Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:02,560
[mouse squeaks]
2
00:00:02,640 --> 00:00:03,480
[penguins chirp]
3
00:00:06,040 --> 00:00:07,560
[all cheering]
4
00:00:10,280 --> 00:00:11,120
[screeches]
5
00:00:12,880 --> 00:00:13,880
♪ Adventure time ♪
6
00:00:13,960 --> 00:00:15,240
♪ Come on, grab your friends ♪
7
00:00:15,320 --> 00:00:17,840
♪ We'll go to very distant lands ♪
8
00:00:17,920 --> 00:00:20,040
♪ With Jake the Dog and Finn the Human ♪
9
00:00:20,160 --> 00:00:21,600
♪ The fun will never end ♪
10
00:00:21,680 --> 00:00:23,600
♪ It's Adventure Time ♪
11
00:00:30,960 --> 00:00:33,560
Ice King, what are you doing
in my bedroom?
12
00:00:33,640 --> 00:00:35,640
Baby! I was trying to surprise you
13
00:00:35,720 --> 00:00:37,920
by moving you to my place
while you sleep,
14
00:00:38,000 --> 00:00:40,480
then have you wake up to breakfast in bed,
15
00:00:40,560 --> 00:00:42,680
but now you've ruined the surprise,
way to go.
16
00:00:42,760 --> 00:00:46,400
Do you think I like being kidnapped
is that what you think I want!
17
00:00:46,480 --> 00:00:49,440
OK, here we go, you're the victim right?
18
00:00:49,520 --> 00:00:51,720
You know what, since day one
I've been doing everything
19
00:00:51,800 --> 00:00:54,360
to make this relationship work
and for what?
20
00:00:54,440 --> 00:00:55,760
Banana Guards!
21
00:00:57,320 --> 00:00:59,920
Babe, come on. We promised we wouldn't
make our problems public.
22
00:01:00,000 --> 00:01:01,480
Take him out.
23
00:01:02,000 --> 00:01:03,760
Baby, no! What are you doing?
24
00:01:03,840 --> 00:01:05,400
Uh. Baby bear!
25
00:01:05,480 --> 00:01:06,640
[grunts]
26
00:01:07,320 --> 00:01:08,560
This is just so crazy!
27
00:01:08,640 --> 00:01:12,640
If you can honestly look into your heart
and tell me you want me to leave, I'll go.
28
00:01:12,720 --> 00:01:13,720
OK, leave.
29
00:01:14,200 --> 00:01:16,760
Wow! Did... did you look in your heart?
Like, all around it?
30
00:01:16,840 --> 00:01:17,680
Yes.
31
00:01:18,480 --> 00:01:19,640
I see.
32
00:01:19,840 --> 00:01:23,360
Then, obviously, you have got some
heavy emotions stirring in you,
33
00:01:23,440 --> 00:01:25,480
and you have said some very rash things.
34
00:01:27,920 --> 00:01:29,680
Guards, take me away!
35
00:01:37,400 --> 00:01:40,480
-Ice King! Get out of Princess--
-I'm leaving!
36
00:01:42,520 --> 00:01:43,440
Ugh.
37
00:01:43,520 --> 00:01:46,400
I don't know. Did I say the right thing?
38
00:01:46,480 --> 00:01:48,600
I can never tell with that girl.
39
00:01:52,920 --> 00:01:53,760
[sighs]
40
00:01:53,840 --> 00:01:56,440
All I can think about is you, baby girl.
41
00:01:57,000 --> 00:01:59,040
I got to leave Ooo, start somewhere fresh.
42
00:01:59,160 --> 00:02:00,360
[snoring]
43
00:02:01,400 --> 00:02:04,080
Goodbye, Gunter.
You're the man of the house now.
44
00:02:06,240 --> 00:02:09,199
-[thunder rumbles]
-[grunts]
45
00:02:09,280 --> 00:02:10,720
Stroke... stroke...
46
00:02:12,360 --> 00:02:13,560
-[thunder crashes]
-Huh?
47
00:02:14,760 --> 00:02:16,320
Oh, clam balls!
48
00:02:16,400 --> 00:02:17,280
[panting]
49
00:02:18,800 --> 00:02:21,520
Whoa! Whoa! Whoa!
50
00:02:28,800 --> 00:02:30,360
[coughs]
51
00:02:31,840 --> 00:02:32,800
Ugh.
52
00:02:32,880 --> 00:02:34,800
Where am I-- Aah!
53
00:02:34,880 --> 00:02:35,720
[groans]
54
00:02:37,080 --> 00:02:38,640
Where am I?
55
00:02:40,640 --> 00:02:41,520
Hmm.
56
00:02:41,600 --> 00:02:43,080
No signs of life.
57
00:02:44,560 --> 00:02:46,640
Just me and these palm fronds.
58
00:02:48,720 --> 00:02:50,200
And that bird over there.
59
00:02:52,360 --> 00:02:54,400
Well, won't be needing this anymore.
60
00:03:04,920 --> 00:03:05,760
[sea gull squawks]
61
00:03:07,240 --> 00:03:09,520
[sighs] I miss her, man.
