 00:12:45,833
The answer's still no.
112
00:12:48,960 --> 00:12:51,031
Listen, I mean, look at
current market demand.
113
00:12:51,120 --> 00:12:53,509
- Now, you own and run...
- My staff does.
114
00:12:53,600 --> 00:12:56,319
- A modern nursing home.
- Made very successful by my father.
115
00:12:56,400 --> 00:12:59,472
Yeah, but which with my help,
you could expand to triple your income.
116
00:12:59,560 --> 00:13:01,471
Charlie, I was an applied scientist
117
00:13:01,560 --> 00:13:03,756
living in the rarefied air
of future medicine.
118
00:13:03,840 --> 00:13:06,229
Locked doors, tabulated experiments.
119
00:13:06,320 --> 00:13:09,915
Now I've come home to roost
and I'm very happy.
120
00:13:10,000 --> 00:13:11,229
Throw the dice.
121
00:14:04,200 --> 00:14:07,511
One drop, any more is
waste and overkill
122
00:14:07,640 --> 00:14:09,472
that doesn't seem much of a dose.
123
00:14:09,560 --> 00:14:12,996
Demonstration only, my dear,
statement of intent.
124
00:14:13,840 --> 00:14:16,309
With the full contents,
I could kill half the people
125
00:14:16,400 --> 00:14:18,630
in that pretty town down there.
126
00:14:21,000 --> 00:14:24,356
You can stop palpitating now, Richard.
You won't see this again.
127
00:14:34,200 --> 00:14:37,352
He asked Kate if she'll be dropping in.
128
00:14:37,440 --> 00:14:40,273
- She sad, "perhaps."
- I'm a persistent man.
129
00:14:41,760 --> 00:14:44,149
Jealously will get
you two fellows nowhere.
130
00:14:44,280 --> 00:14:46,510
Look what my animal magnetism
has attracted.
131
00:14:51,240 --> 00:14:53,675
Kate, hi. Glass of wine?
132
00:14:53,760 --> 00:14:56,752
No thank you, Ben, I only came to see
sergeant bergerac.
133
00:14:58,160 --> 00:15:01,710
Superintendent Crozier sent over
a copy of a fax from Hamburg.
134
00:15:01,800 --> 00:15:03,576
Ah, this could have
waited till tomorrow, Kate.
135
00:15:03,600 --> 00:15:06,035
No trouble, glad to do it.
136
00:15:06,120 --> 00:15:08,430
"A list of exemplary case studies.โ
137
00:15:08,520 --> 00:15:10,216
Apparently these are all
about 400 pages long.
138
00:15:10,240 --> 00:15:12,856
Records have got some of them.
I could pick them up now, if you like?
139
00:15:12,880 --> 00:15:16,271
No thanks, Kate. When I want late
night reading, I'll read enid blyton.
140
00:15:16,360 --> 00:15:17,720
- Oh.
- Can you give the lady a seat?
141
00:15:17,800 --> 00:15:20,360
- Sorry.
- Now, would you like a glass of wine?
142
00:15:20,440 --> 00:15:23,398
If this isn't urgent,
yes, I would, very much.
143
00:15:35,440 --> 00:15:39,070
There, you have a nice rest for
the evening after your journey.
144
00:15:39,840 --> 00:15:43,720
- I hope you sleep well, dr whittaker.
- I'm not doctor, mrs frith.
145
00:15:44,760 --> 00:15:47,878
Being one is what got me in this,
146
00:15:47,960 --> 00:15:49,917
oh, I am sorry.
147
00:15:50,040 --> 00:15:52,759
But you're scientific anyway,
you must be.
148
00:15:52,840 --> 00:15:56,629
Are you writing a book, might I ask?
My last gentleman was.
149
00:15:56,720 --> 00:15:59,553
The book's already
been written, mrs frith.
150
00:15:59,640 --> 00:16:02,632
I'm just tidying up the end
of a few chapters.
151
00:16:02,720 --> 00:16:04,950
- I'll see you tomorrow, then.
- Tomorrow?
152
00:16:06,400 --> 00:16:09,438
I thought you were going to
settle me in and go on a holiday.
153
00:16:09,520 --> 00:16:11,431
Oh, it didn't seem fair.
154
00:16:11,520 --> 00:16:15,229
I was only going to my sister's
and now I've got a good excuse not to.
155
00:16:15,320 --> 00:16:18,756
I'll bring you some nice,
fresh mushrooms for your breakfast.
156
00:16:18,840 --> 00:16:21,116
- Night-night.
- Goodnight, mrs frith.
157
00:16:33,880 --> 00:16:35,439
Smooth as silk.
158
00:16:36,640 --> 00:16:39,792
Foolproof. A pushover.
159
00:17:09,680 --> 00:17:11,910
Bloomin' head!
160
00:17:45,160 --> 00:17:47,515
Padlock was off the gate.
161
00:17:47,600 --> 00:17:51,719
It's not foxes, there would have been
blood and feathers everywhere.
162
00:17:51,800 --> 00:17:53,000
I think they've been poisoned.
163
00:17:53,080 --> 00:17:54,718
Oh, well, it was my idea to call you.
164
00:17:54,800 --> 00:17:55,915
Oh, thanks a lot.
165
00:17:56,000 --> 00:17:58,240
It was Barney's as well.
He sad something about a letter?
166
00:17:58,320 --> 00:18:00,038
- Morning, Jim.
- Oh, good morning.
167
00:18:00,120 --> 00:18:03,636
- My god, what happened here?
- We were hoping you could tell us.
168
00:18:03,720 --> 00:18:05,791
- We'll leave you to it.
- Aye.
169
00:18:08,880 --> 00:18:10,871
Damn and blast.
170
00:18:10,960 --> 00:18:13,873
- That's a nasty cut.
- Bad-tempered cats.
171
00:18:15,600 --> 00:18:20,470
Could be a virus.
Or could be mass hysteria.
