All language subtitles for ADN-607uc
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,527 --> 00:00:28,527
刚刚成为初中生的时候,开卡车司机的父亲
在伊内姆林商店发生了重大事故。
2
00:00:32,527 --> 00:00:34,503
然后呢?
3
00:00:34,527 --> 00:00:39,503
对方的车上,有一个三口之家。
4
00:00:39,527 --> 00:00:42,527
受害者家族的后续如何?
5
00:00:43,527 --> 00:00:50,503
父亲说,是一个父亲、一个母亲,
还有一个初中生的女儿。
6
00:00:50,527 --> 00:00:53,503
那家人怎么样了?
7
00:00:53,527 --> 00:00:56,503
他们过世了。
8
00:00:56,527 --> 00:00:58,503
当场死亡?
9
00:00:58,527 --> 00:01:00,503
是的,据说如此。
10
00:01:00,527 --> 00:01:04,504
你是什么时候得知这个消息的?
11
00:01:04,528 --> 00:01:07,528
当天晚上。
12
00:01:08,528 --> 00:01:16,528
那天是平安夜,家里母亲正在准备一个小派对。
13
00:01:17,528 --> 00:01:22,504
那时电话响了。
14
00:01:22,528 --> 00:01:26,504
你是那时得知事故的消息的。
15
00:01:26,528 --> 00:01:30,528
你的母亲怎么样了?
16
00:01:31,528 --> 00:01:36,692
初中一年级的我,因为父亲工作的运输公司
恰好是我同班同学家长的公司,
17
00:01:36,716 --> 00:01:39,528
所以无法在当地立足,我和母亲搬走了。
18
00:01:48,528 --> 00:01:56,528
这件事也登上了报纸,神经过敏的母亲每次从周围人那里得知父亲的事情,就带着我到处搬家隐藏。
19
00:02:02,528 --> 00:02:05,504
一定很艰难吧。
20
00:02:05,528 --> 00:02:08,526
现在,你的母亲怎么样?
21
00:02:10,526 --> 00:02:18,526
母亲后来开始怨恨父亲,有一天我放学回家时。
22
00:02:34,304 --> 00:02:36,878
现在必须继续说下去吗?
23
00:02:36,902 --> 00:02:40,878
和工作面试有什么关系呢?
24
00:02:40,902 --> 00:02:45,878
既然要托付工作,
当然要了解那个人的情况,对吧?
25
00:02:45,902 --> 00:02:49,878
那好吧,再给我讲讲吧。
26
00:02:49,902 --> 00:02:56,878
顺便问一下,你从受害者家属保护协会的
事务处了解到这份工作的内容了吗?
27
00:02:56,902 --> 00:03:02,878
我只听说要住在指定的房间里。
28
00:03:02,902 --> 00:03:08,878
这样就足够了,只要让他们住在我重要的房产里。
29
00:03:08,902 --> 00:03:14,878
只要再告诉我两件事,就是勤于打扫。
30
00:03:14,902 --> 00:03:19,878
还有…
31
00:03:19,902 --> 00:03:26,878
我会趁工作间隙去房间看看,那时你要代替我应对。
32
00:03:26,902 --> 00:03:28,902
所谓的应对是…
33
00:03:30,902 --> 00:03:34,878
你做过各种各样的工作对吧?
34
00:03:34,902 --> 00:03:38,878
比如按摩店啊,餐厅啊
35
00:03:38,902 --> 00:03:41,878
按摩和做饭你都会吧?
36
00:03:41,902 --> 00:03:44,878
啊,是的
37
00:03:44,902 --> 00:03:48,878
那么,从下周开始就拜托你了
38
00:03:48,902 --> 00:03:54,878
啊,非常感谢
39
00:03:54,902 --> 00:03:58,878
这次的工作介绍承蒙您照顾
40
00:03:58,902 --> 00:04:03,878
是受害者家族保护会的事务局介绍的
41
00:04:03,902 --> 00:04:07,878
我因为工作不稳定,一直换来换去
42
00:04:07,902 --> 00:04:09,878
本来以为不会被录用
43
00:04:09,902 --> 00:04:13,902
但最终还是设法可以住在这里工作
44
00:04:18,903 --> 00:04:25,879
从今天开始,这个房间里的东西随便用
45
00:04:25,903 --> 00:04:30,879
只要保持干净,也可以舒适地布置
46
00:04:30,903 --> 00:04:33,879
是的,明白了
47
00:04:33,903 --> 00:04:35,879
还有其他问题吗?
48
00:04:35,903 --> 00:04:42,879
那个,为什么仅仅住在这里就可以拿到工资呢?
49
00:04:42,903 --> 00:04:44,879
关于这件事
50
00:04:44,903 --> 00:04:49,879
实际上,这个房间找不到租客
51
00:04:49,903 --> 00:04:53,879
搬进来后很快就搬出去了
52
00:04:53,903 --> 00:04:56,879
啊,为什么呢?
53
00:04:56,903 --> 00:05:02,879
说不定这里有不知名的东西呢
54
00:05:02,903 --> 00:05:06,879
啊,那个,幽灵之类的?
55
00:05:06,903 --> 00:05:08,879
开玩笑的
56
00:05:08,903 --> 00:05:12,879
我虽然见过,但对那个人来说
57
00:05:12,903 --> 00:05:16,879
是的,我没有见过
58
00:05:16,903 --> 00:05:21,879
但是,如果没有人住,物件容易受损
59
00:05:21,903 --> 00:05:24,879
维护也需要花钱
60
00:05:24,903 --> 00:05:27,879
而且,因为这里有我很多童年的回忆
61
00:05:27,903 --> 00:05:29,879
所以我不想卖给别人
62
00:05:29,903 --> 00:05:34,879
最后,我觉得在这里工作并住下是最好的
63
00:05:34,903 --> 00:05:37,879
原来如此
64
00:05:37,903 --> 00:05:40,879
那个,高仓先生是?
