All language subtitles for Adventure Time S05E02 - Jake the Dog [Bluray-1080p][AC3 2.0][x264]-DEiMOS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,380 --> 00:00:14,438 ♪ Adventure Time ♪ 2 00:00:14,514 --> 00:00:16,106 ♪ Come on, grab your friends ♪ 3 00:00:16,182 --> 00:00:18,582 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 4 00:00:18,651 --> 00:00:20,710 ♪ With Jake the Dog and Finn the Human ♪ 5 00:00:20,787 --> 00:00:22,345 ♪ The fun will never end ♪ 6 00:00:22,422 --> 00:00:24,515 ♪ It's Adventure Time ♪ 7 00:00:25,000 --> 00:00:32,000 Ripped By mstoll 8 00:00:36,870 --> 00:00:37,700 I warned you. 9 00:00:40,340 --> 00:00:44,606 I can hear the crown's promise of power invading my brain. 10 00:00:52,018 --> 00:00:53,349 Destiny Gang! 11 00:01:00,126 --> 00:01:01,787 Careful, there. 12 00:01:01,861 --> 00:01:03,488 Careful! 13 00:01:03,563 --> 00:01:04,894 You dankus! 14 00:01:04,964 --> 00:01:06,454 Oh, Simon. 15 00:01:11,738 --> 00:01:12,898 Aah! 16 00:01:12,972 --> 00:01:14,940 One more hit, and that baby's gonna burst! 17 00:01:16,009 --> 00:01:17,909 Ice lightning! 18 00:01:19,879 --> 00:01:21,676 Ah, Dingo. 19 00:01:27,587 --> 00:01:28,918 What's happening? 20 00:01:30,523 --> 00:01:32,650 Bar-bar! I'll save you! 21 00:01:41,668 --> 00:01:43,135 Finn? 22 00:01:43,203 --> 00:01:44,795 Finn! 23 00:01:44,871 --> 00:01:46,736 Hey, guy, where's my buddy? 24 00:01:46,806 --> 00:01:49,240 Oh, when he wished for the Lich to have never existed... 25 00:01:50,944 --> 00:01:52,309 Finn left my time room and 26 00:01:52,378 --> 00:01:54,437 entered his wish-altered reality. 27 00:01:54,514 --> 00:01:56,277 We can watch him on my TV wall. 28 00:01:59,986 --> 00:02:01,613 Oh... 29 00:02:01,688 --> 00:02:02,746 Whoa. 30 00:02:02,822 --> 00:02:04,983 Alternate-wish-world Finn is mad uglies. 31 00:02:05,992 --> 00:02:07,983 Dang, I'm mad uglies, too! 32 00:02:10,130 --> 00:02:11,597 Everything looks nuts. 33 00:02:11,664 --> 00:02:12,961 Yes. 34 00:02:13,032 --> 00:02:16,729 Sometimes a well-intentioned wish can lead to... nuts. 35 00:02:16,803 --> 00:02:19,966 But, you know, you get a wish, too. 36 00:02:20,039 --> 00:02:20,971 What? 37 00:02:21,040 --> 00:02:22,200 Yep, totally. 38 00:02:24,344 --> 00:02:26,244 You can have anything you want. 39 00:02:26,312 --> 00:02:28,906 I wish for... a sandwich! 40 00:02:28,982 --> 00:02:30,142 A sandwich? 41 00:02:30,216 --> 00:02:32,116 You're gonna waste your one wish on a sandwich? 42 00:02:32,185 --> 00:02:33,982 You don't want anything else? 43 00:02:34,053 --> 00:02:35,611 Nah, a sandwich is good. 44 00:02:35,688 --> 00:02:37,155 Maybe about this big. 45 00:02:37,223 --> 00:02:38,918 Or... this big. 46 00:02:38,992 --> 00:02:40,516 On ciabatta bread, maybe? 47 00:02:40,593 --> 00:02:41,719 Hmm, I don't know. 48 00:02:41,794 --> 00:02:42,624 Whatever you got around. 49 00:02:42,695 --> 00:02:43,684 Your choice. 50 00:02:43,763 --> 00:02:45,321 Dude, I'll just make you a sandwich. 51 00:02:45,398 --> 00:02:48,856 You should use your wish on something important. 