62
00:03:09,640 --> 00:03:10,880
[woman vocalizing in distance]
63
00:03:11,000 --> 00:03:12,080
Hello?
64
00:03:12,160 --> 00:03:16,680
♪ Far across the sea ♪
65
00:03:16,760 --> 00:03:18,240
Is someone there?
66
00:03:18,320 --> 00:03:21,320
[muttering] Must be from somewhere.
67
00:03:21,400 --> 00:03:24,120
♪ ...eternally ♪
68
00:03:24,200 --> 00:03:28,760
♪ And though he sometimes visits me ♪
69
00:03:28,840 --> 00:03:32,480
There. Now I can look around and--
Sweet mother of glob!
70
00:03:33,200 --> 00:03:35,720
This island doesn't have a lady.
71
00:03:35,800 --> 00:03:37,800
This island is a lady!
72
00:03:37,880 --> 00:03:39,400
Oh. Hello, there.
73
00:03:39,480 --> 00:03:40,640
Hello.
74
00:03:40,720 --> 00:03:43,320
-Is my singing bothering you?
-No.
75
00:03:43,720 --> 00:03:45,080
What?
76
00:03:45,240 --> 00:03:46,320
No.
77
00:03:47,040 --> 00:03:48,440
-What?
-No!
78
00:03:49,760 --> 00:03:52,560
-What?
-[grumbles] Hold on a sec!
79
00:03:56,680 --> 00:03:57,960
[grunting]
80
00:03:59,800 --> 00:04:01,080
Whew!
81
00:04:01,320 --> 00:04:02,520
What was the question?
82
00:04:02,600 --> 00:04:04,600
-I asked if my singing was bothering you.
-Whoa!
83
00:04:04,680 --> 00:04:08,400
[chuckles] No, not at all.
In fact, it was quite enchanting.
84
00:04:08,480 --> 00:04:10,520
I always sing when my boyfriend is away.
85
00:04:10,600 --> 00:04:11,640
Boyfriend?
86
00:04:11,720 --> 00:04:14,280
Yeah-- Party God. Do you know him?
87
00:04:14,360 --> 00:04:17,120
Uh, sure. I mean, I know of him.
88
00:04:17,200 --> 00:04:18,120
[Party God howling]
89
00:04:18,200 --> 00:04:21,760
No! That's him! Quick-- Hide!
He gets crazy jealous!
90
00:04:22,240 --> 00:04:23,320
Crazy jealous!
91
00:04:23,520 --> 00:04:24,560
[panting]
92
00:04:26,080 --> 00:04:27,680
[howling]
93
00:04:29,280 --> 00:04:30,680
-Hi!
-Hey, babe.
94
00:04:30,760 --> 00:04:34,280
Is that a zit on your face? Gross.
You seen my boombox?
95
00:04:34,880 --> 00:04:38,120
I totally puked in Jimmy's stereo
and killed the party I was at.
96
00:04:38,200 --> 00:04:42,040
He was like, "Hey, Party God!
You can't spin faster than me!"
97
00:04:42,120 --> 00:04:44,400
And I was like, "I totally can, Jimmy!"
98
00:04:44,480 --> 00:04:45,640
So we started spinning.
99
00:04:45,720 --> 00:04:47,240
Then I got super-dizzy and was like...
100
00:04:47,320 --> 00:04:48,960
[mocks retching]
101
00:04:49,120 --> 00:04:50,360
right into the speaker.
102
00:04:50,680 --> 00:04:52,320
Ha ha! Found it.
103
00:04:52,800 --> 00:04:54,200
OK, I'm bouncing out, babe.
104
00:04:54,280 --> 00:04:57,200
-Oh. You want to hang before you go?
-Oh. Yeah.
105
00:04:57,680 --> 00:05:00,000
Well, I'm sort of in the middle
of a party, so...
106
00:05:00,080 --> 00:05:02,280
Oh. Well, it would just be for a minute.
107
00:05:02,760 --> 00:05:05,360
But... uh, I puked in Jimmy's stereo.
108
00:05:05,440 --> 00:05:07,880
I can't party foul the party.
I'm the Party God.
109
00:05:07,960 --> 00:05:08,920
OK.
110
00:05:09,000 --> 00:05:10,160
Don't be mad, babe.
111
00:05:10,240 --> 00:05:12,800
-I won't. I'm not.
-OK, laters!
112
00:05:12,920 --> 00:05:15,240
-[howling]
-[sighs]
113
00:05:15,800 --> 00:05:17,320
Ugh! What a wad bag.
114
00:05:17,400 --> 00:05:18,480
Oh.
115
00:05:18,560 --> 00:05:20,280
He's OK... sometimes.
116
00:05:21,040 --> 00:05:24,840
-Girl, he is no good for you!
-[sighs] I know.
117
00:05:24,920 --> 00:05:26,480
Ah. Who am I kidding?
118
00:05:26,600 --> 00:05:29,960
My GF, Princess Bubblegum,
treats me like poopies, too.
119
00:05:30,040 --> 00:05:32,880
The expression on your face
when he bounced out on ya?