65
00:05:40,903 --> 00:05:42,879
高仓先生,别这么叫
66
00:05:42,903 --> 00:05:45,879
叫我井织
67
00:05:45,903 --> 00:05:51,879
井织先生,那个,职业是
68
00:05:51,903 --> 00:05:59,879
投资者,或者说是资产家更合适
69
00:05:59,903 --> 00:06:03,879
啊,原来如此
70
00:06:03,903 --> 00:06:06,879
这次换我提问了
71
00:06:06,903 --> 00:06:11,879
查看你过去的经历,虽然看似工作顺利
72
00:06:11,903 --> 00:06:15,879
但为什么总是很快就换工作呢?
73
00:06:15,903 --> 00:06:19,879
正因为和母亲过着非常艰难的生活
74
00:06:19,903 --> 00:06:22,879
所以渴望稳定是很正常的吧
75
00:06:22,903 --> 00:06:26,879
也许吧
76
00:06:26,903 --> 00:06:33,879
但是,每当我觉得快要稳定下来时
77
00:06:33,903 --> 00:06:37,879
就会想起父亲引起的那场事故
78
00:06:37,903 --> 00:06:41,879
想起家人
79
00:06:41,903 --> 00:06:47,879
觉得自己也许无法仅自己一个人幸福
80
00:06:47,903 --> 00:06:52,879
您和您父亲的事故没有关系吧?
81
00:06:52,903 --> 00:06:59,879
但是,我是让他人不幸的
82
00:06:59,903 --> 00:07:03,879
人之子
83
00:07:03,903 --> 00:07:11,879
我觉得也许只有我自己无法幸福
84
00:07:11,903 --> 00:07:15,879
如果父亲没有看到稻穗动摇
85
00:07:15,903 --> 00:07:18,879
也许就不会变成这样了
86
00:07:18,903 --> 00:07:21,879
你不需要那样想
87
00:07:21,903 --> 00:07:27,879
您父亲已经彻底赎罪了
88
00:07:27,903 --> 00:07:34,879
父亲很快就出狱了
89
00:07:34,903 --> 00:07:39,879
真的赎罪了吗?
90
00:07:39,903 --> 00:07:45,879
曾经幸福的家庭已经不可能回到过去了
91
00:07:45,903 --> 00:07:51,879
受害者的家人还有我的母亲
92
00:07:51,903 --> 00:07:54,879
你要去见你父亲吗?
93
00:07:54,903 --> 00:07:56,879
我不愿意
94
00:07:56,903 --> 00:07:58,879
我自己也没去探视
95
00:07:58,903 --> 00:08:02,879
今后也不会见面
96
00:08:02,903 --> 00:08:06,879
好吧,你怎么想都无所谓
97
00:08:06,903 --> 00:08:11,879
但是,我有一个请求
98
00:08:11,903 --> 00:08:15,903
希望你能长期做这份工作
99
00:08:33,408 --> 00:08:34,984
喂喂
100
00:08:35,008 --> 00:08:35,985
嗯—
101
00:08:36,009 --> 00:08:37,984
受害者家属保护协会事务局的
102
00:08:38,008 --> 00:08:38,985
渡边
103
00:08:39,009 --> 00:08:40,984
啊,你好
104
00:08:41,008 --> 00:08:43,984
今天是工作的第一天
105
00:08:44,008 --> 00:08:45,984
有什么问题吗?
106
00:08:46,008 --> 00:08:48,984
啊,不,没有
107
00:08:49,008 --> 00:08:49,985
没有问题
108
00:08:50,009 --> 00:08:52,984
啊,那个
109
00:08:53,008 --> 00:08:54,984
高仓先生是
110
00:08:55,008 --> 00:08:56,984
通过哪里介绍
111
00:08:57,008 --> 00:08:58,984
联系到事务局的呢?
112
00:08:59,008 --> 00:09:00,984
哦—
113
00:09:01,008 --> 00:09:03,984
确切地说不是通过哪里介绍的
114
00:09:04,008 --> 00:09:04,985
对方应该直接
115
00:09:05,009 --> 00:09:06,984
发起了通话请求吧
116
00:09:07,008 --> 00:09:08,984
在某个地方
117
00:09:09,008 --> 00:09:09,985
调查了我的事
118
00:09:10,009 --> 00:09:11,984
如果您感到不安
119
00:09:12,008 --> 00:09:14,984
我在这里
120
00:09:15,008 --> 00:09:15,985
为您调查高仓先生的事情可以吗
121
00:09:16,009 --> 00:09:17,984
有什么问题吗?
122
00:09:18,008 --> 00:09:19,984
啊,没关系
123
00:09:20,008 --> 00:09:22,984
太好了
124
00:09:23,008 --> 00:09:24,984
那么
125
00:09:25,008 --> 00:09:25,984
请努力工作吧
126
00:09:26,008 --> 00:09:26,984
失礼了
127
00:09:27,008 --> 00:09:27,985
啊,是的
128
00:09:28,009 --> 00:09:29,984
是的
129
00:09:30,008 --> 00:09:30,985
是的
130
00:09:31,009 --> 00:09:39,009
家庭温馨
131
00:10:02,240 --> 00:10:03,816
寂寞
132
00:10:03,840 --> 00:10:07,816
你在开玩笑吗?
133
00:10:07,840 --> 00:10:09,816
不,是真的
134
00:10:09,840 --> 00:10:11,816
我真的听到了
135
00:10:11,840 --> 00:10:13,816
那又如何?
136
00:10:13,840 --> 00:10:15,816
你想要辞职吗?