52 00:02:48,935 --> 00:02:51,665 You know, on someone who might need it? 53 00:02:53,907 --> 00:02:55,534 I'm talking about him over there. 54 00:02:55,608 --> 00:02:57,200 Oh. 55 00:03:02,115 --> 00:03:03,446 Oh! 56 00:03:03,516 --> 00:03:04,483 Finn? 57 00:03:08,288 --> 00:03:11,018 What... what on Earth did this? 58 00:03:11,090 --> 00:03:12,318 I did this. 59 00:03:12,392 --> 00:03:14,519 No. That's not possible. 60 00:03:14,594 --> 00:03:16,357 I raised you better than that! 61 00:03:16,429 --> 00:03:17,623 It's true. 62 00:03:21,034 --> 00:03:22,524 I put out the fire! 63 00:03:22,602 --> 00:03:25,070 But I also made the bomb go off. 64 00:03:26,306 --> 00:03:29,833 The crown... it compels me to ice up everything! 65 00:03:38,284 --> 00:03:39,842 I'm sorry, mom. Dad. 66 00:03:39,919 --> 00:03:41,011 Little sibling. 67 00:03:42,455 --> 00:03:44,582 I'm too dangerous to be around. 68 00:03:44,657 --> 00:03:46,591 W-what are you doing? 69 00:03:46,659 --> 00:03:48,650 Take them far away, Bar-Bar. 70 00:03:48,728 --> 00:03:50,320 Leave me! 71 00:03:50,396 --> 00:03:52,364 Leave me. 72 00:03:52,432 --> 00:03:55,401 Looks like your friend is having a pretty rough time. 73 00:03:55,468 --> 00:03:57,868 Hmm, yeah. 74 00:03:57,937 --> 00:03:59,666 But, well, it's Finn's wish. 75 00:03:59,739 --> 00:04:01,331 Let's just see how it plays out. 76 00:04:01,407 --> 00:04:02,999 I got confidence in my boy. 77 00:04:04,644 --> 00:04:07,044 Besides, I'll hang on to my wish in case I need it. 78 00:04:08,248 --> 00:04:09,340 Aw! 79 00:04:09,415 --> 00:04:11,042 Don't worry, dude. I got you covered. 80 00:04:12,185 --> 00:04:13,516 They're homemade. 81 00:04:13,586 --> 00:04:14,917 I love you, Prismo. 82 00:04:14,988 --> 00:04:16,012 Oh! 83 00:04:18,658 --> 00:04:19,989 I'm serious, man. 84 00:04:20,059 --> 00:04:22,789 You're like a strong number 3 on my cool guys list. 85 00:04:22,862 --> 00:04:25,262 Oh, man, my dad used to make pickles. 86 00:04:25,331 --> 00:04:26,628 It's all he used to talk about. 87 00:04:26,699 --> 00:04:28,633 He'd obsess over them all the time. 88 00:04:28,701 --> 00:04:29,861 When I'd come in from playing, 89 00:04:29,936 --> 00:04:31,961 he'd be like "Here, Jake, try these." 90 00:04:33,539 --> 00:04:35,598 And they'd be pretty crunchy, actually. 91 00:04:35,675 --> 00:04:37,540 You'd think they'd be soft, but they weren't. 92 00:04:37,610 --> 00:04:39,976 I'd be like, "Wow, dad, you made these pretty good." 93 00:04:40,046 --> 00:04:41,013 Mmm. 94 00:04:41,080 --> 00:04:42,445 Yeah, that was dad. 95 00:04:46,686 --> 00:04:49,052 Rise, my wintry warriors. 96 00:04:50,923 --> 00:04:51,753 Tromo! 97 00:04:51,824 --> 00:04:52,791 Trami! 98 00:04:52,859 --> 00:04:55,089 Why am I cold and confused? 99 00:04:55,161 --> 00:04:56,856 Fear not, icicle child, 100 00:04:56,929 --> 00:04:58,692 for I have birthed you into a new life! 101 00:04:58,765 --> 00:05:01,063 Huh? The Mertens kid? 102 00:05:01,134 --> 00:05:04,661 An age of ice and whispering sno-o-ow! 103 00:05:06,406 --> 00:05:08,772 Hey! Cronk me loose, "T!" 104 00:05:08,841 --> 00:05:10,138 Come on! 105 00:05:11,544 --> 00:05:13,535 You see Big Destiny anywhere? 