172
00:18:21,600 --> 00:18:24,399
Probably some freak with rat poison.
173
00:18:26,080 --> 00:18:28,515
I'll take a couple and do an analysis.
174
00:18:32,840 --> 00:18:36,390
Strange. Very strange.
175
00:18:36,480 --> 00:18:39,359
There may be more to it than
a simple case of poisoning.
176
00:18:39,440 --> 00:18:42,080
In any event, I think we keep it
as quiet as possible.
177
00:18:42,160 --> 00:18:45,357
Oh, well, it's nothing I'm likely
to gossip about over breakfast.
178
00:18:45,440 --> 00:18:47,078
Not that I feel like any at the moment.
179
00:18:47,160 --> 00:18:49,071
And I'll have that
part of the garden shut off.
180
00:18:49,160 --> 00:18:51,800
And discretion is
Jim bergerac's middle name.
181
00:18:54,480 --> 00:18:56,278
Probably something in the water.
182
00:18:59,960 --> 00:19:03,874
Then there's this stiffness.
I've never seen it before.
183
00:19:03,960 --> 00:19:05,871
They just looked dead to me.
184
00:19:07,120 --> 00:19:08,952
How long will the results take?
185
00:19:12,080 --> 00:19:13,275
What's wrong?
186
00:19:14,840 --> 00:19:15,875
You okay?
187
00:19:43,640 --> 00:19:45,472
You're up early, mr whittaker.
188
00:19:46,680 --> 00:19:49,354
I need very little rest and...
189
00:19:50,440 --> 00:19:52,670
- Early?
- No, I don't suppose so.
190
00:19:54,440 --> 00:19:56,317
Richard's still sleeping off his nerves.
191
00:19:56,400 --> 00:19:59,358
- There's no need for any.
- Not yet, anyway.
192
00:19:59,440 --> 00:20:04,037
Nor in the foreseeable future.
Where, for what I have left of it.
193
00:20:04,120 --> 00:20:07,397
I should spend my time
looking back on the past.
194
00:20:07,480 --> 00:20:09,596
Richard and I might want more than that.
195
00:20:12,440 --> 00:20:14,954
I know you might, my dear.
196
00:20:15,040 --> 00:20:17,111
I knew that
when you joined this enterprise
197
00:20:17,200 --> 00:20:20,397
and I was always
less than eager to include you.
198
00:20:20,480 --> 00:20:22,278
But it's under way now.
199
00:20:22,360 --> 00:20:27,992
And still on my terms, miss manton.
Richard seems satisfied.
200
00:20:28,080 --> 00:20:29,878
You think so?
201
00:20:30,720 --> 00:20:32,438
You think he'll go back?
202
00:20:33,800 --> 00:20:37,714
To being a dogsbody in a white coat
to a bunch of snot-nosed phds?
203
00:20:39,920 --> 00:20:41,911
It's all he's qualified for.
204
00:20:53,880 --> 00:20:56,056
I'd like a post-mortem
as soon as possible, please. Okay?
205
00:20:56,080 --> 00:20:57,354
Right.
206
00:21:02,920 --> 00:21:05,389
"The dead chickens
are just to show you
207
00:21:05,480 --> 00:21:10,031
"that stuff what killed your hens
can kill your patients.
208
00:21:10,960 --> 00:21:13,315
"Not much of a hospital then, is it?
209
00:21:14,160 --> 00:21:16,913
"This is going to cause you
one mill on pounds in..."
210
00:21:17,000 --> 00:21:18,752
Don't tell me. Krugerrands?
211
00:21:21,000 --> 00:21:22,718
"And uncut industrials.
212
00:21:22,800 --> 00:21:25,314
"Get it ready and no coppers,
none at all"
213
00:21:27,560 --> 00:21:31,155
- this is outrageous.
- Yeah, well
214
00:21:31,760 --> 00:21:35,674
firstly, have you any idea
who might be responsible for that?
215
00:21:36,440 --> 00:21:37,999
None at all
216
00:21:38,080 --> 00:21:41,357
you got any inkling
what kind of stuff they used?
217
00:21:42,200 --> 00:21:45,079
Inkling, yes, I hope and pray I'm wrong.
218
00:21:45,160 --> 00:21:46,639
What was it?
219
00:21:48,280 --> 00:21:49,714
I can't tell you that.
220
00:21:53,000 --> 00:21:55,879
Sir Matthew, we might have to insist.
221
00:21:55,960 --> 00:21:58,520
Then we'll all have to refer
to a higher authority.
222
00:21:58,600 --> 00:22:03,549
I'd do that willingly but I rather wait
until the post-mortem results are in.
223
00:22:03,640 --> 00:22:07,520
All right, we'll wait. Let's start
with what we've got, the letter.
224
00:22:07,600 --> 00:22:11,878
Yeah, from a kid's exercise book.
There are millions of those.
225
00:22:12,680 --> 00:22:14,353
Three sets
226
00:22:14,440 --> 00:22:17,353
of juvenile handwriting and probably
a couple of dozen smeared prints.
227
00:22:17,440 --> 00:22:19,078
It's very clever, innit?
228
00:22:34,760 --> 00:22:38,037
I must congratulate you
on the demand notes, miss manton.
229
00:22:38,120 --> 00:22:40,873
Don't congratulate me, congratulate 4b.
230
00:22:40,960 --> 00:22:44,635
English teaching was never like this
at my prep school
231
00:22:44,720 --> 00:22:46,552
much less dramatic expression.
232
00:22:46,640 --> 00:22:49,553
No, you would've had
the set books and essays twaddle.
233
00:22:49,640 --> 00:22:51,153
And Bible reading.
234
00:22:51,240 --> 00:22:55,120
Instead of projects kids can understand,
they loved doling this one.
235
00:22:55,200 --> 00:22:56,600
You should have seen the efforts on
236
00:22:56,680 --> 00:22:59,035
"what would you do if you
got pregnant in EastEnders?