120
00:05:32,960 --> 00:05:35,240
Well, I might as well have been
looking in a mirror.
121
00:05:35,320 --> 00:05:37,200
Neglected lovers, party of two!
122
00:05:37,280 --> 00:05:38,240
[laughs]
123
00:05:38,320 --> 00:05:39,600
That's us.
124
00:05:39,680 --> 00:05:41,200
Well, I like you.
125
00:05:41,280 --> 00:05:43,360
You're welcome to stay here
as long as you want.
126
00:05:43,440 --> 00:05:46,600
-Are you sure?
-Yes. I appreciate your company.
127
00:05:49,200 --> 00:05:53,480
♪ Have you ever had a friend como este? ♪
128
00:05:53,600 --> 00:05:54,480
Oh.
129
00:05:54,560 --> 00:05:56,680
♪ Have you ever had a friend ♪
130
00:05:56,760 --> 00:05:59,120
♪ Who would talk to a señorita ♪
131
00:05:59,200 --> 00:06:02,680
♪ And who would liveAnd build a house on her pancita? ♪
132
00:06:04,360 --> 00:06:06,400
[in Spanish] ♪ To live in harmony ♪
133
00:06:07,240 --> 00:06:10,200
♪ The Ice King and the Island Lady! ♪
134
00:06:14,680 --> 00:06:17,560
♪ The Ice King and the Island Lady! ♪
135
00:06:19,040 --> 00:06:22,400
[in English] Yeah, well, PB is just
so closed off to her emotions.
136
00:06:22,480 --> 00:06:26,200
She crushes the relationship so she
doesn't ever have to develop feelings.
137
00:06:26,280 --> 00:06:28,440
I don't even matter to Party God.
138
00:06:28,520 --> 00:06:30,280
He just parties all the time.
139
00:06:30,360 --> 00:06:31,960
He doesn't even notice
if I'm there or not.
140
00:06:32,040 --> 00:06:35,400
Oh, that's terrible.
At least Bubblegum cares if I'm there.
141
00:06:35,480 --> 00:06:38,120
Sometimes, I just wish he'd go off
into outer space
142
00:06:38,200 --> 00:06:39,720
so I'd never have to see him again.
143
00:06:39,800 --> 00:06:42,400
Yeah, he's awful.
You shouldn't have to put up with that.
144
00:06:42,480 --> 00:06:45,560
-Yeah. That's true.
-Yeah, girl.
145
00:06:46,280 --> 00:06:48,840
-I'm gonna break up with him.
-Yeah, girl.
146
00:06:48,920 --> 00:06:50,320
[Party God howling]
147
00:06:50,400 --> 00:06:52,200
[Ice King] Oh, snaps! Good luck!
148
00:06:54,160 --> 00:06:55,360
I forgot the batteries.
149
00:06:55,880 --> 00:06:57,840
Hey, babe? I have to tell you something.
150
00:06:59,040 --> 00:06:59,880
Uh...
151
00:07:00,120 --> 00:07:01,520
-Babe?
-Found 'em!
152
00:07:01,760 --> 00:07:02,640
Huh?
153
00:07:02,720 --> 00:07:03,720
Hey, what's that?
154
00:07:03,800 --> 00:07:06,240
Oh, that just washed up on me
after a storm.
155
00:07:06,320 --> 00:07:07,160
Hmm.
156
00:07:08,160 --> 00:07:09,520
Oh, whatever. What'd you want to tell me?
157
00:07:09,600 --> 00:07:13,360
Well, I've been doing some thinking,
and I--
158
00:07:13,440 --> 00:07:15,360
-I...
-Ay-yi-yi. What?
159
00:07:15,440 --> 00:07:18,760
I... I hope you have fun at your party.
160
00:07:18,840 --> 00:07:19,720
[groans]
161
00:07:19,800 --> 00:07:22,200
You're killing me, babe. [howling]
162
00:07:23,720 --> 00:07:25,320
Ugh. What was that?
163
00:07:25,400 --> 00:07:26,240
Uh...
164
00:07:26,320 --> 00:07:29,240
You should've been like,
"I am done with you!" Bam!
165
00:07:29,320 --> 00:07:31,280
-"Pack your bags and get out my face!"
-I...
166
00:07:31,400 --> 00:07:34,280
Whatever! I'm gonna break up
with him for you!
167
00:07:36,400 --> 00:07:37,600
[imitating guitar]
168
00:07:37,800 --> 00:07:39,840
Hey, yo! Yo, dawg!
169
00:07:39,920 --> 00:07:41,360
I need to talk to you!
170
00:07:41,440 --> 00:07:43,520
-Who are you?
-I'm Ice King.
171
00:07:43,600 --> 00:07:45,640
We sort of met that one time
at Peppermint Butler's?
172
00:07:46,000 --> 00:07:49,480
Anyway, I've been spending lots of time
with your girlfriend, and she re--
173
00:07:49,560 --> 00:07:52,320
What? Hey, wait.
174
00:07:52,400 --> 00:07:54,120
You're the guy who's been living
on her stomach.