137
00:10:15,840 --> 00:10:17,816
不
138
00:10:17,840 --> 00:10:19,816
啊,视情况而定
139
00:10:19,840 --> 00:10:21,816
你真是个胆小鬼
140
00:10:21,840 --> 00:10:23,816
只因为听到一个女人的声音
141
00:10:23,840 --> 00:10:27,816
如果那个声音是
142
00:10:27,840 --> 00:10:30,816
在父亲事故中牺牲的
143
00:10:30,840 --> 00:10:32,816
女孩的声音
144
00:10:32,840 --> 00:10:34,816
我就会想
145
00:10:34,840 --> 00:10:36,816
不能成佛
146
00:10:36,840 --> 00:10:38,816
被认为是在怨恨
147
00:10:38,840 --> 00:10:40,816
也许
148
00:10:40,840 --> 00:10:42,816
这样的事情也
149
00:10:42,840 --> 00:10:44,816
结果
150
00:10:44,840 --> 00:10:46,816
你对牺牲的家人感到
151
00:10:46,840 --> 00:10:48,816
抱歉不如
152
00:10:48,840 --> 00:10:50,816
受到怨恨和惩罚更
153
00:10:50,840 --> 00:10:52,816
可怕
154
00:10:52,840 --> 00:10:54,816
不,我没有那样的事
155
00:10:54,840 --> 00:10:56,816
我觉得很抱歉
156
00:10:56,840 --> 00:10:58,816
那么那样就好
157
00:10:58,840 --> 00:11:00,816
已经去世的人
158
00:11:00,840 --> 00:11:02,816
没有办法
159
00:11:02,840 --> 00:11:04,816
嗯
160
00:11:04,840 --> 00:11:06,816
如果继续那样说
161
00:11:06,840 --> 00:11:08,816
肩膀会疼的
162
00:11:08,840 --> 00:11:10,816
你因为有过
163
00:11:10,840 --> 00:11:12,816
在按摩店工作的经验
164
00:11:12,840 --> 00:11:14,816
就作为惩罚按摩吧
165
00:11:14,840 --> 00:11:20,816
是的
166
00:11:20,840 --> 00:11:22,816
在身体中放松一下
167
00:11:22,840 --> 00:11:26,816
是的
168
00:11:26,840 --> 00:11:34,840
感觉很好
169
00:12:04,288 --> 00:12:05,864
感觉很好
170
00:12:05,888 --> 00:12:13,888
你能帮我按摩腿部吗?
171
00:13:14,558 --> 00:13:20,134
在我触碰你的身体时,刚才的恐惧感消失了吧。
172
00:13:20,158 --> 00:13:22,134
是的。
173
00:13:22,158 --> 00:13:30,158
人呢,因为一个想法,看不到的东西会看到,
听不到的东西会听到,一切都是自己的想法。
174
00:13:36,158 --> 00:13:40,158
眼前所拥有的,就是这世界的全部。
175
00:13:43,158 --> 00:13:47,134
明白了后,就不要再说“停下来”这样的话了。
176
00:13:47,158 --> 00:13:50,134
是的。
177
00:13:50,158 --> 00:13:54,134
可以听我说说吗?
178
00:13:54,158 --> 00:13:56,134
是的。
179
00:13:56,158 --> 00:14:01,134
为什么不想去见你的父亲呢?
180
00:14:01,158 --> 00:14:09,158
父亲让我和母亲受苦了。所以我不能原谅他。
181
00:14:11,158 --> 00:14:15,134
既然父亲还在,这样就太可惜了。
182
00:14:15,158 --> 00:14:21,158
我已经在想象中认为父亲不在了。
183
00:14:34,158 --> 00:14:42,158
但是,虽然那样说了,我却没有勇气
在客厅的床上睡觉。又担心会再次听到声音。
184
00:15:49,120 --> 00:15:50,696
抱歉吓到你了。
185
00:15:50,720 --> 00:15:53,696
啊,怎么了?小更
186
00:15:53,720 --> 00:16:00,696
我来确认你听到的女人声音是否真实。
187
00:16:00,720 --> 00:16:03,696
啊,吓了我一跳。
188
00:16:03,720 --> 00:16:07,696
嗯,今天我准备好过夜的东西了。
189
00:16:07,720 --> 00:16:14,720
对了,你肚子饿了吗?能做点什么给我吃吗?
190
00:16:16,720 --> 00:16:19,696
好的,意大利面可以吗?
191
00:16:19,720 --> 00:16:27,720
好吃,比外面的店里的好吃多了。
192
00:16:32,720 --> 00:16:34,696
谢谢你。
193
00:16:34,720 --> 00:16:36,696
你在意大利餐厅工作了多少年?
194
00:16:36,720 --> 00:16:39,696
正好三年。
195
00:16:39,720 --> 00:16:43,720
你的手艺这么好,
难道没想过要推出自己的调味酱吗?
196
00:16:44,720 --> 00:16:46,696
那里的店主也这么说过。
197
00:16:46,720 --> 00:16:49,696
他说开第二家分店时邀请我。
198
00:16:49,720 --> 00:16:53,696
但是,我拒绝了。
199
00:16:53,720 --> 00:16:54,697
为什么?
200
00:16:54,721 --> 00:16:59,696
我一直都在说谎。
201
00:16:59,720 --> 00:17:05,695
父母在乡下做农民。
202
00:17:05,720 --> 00:17:10,720
我无论如何都说不出父亲的真相。
203
00:17:12,720 --> 00:17:18,695
而且,店主还有一个看起来幸福的家庭。
204
00:17:18,720 --> 00:17:25,695
有一个关系好的妻子和一个亲切可爱的女儿。
205
00:17:25,720 --> 00:17:30,695
他们所有人都像家人一样对我很好。
206
00:17:30,720 --> 00:17:37,720
看着这个三口之家,不由得。
207
00:17:38,720 --> 00:17:42,695
想起了父亲不幸的三口之家。
208
00:17:42,720 --> 00:17:45,695
感到悲伤。
209
00:17:45,720 --> 00:17:49,695
所以找了个借口不干了。
210
00:17:49,720 --> 00:17:55,695
你不需要受苦吧?