237
00:22:59,120 --> 00:23:03,239
I'd rather see osterson's face
when he reads their current efforts.
238
00:23:07,640 --> 00:23:10,359
Well, the spare keys
aren't used often, but
239
00:23:10,440 --> 00:23:12,954
that's a st of signatures
of anybody who might have had them.
240
00:23:13,080 --> 00:23:14,639
Thank you, matron, we'll talk to them.
241
00:23:14,720 --> 00:23:16,518
Sergeant bergerac will
take the addresses.
242
00:23:16,600 --> 00:23:18,096
And the list, please,
of all the patients
243
00:23:18,120 --> 00:23:20,714
who've come and gone
while the keys were missing, okay?
244
00:23:20,800 --> 00:23:26,000
Yeah. Three shifts a day. 24 hours
a day. That's exactly right. Ta.
245
00:23:27,960 --> 00:23:29,314
Right, sir.
246
00:23:30,640 --> 00:23:34,952
Every call you get will now be rerouted
through a trace operator and recorded.
247
00:23:35,040 --> 00:23:37,793
If you do get any calls,
try and play for time, okay?
248
00:23:37,880 --> 00:23:39,359
- All right.
- Thank you, sir.
249
00:23:40,360 --> 00:23:41,794
Thank you, sir Matthew.
250
00:23:51,080 --> 00:23:53,356
Kruggerands and diamonds are clever,
251
00:23:53,440 --> 00:23:56,176
somebody's heard that secret bank
accounts aren't as secret as they were.
252
00:23:56,200 --> 00:23:59,556
Oh, money's the least of it.
There's a body involved now.
253
00:23:59,640 --> 00:24:01,336
It's going to be the only lead
we've got, Jim.
254
00:24:01,360 --> 00:24:05,558
Listen, Barney, the note sad, "this
stuff could poison all your patients.โ
255
00:24:05,640 --> 00:24:08,029
Now, this time it was a drinking trough
and a few dead fowl
256
00:24:08,120 --> 00:24:10,589
next time it could be a water tank
and dead people.
257
00:24:10,680 --> 00:24:12,796
Here at the nursing home,
anywhere, a hotel maybe.
258
00:24:12,880 --> 00:24:15,190
But still dead people
and god knows how many.
259
00:24:15,280 --> 00:24:18,079
The note also sad no police.
None at all
260
00:24:18,160 --> 00:24:20,834
so we've got to keep this,
all of it, under wraps.
261
00:24:21,600 --> 00:24:23,716
So much for the latest methods
from Hamburg.
262
00:24:23,800 --> 00:24:26,440
- Well, they needn't be wasted.
- How?
263
00:24:26,520 --> 00:24:29,512
You're owed a few favours, aren't you?
Plug into every source you've got.
264
00:24:29,600 --> 00:24:30,670
What for?
265
00:24:30,760 --> 00:24:33,832
A complete breakdown of the life
and times of sir Matthew osterson.
266
00:24:33,920 --> 00:24:36,958
He's the one with the heat on him,
let's find out why.
267
00:24:45,480 --> 00:24:48,393
If you are going to take
morning tea out here, miss,
268
00:24:48,480 --> 00:24:52,872
I'd he obliged if you would use
the breakfast crockery set out for it.
269
00:24:52,960 --> 00:24:54,359
Thank you.
270
00:24:55,840 --> 00:24:57,956
I'll see to it, mrs frith.
271
00:24:58,800 --> 00:25:02,156
That's not your place,
if I may say so, mr whittaker.
272
00:25:07,720 --> 00:25:09,870
Starchy-drawered old cow.
273
00:25:11,200 --> 00:25:14,477
A respecter of tradition, miss manton.
274
00:25:14,560 --> 00:25:18,633
Not a breed you're familiar with.
I'll talk to her.
275
00:25:18,720 --> 00:25:21,599
Meanwhile, you'll do as she asks.
276
00:25:28,520 --> 00:25:30,955
We've got a right board
of governors here.
277
00:25:32,040 --> 00:25:34,031
Till we've collected, yes.
278
00:25:35,560 --> 00:25:38,359
Until then, it won't hurt you
to mind your manners.
279
00:25:38,440 --> 00:25:42,559
No, I suppose not. Keep up the crusade.
280
00:25:44,080 --> 00:25:46,136
Whittaker doesn't want money,
he just wants his own back.
281
00:25:46,160 --> 00:25:50,233
Justice and compensation
for having to die in a wheelchair.
282
00:25:51,920 --> 00:25:54,673
We're going to live a lot longer
than him, all right.
283
00:26:10,000 --> 00:26:11,070
Where are you going?
284
00:26:11,160 --> 00:26:13,390
Well, an important business appointment
just cropped up.
285
00:26:13,480 --> 00:26:14,834
Well, you can just uncrop it.
286
00:26:14,920 --> 00:26:17,434
- What do you mean?
- You are not going anywhere,
287
00:26:17,520 --> 00:26:18,635
you can't stop me.
288
00:26:18,720 --> 00:26:21,616
If you take one step outside this place,
I'll slap you into protective custody.
289
00:26:21,640 --> 00:26:23,392
- You can't do that.
- You just watch me.
290
00:26:23,480 --> 00:26:26,199
- But why?
- Because whatever is happening here
291
00:26:26,280 --> 00:26:28,920
is going to be kept completely, and
I mean completely, under wraps.
292
00:26:29,000 --> 00:26:31,469
- It's nothing to do with me.
- Of course it is.
293
00:26:31,560 --> 00:26:32,789
But how?
294
00:26:32,880 --> 00:26:35,474
This song and dance you make about
your annual decoke?
295
00:26:35,560 --> 00:26:37,119
You leave here after 18 hours,
296
00:26:37,200 --> 00:26:40,318
the entire island will know
there's something badly wrong here, yes?
297
00:26:40,400 --> 00:26:42,516
Oh, well, that's just the point,
there might be.