175
00:07:54,200 --> 00:07:57,040
Yeah, but-- No! We're strictly platonic!
176
00:07:57,120 --> 00:07:58,480
I wasn't hittin' on her or anything!
177
00:07:58,560 --> 00:08:00,400
There's gonna be two hits, bro.
178
00:08:00,480 --> 00:08:03,760
Me hitting you and a second instance
of me hitting you!
179
00:08:03,920 --> 00:08:05,000
[grunts]
180
00:08:05,080 --> 00:08:06,560
Whoa, Mama!
181
00:08:07,680 --> 00:08:08,800
Let's talk this out.
182
00:08:08,880 --> 00:08:11,320
Think about what's best for--
Ice lightning!
183
00:08:11,720 --> 00:08:12,560
Huh?
184
00:08:13,160 --> 00:08:14,360
[howling]
185
00:08:14,440 --> 00:08:15,360
Oh!
186
00:08:15,440 --> 00:08:16,480
[breathing heavily]
187
00:08:17,400 --> 00:08:19,080
-Wowzers!
-Aw, yeah!
188
00:08:19,200 --> 00:08:20,360
Run, blue piggy!
189
00:08:24,520 --> 00:08:27,760
Take it easy, wolfy! I just stomped grapes
on her tummy, all right?
190
00:08:27,840 --> 00:08:29,840
Ah! Bread balls! Bread balls! Bread balls!
191
00:08:31,560 --> 00:08:32,440
[panting]
192
00:08:32,520 --> 00:08:33,360
Eh?
193
00:08:33,440 --> 00:08:34,840
[roars]
194
00:08:36,080 --> 00:08:39,280
Psych! Eat it, party puppy!
195
00:08:39,559 --> 00:08:40,440
[chuckles]
196
00:08:40,600 --> 00:08:42,880
Face it, bro. My divinity is unassailable!
197
00:08:42,960 --> 00:08:45,600
-[gasps]
-You should've stayed out my business.
198
00:08:46,040 --> 00:08:48,040
She is not your "bid-ness"!
199
00:08:49,760 --> 00:08:52,480
I can dodge your "zyaps" for days--
200
00:08:53,880 --> 00:08:54,720
Uh-oh.
201
00:08:55,280 --> 00:08:56,280
[inhales sharply]
202
00:08:57,160 --> 00:08:58,000
Hmm.
203
00:08:58,840 --> 00:09:00,720
[As Party God] Awooooo!
204
00:09:00,800 --> 00:09:01,800
Party God?
205
00:09:02,400 --> 00:09:03,360
Hey, girl!
206
00:09:03,440 --> 00:09:05,280
Did Ice King tell you to come talk to me?
207
00:09:05,360 --> 00:09:07,760
-Uh... Maybe.
-Oh.
208
00:09:07,840 --> 00:09:10,960
So, is there something
you wanted to tell me?
209
00:09:11,200 --> 00:09:12,080
Um...
210
00:09:12,160 --> 00:09:13,280
Nope. I'm good.
211
00:09:13,360 --> 00:09:14,440
Uh...
212
00:09:14,520 --> 00:09:16,560
Didn't you get some good advice
from a cool bro
213
00:09:16,640 --> 00:09:19,000
and you want to tell me something
important that will be difficult
214
00:09:19,080 --> 00:09:20,760
but good for your future life
in the long run?
215
00:09:21,720 --> 00:09:23,960
Well... y-yes.
216
00:09:24,800 --> 00:09:27,360
You're bad,
and I'm terminating our romance.
217
00:09:27,960 --> 00:09:29,840
Bam! Get out of my face.
218
00:09:29,920 --> 00:09:31,640
Wow. I would not have been able to do that
219
00:09:31,720 --> 00:09:34,600
without the advice of my emotionally
mature friend Ice King.
220
00:09:34,840 --> 00:09:35,680
[normal voice] Huh?
221
00:09:35,960 --> 00:09:36,840
[clears throat]
222
00:09:36,920 --> 00:09:39,120
[as Party God]
Uh... Ice King wanted me to tell you
223
00:09:39,200 --> 00:09:41,520
that he's gonna break up
with his girlfriend, too.
224
00:09:41,600 --> 00:09:45,000
And that you were
as much an inspiration to him
225
00:09:45,080 --> 00:09:48,480
as he was to you, if not less so.
226
00:09:48,560 --> 00:09:50,440
Hmm. That's nice.
227
00:09:50,520 --> 00:09:52,160
He says he'll be sure to visit...
228
00:09:52,240 --> 00:09:55,320
-Uh, I'm going to outer space now!
-Oh! OK.
229
00:09:57,200 --> 00:09:58,040
Whew!
230
00:09:59,720 --> 00:10:00,680
Waah!
231
00:10:04,760 --> 00:10:05,640
Aah!
232
00:10:05,720 --> 00:10:06,720
Fun cakes!
233
00:10:06,800 --> 00:10:09,040
I've come to a decision.
You ready to hear it?
234
00:10:09,120 --> 00:10:10,480
I'm breaking up with you!