211
00:17:55,720 --> 00:17:58,695
没办法。
212
00:17:58,720 --> 00:18:02,720
虽然我觉得父亲已经不在了,但。
213
00:18:03,720 --> 00:18:08,695
血缘关系无论在哪里都无法切断。
214
00:18:08,720 --> 00:18:12,695
有句话叫自私的父母。
215
00:18:12,720 --> 00:18:15,695
感觉偏离得太远了。
216
00:18:15,720 --> 00:18:21,695
一定一辈子都逃不掉这种感觉。
217
00:18:21,720 --> 00:18:26,695
可能被害者家族对我下了诅咒。
218
00:18:26,720 --> 00:18:28,695
诅咒?
219
00:18:28,720 --> 00:18:32,720
这是你的想象吧?
220
00:18:34,720 --> 00:18:36,695
你为什么这么说?
221
00:18:36,720 --> 00:18:40,695
让一个幸福的家庭变得不幸。
222
00:18:40,720 --> 00:18:43,695
被诅咒也没办法。
223
00:18:43,720 --> 00:18:51,720
那天晚上。
224
00:18:53,720 --> 00:18:56,695
可能是因为有你在。
225
00:18:56,720 --> 00:19:01,720
忘记了昨天女人的声音,能够熟睡。
226
00:19:21,214 --> 00:19:22,790
你了。
227
00:19:22,815 --> 00:19:28,815
我帮你解开诅咒。
228
00:19:40,798 --> 00:19:45,375
你一直生活得很艰难吧。
229
00:19:45,398 --> 00:19:51,519
我来帮你填补心灵的空缺。
230
00:25:54,432 --> 00:25:56,030
一直很艰难吧。
231
00:26:10,174 --> 00:26:12,775
我来帮你填补袋子上的洞。
232
00:27:17,310 --> 00:27:18,911
你这个人真好。
233
00:33:26,592 --> 00:33:34,592
嗯。
234
00:34:45,887 --> 00:34:52,663
啊啊啊啊啊。
235
00:34:52,686 --> 00:35:00,686
嗯。
236
00:35:21,791 --> 00:35:23,367
嗯—
237
00:35:23,391 --> 00:35:25,367
啊啊。
238
00:35:25,391 --> 00:35:29,367
嗯—
239
00:35:29,391 --> 00:35:31,367
呼—
240
00:35:31,391 --> 00:35:37,367
啊啊。
241
00:35:37,391 --> 00:35:39,367
嗯—
242
00:35:39,391 --> 00:35:41,391
啊啊。
243
00:40:17,536 --> 00:40:19,110
感觉很好。
244
00:40:19,135 --> 00:40:21,135
呜呜呜呜。
245
00:40:34,880 --> 00:41:51,871
感觉很好。
246
00:42:07,679 --> 00:44:52,480
啊啊。
247
00:46:49,536 --> 00:46:51,110
分享。
248
00:46:51,135 --> 00:46:53,110
啊啊。
249
00:46:53,135 --> 00:46:55,110
分享。
250
00:46:55,135 --> 00:47:03,135
啊啊。
251
00:49:25,552 --> 00:49:37,527
软绵绵
252
00:49:37,552 --> 00:49:39,527
更多
253
00:49:39,552 --> 00:49:41,527
软绵绵
254
00:49:41,552 --> 00:49:43,527
更多
255
00:49:43,552 --> 00:49:51,527
玩玩玩
256
00:49:51,552 --> 00:49:59,552
玩玩
257
00:51:52,639 --> 00:51:54,215
停下来吧
258
00:51:54,239 --> 00:52:02,239
没关系
259
00:52:16,239 --> 00:52:20,239
你的诅咒已经解开了
260
00:52:22,239 --> 00:52:26,215
不必再责怪自己
261
00:52:26,239 --> 00:52:34,239
你的心我会守护
262
00:53:13,856 --> 00:53:17,431
有一段时间,她纵容了我撒娇
263
00:53:17,456 --> 00:53:21,431
心中长时间积攒的
264
00:53:21,456 --> 00:53:25,431
不安、不满以及想要倾诉的东西
265
00:53:25,456 --> 00:53:29,431
她全部接纳了
266
00:53:29,456 --> 00:53:33,431
感觉自己被囚禁的黑暗逐渐被照亮
267
00:53:33,456 --> 00:53:37,456
我继续在她面前撒娇
268
00:59:30,880 --> 00:59:32,456
糟糕
269
00:59:32,480 --> 00:59:38,456
好像
270
00:59:38,480 --> 00:59:40,480
嗯嗯
271
01:01:25,119 --> 01:01:26,695
感觉有点神奇
272
01:01:26,719 --> 01:01:29,695
无论和井织先生做什么
273
01:01:29,719 --> 01:01:32,695
心中的缺失部分
274
01:01:32,719 --> 01:01:35,695
仿佛被填满
275
01:01:35,719 --> 01:01:37,695
有这样的感觉
276
01:01:37,719 --> 01:01:42,695
这种事是第一次
277
01:01:42,719 --> 01:01:46,695
我也是
278
01:01:46,719 --> 01:01:50,695
啊?
279
01:01:50,719 --> 01:01:52,719
井织先生也是?
