Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,305 --> 00:00:14,522
♪ Adventure Time ♪
2
00:00:14,598 --> 00:00:15,850
♪ Come on, grab your friends ♪
3
00:00:15,933 --> 00:00:18,436
♪ We'll go to very
distant lands ♪
4
00:00:18,519 --> 00:00:19,566
♪ With Jake the dog
5
00:00:19,645 --> 00:00:20,988
and Finn the human ♪
6
00:00:21,063 --> 00:00:22,406
♪ The fun will never end ♪
7
00:00:22,481 --> 00:00:24,199
♪ It's Adventure Time ♪
8
00:00:49,258 --> 00:00:50,805
Ooh.
9
00:00:50,884 --> 00:00:52,932
Ahh.
10
00:00:53,011 --> 00:00:54,763
Oh, oh, man.
11
00:00:54,846 --> 00:00:56,189
My throwing-and-catching disc.
12
00:00:56,265 --> 00:00:57,575
Jake, want to play
throw-and-catch the
13
00:00:57,599 --> 00:00:58,660
throwing-and-catching disc?
14
00:00:58,684 --> 00:01:00,277
Yeah, man.
15
00:01:00,352 --> 00:01:01,649
Throw and catch!
16
00:01:01,728 --> 00:01:02,820
Throw and catch!
17
00:01:02,896 --> 00:01:04,489
I call dog, and you be human.
18
00:01:04,565 --> 00:01:05,407
All right.
19
00:01:05,482 --> 00:01:06,904
Yeah. Whoo!
20
00:01:06,984 --> 00:01:08,361
It's gonna be awesome!
21
00:01:08,443 --> 00:01:09,285
Dog!
22
00:01:09,361 --> 00:01:10,487
Dog! Dog! Dog! Dog!
23
00:01:10,571 --> 00:01:11,697
You mean "Bark."
24
00:01:11,780 --> 00:01:12,622
What?
25
00:01:12,698 --> 00:01:13,950
Oh, yeah.
26
00:01:14,032 --> 00:01:15,875
Bark! Bark! Bark! Bark!
27
00:01:16,994 --> 00:01:20,168
Hello, I'm a human.
28
00:01:21,790 --> 00:01:23,133
Ready, bark!
29
00:01:23,208 --> 00:01:24,505
Back up a little.
30
00:01:33,176 --> 00:01:35,645
And now for the perfect throw.
31
00:01:39,099 --> 00:01:41,101
Ah! Oh! My hammies.
32
00:01:44,146 --> 00:01:47,400
Perfect throw!
33
00:01:52,112 --> 00:01:54,160
More like the perfect "blow."
34
00:01:54,239 --> 00:01:55,411
That blew.
35
00:01:55,490 --> 00:01:56,366
Oh, come on.
36
00:01:56,450 --> 00:01:57,292
That was the wind.
37
00:01:57,367 --> 00:01:58,744
The wind blows.
38
00:02:01,788 --> 00:02:03,165
Hey, you want me to grab it?
39
00:02:03,248 --> 00:02:04,625
No, I'll get it.
40
00:02:04,708 --> 00:02:06,301
Okay, but it's right here.
41
00:02:06,376 --> 00:02:10,631
Sometimes a man just has
to retrieve his own disc.
42
00:02:13,925 --> 00:02:14,767
Good luck, buddy.
43
00:02:14,843 --> 00:02:16,140
Thanks.
44
00:02:26,521 --> 00:02:27,943
Hup!
45
00:02:29,900 --> 00:02:31,743
Pbht!
46
00:02:31,818 --> 00:02:34,287
Oh, well, hello
there, my friend.
47
00:02:34,363 --> 00:02:35,740
What are you doing?
48
00:02:35,822 --> 00:02:38,200
I'm trying to get to the top
of this tree to get my disc.
49
00:02:38,283 --> 00:02:40,661
Oh, well, maybe I can help.
50
00:02:44,039 --> 00:02:45,507
Sit on me.
51
00:02:45,582 --> 00:02:47,255
Uh, what?
52
00:02:47,334 --> 00:02:50,463
Well, sit on my needles.
53
00:02:50,545 --> 00:02:53,845
The shock will boost you
high up into the air.
54
00:02:53,924 --> 00:02:54,971
Sit on me.
55
00:02:55,050 --> 00:02:56,927
It's fine. Go ahead.
56
00:02:57,010 --> 00:02:59,479
I don't think that kind of
thing really works, actually.
57
00:02:59,554 --> 00:03:02,433
You can do it if you
believe in yourself.