235
00:10:10,560 --> 00:10:13,440
You party too much,
you never want to spend time with me,
236
00:10:13,520 --> 00:10:17,200
and you only care about having fun
and other people's stereos!
237
00:10:17,280 --> 00:10:20,560
I'm just a big island
you can come and go from as you please!
238
00:10:20,640 --> 00:10:21,600
Banana Guards!
239
00:10:21,680 --> 00:10:23,800
Banana Guards yourself, Princess!
240
00:10:26,960 --> 00:10:28,440
Ah, we'll work it out.
241
00:10:41,600 --> 00:10:43,520
Oh, hello! Ha, ha!
242
00:10:43,600 --> 00:10:46,360
Here for more Graybles, I presume?
243
00:10:46,480 --> 00:10:49,720
Well, you've come to the right
computer-fable.
244
00:10:49,800 --> 00:10:53,600
Feast your eyes-mabel
on my holo-pyramid viewer and--
245
00:10:53,680 --> 00:10:54,680
-[bird singing]
-Huh?
246
00:10:54,760 --> 00:10:58,520
What's that? Not in the mood for graybles,
you say? Oh, dear.
247
00:10:58,600 --> 00:11:00,160
Are you OK?
248
00:11:00,240 --> 00:11:02,640
Did something fatlabel happen to you?
249
00:11:03,920 --> 00:11:05,040
Oh, I see.
250
00:11:05,120 --> 00:11:09,400
You'd rather watch me buh-blabel
a birdhouse together in my workshop.
251
00:11:11,080 --> 00:11:11,920
Hmm.
252
00:11:12,000 --> 00:11:15,800
More of a grayble man by trade.
But OK! Come on!
253
00:11:16,640 --> 00:11:17,680
[hammering]
254
00:11:20,280 --> 00:11:21,400
Oh! Hello again.
255
00:11:21,520 --> 00:11:24,960
As you can see,
the birdhouse is nearly complete.
256
00:11:25,040 --> 00:11:28,200
All that's left
is a "where the door hole goes,"
257
00:11:28,320 --> 00:11:30,000
but I can't remember.
258
00:11:30,480 --> 00:11:31,320
Hmm.
259
00:11:31,720 --> 00:11:33,600
Door hole... wait!
260
00:11:33,680 --> 00:11:35,320
I just remembered.
261
00:11:35,400 --> 00:11:39,560
My door-hole solution lies in one
of tonight's scheduled graybles!
262
00:11:39,640 --> 00:11:42,200
Would you mind
if I look through them to find it?
263
00:11:43,600 --> 00:11:44,720
OK!
264
00:11:44,800 --> 00:11:45,640
[laughs]
265
00:11:47,000 --> 00:11:48,840
Here we go.
266
00:11:51,800 --> 00:11:52,640
Hmm...
267
00:11:54,160 --> 00:11:55,800
Hey, Jake Jr...
268
00:11:55,880 --> 00:11:57,520
You havin' fun at Daddy's?
269
00:11:57,640 --> 00:11:58,800
Hmm? Oh.
270
00:11:58,880 --> 00:11:59,880
Sure, Dad.
271
00:11:59,960 --> 00:12:02,360
OK. You seem kind of dump trucks.
272
00:12:02,480 --> 00:12:05,800
-What?
-Ha! You know, "in the dumps."
273
00:12:06,200 --> 00:12:10,320
Oh, sorry. It's cool. I'm just thinking
about the future, I guess.
274
00:12:10,400 --> 00:12:12,760
We're on, like,
the leading edge of history.
275
00:12:12,840 --> 00:12:14,760
Everything ahead of us is totally unknown,
276
00:12:14,840 --> 00:12:17,480
and there's no guarantee that things
are going to be all right.
277
00:12:17,560 --> 00:12:20,600
It's exciting, but it's also pretty scary.
You know?
278
00:12:22,120 --> 00:12:23,680
Heh heh... heh.
279
00:12:23,760 --> 00:12:26,720
Sounds like my little baby girl
want to build a time machine!
280
00:12:26,800 --> 00:12:28,040
Oooooooooh!
281
00:12:28,520 --> 00:12:30,600
-Guys, I don't--
-No, no, no.
282
00:12:30,680 --> 00:12:33,240
Leave it up to your daddy and Uncle Finn.
283
00:12:34,080 --> 00:12:34,960
Hup!
284
00:12:35,040 --> 00:12:38,800
OK. You guys have fun.
I'm gonna get some more juice.
285
00:12:38,880 --> 00:12:40,800
Mom has some weird taste in men.
286
00:12:48,840 --> 00:12:50,240
[Finn] Psst! She's comin' back!
287
00:12:51,120 --> 00:12:52,160
Ding-ding!
288
00:12:54,720 --> 00:12:56,160
[imitating tire screeching sound]
289
00:12:56,760 --> 00:12:59,040
[whistling]
290
00:13:00,920 --> 00:13:01,760
[fart noise]
291
00:13:02,400 --> 00:13:04,280
Hello! Oh!
292
00:13:04,360 --> 00:13:06,480
Is that the time machine part
that I ordered?