280
01:01:53,719 --> 01:01:55,695
我一直是
281
01:01:55,719 --> 01:01:58,695
心里有缺失
282
01:01:58,719 --> 01:02:02,695
难以置信
283
01:02:02,719 --> 01:02:04,695
像井织先生那样
284
01:02:04,719 --> 01:02:06,695
拥有一切的人
285
01:02:06,719 --> 01:02:09,695
和我一样
286
01:02:09,719 --> 01:02:12,695
你
287
01:02:12,719 --> 01:02:16,695
不是在任何情况下都有你父亲在吗
288
01:02:16,719 --> 01:02:19,695
我没有
289
01:02:19,719 --> 01:02:21,719
而且
290
01:02:22,719 --> 01:02:23,695
我的父亲
291
01:02:23,719 --> 01:02:26,695
连是谁都不知道
292
01:02:26,719 --> 01:02:29,695
原来如此
293
01:02:29,719 --> 01:02:34,695
生我的母亲
294
01:02:34,719 --> 01:02:36,695
遇到的男人
295
01:02:36,719 --> 01:02:39,695
和谁都发生过性关系
296
01:02:39,719 --> 01:02:43,695
一定是依赖症吧
297
01:02:43,719 --> 01:02:47,695
我也不知道是谁的孩子
298
01:02:47,719 --> 01:02:51,695
有一次母亲
299
01:02:51,719 --> 01:02:53,695
留下年幼的我
300
01:02:53,719 --> 01:02:55,695
离开了
301
01:02:55,719 --> 01:02:58,695
太过分了
302
01:02:58,719 --> 01:03:01,695
因为是这样的母亲的孩子所以
303
01:03:01,719 --> 01:03:03,695
亲戚之中也
304
01:03:03,719 --> 01:03:07,695
隐藏的女人孩子啊
305
01:03:07,719 --> 01:03:08,695
被轻视
306
01:03:08,719 --> 01:03:14,695
井织先生
307
01:03:14,719 --> 01:03:20,695
但毕竟
308
01:03:20,719 --> 01:03:21,695
血是争不过的
309
01:03:21,719 --> 01:03:25,695
长大成人之后
310
01:03:25,719 --> 01:03:28,695
性的欲望
311
01:03:28,719 --> 01:03:31,695
有时候会无法停止
312
01:03:31,719 --> 01:03:34,695
隐藏的母亲的血
313
01:03:34,719 --> 01:03:38,695
我觉得也在我身体里流淌
314
01:03:38,719 --> 01:03:43,695
被男人们追求身体的我
315
01:03:43,719 --> 01:03:45,695
无法接受
316
01:03:45,719 --> 01:03:46,695
但是
317
01:03:46,719 --> 01:03:49,695
如果你在我身边
318
01:03:49,719 --> 01:03:53,695
我可以对自己坦率
319
01:03:53,719 --> 01:03:54,695
如果你在我身边
320
01:03:54,719 --> 01:03:59,719
我可以对自己坦率
321
01:04:14,592 --> 01:04:16,168
抱紧我
322
01:04:16,192 --> 01:04:21,168
我想要你更加彻底地占有我
323
01:04:21,192 --> 01:04:29,192
我希望你接受我体内流淌的血液
324
01:06:46,592 --> 01:06:48,168
嗯嗯嗯…
325
01:06:48,192 --> 01:06:50,168
啊啊啊啊…
326
01:06:50,192 --> 01:06:52,168
啊啊,再…多一点
327
01:06:52,192 --> 01:06:54,168
请对我更好一些…
328
01:06:54,192 --> 01:06:56,168
嗯嗯嗯…
329
01:06:56,192 --> 01:07:04,192
啊啊…
330
01:08:02,471 --> 01:08:05,447
啊,啊~舒服
331
01:08:05,471 --> 01:08:09,471
啊~舒服
332
01:08:13,471 --> 01:08:21,470
啊~啊~啊~啊~舒服
333
01:08:37,470 --> 01:08:39,470
啊~舒服
334
01:09:32,350 --> 01:09:58,119
舒服
335
01:10:04,119 --> 01:10:12,119
不可以,但太舒服了
336
01:10:15,119 --> 01:10:17,095
舒服
337
01:10:17,119 --> 01:10:23,095
不可以不可以
338
01:10:23,119 --> 01:11:01,119
舒服
339
01:15:21,854 --> 01:15:23,431
好,好
340
01:15:23,456 --> 01:15:25,431
哦
341
01:15:25,456 --> 01:15:31,431
眼睛被遮住了很多
342
01:15:31,456 --> 01:15:33,456
嗯
343
01:15:54,560 --> 01:16:27,159
啊啊
344
01:16:36,800 --> 01:16:38,376
舒服
345
01:16:38,399 --> 01:16:42,376
再,再靠近一些
346
01:16:42,399 --> 01:16:44,376
更多
347
01:16:44,399 --> 01:16:48,399
啊,啊,啊
348
01:17:06,560 --> 01:17:08,136
舒服!舒服!
349
01:17:08,159 --> 01:17:15,136
不可以!不可以!
350
01:17:15,159 --> 01:17:23,159
舒服…
351
01:17:25,159 --> 01:17:32,136
好厉害…好厉害…
352
01:17:32,159 --> 01:17:35,136
舒服…
353
01:17:35,159 --> 01:17:37,136
嗯嗯嗯…
354
01:17:37,159 --> 01:17:42,159
舒服…
355
01:18:02,159 --> 01:18:06,136
嗯嗯…嗯嗯…
356
01:18:06,159 --> 01:18:14,136
感觉真好…
357
01:18:14,159 --> 01:18:21,136
1,2,3…
358
01:18:21,159 --> 01:18:27,136
嗯嗯嗯…
359
01:18:27,159 --> 01:18:31,136
啊啊啊啊啊…
360
01:18:31,159 --> 01:18:39,159
嗯嗯嗯嗯…
361
01:19:10,720 --> 01:19:15,296
啊啊太棒了
362
01:19:15,319 --> 01:19:20,296
已经彻底沉浸进去了
363
01:19:20,319 --> 01:19:28,319
啊啊啊啊啊
364
01:21:11,296 --> 01:21:19,296
感觉真好
365
01:21:24,296 --> 01:21:25,296
太棒了
366
01:21:59,296 --> 01:22:00,872
感觉真好
367
01:22:00,895 --> 01:22:02,872
太棒了
368
01:22:02,895 --> 01:22:08,872
深入到底感觉真好
369
01:22:08,895 --> 01:22:14,872
太棒了
370
01:22:14,895 --> 01:22:22,895
感觉真好
371
01:22:26,895 --> 01:22:34,895
太棒了
372
01:22:50,112 --> 01:22:56,688
3、2、1
373
01:22:56,712 --> 01:23:00,688
1、2、1
374
01:23:00,712 --> 01:23:08,712
太棒了
375
01:23:27,614 --> 01:23:29,192
感觉真好
376
01:23:29,216 --> 01:23:33,192
更多更多
377
01:23:33,216 --> 01:23:35,192
呀呀呀呀
378
01:23:35,216 --> 01:23:43,216
感觉真好
379
01:23:53,216 --> 01:23:55,216
太棒了
380
01:25:07,608 --> 01:25:09,608
啊~
381
01:26:15,230 --> 01:26:20,608
就像是卸下了之前一直背负的森林一样轻松
382
01:26:20,631 --> 01:26:27,768
如果有井织在,
觉得自己无论在哪里都能坚强地活下去
383
01:26:27,792 --> 01:26:29,768
嗯嗯嗯嗯
384
01:26:29,792 --> 01:26:37,792
喂,你好
385
01:26:50,792 --> 01:26:55,768
香野先生,我是受害者家属保护会事务局的渡边
386
01:26:55,792 --> 01:26:58,768
啊,怎么了?