58
00:03:02,516 --> 00:03:04,018
Sit on me.
59
00:03:05,143 --> 00:03:06,190
No.
60
00:03:06,269 --> 00:03:08,021
Oh, all right.
61
00:03:08,105 --> 00:03:09,698
I'll show you.
62
00:03:11,483 --> 00:03:12,405
Ouch!
63
00:03:12,484 --> 00:03:13,280
Sorry.
64
00:03:13,360 --> 00:03:14,486
I thought that would work.
65
00:03:19,199 --> 00:03:21,748
I'm just no help at all.
66
00:03:23,787 --> 00:03:25,004
Ooch.
67
00:03:26,331 --> 00:03:27,331
Hmm.
68
00:03:30,627 --> 00:03:32,595
See, you did help.
69
00:03:35,590 --> 00:03:38,434
Pooped.
70
00:03:42,139 --> 00:03:43,516
Pooped.
71
00:03:46,184 --> 00:03:48,278
- Oh, I apologize for staring.
- Hmm?
72
00:03:48,353 --> 00:03:50,276
But I've never seen a
chipmunk as big as you.
73
00:03:51,356 --> 00:03:52,232
I'm not a chipmunk.
74
00:03:52,315 --> 00:03:53,191
I'm a human boy.
75
00:03:53,275 --> 00:03:54,777
I'm trying to climb the tree.
76
00:03:54,860 --> 00:03:58,239
I'm trying to get my disc back,
but for now, I'm taking a break,
77
00:03:58,321 --> 00:04:00,995
'cause I am pooped.
78
00:04:01,074 --> 00:04:03,918
You should eat an apple to
re-invigorate your climbing ability.
79
00:04:03,994 --> 00:04:04,870
No thanks.
80
00:04:04,953 --> 00:04:05,749
I'm good.
81
00:04:05,829 --> 00:04:07,297
Just gonna rest my meathooks.
82
00:04:12,419 --> 00:04:14,968
Huh? Huh?
83
00:04:25,724 --> 00:04:28,398
Ohh, that apple was
cursed or something.
84
00:04:28,477 --> 00:04:29,774
I'm sorry. I didn't know.
85
00:04:29,853 --> 00:04:31,196
Oh, dear.
86
00:04:31,271 --> 00:04:34,525
I ruined your day, and now
you'll never get your disc.
87
00:04:34,608 --> 00:04:35,655
No, it's okay.
88
00:04:35,734 --> 00:04:37,327
I've been in worse situations.
89
00:04:37,402 --> 00:04:40,121
And even though I'm tiny,
I do feel invigorated.
90
00:04:40,197 --> 00:04:41,619
Oh, good.
91
00:04:41,698 --> 00:04:42,915
What a relief.
92
00:04:42,991 --> 00:04:45,039
Best of luck to you.
93
00:04:45,118 --> 00:04:46,495
Bye-bye.
94
00:04:46,578 --> 00:04:48,546
Choo-choo!
95
00:04:49,581 --> 00:04:51,879
You can't stop this train, tree.
96
00:05:04,137 --> 00:05:05,137
Hyah!
97
00:05:18,610 --> 00:05:20,704
Whoa, you're tiny.
98
00:05:20,779 --> 00:05:23,077
I ate a magic apple by mistake.
99
00:05:23,156 --> 00:05:26,126
Oh, no wonder it's
been taking so long.
100
00:05:26,201 --> 00:05:27,202
You need any help?
101
00:05:27,285 --> 00:05:28,457
Nah, I got it.
102
00:05:28,537 --> 00:05:30,790
Okay, well, I'm gonna
walk Lady home.
103
00:05:30,872 --> 00:05:32,089
I'll be back later.
104
00:05:32,165 --> 00:05:34,884
Don't eat any more
magic apples, silly.
105
00:05:34,960 --> 00:05:36,553
Yeah, no, I won't.
106
00:05:36,628 --> 00:05:37,675
I don't plan to.
107
00:05:42,717 --> 00:05:44,014
Thank you for packing.
108
00:05:45,345 --> 00:05:46,346
You should take it easy.
109
00:05:47,681 --> 00:05:49,775
No, no, let's get you back.
110
00:05:52,769 --> 00:05:54,237
Bleh.
111
00:05:54,312 --> 00:05:55,564
Disc!
112
00:06:11,913 --> 00:06:13,586
Whoo!
113
00:06:13,665 --> 00:06:15,633
Where's my dingus?
114
00:06:19,421 --> 00:06:20,843
Hey! Hey, buddy!