106 00:05:13,613 --> 00:05:15,877 Big D's chillin' over here, 107 00:05:15,948 --> 00:05:17,347 Wasteland style. 108 00:05:18,651 --> 00:05:19,481 Boss! 109 00:05:19,552 --> 00:05:20,541 Come back! 110 00:05:20,620 --> 00:05:21,712 Oww. 111 00:05:21,788 --> 00:05:23,688 Only I can protect y'all. 112 00:05:23,756 --> 00:05:25,314 Stay. 113 00:05:25,391 --> 00:05:26,449 Aah! My kicks! 114 00:05:26,526 --> 00:05:27,720 Can't you hear the... 115 00:05:27,794 --> 00:05:28,886 The whispers? 116 00:05:28,961 --> 00:05:30,656 Forget Big D! Let's go! 117 00:05:31,898 --> 00:05:34,662 I've taught you well, my traitorous gang. 118 00:05:35,768 --> 00:05:36,792 Hmm? 119 00:05:36,869 --> 00:05:38,996 The voices, they tell me to freeze the world. 120 00:05:39,072 --> 00:05:40,300 Get off of me, weirdo! 121 00:05:40,373 --> 00:05:42,466 I am the end and the beginning. 122 00:05:42,542 --> 00:05:45,033 I am the hand of madness. 123 00:05:46,713 --> 00:05:47,543 Jake? 124 00:05:49,949 --> 00:05:51,314 Dude, I get out of relationships 125 00:05:51,384 --> 00:05:53,011 because I don't want to have a discussion about what 126 00:05:53,086 --> 00:05:55,611 we're gonna have for dinner every night. 127 00:05:55,688 --> 00:05:57,349 'Cause when I'm alone, I can just sit on the couch 128 00:05:57,423 --> 00:05:59,152 till I'm hungry and eat whatever I want. 129 00:05:59,225 --> 00:06:00,556 It's not like, 130 00:06:00,626 --> 00:06:01,854 "What should we eat for breakfast? 131 00:06:01,928 --> 00:06:03,589 We should coordinate." 132 00:06:03,663 --> 00:06:05,858 That's a pain. 133 00:06:05,932 --> 00:06:09,424 Man, your view of relationships is very bleak. 134 00:06:09,502 --> 00:06:11,163 Don't you get lonely? 135 00:06:11,237 --> 00:06:12,363 I have friends. 136 00:06:12,438 --> 00:06:13,700 Hello, hello! 137 00:06:13,773 --> 00:06:15,001 Hey, so, I brought over the... 138 00:06:16,943 --> 00:06:19,503 What is a singular doing in this realm? 139 00:06:19,579 --> 00:06:21,547 He's just here making a wish, cosmic owl. 140 00:06:21,614 --> 00:06:23,241 But I brought games. 141 00:06:23,316 --> 00:06:24,840 We were gonna hang. 142 00:06:24,917 --> 00:06:26,282 After. 143 00:06:26,352 --> 00:06:28,013 Come on. Get in here. 144 00:06:28,087 --> 00:06:29,611 Okay. 145 00:06:34,727 --> 00:06:35,853 Jake? 146 00:06:35,928 --> 00:06:37,225 Jake! 147 00:06:39,565 --> 00:06:41,760 I warned you, you butt. 148 00:06:41,834 --> 00:06:42,732 Whoa! 149 00:06:51,911 --> 00:06:53,435 Don't worry, Jake. 150 00:06:53,513 --> 00:06:56,914 I'll share the secrets of ice and snow with thee. 151 00:06:56,983 --> 00:06:58,507 The power of frost! 152 00:06:58,584 --> 00:07:00,108 The power of frost! 