387
01:26:58,792 --> 01:27:01,768
没有什么奇怪的事情吗?
388
01:27:01,792 --> 01:27:07,768
啊,奇怪的事情?工作方面很顺利
389
01:27:07,792 --> 01:27:15,792
啊,太好了。那个,
其实我调查了一下雇主高仓先生的事情
390
01:27:16,792 --> 01:27:18,768
怎么了?
391
01:27:18,792 --> 01:27:26,792
有点难以启齿,那位先生,
是香野先生父亲事故中牺牲的家族的
392
01:27:27,792 --> 01:27:30,768
幸存下来的女儿
393
01:27:30,792 --> 01:27:34,768
哎,是什么意思?
394
01:27:34,792 --> 01:27:37,768
女儿也遭遇了那次事故吗?
395
01:27:37,792 --> 01:27:41,768
不是,是妹妹
396
01:27:41,792 --> 01:27:49,768
事故那天她一个人在家留守,所以幸存了下来
397
01:27:49,792 --> 01:27:53,768
井织
398
01:27:53,792 --> 01:27:55,792
妹妹?
399
01:28:11,904 --> 01:28:13,479
当时就在那里
400
01:28:13,503 --> 01:28:15,479
怎么了?
401
01:28:15,503 --> 01:28:17,479
坐到那种地方去
402
01:28:17,503 --> 01:28:25,503
你说谎了
403
01:28:28,503 --> 01:28:33,479
什么?
404
01:28:33,503 --> 01:28:38,479
他说他不知道自己的父亲是谁呢
405
01:28:38,503 --> 01:28:41,479
嗯,是真的哦
406
01:28:41,503 --> 01:28:43,479
骗人
407
01:28:43,503 --> 01:28:46,479
我从受害社会的事务局听说的
408
01:28:46,503 --> 01:28:48,479
你是
409
01:28:48,503 --> 01:28:55,479
你父亲的事故中唯一的幸存者家庭的一员
410
01:28:55,503 --> 01:29:02,479
你到底有什么企图?
411
01:29:02,503 --> 01:29:04,479
听我说一下
412
01:29:04,503 --> 01:29:05,480
我
413
01:29:05,505 --> 01:29:09,479
是那时候卡车司机的儿子
414
01:29:09,503 --> 01:29:12,479
你是因为知道这个才雇佣我的吗?
415
01:29:12,503 --> 01:29:16,479
如果是这样,你的爱好真的很差
416
01:29:16,503 --> 01:29:19,479
通过占卜来了解你父亲的事
417
01:29:19,503 --> 01:29:22,479
你是打算对我进行报复吗?
418
01:29:22,503 --> 01:29:25,479
不是的,我没有那个意思
419
01:29:25,503 --> 01:29:27,479
那是什么呢?
420
01:29:27,503 --> 01:29:31,479
虽然我父亲是让你们不幸的加害者
421
01:29:31,503 --> 01:29:36,479
但你考虑过我和我母亲走过的路吗?
422
01:29:36,503 --> 01:29:37,503
什么?
423
01:29:48,992 --> 01:29:51,568
我为什么会说出那样的话呢
424
01:29:51,591 --> 01:29:54,568
她虽然是受害者的幸存者
425
01:29:54,591 --> 01:29:56,568
雇佣我的
426
01:29:56,591 --> 01:29:58,568
无论出于什么理由
427
01:29:58,591 --> 01:30:03,568
和她一起度过了前所未有的幸福时光
428
01:30:03,591 --> 01:30:06,591
这是毫无疑问的
429
01:30:18,112 --> 01:30:19,688
这很令人震惊吧
430
01:30:19,712 --> 01:30:24,688
被认为品味差也没办法
431
01:30:24,712 --> 01:30:30,688
但是,听我说一次吧,我的故事
432
01:30:30,712 --> 01:30:34,712
我会把所有的事都告诉你
433
01:31:16,158 --> 01:31:18,735
就这样好好听着
434
01:31:18,760 --> 01:31:26,760
确实,我的父母和姐姐在圣诞前夕
435
01:31:28,760 --> 01:31:33,735
和你父亲驾驶的卡车相撞而去世了
436
01:31:33,760 --> 01:31:41,760
果然,你不知道你父亲的说法是假的吗?
437
01:31:43,760 --> 01:31:46,735
嗯,那也是事实
438
01:31:46,760 --> 01:31:51,735
啊,这是什么意思?
439
01:31:51,760 --> 01:31:59,760
真正的母亲离开了,最终接手
独自一人留下的我的是母亲哥哥
440
01:32:02,760 --> 01:32:09,760
也就是说,我成了叔叔的养子
441
01:32:10,760 --> 01:32:14,735
继母和继姐就这样出现了
442
01:32:14,760 --> 01:32:22,735
难道说,那三个人就是乘坐了和父亲卡车相撞的车?