298
00:26:42,600 --> 00:26:43,936
Well, that's a chance
you'll have to take, Charlie.
299
00:26:43,960 --> 00:26:47,112
This is one sinking ship
you're not going to desert.
300
00:26:47,200 --> 00:26:49,760
- You're frightened as well, aren't you?
- Yes.
301
00:26:53,440 --> 00:26:56,080
I'm as put out as you are, mrs frith.
302
00:26:57,160 --> 00:27:01,393
And that scruffy old bus
in the professor's lovely garage?
303
00:27:01,480 --> 00:27:02,993
Thank goodness it's out of sight.
304
00:27:03,080 --> 00:27:06,072
Well, they just, as the young put it
these days, dropped in.
305
00:27:06,160 --> 00:27:08,390
- He isn't a relation, is he?
- Oh, dear, no.
306
00:27:08,480 --> 00:27:12,872
Just an ex-assistant of mine who's
going through a bit of a bad patch.
307
00:27:12,960 --> 00:27:16,271
And she will be his live-in...
Whatever you call it.
308
00:27:16,360 --> 00:27:19,079
- Whatever you call it.
- And under this roof.
309
00:27:19,160 --> 00:27:22,630
Oh, it'll only be for a couple of days.
Now...
310
00:27:32,640 --> 00:27:35,280
Kate, is Willy still on harbour detail?
311
00:27:35,360 --> 00:27:38,113
No, he's checking something
over at records for Jim.
312
00:27:38,200 --> 00:27:40,840
I hope he's dodging the white slavers.
313
00:27:40,920 --> 00:27:44,197
I can just see Willy nailed up
in a crate for tangiers.
314
00:27:44,280 --> 00:27:48,319
- Not a subject I know much ah out.
- I could teach you.
315
00:27:48,400 --> 00:27:51,199
- I'd bring my own crate.
- I'm sure you would.
316
00:27:53,840 --> 00:27:57,959
- This weekend, say?
- Benjamin, you're a dear sweet boy.
317
00:27:58,040 --> 00:28:00,873
But I honestly think
Swedish au pairs are more your speed.
318
00:28:00,960 --> 00:28:02,951
Wear your old uniform.
319
00:28:03,040 --> 00:28:06,396
Now, what does
our sergeant do with his time off?
320
00:28:08,160 --> 00:28:11,357
Jim bergerac, instead of me?
321
00:28:11,440 --> 00:28:14,353
- That's practically grave-robbing.
- Just good taste.
322
00:28:14,440 --> 00:28:17,353
Why order hamburger when
there's steak on the menu?
323
00:28:17,440 --> 00:28:20,717
Kate, I'm going to use the spare
interview room to work in, okay?
324
00:28:20,800 --> 00:28:22,896
Now, Ben, you move in there,
put in a couple of extra desks
325
00:28:22,920 --> 00:28:25,016
and send Willy in when
he's through with records, okay?
326
00:28:25,040 --> 00:28:26,696
Getting very private
all of a sudden, aren't we?
327
00:28:26,720 --> 00:28:28,199
You'd better believe it.
328
00:28:46,560 --> 00:28:49,279
Ah, Julie, I've placed calls
to Hamburg and London.
329
00:28:49,360 --> 00:28:51,560
When they ring back,
I'll take them on the private line.
330
00:28:51,640 --> 00:28:53,153
Now put the chief on.
331
00:28:56,120 --> 00:29:00,353
Normal nursing home morning.
No alarms, no fuss.
332
00:29:00,440 --> 00:29:04,320
-No boys in blue,
-i didn't expect there to be.
333
00:29:04,400 --> 00:29:06,198
We should have asked for
more than a million.
334
00:29:06,280 --> 00:29:10,513
- A lot more.
- All I want is what's due to me.
335
00:29:17,480 --> 00:29:20,552
No, no, no, Matthew.
I thought I'd stick around for a bit,
336
00:29:20,640 --> 00:29:23,678
it's the least I can do.
Moral support and all that.
337
00:29:23,760 --> 00:29:26,639
I appreciate it. A lot of my so-called
friends would have cleared off.
338
00:29:26,720 --> 00:29:28,358
Oh, not your real friends, Matthew.
339
00:29:28,440 --> 00:29:31,080
- A package for you, sir Matthew.
- Oh.
340
00:29:37,720 --> 00:29:40,917
We're dealing with certainly extortion,
341
00:29:41,000 --> 00:29:45,198
possibly a murder
and maybe mass poison.
342
00:29:46,000 --> 00:29:48,594
Yes, Ben, that is why it is private.
343
00:29:48,680 --> 00:29:51,798
Under wraps, no noise, no fuss,
no panic in the streets, okay?
344
00:29:51,880 --> 00:29:53,871
Yeah.
345
00:29:53,960 --> 00:29:57,112
Right, Willy, you check out all
the staff at the cedars nursing home.
346
00:29:57,200 --> 00:29:59,476
- Right.
- Now Ben, these are some of the patients
347
00:29:59,560 --> 00:30:01,416
that have checked in
and out of the place recently.
348
00:30:01,440 --> 00:30:04,296
Find out where they live, what they do
and if they are who they say they are.
349
00:30:04,320 --> 00:30:05,833
Okay? I'll check the rest.
350
00:30:15,320 --> 00:30:18,312
Now, listen to this
very carefully
351
00:30:18,400 --> 00:30:21,199
and do exactly as you are told,
352
00:30:21,280 --> 00:30:23,635
if you're sensible, and you are,
353
00:30:23,720 --> 00:30:27,236
you will now have a million pounds
in the specified form.
354
00:30:27,320 --> 00:30:29,197
This is the procedure you will follow.
355
00:30:41,040 --> 00:30:42,713
In at the front door, bold as brass,
356
00:30:42,800 --> 00:30:44,720
and out again before
you can say "knife". Sloppy.
357
00:30:44,800 --> 00:30:46,950
Low-key is low-key,
you can't have it both ways.