153 00:07:00,186 --> 00:07:01,619 The power of fr... 154 00:07:03,923 --> 00:07:06,118 Three, two, one, go. 155 00:07:08,761 --> 00:07:10,820 We're three nice dudes, havin' fun. 156 00:07:10,897 --> 00:07:13,229 We got warm bubble water on our buns. 157 00:07:13,299 --> 00:07:15,290 I love this spa, and that's a fact. 158 00:07:15,368 --> 00:07:18,030 But if I stay too long, I get a "Pruney" back. 159 00:07:28,181 --> 00:07:29,239 Jake? 160 00:07:29,315 --> 00:07:30,805 Jake, what are you doing? 161 00:07:33,753 --> 00:07:35,084 Back off my crown, Jake! 162 00:07:35,154 --> 00:07:36,519 I warn you! 163 00:07:36,589 --> 00:07:37,851 Hey, man, I'm right here! 164 00:07:37,924 --> 00:07:39,050 That's not me, man! 165 00:07:45,465 --> 00:07:47,262 Finn! 166 00:07:47,333 --> 00:07:48,664 I'm in the spa bath! 167 00:07:48,734 --> 00:07:49,928 Oh, man. 168 00:07:50,002 --> 00:07:52,129 Maybe now you'd like to use your wish? 169 00:07:52,205 --> 00:07:53,695 Make Finn okay! 170 00:07:53,773 --> 00:07:55,297 I wish for safe Finn! 171 00:07:55,374 --> 00:07:56,341 Wait! 172 00:07:56,409 --> 00:07:58,001 Dude, look, I like you. 173 00:07:58,077 --> 00:07:59,271 So you should know my wishes 174 00:07:59,345 --> 00:08:00,972 always got an ironic twist to them. 175 00:08:01,047 --> 00:08:02,776 It's like a monkey's paw kind of thing. 176 00:08:02,849 --> 00:08:03,907 What? 177 00:08:03,983 --> 00:08:05,507 You just got to be really specific. 178 00:08:05,585 --> 00:08:08,179 Say your wish is, "I wish for a back rub." 179 00:08:08,254 --> 00:08:09,744 Who's gonna give it to you? 180 00:08:09,822 --> 00:08:12,518 A dirty man? A bear? 181 00:08:12,592 --> 00:08:15,288 And where does this "masseuse" come from? 182 00:08:15,361 --> 00:08:18,091 Do I zap some guy away from his family dinner? 183 00:08:18,164 --> 00:08:19,495 Leave some kid traumatized? 184 00:08:19,565 --> 00:08:21,692 "Mom, where did dad go?" 185 00:08:21,767 --> 00:08:23,064 "I don't know, son. 186 00:08:23,135 --> 00:08:24,864 He just disappeared from the table. 187 00:08:24,937 --> 00:08:26,199 Sorry." 188 00:08:27,640 --> 00:08:29,870 You see, Jake, there's rules to this stuff. 189 00:08:29,942 --> 00:08:32,775 Wishing an event to be changes elements before and after it. 190 00:08:32,845 --> 00:08:34,312 Memories will be destroyed. 191 00:08:34,380 --> 00:08:35,574 Babies will not be born. 192 00:08:35,648 --> 00:08:40,381 Potential worlds could be evaporated by your wish. 193 00:08:43,956 --> 00:08:45,583 Eww! 194 00:08:46,559 --> 00:08:48,424 I'm sorry. I'm sorry. 195 00:08:48,494 --> 00:08:49,859 It's a lot of pressure, man. 196 00:08:49,929 --> 00:08:50,953 Focus, Jake. 197 00:08:51,030 --> 00:08:52,657 Here, eat this egg. 198 00:08:52,732 --> 00:08:54,723 It's brain food. 199 00:08:59,405 --> 00:09:00,770 Okay. Okay. 200 00:09:01,974 --> 00:09:03,236 Think. Think. 201 00:09:04,443 --> 00:09:08,277 Okay, there is a way to bring back all life and get home. 202 00:09:09,448 --> 00:09:12,474 You just have to ch... 203 00:09:12,552 --> 00:09:14,019 cha... 204 00:09:14,086 --> 00:09:17,146 aaaa... 205 00:09:17,223 --> 00:09:18,690 ange! 206 00:09:18,758 --> 00:09:20,623 The Li... 207 00:09:20,693 --> 00:09:21,717 The lipstick! 