443
01:32:22,760 --> 01:32:30,760
是的,那个事故中去世的是和我
没有血缘关系的继父的家族。
444
01:32:36,760 --> 01:32:43,735
为什么只有 clearer一个人在圣诞夜独自留守……
445
01:32:43,760 --> 01:32:51,735
那天晚上,我被关在地下室里。
446
01:32:51,760 --> 01:32:54,760
被锁上了。
447
01:33:02,760 --> 01:33:09,735
因为我是那样一个母亲的孩子,亲戚们都不愿意照顾我。
448
01:33:09,760 --> 01:33:17,760
无奈之下,母亲的哥哥收养了我,但我被讨厌。
449
01:33:18,760 --> 01:33:26,760
被三个人欺负,我总是独自吃饭。
450
01:33:30,760 --> 01:33:33,735
几乎不能洗澡。
451
01:33:33,760 --> 01:33:38,735
一旦有什么事,就被关在昏暗的储藏室里。
452
01:33:38,760 --> 01:33:45,735
姐姐总是从外面讲鬼故事,吓唬我。
453
01:33:45,760 --> 01:33:53,760
这不是正好相反吗?
454
01:33:57,760 --> 01:34:03,735
你用了“父母抽奖”这个词,当我听到的时候。
455
01:34:03,760 --> 01:34:07,735
我也觉得自己被排除在外了。
456
01:34:07,760 --> 01:34:15,760
把 clearer 关起来,他们自己却享受圣诞派对,
真是太糟糕了。
457
01:34:16,760 --> 01:34:20,735
我一直恨我的家人。
458
01:34:20,760 --> 01:34:24,760
他们所有人都死掉就好了。
459
01:34:26,760 --> 01:34:32,735
然后在那次圣诞派对的晚上,家人遭遇了事故。
460
01:34:32,760 --> 01:34:39,735
早上,我被钥匙断裂的声音惊醒。
461
01:34:39,760 --> 01:34:46,735
然后,不认识的成年人帮助了我。
462
01:34:46,760 --> 01:34:52,760
那时,我得到了解放。
463
01:34:54,760 --> 01:35:00,760
富裕的父母遗产全部成了我的。
464
01:35:16,671 --> 01:35:20,659
我恨的人死了,他们的遗产进来,
而造成事故的卡车司机的家庭却变得不幸。
465
01:35:20,683 --> 01:35:24,671
越长大,心情越复杂。我就像要摆脱
这种心情一样学习,只专注于手头的
466
01:35:37,060 --> 01:35:40,270
增加遗产。
467
01:35:42,270 --> 01:35:50,270
但是,钱越多,我心中缺失的部分就看得越清楚。
468
01:35:52,270 --> 01:35:56,247
那时我想。
469
01:35:56,270 --> 01:36:01,270
我要去寻找我心中的碎片。
470
01:36:03,270 --> 01:36:11,270
如果见到你,我的心灵,不,也许你的心灵也会被填满吧。
471
01:36:14,270 --> 01:36:22,270
所以,向受害者家族保护会提出工作请求。
但是,你为什么一开始不告诉我真相呢?
472
01:36:29,270 --> 01:36:33,258
我一直在恨别人中生活。我不愿意让你看到那样的自己。
473
01:36:33,282 --> 01:36:37,270
而且,我那时候觉得如果你知道了真相,
就会立刻离开我。
474
01:36:46,270 --> 01:36:49,270
也许确实如此。
475
01:36:53,270 --> 01:37:01,247
你笑吧。特意编造幽灵的故事,
就是为了和你在一起。
476
01:37:01,270 --> 01:37:03,247
那时候的声音。
477
01:37:03,270 --> 01:37:04,270
那是。
478
01:37:32,992 --> 01:37:40,992
寂寞
479
01:37:55,072 --> 01:37:56,648
寂寞…
480
01:37:56,671 --> 01:38:03,648
我来确认你听到的女人声音是否真实
481
01:38:03,671 --> 01:38:08,648
是いより桑的声音呢
482
01:38:08,671 --> 01:38:14,648
你甚至愿意做到那种程度来和我在一起
483
01:38:14,671 --> 01:38:20,671
第一次见到你时,就有种久违的亲切感
484
01:38:22,671 --> 01:38:25,648
就像重逢了长久以来一直想见的好朋友一样
485
01:38:25,671 --> 01:38:28,648
我有这样的感觉
486
01:38:28,671 --> 01:38:34,648
而且,和你越接近
487
01:38:34,671 --> 01:38:37,648
我的心就越充实
488
01:38:37,671 --> 01:38:44,648
仿佛终于找到了我心灵的一角
489
01:38:44,671 --> 01:38:51,671
いより桑,我也有同样的感觉
490
01:38:53,671 --> 01:38:56,648
如果你能接受我的一切
491
01:38:56,671 --> 01:39:04,648
我恨自己的父亲,觉得自己太渺小
492
01:39:04,671 --> 01:39:12,671
我反而能接受你的一切
493
01:39:16,671 --> 01:39:21,648
感觉自己能够抛弃一直恨别人的自己
494
01:39:21,671 --> 01:39:29,671
いより桑,我还将继续需要你
495
01:41:31,456 --> 01:41:33,032
啊,太好了
496
01:41:33,055 --> 01:41:35,032
感觉真好
497
01:41:35,055 --> 01:41:37,032
轻轻的,力量
498
01:41:37,055 --> 01:41:43,032
啊,太好了
499
01:41:43,055 --> 01:41:51,055
啊
500
01:42:05,055 --> 01:42:07,032
我喜欢你
501
01:42:07,055 --> 01:42:09,032
我
502
01:42:09,055 --> 01:42:17,055
啊
503
01:42:33,055 --> 01:42:35,032
永远陪着你
504
01:42:35,055 --> 01:42:37,032
和いより桑在一起
505
01:42:37,055 --> 01:42:45,055
嗯
506
01:42:57,055 --> 01:43:01,032
啊
507
01:43:01,055 --> 01:43:03,032
感觉真好
508
01:43:03,055 --> 01:43:05,032
啊
509
01:43:05,055 --> 01:43:07,032
感觉真好
510
01:43:07,055 --> 01:43:15,055
啊
511
01:43:19,055 --> 01:43:21,032
感觉真好
512
01:43:21,055 --> 01:43:27,055
啊
513
01:43:40,800 --> 01:43:44,376
嗯...啊...啊...