293
00:13:06,560 --> 00:13:07,440
Mm-hmm.
294
00:13:07,520 --> 00:13:10,600
You just got to sign for it
to prove you accepted delivery.
295
00:13:10,680 --> 00:13:13,080
Acceptance.
296
00:13:18,160 --> 00:13:20,400
Guys, I'm basically 30.
297
00:13:20,480 --> 00:13:22,200
I'm not a little kid anymore.
298
00:13:22,280 --> 00:13:24,040
You're not a little kid anymore!
299
00:13:24,160 --> 00:13:26,040
[sobbing]
300
00:13:26,480 --> 00:13:29,960
Cinnamon Bun, you can't sleep
with a night light anymore.
301
00:13:30,040 --> 00:13:33,080
You're basically 30.
It's starting to bum everyone out.
302
00:13:33,200 --> 00:13:36,920
I can't handle this denial of light!
303
00:13:37,000 --> 00:13:38,080
Yeah, well...
304
00:13:38,840 --> 00:13:39,920
[door creaks]
305
00:13:40,000 --> 00:13:42,560
[Cinnamon Bun] Nooooooooooooooooo!
306
00:13:42,680 --> 00:13:43,680
Too dark!
307
00:13:44,560 --> 00:13:45,880
No! It's too bright!
308
00:13:45,960 --> 00:13:48,240
-[glass shatters]
-Now it's too dark!
309
00:13:50,560 --> 00:13:52,040
Oh. Ha ha.
310
00:13:52,160 --> 00:13:54,240
OK. This-this is nice.
311
00:13:54,320 --> 00:13:57,480
Wee-oo, wee-oo, wee-oo!
312
00:13:57,560 --> 00:14:00,280
Aah! Too dark!
313
00:14:00,360 --> 00:14:01,520
Hey, Cinnabun!
314
00:14:01,640 --> 00:14:04,680
I... need... soft... light!
315
00:14:05,080 --> 00:14:06,200
Yeeaargh!
316
00:14:06,400 --> 00:14:07,960
Yeeaargh!
317
00:14:08,360 --> 00:14:09,640
How long has this been in here?
318
00:14:10,120 --> 00:14:11,680
Don't even remember buying this.
319
00:14:12,080 --> 00:14:14,040
Oh, well. Easy come, easy go.
320
00:14:14,200 --> 00:14:15,080
[whistling]
321
00:14:15,160 --> 00:14:17,080
Goodbye. Well, that wasn't so bad.
322
00:14:17,520 --> 00:14:19,320
[humming] Hmm.
323
00:14:19,440 --> 00:14:24,240
Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. Mm-hmm.
324
00:14:24,320 --> 00:14:27,560
Yeah. Nothing like a hard day's work
to get them spirits a-lifted!
325
00:14:27,680 --> 00:14:29,080
[laughing]
326
00:14:30,240 --> 00:14:31,560
Great news, fellas--
327
00:14:31,640 --> 00:14:35,560
I finished all my chores,
so we can start movie night early.
328
00:14:35,640 --> 00:14:38,280
Take your seats,
and I will review the nominees.
329
00:14:38,360 --> 00:14:42,440
We've got Baby Ballet,Blimby: Who Gots Da ABC'S,
330
00:14:42,520 --> 00:14:45,320
Airplanes Taking Off-- Wait!
331
00:14:45,400 --> 00:14:46,960
What's this one?
332
00:14:47,040 --> 00:14:50,040
Basic Mortality: Season 1?
333
00:14:50,120 --> 00:14:53,080
Isn't this that show
that everyone's talking about?
334
00:14:53,160 --> 00:14:56,040
I heard that this show is, like,
really good for penguins.
335
00:14:56,560 --> 00:15:00,400
Wow. That's really lucky for you guys.
I'm a little jealous.
336
00:15:00,840 --> 00:15:03,200
Well, anyway,
good luck to all our nominees.
337
00:15:03,280 --> 00:15:04,800
OK!
338
00:15:04,880 --> 00:15:08,840
All in favor of Blimby: Who Gots Da ABC'S,
raise your hands.
339
00:15:10,160 --> 00:15:11,560
OK!
340
00:15:11,640 --> 00:15:14,280
All in favor of Baby Ballet,
raise your hands.
341
00:15:15,600 --> 00:15:18,280
OK! All in favor of Airpl--
342
00:15:18,360 --> 00:15:21,040
What? Baby Ballet? Come on!
343
00:15:21,120 --> 00:15:23,680
Ugh. I never should've given you penguins
the right to vote.
344
00:15:24,040 --> 00:15:25,960
Well, you may have numbers on your side,
345
00:15:26,040 --> 00:15:27,960
but I've still got
one trick up my sleeve--
346
00:15:28,040 --> 00:15:29,120
Bargaining!
347
00:15:29,200 --> 00:15:31,720
Whereby, you let me watch Basic Mortality,
348
00:15:31,800 --> 00:15:35,000
and I, in return, will do anything
you want in the whole world.
349
00:15:35,080 --> 00:15:36,160
How about it?