358
00:30:47,040 --> 00:30:48,713
As it happens,
the chief agrees with you.
359
00:30:48,800 --> 00:30:50,154
Oh, good.
360
00:30:50,240 --> 00:30:52,595
Which means
you get to be put in charge.
361
00:30:52,680 --> 00:30:55,718
Ah, so it's easier for sergeant's head
to roll than a superintendent, yeah?
362
00:30:55,800 --> 00:30:57,632
That's probably part of the thinking.
363
00:31:04,320 --> 00:31:08,075
So, what have we got?
364
00:31:08,160 --> 00:31:11,039
Death by nerve agent, soluble in water.
365
00:31:11,120 --> 00:31:14,670
And these people say they've got enough
to knock off a whole nursing home?
366
00:31:14,760 --> 00:31:17,070
Or more.
We don't know how much they've got.
367
00:31:19,080 --> 00:31:20,673
I sad no interruptions.
368
00:31:20,760 --> 00:31:22,910
Sir David
on the line, superintendent.
369
00:31:23,000 --> 00:31:26,675
Put him on. Sir David, Crozier.
370
00:31:29,480 --> 00:31:30,754
Yes, sir.
371
00:31:35,960 --> 00:31:37,917
Yes, sir, I understand.
372
00:31:40,040 --> 00:31:42,634
We're to pay what they're asking.
373
00:31:42,720 --> 00:31:45,234
Oh, great. Raid the petty cash?
374
00:31:45,320 --> 00:31:47,470
He sad we are to do
our utmost to apprehend them,
375
00:31:47,560 --> 00:31:52,396
but on no account, repeat, on no account
are the public to be put at risk.
376
00:31:52,480 --> 00:31:54,153
That's easier sad than done, isn't it?
377
00:31:56,200 --> 00:31:57,838
They're coming back.
378
00:31:59,680 --> 00:32:01,990
I couldn't find a thing.
379
00:32:02,080 --> 00:32:04,720
Well, he wouldn't carry it on him,
it's too risky.
380
00:32:05,480 --> 00:32:08,199
Break a phial like that
and its good night Vienna.
381
00:32:12,600 --> 00:32:14,955
We need it, Richard.
382
00:32:15,040 --> 00:32:18,874
A job a year and a rich, golden future.
383
00:32:18,960 --> 00:32:21,998
He'll have it stashed away somewhere
crafty, he'll never tell us where.
384
00:32:22,080 --> 00:32:27,200
He might. There might be a way.
Let's get the million first.
385
00:32:30,200 --> 00:32:34,512
Follow the instructions
you've received to the exact letter.
386
00:32:34,600 --> 00:32:38,639
I don't need to remind you
of the consequences.
387
00:32:38,720 --> 00:32:41,997
See, it's, "I don't need to remind you."
388
00:32:42,080 --> 00:32:43,718
It's the leading on the pronouns.
389
00:32:43,800 --> 00:32:47,191
Well, I didn't notice it
and that's the tense type.
390
00:32:48,680 --> 00:32:50,114
Well, let's look at it.
391
00:32:50,200 --> 00:32:52,669
You've had a long and successful
scientific career,
392
00:32:52,760 --> 00:32:56,469
sometimes in very controversial areas?
You must have made some enemies.
393
00:32:56,600 --> 00:33:00,389
Yes, disagreements with colleagues,
disputes about procedure, publication.
394
00:33:00,480 --> 00:33:04,269
- But none that would lead to this.
- You sure?
395
00:33:04,360 --> 00:33:05,839
Certainly no woman.
396
00:33:05,920 --> 00:33:07,797
Well, it's probably
not 2 woman sending it.
397
00:33:07,880 --> 00:33:11,350
Any clever man would never use
any version of his own voice.
398
00:33:11,440 --> 00:33:13,954
Could you please
concentrate on the period
399
00:33:14,040 --> 00:33:16,190
you were concerned with nerve agents?
400
00:33:16,280 --> 00:33:18,510
I'm not allowed to discuss that.
401
00:33:19,960 --> 00:33:22,918
Besides, it was years ago,
I was always an administrator
402
00:33:23,000 --> 00:33:25,230
rather than an active bench participant.
403
00:33:25,320 --> 00:33:29,029
Okay. Just after that,
404
00:33:29,160 --> 00:33:34,109
you chaired professional tribunals,
didn't you? What were they about?
405
00:33:34,200 --> 00:33:38,910
Job status, ethics and procedures,
acceptable working conditions.
406
00:33:39,000 --> 00:33:41,276
- Acceptable, how?
- In terms of health and safety,
407
00:33:41,360 --> 00:33:44,398
some negligence claims.
408
00:33:44,480 --> 00:33:47,472
So, you were sitting in judgement, yeah?
409
00:33:47,560 --> 00:33:49,278
Put like that, I suppose I was.
410
00:33:49,360 --> 00:33:52,716
I've seen a lot of people taken from the
court swearing they'll get to the judge.
411
00:33:52,800 --> 00:33:55,633
Yes, but this was quite different.
I never met the people concerned.
412
00:33:55,720 --> 00:33:58,872
- They wouldn't know who I was.
- I wonder.
413
00:33:58,960 --> 00:34:02,840
Anyway, I'd like you to go carefully
through the period of the tribunal,
414
00:34:02,920 --> 00:34:04,877
see if you can sift out
any decision you made
415
00:34:04,960 --> 00:34:08,999
which might cause someone to
bear you a deep, lasting grudge.
416
00:34:11,440 --> 00:34:14,558
Yeah... yeah, so you arrived
home safe and well?
417
00:34:16,360 --> 00:34:19,876
Still resting, are you? Good, good.
418
00:34:19,960 --> 00:34:22,429
Yeah, of course I know Saunders...
419
00:34:22,520 --> 00:34:26,150
Oh, you weren't staying at
the nursing home last night, then?
420
00:34:26,240 --> 00:34:29,232
Yeah, it's all on your record, yeah.