115
00:06:20,922 --> 00:06:22,595
Hey, have you seen my disc?!
116
00:06:22,674 --> 00:06:25,223
Wrap it up good so I
don't trip and fall
117
00:06:25,302 --> 00:06:27,805
on my face like the last time.
118
00:06:27,888 --> 00:06:28,888
Hey!
119
00:06:30,015 --> 00:06:31,358
Must have could not heard me.
120
00:06:31,433 --> 00:06:33,982
Doink. Doink. Doink.
121
00:06:34,060 --> 00:06:35,607
Hey. Squirrel!
122
00:06:39,816 --> 00:06:43,320
I think we all agree the
human must be stopped.
123
00:06:43,403 --> 00:06:45,030
Whoa.
124
00:06:45,113 --> 00:06:47,161
- Squirrel, what happened
with the apple'?
125
00:06:47,240 --> 00:06:50,164
- Well, I made sure he ate that
apple like you guys told me
126
00:06:50,243 --> 00:06:51,790
to do, but get this.
127
00:06:51,870 --> 00:06:53,497
It made him smaller.
128
00:06:53,580 --> 00:06:55,753
I think it might have
been cursed, you guys.
129
00:06:55,832 --> 00:06:57,584
Well, of course, it was cursed.
130
00:06:57,667 --> 00:07:00,841
We're trying to stop the human.
131
00:07:02,589 --> 00:07:06,514
Look, just do me a kindness and
go get me some more nutmilk.
132
00:07:07,552 --> 00:07:08,929
Come on, fellas.
133
00:07:09,012 --> 00:07:11,115
I feel like I'm the only one
coming up with ideas here.
134
00:07:11,139 --> 00:07:13,767
Lenny, how do you think
we should stop the human?
135
00:07:13,850 --> 00:07:17,195
Um... maybe a trap door?
136
00:07:17,270 --> 00:07:18,192
Something like that?
137
00:07:18,271 --> 00:07:19,147
With gravity?
138
00:07:19,230 --> 00:07:20,230
Hey, yeah.
139
00:07:20,273 --> 00:07:22,651
We could put, like,
a rug over it.
140
00:07:23,735 --> 00:07:24,735
My disc!
141
00:07:24,778 --> 00:07:25,778
Aah!
142
00:07:25,820 --> 00:07:26,946
Urn, it's okay.
143
00:07:27,030 --> 00:07:28,532
I'm a chipmunk.
144
00:07:28,615 --> 00:07:31,664
In the tree, part of the tree.
145
00:07:31,743 --> 00:07:33,586
In the tree, part of the tree.
146
00:07:34,996 --> 00:07:35,996
Sorry.
147
00:07:38,291 --> 00:07:41,386
In the tree, part of the tree.
148
00:07:41,461 --> 00:07:44,510
In the tree, part of the tree.
149
00:07:44,589 --> 00:07:46,182
Hyah!
150
00:07:52,764 --> 00:07:54,141
Huh?
151
00:07:55,433 --> 00:07:56,525
What?
152
00:07:56,601 --> 00:07:58,103
Uh, I didn't say anything.
153
00:07:59,229 --> 00:08:00,289
What are they gonna do to me?
154
00:08:00,313 --> 00:08:01,235
What?
155
00:08:01,314 --> 00:08:02,236
What are they gonna do...
156
00:08:02,315 --> 00:08:04,238
I'm not allowed to talk to you.
157
00:08:06,611 --> 00:08:09,239
Anyone or anything that winds up
in the tree becomes part of the
158
00:08:09,322 --> 00:08:11,245
tree forever and ever.
159
00:08:11,324 --> 00:08:13,326
In the tree, part of the tree.
160
00:08:13,410 --> 00:08:16,004
So does that mean I'm
a prisoner forever?
161
00:08:16,079 --> 00:08:18,548
Well, yes and no.
162
00:08:18,623 --> 00:08:20,421
Are you a prisoner? Yes.
163
00:08:20,500 --> 00:08:22,093
Will you ever be free? No.
164
00:08:22,168 --> 00:08:23,841
In the tree, part of the tree...
165
00:08:23,920 --> 00:08:25,422
It's very simple.
166
00:08:25,505 --> 00:08:27,483
Doesn't that mean you can't
leave the tree, either?
167
00:08:27,507 --> 00:08:30,226
No, I... well, yes and no.
168
00:08:30,301 --> 00:08:32,303
Am I allowed to leave the tree?
No.
169
00:08:32,387 --> 00:08:33,764
Have I already left the tree?