350
00:15:36,400 --> 00:15:38,800
[penguins chattering]
351
00:15:38,880 --> 00:15:39,720
[honks]
352
00:15:39,800 --> 00:15:41,800
Ha, ha. Algebraic!
353
00:15:41,880 --> 00:15:42,960
[giggling]
354
00:15:43,040 --> 00:15:46,320
-Look, I know he was your partner.-Enough!
355
00:15:46,400 --> 00:15:47,840
Alan is not the super-murderer!
356
00:15:47,920 --> 00:15:49,360
I don't know about this show though.
357
00:15:49,440 --> 00:15:52,200
This, Captain, is the most lamentablesuper-murder I've ever seen...
358
00:15:52,280 --> 00:15:53,280
and I've seen plenty.
359
00:15:53,680 --> 00:15:55,320
Might be a touch too dark.
360
00:15:55,400 --> 00:15:57,160
Too dark!
361
00:16:04,720 --> 00:16:06,320
Too bright!
362
00:16:06,840 --> 00:16:08,120
Eat on it!
363
00:16:08,840 --> 00:16:10,400
Hmm! Hmm.
364
00:16:14,800 --> 00:16:17,440
Oh. Little lemonsweets, our son...
365
00:16:17,520 --> 00:16:18,480
So precious.
366
00:16:18,560 --> 00:16:20,840
You've enjoyed sitting in your chair?
367
00:16:22,880 --> 00:16:25,520
What would you like to do now?
"Go to bed."
368
00:16:26,920 --> 00:16:28,440
No, he wants to dance!
369
00:16:28,960 --> 00:16:29,800
[grunts]
370
00:16:31,360 --> 00:16:32,480
[humming]
371
00:16:32,560 --> 00:16:35,920
Ehn! Dearest brother,
I really think Lemonsweets
372
00:16:36,000 --> 00:16:37,600
would rather go to bed!
373
00:16:37,680 --> 00:16:39,240
[both grunting]
374
00:16:42,760 --> 00:16:43,600
Hunh!
375
00:16:45,800 --> 00:16:48,120
I'll fetch our son a sleeping bonnet.
376
00:16:53,920 --> 00:16:55,200
Beautiful.
377
00:16:56,840 --> 00:16:58,600
[gasps, screams]
378
00:17:01,200 --> 00:17:03,200
Brother, stop that!
379
00:17:05,319 --> 00:17:06,760
We hate you.
380
00:17:06,839 --> 00:17:09,240
[screaming]
381
00:17:15,280 --> 00:17:19,680
Only one!
382
00:17:20,359 --> 00:17:22,839
My end... table.
383
00:17:22,920 --> 00:17:24,079
My love seat, yeah.
384
00:17:24,160 --> 00:17:25,680
Gee, but it's great to be back home.
385
00:17:25,760 --> 00:17:29,560
It's always a blast visiting my cousin,
City Fox, at his future palace.
386
00:17:29,640 --> 00:17:31,760
But you just can't beat that
old country steez.
387
00:17:31,840 --> 00:17:34,040
City Fox's digs be mad sterile.
388
00:17:34,560 --> 00:17:36,640
Look at this. This was my grandpa's rug.
389
00:17:36,720 --> 00:17:39,000
Some bums let him have it
'cause it was so ugly.
390
00:17:39,080 --> 00:17:39,920
[clattering]
391
00:17:40,000 --> 00:17:41,840
And check out these classic stylings!
392
00:17:41,920 --> 00:17:43,800
They don't make 'em like this anymore!
393
00:17:44,120 --> 00:17:45,440
Whoa! Ha ha ha!
394
00:17:45,520 --> 00:17:48,120
Almost got me right in my both eyes!
395
00:17:49,680 --> 00:17:50,560
[bugs buzzing]
396
00:17:50,640 --> 00:17:51,600
Look at my bugs.
397
00:17:52,360 --> 00:17:54,720
Man, I always did have the ugliest bugs.
398
00:17:54,800 --> 00:17:57,520
What are they doing?
Selling each other houses?
399
00:17:58,000 --> 00:18:00,480
Yes, siree, there's some things
money can't buy.
400
00:18:00,920 --> 00:18:03,760
You see that depression?
You can't buy that. You got to earn it.
401
00:18:04,600 --> 00:18:08,280
Boy, it's like I can almost see myself
sleeping in there...
402
00:18:08,360 --> 00:18:09,360
Yah!
403
00:18:09,440 --> 00:18:10,800
Wh-- What?
404
00:18:15,560 --> 00:18:16,920
"Dear conscious self...
405
00:18:17,000 --> 00:18:19,520
I know where some buried treasure is.
406
00:18:19,600 --> 00:18:22,680
I'll draw you a map.
Love, subconscious self."
407
00:18:23,200 --> 00:18:25,560
Oh, my gosh! I'm gonna be rich! Ha ha!
408
00:18:27,280 --> 00:18:28,280
-[pounding on door]
-What the--
409
00:18:28,360 --> 00:18:30,920
-Whoop!
-Oh, no! My riches!
410
00:18:31,040 --> 00:18:33,480
[Cinnamon Bun grunts]
Let... me... in!