421
00:34:29,320 --> 00:34:31,216
Let's hope the improvement continues.
Thanks a lot. Bye-bye.
422
00:34:31,240 --> 00:34:33,754
No, no. No, of course it won't
go any further.
423
00:34:33,840 --> 00:34:36,514
All right. Thanks. Bye-bye.
424
00:34:36,600 --> 00:34:38,910
Wonder what it's like with
a lady osteopath?
425
00:34:40,880 --> 00:34:43,349
-I'll make some coffee,
-yeah, it's better for you.
426
00:34:48,240 --> 00:34:50,880
Hello, can I speak to
mr whittaker, please?
427
00:34:51,840 --> 00:34:54,150
I'm sorry, dr whittaker.
428
00:34:55,720 --> 00:34:59,350
Well, this is the forwarding
address and number I have for him.
429
00:35:01,160 --> 00:35:03,674
I see. When did he sell you the house?
430
00:35:05,160 --> 00:35:07,674
Right, that was about six months ago?
431
00:35:11,120 --> 00:35:14,556
Do you know where in america?
Did he say which state?
432
00:35:14,640 --> 00:35:17,553
No. No, thanks a lot. Bye-bye.
433
00:35:22,520 --> 00:35:24,158
- Get that down your neck.
- Cheers.
434
00:35:25,120 --> 00:35:26,633
Yeah, can I have matron, please?
435
00:35:29,880 --> 00:35:33,396
It was a wonderful spread, mrs frith,
and thank you very much.
436
00:35:33,480 --> 00:35:36,836
Oh, thank you, mr hungerford.
But I still think it's too much.
437
00:35:36,920 --> 00:35:40,470
Nonsense, nonsense. Personal
touch catering is very hard to come by.
438
00:35:44,120 --> 00:35:45,599
Oh, matron's in a hurry.
439
00:35:45,680 --> 00:35:49,036
Matrons always are, usually after me
with something unpleasant, eh?
440
00:35:49,880 --> 00:35:53,475
You know, I ought to come and take a
complete rest cure with you, mrs frith.
441
00:35:53,560 --> 00:35:56,029
By the way, how are things up
at the professor's house?
442
00:35:56,120 --> 00:35:58,157
Oh, the new gentleman is very nice.
443
00:35:58,240 --> 00:36:00,834
An invalid, mind you.
But never a word of complaint.
444
00:36:00,920 --> 00:36:03,389
And he gets ah out
in his chair marvellously.
445
00:36:03,480 --> 00:36:05,976
I'm not so keen on those spongers
that dropped in on him, though.
446
00:36:06,000 --> 00:36:07,434
Oh, freeloaders everywhere.
447
00:36:07,520 --> 00:36:09,136
Once they find out
you've got a place in the sun.
448
00:36:09,160 --> 00:36:12,755
I know, I've suffered from it for years.
Holidays on the cheap, eh?
449
00:36:13,680 --> 00:36:15,591
Well, goodbye, mrs frith.
Thank you again.
450
00:36:15,680 --> 00:36:16,715
Thank you.
451
00:36:16,800 --> 00:36:19,474
Don't fall off your bike.
Take care. Bye.
452
00:36:21,080 --> 00:36:22,957
A lot of these cases are scientists
453
00:36:23,040 --> 00:36:25,296
claiming illness because
of the work they were doing, yeah?
454
00:36:25,320 --> 00:36:28,995
And often wrongly. You have to remember
it was comparatively early days
455
00:36:29,080 --> 00:36:30,991
of pharmacology and genetics.
456
00:36:31,080 --> 00:36:34,630
All sorts of exposure
to all sorts of odd substances.
457
00:36:34,720 --> 00:36:36,416
Well, you were dealing with
nerve agents, weren't you?
458
00:36:36,440 --> 00:36:37,589
Stuff to kill people.
459
00:36:37,680 --> 00:36:41,036
A lot of beneficial drugs
are toxic, sergeant.
460
00:36:41,880 --> 00:36:43,837
What about these two?
461
00:36:44,680 --> 00:36:47,069
Crane Jay, he tried to blame it
on the lab work
462
00:36:47,160 --> 00:36:51,597
but it was straightforward carcinoma,
there was an early note from a gp.
463
00:36:51,680 --> 00:36:53,000
This one?
464
00:36:53,080 --> 00:36:55,230
Wilburson, I came in
at the end of that.
465
00:36:55,360 --> 00:36:57,476
Pathetic. Tragic, if you like,
ironic, too.
466
00:36:57,560 --> 00:37:01,918
He was working on experiments
organised initially by me.
467
00:37:02,000 --> 00:37:03,035
What happened?
468
00:37:03,120 --> 00:37:06,476
Contracted a wasting disease,
affliction of the nervous system.
469
00:37:06,560 --> 00:37:09,120
Blamed it on the work,
could never be proved.
470
00:37:09,200 --> 00:37:11,430
- Did he claim compensation?
- Yes.
471
00:37:11,520 --> 00:37:13,909
I was chairman of the board
that threw it out.
472
00:37:16,000 --> 00:37:18,514
Name, wilburson.
473
00:37:18,640 --> 00:37:21,200
Initial, h.
474
00:37:21,280 --> 00:37:23,715
Okay, Jim. I'm going to ask
for a complete ID,
475
00:37:23,800 --> 00:37:27,680
including last known whereabouts
and a recent picture.
476
00:37:27,760 --> 00:37:30,136
But could I remind you that
we are digging into the registers
477
00:37:30,160 --> 00:37:33,596
of a top-level government
scientific department, okay?
478
00:37:34,880 --> 00:37:37,269
I know. Okay, get off the line.
479
00:37:39,040 --> 00:37:41,680
Certainly I remember mr whittaker.
480
00:37:41,760 --> 00:37:43,671
But he's a very nice man.
481
00:37:43,760 --> 00:37:46,195
Yeah, I'm sure, but we still
need to get the photo fit.