170
00:08:33,847 --> 00:08:37,442
Am I miles away from the tree
right now flying around like the
171
00:08:37,517 --> 00:08:39,394
flying squirrel that I am?
172
00:08:39,477 --> 00:08:40,729
Yes.
173
00:08:40,812 --> 00:08:44,237
In my mind.
174
00:08:47,819 --> 00:08:49,696
Do you like it here?
175
00:08:49,779 --> 00:08:51,907
Yeah... well, yes and no.
176
00:08:51,990 --> 00:08:53,913
Do I like the nuts and acorns?
Yes.
177
00:08:53,992 --> 00:08:56,012
Do I like it when they put me
down and say mean things like,
178
00:08:56,036 --> 00:08:57,253
"You're not a flying squirrel.
179
00:08:57,328 --> 00:08:58,796
You're just a regular squirrel.
180
00:08:58,872 --> 00:09:00,215
Nyah!"
181
00:09:00,290 --> 00:09:01,462
No.
182
00:09:01,541 --> 00:09:03,181
Do I want to fly away
from this place now?
183
00:09:03,251 --> 00:09:04,251
Yes.
184
00:09:04,294 --> 00:09:05,563
Would I make a break for it if I
185
00:09:05,587 --> 00:09:06,981
had a buddy to break
out of here with'?
186
00:09:07,005 --> 00:09:07,927
Yes.
187
00:09:08,006 --> 00:09:09,053
Hey, buddy.
188
00:09:09,132 --> 00:09:10,554
What?
189
00:09:10,633 --> 00:09:11,976
Let's get out of here.
190
00:09:19,809 --> 00:09:20,981
I got it!
191
00:09:21,061 --> 00:09:24,361
What are you doing, regular,
non-flying squirrel?
192
00:09:24,439 --> 00:09:25,907
Put that back.
193
00:09:25,982 --> 00:09:27,234
Pbht!
194
00:09:28,610 --> 00:09:29,953
How dare you!
195
00:09:32,238 --> 00:09:33,911
Well, all right.
196
00:09:33,990 --> 00:09:36,994
Everybody, after those...
197
00:09:37,077 --> 00:09:38,077
two.
198
00:09:41,915 --> 00:09:44,338
Okay, I'm gonna throw the
disc alongside the branch.
199
00:09:44,417 --> 00:09:46,260
Then we'll jump on
it and fly away.
200
00:09:46,336 --> 00:09:47,588
Yeah!
201
00:09:47,670 --> 00:09:49,047
Perfect throw!
202
00:09:55,261 --> 00:09:59,232
So, it's a good thing you're
a flying squirrel, huh?
203
00:09:59,307 --> 00:10:01,776
Well, yes and no.
204
00:10:01,851 --> 00:10:03,353
In the tree, part of the tree.
205
00:10:03,436 --> 00:10:05,655
In the tree, part of the tree.
206
00:10:05,730 --> 00:10:07,607
In the tree, part of the tree.
207
00:10:07,690 --> 00:10:09,818
In the tree, part of the tree.
208
00:10:09,901 --> 00:10:11,778
In the tree.
209
00:10:11,861 --> 00:10:13,454
Peace out!
210
00:10:17,742 --> 00:10:20,712
Okay, activate your
squirrel flaps.
211
00:10:20,787 --> 00:10:21,787
Flaps?
212
00:10:21,830 --> 00:10:24,834
No, I just have regular
squirrel arms.
213
00:10:33,550 --> 00:10:35,928
Hey. We're flying!
214
00:10:37,345 --> 00:10:38,187
Ohh!
215
00:10:38,263 --> 00:10:39,263
Oh, yeah.
216
00:10:40,807 --> 00:10:42,059
Whoo!
217
00:10:56,197 --> 00:10:57,039
Hey, look.
218
00:10:57,115 --> 00:10:58,116
There's Jake.
219
00:10:58,199 --> 00:11:02,295
Jake!
220
00:11:03,371 --> 00:11:05,965
The perfect throw.
221
00:11:12,589 --> 00:11:16,685
♪ Come along with me ♪
222
00:11:16,759 --> 00:11:20,684
♪ And the butterflies and bees ♪
223
00:11:20,763 --> 00:11:24,688
♪ We can wander
through the forest ♪
224
00:11:24,767 --> 00:11:28,647
♪ And do so as we please ♪
225
00:11:28,730 --> 00:11:32,655
♪ Come along with me ♪
226
00:11:32,734 --> 00:11:35,032
♪ To a cliff under a tree ♪
227
00:11:39,324 --> 00:11:41,201
This party is so crazy!
13225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.