411
00:18:33,960 --> 00:18:35,120
It's too bright!
412
00:18:35,280 --> 00:18:36,200
[gasps]
413
00:18:36,320 --> 00:18:37,360
Too dark!
414
00:18:37,640 --> 00:18:40,120
-[crashes]
-Aah!
415
00:18:40,200 --> 00:18:41,960
Cinnamon Bun! You...
416
00:18:42,040 --> 00:18:44,360
did a great job on this wall.
417
00:18:44,440 --> 00:18:46,480
It's very... rustic.
418
00:18:46,600 --> 00:18:47,440
[sighs]
419
00:18:48,080 --> 00:18:49,520
Hmm, what a jerk.
420
00:18:49,600 --> 00:18:50,880
What? A jerk?
421
00:18:50,960 --> 00:18:53,280
Yeah, just give it a little jerk.
422
00:18:58,360 --> 00:18:59,680
Now that's a time machine.
423
00:18:59,760 --> 00:19:02,000
Hey, sweetie! Sweetie, look--
424
00:19:02,080 --> 00:19:03,560
Your time machine's all ready.
425
00:19:03,640 --> 00:19:05,760
Oh, yeah. You having fun, Dad?
426
00:19:05,840 --> 00:19:08,440
Aw... anything for my baby pup.
427
00:19:08,520 --> 00:19:10,840
OK. As long as you're having fun.
428
00:19:10,920 --> 00:19:12,200
[laughs excitedly]
429
00:19:12,280 --> 00:19:13,280
-Time machine!
-Hell, yeah!
430
00:19:13,800 --> 00:19:14,720
[Jake] Shpiow!
431
00:19:14,800 --> 00:19:17,920
-[both screaming]
-[Jake Jr. shouting in Korean]
432
00:19:18,440 --> 00:19:21,280
Ha ha! There it is. You see?
433
00:19:21,360 --> 00:19:22,920
The birdhouse door--
434
00:19:23,000 --> 00:19:25,680
It's right above the peg thingy.
435
00:19:25,800 --> 00:19:28,520
Why didn't I think of that? [chuckles]
436
00:19:28,600 --> 00:19:31,520
Well, I guess that's it for this week.
437
00:19:31,600 --> 00:19:34,400
-I'll see you crimpy glimmers on the--
-[birds singing]
438
00:19:34,480 --> 00:19:35,560
What? What's that?
439
00:19:35,640 --> 00:19:37,720
You want to finish the grayble?
440
00:19:39,720 --> 00:19:42,640
You want to see if you can still
guess the theme?
441
00:19:44,200 --> 00:19:47,600
You just want to see how it ends.
442
00:19:49,080 --> 00:19:52,880
Well, let's get right to it then. Ha ha.
443
00:19:52,960 --> 00:19:55,080
[BMO] Stranger! Stranger!
444
00:19:55,160 --> 00:19:57,960
Stranger! Stranger! Stranger!
445
00:19:58,040 --> 00:20:00,560
-Shh-shh-shh!
-Stranger! Stranger! Stranger!
446
00:20:00,640 --> 00:20:02,720
Stranger! Stranger! Strang--
447
00:20:02,800 --> 00:20:04,800
-[alarm is disarmed]
-Excuse me.
448
00:20:05,880 --> 00:20:08,640
Hey! Why're you trying to steal
my dad's stuff?
449
00:20:08,760 --> 00:20:10,640
Hey! I need a night light
because I'm so scared!
450
00:20:10,760 --> 00:20:12,960
Man, you can't steal, dummy.
451
00:20:13,040 --> 00:20:14,800
[sobbing]
452
00:20:15,720 --> 00:20:16,880
Fine!
453
00:20:20,560 --> 00:20:22,640
Here. Now get lost!
454
00:20:22,880 --> 00:20:25,160
[gasps, laughs]
455
00:20:26,120 --> 00:20:30,120
Yes! Take that, Princess Bubblegum!
456
00:20:30,760 --> 00:20:33,960
Jake Jr., I'm sorry for messing up
your time travel.
457
00:20:34,040 --> 00:20:35,760
Ah, that's OK.
458
00:20:35,840 --> 00:20:39,280
-It was just make-believe anyways.
-[Finn] Oh, was it?
459
00:20:39,360 --> 00:20:42,800
{\an8}Then how do you explain...
tomorrow's newspaper?
460
00:20:46,440 --> 00:20:49,480
♪ Come along with me ♪
461
00:20:50,280 --> 00:20:53,760
♪ And the butterflies and bees ♪
462
00:20:54,160 --> 00:20:57,880
♪ We can wander through the forest ♪
463
00:20:57,960 --> 00:21:01,560
♪ And do so as we please ♪
464
00:21:01,640 --> 00:21:04,920
♪ Come along with me ♪
465
00:21:05,680 --> 00:21:07,960
{\an8}♪ To a cliff under a tree ♪
466
00:21:10,000 --> 00:21:10,840
{\an8}[kid 1] Frederator.
467
00:21:11,520 --> 00:21:13,840
{\an8}[kid 2] This party is so crazy!
30624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.