482
00:37:46,280 --> 00:37:49,671
It doesn't take long. Unless we're
looking for someone like DC pettit.
483
00:37:49,760 --> 00:37:51,956
And then we ask Picasso.
484
00:37:52,040 --> 00:37:54,475
- You're being unkind.
- Professional jealousy.
485
00:37:54,560 --> 00:37:56,600
No, he means concentrate
on the typical expressions,
486
00:37:56,680 --> 00:37:59,513
impressions, rather than
features and details.
487
00:37:59,600 --> 00:38:00,736
It'll all whizz through on the screen.
488
00:38:00,760 --> 00:38:02,637
You finish your tea
and I'll take you along.
489
00:38:02,720 --> 00:38:06,315
I should have thought the wheelchair
would have been the biggest help.
490
00:38:25,680 --> 00:38:28,536
Everybody I've dished these out to
wants to know why we're looking for him,
491
00:38:28,560 --> 00:38:31,473
locate him, make it unintrusive
and let us know.
492
00:38:31,560 --> 00:38:34,200
Do not on any account approach him.
That was what Jim sad.
493
00:38:34,280 --> 00:38:36,476
They'll think we're taking
a vow of silence.
494
00:38:36,560 --> 00:38:38,056
Yeah, that or it's your vow of chastity,
495
00:38:38,080 --> 00:38:40,196
then we're down for
some really funny looks.
496
00:38:45,640 --> 00:38:47,199
The likeness is near enough,
497
00:38:47,280 --> 00:38:50,511
if you take into account
20 years of chronic illness.
498
00:38:51,560 --> 00:38:53,915
How much compensation was he asking for?
499
00:38:54,000 --> 00:38:55,399
Three quarters of a million.
500
00:38:55,480 --> 00:38:59,917
Now plus a quarter more for his
fleet-footed little helpers.
501
00:39:00,000 --> 00:39:03,197
You can't say
he's turning greedy, can you?
502
00:39:03,280 --> 00:39:05,669
You, sir Matthew,
will make the delivery,
503
00:39:05,760 --> 00:39:09,390
in the specified form,
at the specified place.
504
00:39:09,480 --> 00:39:13,553
I would remind you that you
will be in a very crowded place.
505
00:39:13,640 --> 00:39:15,358
You know the risks that might be run
506
00:39:15,440 --> 00:39:18,876
if any foreign substances
were to go astray there.
507
00:39:19,960 --> 00:39:22,190
Right. Tomorrow, then.
508
00:39:22,280 --> 00:39:24,396
- I'll say goodnight.
- Goodnight.
509
00:39:29,400 --> 00:39:31,596
Where's the drop?
510
00:39:31,680 --> 00:39:33,876
- Market.
- Just us?
511
00:39:35,200 --> 00:39:38,192
- Just us.
- Right.
512
00:39:38,280 --> 00:39:39,554
- Goodnight, Jim.
- Goodnight.
513
00:39:39,640 --> 00:39:41,119
Goodnight.
514
00:41:15,640 --> 00:41:17,199
Try and head them off.
515
00:41:59,880 --> 00:42:04,317
Half that town, he sad.
A million pounds is nowhere near enough.
516
00:42:04,400 --> 00:42:08,439
We get that phial off whittaker
and we can work a nursing home a year.
517
00:42:08,520 --> 00:42:09,794
We'll get it.
518
00:42:13,440 --> 00:42:16,478
I'm sorry, sir Matthew,
but it was very slickly done.
519
00:42:16,600 --> 00:42:17,635
Ah, typical
520
00:42:17,720 --> 00:42:19,870
it was the crowds, Charlie,
we couldn't take chances.
521
00:42:19,960 --> 00:42:21,394
Any other leads?
522
00:42:21,480 --> 00:42:25,189
Yeah, well, there's some talk of a
mysterious man in a wheelchair.
523
00:42:25,280 --> 00:42:27,396
- Wheelchair?
- Yeah.
524
00:42:27,480 --> 00:42:30,313
Only, this new fellow
up at the professor's house,
525
00:42:30,400 --> 00:42:32,630
he's in a wheelchair,
mrs frith was saying.
526
00:42:34,080 --> 00:42:37,198
Right. Labelled as instructed.
527
00:42:37,280 --> 00:42:40,272
And worth certificates of provenance
for the diamonds.
528
00:42:41,440 --> 00:42:44,637
You have an address in France
to dispose off yours.
529
00:42:47,680 --> 00:42:50,877
- But what about yours?
- A different address.
530
00:42:51,920 --> 00:42:55,356
I suggest a day trip
after you've ditched the bus.
531
00:42:55,440 --> 00:42:58,273
And a disappearance
before you make the same.
532
00:42:58,360 --> 00:43:00,112
The gold will finance you.
533
00:43:00,200 --> 00:43:03,158
- As planned and you got what you want.
- Yes.
534
00:43:04,280 --> 00:43:05,395
We haven't.
535
00:43:12,120 --> 00:43:15,272
That... oh, Richard.
536
00:43:16,680 --> 00:43:18,478
Was to be expected.
537
00:43:20,680 --> 00:43:22,717
Half a million.
538
00:43:22,800 --> 00:43:24,518
If you'll pardon the expression,
539
00:43:24,600 --> 00:43:26,989
it's still chicken feed
to what you're holding.
540
00:43:28,280 --> 00:43:31,272
- Which is?
- The phial Richard lifted for you.
541
00:43:33,120 --> 00:43:36,829
Give us that, keep your share.
And we'll be on our way.
542
00:43:38,200 --> 00:43:42,831
- Not a chance. Absolutely none.
- Oh, we could persuade you.
543
00:43:44,720 --> 00:43:46,791
You sad one drop would be enough.
544
00:43:49,040 --> 00:43:53,432
And it was.
I've got more than that left.
545
00:43:54,080 --> 00:43:57,914
Any death threat against me
is a waste of time.