208 00:09:21,794 --> 00:09:23,989 The Lich's... 209 00:09:24,063 --> 00:09:26,122 Oh, the Lich's... 210 00:09:26,198 --> 00:09:29,258 Wi... 211 00:09:29,335 --> 00:09:30,893 ish. 212 00:09:31,971 --> 00:09:32,835 Change the Lich's wish! 213 00:09:32,905 --> 00:09:33,735 And go home. 214 00:09:33,806 --> 00:09:34,636 And go home! 215 00:09:34,707 --> 00:09:35,537 Okay. 216 00:09:35,608 --> 00:09:36,734 Okay, I wish... 217 00:09:36,809 --> 00:09:37,969 the Lich's wish... 218 00:09:38,044 --> 00:09:38,976 was for me... 219 00:09:39,045 --> 00:09:39,977 Uh! 220 00:09:40,046 --> 00:09:42,674 and Finn to go back home to Ooo. 221 00:09:42,748 --> 00:09:44,306 I can work with that. 222 00:09:44,383 --> 00:09:46,749 All right. This has been nice. 223 00:09:46,819 --> 00:09:48,013 See you. 224 00:09:56,329 --> 00:09:57,819 I wish... 225 00:09:57,897 --> 00:10:00,365 for the extinction of all li-I... 226 00:10:00,433 --> 00:10:04,563 for Finn and Jake to go back home to Ooo. 227 00:10:04,637 --> 00:10:06,662 Huh? No, wait! 228 00:10:06,739 --> 00:10:07,865 That's not what I wish for! 229 00:10:07,940 --> 00:10:09,703 Sorry, guy, you only get one wish. 230 00:10:09,775 --> 00:10:11,106 Hey, Jake. 231 00:10:11,177 --> 00:10:12,337 Did you see that? 232 00:10:12,411 --> 00:10:13,343 Monkey's paw. 233 00:10:16,215 --> 00:10:17,307 Jake! 234 00:10:17,383 --> 00:10:18,247 What the... 235 00:10:18,317 --> 00:10:19,511 Why would the Lich wish... 236 00:10:19,585 --> 00:10:20,643 What? Jake? 237 00:10:20,720 --> 00:10:22,381 It worked! 238 00:10:22,455 --> 00:10:23,422 Jake! This is serious! 239 00:10:23,489 --> 00:10:24,979 Something really messed up is happening! 240 00:10:26,225 --> 00:10:27,590 It already happened! 241 00:10:27,660 --> 00:10:28,854 And it never happened! 242 00:10:28,928 --> 00:10:29,895 What? 243 00:10:29,962 --> 00:10:31,293 What happened? 244 00:10:31,364 --> 00:10:32,228 Nothing. 245 00:10:32,298 --> 00:10:33,890 'Cause I saved everybody. 246 00:10:43,876 --> 00:10:46,242 Now, honey, I told you, you can take the sign off 247 00:10:46,312 --> 00:10:48,837 when you tell me where you hid Daddy's crown jewels. 248 00:10:48,914 --> 00:10:50,381 Wenk. 249 00:10:50,449 --> 00:10:51,507 Gunther! 250 00:10:51,584 --> 00:10:53,449 Huh? 251 00:10:53,519 --> 00:10:54,645 Oh-wowzers! 252 00:10:56,322 --> 00:10:58,051 What's that? 253 00:11:02,561 --> 00:11:03,892 Hmm! 254 00:11:03,963 --> 00:11:06,659 If you want to come back and hang out sometime, call me. 255 00:11:06,732 --> 00:11:08,359 "P." 256 00:11:10,469 --> 00:11:12,164 I got to get that guy a girlfriend. 257 00:11:13,773 --> 00:11:16,765 ♪ Come along with me ♪ 258 00:11:17,877 --> 00:11:21,677 ♪ And the butterflies and bees ♪ 259 00:11:21,747 --> 00:11:25,774 ♪ We can wander through the forest ♪ 260 00:11:25,851 --> 00:11:29,753 ♪ And do so as we please ♪ 261 00:11:29,822 --> 00:11:33,553 ♪ Come along with me ♪ 262 00:11:33,626 --> 00:11:36,459 ♪ To a cliff under a tree ♪ 263 00:11:40,533 --> 00:11:42,467 This party is so crazy! 264 00:11:45,400 --> 00:11:55,400 Ripped By mstoll 15477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.