546
00:43:58,000 --> 00:43:59,115
Yes.
547
00:44:03,120 --> 00:44:06,238
But that charming mrs frith
should be here soon.
548
00:44:20,200 --> 00:44:22,032
- Barney?
- I'm listening.
549
00:44:22,120 --> 00:44:24,555
You don't even know how the stuff
they got works, do you?
550
00:44:24,640 --> 00:44:26,496
- Nor do you.
- But we know it killed Alan bruton.
551
00:44:26,520 --> 00:44:29,034
If we all charge in there,
they could panic.
552
00:44:29,120 --> 00:44:31,839
Kill mrs frith and anyone else
who gets in the way.
553
00:44:37,680 --> 00:44:39,239
I hope you noticed that oil drip
554
00:44:39,320 --> 00:44:41,994
from your dirty old Van
in the garage, young man.
555
00:44:42,080 --> 00:44:46,074
And I hope you'll be good enough
to clean it up before you leave.
556
00:44:46,720 --> 00:44:49,189
I put sawdust down,
but that's only a stopgap.
557
00:44:53,000 --> 00:44:56,595
I shall be in the garden
if you require anything, mr whittaker.
558
00:45:00,800 --> 00:45:04,350
You might just require yourself
a face full of synthetic hemlock.
559
00:45:09,600 --> 00:45:10,829
Hello, yes?
560
00:45:12,320 --> 00:45:16,632
Mrs frith? No, I'm afraid she's not here
at the moment.
561
00:45:17,520 --> 00:45:19,431
No, we're not expecting her.
562
00:45:26,440 --> 00:45:29,990
A woman's voice, sounded like
the one on the tape recorder.
563
00:45:34,920 --> 00:45:36,433
- Barney?
- Okay, Jim.
564
00:45:36,520 --> 00:45:38,909
Nice and quiet. At least to start with.
565
00:45:40,960 --> 00:45:42,736
If that's the professor's place, guv,
I know it.
566
00:45:42,760 --> 00:45:44,416
It's not going to be
that easy to get close to.
567
00:45:44,440 --> 00:45:47,114
- As close as we can, okay?
- Okay.
568
00:45:49,440 --> 00:45:51,397
What is this stuff
you're all so frightened of?
569
00:45:52,240 --> 00:45:54,834
Where is the phial?
570
00:45:54,920 --> 00:45:57,389
It could be anywhere, my dear.
571
00:45:57,480 --> 00:46:01,030
I've had lots of time.
Here, for instance.
572
00:46:02,080 --> 00:46:05,835
Look at all the drawers
and cupboards you can rummage in.
573
00:46:07,320 --> 00:46:10,438
Why don't you just take
all the money and walk out?
574
00:46:10,520 --> 00:46:13,638
Because there's a lot more
where that came from.
575
00:46:13,720 --> 00:46:16,473
Why don't you just give us the phial?
576
00:46:16,600 --> 00:46:20,594
Because of a deep moral aversion
to destruction and greed.
577
00:46:20,720 --> 00:46:23,678
Bit late, aren't you, doc?
You helped develop the stuff.
578
00:46:30,840 --> 00:46:33,912
Mrs frith, we'll have our coffee now.
579
00:46:45,440 --> 00:46:48,558
Sergeant bergerac,
you're just in time for coffee.
580
00:46:48,640 --> 00:46:49,710
Mrs frith.
581
00:46:58,440 --> 00:46:59,555
Mrs frith!
582
00:47:09,800 --> 00:47:11,234
Come in, sergeant.
583
00:47:11,360 --> 00:47:13,715
Do as they say,
please, sergeant.
584
00:47:19,800 --> 00:47:22,235
- Explain to him, doc.
- He doesn't need to.
585
00:47:22,360 --> 00:47:25,398
- Good. Richard, get his handcuffs.
- They're in the car.
586
00:47:27,360 --> 00:47:29,476
Thieves fallen out, are they?
587
00:47:29,560 --> 00:47:32,393
- Yes.
- Don't they always?
588
00:47:32,480 --> 00:47:34,676
What do they want? More?
589
00:47:34,760 --> 00:47:36,956
- Yes.
- Give it to them.
590
00:47:37,040 --> 00:47:40,396
A sensible policeman for once.,
obviously a village copper.
591
00:47:40,480 --> 00:47:43,313
They told you about the dead vet?
592
00:47:43,400 --> 00:47:46,392
No, they didn't.
593
00:47:46,480 --> 00:47:48,551
What exactly do they want?
594
00:47:48,640 --> 00:47:51,234
Enough to kill another 20,000.
595
00:47:55,800 --> 00:47:56,949
Sergeant
596
00:48:08,440 --> 00:48:09,475
You've killed him.
597
00:48:09,560 --> 00:48:11,176
We've blown it! We've blown it!
We'll never find it now.
598
00:48:11,200 --> 00:48:13,635
Yes, we will, in the one thing
he wouldn't leave.
599
00:48:24,600 --> 00:48:27,831
- Why don't we go straight in?
- Check the back fields again
600
00:48:27,920 --> 00:48:31,276
and all roadblocks are in place
and tell everybody five minutes, okay?
601
00:48:53,080 --> 00:48:55,549
Stop wriggling, you old cow,
or I'll break your neck.
602
00:48:55,640 --> 00:48:57,950
Believe her, mrs frith.
She's taken lessons.
603
00:49:49,400 --> 00:49:50,754
Oh, Jesus.
604
00:49:54,440 --> 00:49:56,909
- Is that all it is?
- Yes.
605
00:49:57,000 --> 00:49:59,753
Looks like something out of
a kid's chemistry set.
606
00:50:00,240 --> 00:50:02,160
I hope it's the nearest
you'll see to play wagons
607
00:50:02,240 --> 00:50:03,469
rattling through the streets.
608
00:50:03,560 --> 00:50:06,234
You'd probably book them for
obstruction, knowing you.
48019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.