514
01:43:44,399 --> 01:43:52,376
嗯...啊...
515
01:43:52,399 --> 01:43:56,376
感觉真好,我...感觉真好
516
01:43:56,399 --> 01:44:04,399
嗯...啊...啊...
517
01:44:24,832 --> 01:44:32,832
嗯
518
01:47:11,614 --> 01:47:13,192
嗤
519
01:47:13,216 --> 01:47:21,216
啊
520
01:47:21,735 --> 01:47:29,735
嗯
521
01:47:40,608 --> 01:47:48,224
嗯
522
01:47:48,247 --> 01:47:50,224
啊啊啊啊啊
523
01:47:50,247 --> 01:47:58,247
嗯
524
01:48:00,728 --> 01:48:08,207
啊啊啊啊啊
525
01:48:09,328 --> 01:48:11,328
啊啊啊啊啊
526
01:49:27,935 --> 01:49:28,935
感觉真好
527
01:49:29,036 --> 01:49:30,036
啊
528
01:49:32,536 --> 01:49:36,036
啊
529
01:50:01,854 --> 01:50:03,431
啊~感觉真好
530
01:50:03,456 --> 01:50:10,431
太棒了
531
01:50:10,456 --> 01:50:18,456
啊~感觉真好
532
01:50:25,456 --> 01:50:27,456
啊~
533
01:50:28,456 --> 01:50:34,456
啊~
534
01:51:00,992 --> 01:51:02,568
啊,痛
535
01:51:02,591 --> 01:51:04,591
痛
536
01:51:16,416 --> 01:51:19,992
啊,感觉真好
537
01:51:20,015 --> 01:51:28,015
感觉真好
538
01:52:16,104 --> 01:52:18,079
感觉真好
539
01:52:18,104 --> 01:52:26,079
太棒了
540
01:52:26,104 --> 01:52:28,079
感觉真好
541
01:52:28,104 --> 01:52:34,079
太厉害了,感觉真好
542
01:52:34,104 --> 01:52:36,104
太厉害了
543
01:52:43,104 --> 01:52:47,079
太糟糕了
544
01:52:47,104 --> 01:52:55,104
感觉真好
545
01:53:09,104 --> 01:53:13,079
感觉真好
546
01:53:13,104 --> 01:53:17,079
太糟糕了
547
01:53:17,104 --> 01:53:19,079
感觉真好
548
01:53:19,104 --> 01:53:23,079
太糟糕了
549
01:53:23,104 --> 01:53:27,079
感觉真好
550
01:53:27,104 --> 01:53:35,104
太糟糕了
551
01:53:39,104 --> 01:53:47,104
太棒了,感觉真好
552
01:53:53,104 --> 01:54:01,104
太糟糕了
553
01:54:19,712 --> 01:54:27,712
啊啊啊啊啊
554
01:55:02,311 --> 01:55:07,287
姐姐你太厉害了,感觉真好
555
01:55:07,311 --> 01:55:10,287
我也感觉真好
556
01:55:10,311 --> 01:55:18,311
啊啊啊啊啊
557
01:55:44,256 --> 01:55:45,832
啊~感觉真好
558
01:55:45,855 --> 01:55:53,855
那里,这里进去这么多
559
01:56:00,855 --> 01:56:05,832
感觉真好
560
01:56:05,855 --> 01:56:08,855
啊~感觉真好
561
01:56:09,855 --> 01:56:10,832
啊~太糟糕了
562
01:56:10,856 --> 01:56:18,856
妈妈那里紧致着呢
563
01:56:20,855 --> 01:56:23,855
啊~感觉太过舒适了
564
01:56:24,855 --> 01:56:26,855
妈妈,妈妈
565
01:56:44,734 --> 01:56:46,336
哦,太厉害了
566
01:57:22,622 --> 01:57:24,199
感觉真好
567
01:57:24,224 --> 01:57:32,224
看着这边
568
01:57:40,224 --> 01:57:46,199
感觉真好
569
01:57:46,224 --> 01:57:48,199
太糟糕了,感觉真好
570
01:57:48,224 --> 01:57:50,224
感觉真好
571
01:58:10,238 --> 01:58:18,238
啊啊啊啊啊
572
01:59:13,087 --> 01:59:21,087
啊啊啊啊啊啊
573
02:00:40,448 --> 02:00:42,024
哦,感觉真好。
574
02:00:42,047 --> 02:00:50,047
感觉真好。
575
02:01:02,047 --> 02:01:09,047
声音进入了。
576
02:02:37,694 --> 02:02:39,296
哦我的天
577
02:03:08,608 --> 02:03:11,184
啊~,感觉真好
578
02:03:11,207 --> 02:03:16,184
啊~,太棒了
579
02:03:16,207 --> 02:03:17,207
太棒了
580
02:03:32,158 --> 02:03:40,158
啊啊啊啊啊啊
581
02:06:25,344 --> 02:06:26,944
感觉真好
582
02:06:28,444 --> 02:06:30,444
我抓住那里了
583
02:06:32,444 --> 02:06:34,444
哦呢
584
02:06:36,444 --> 02:06:38,420
嗯—
585
02:06:38,444 --> 02:06:46,444
啊—
586
02:07:30,622 --> 02:07:36,199
我很喜欢小げさん。非常喜欢。
587
02:07:36,224 --> 02:07:44,224
感觉真好。
588
02:07:52,224 --> 02:08:00,224
再稍微停不下来。
589
02:08:02,224 --> 02:08:10,224
感觉真好。
590
02:09:00,224 --> 02:09:08,224
庆祝一下。
591
02:09:20,224 --> 02:09:28,224
庆祝。
592
02:10:23,230 --> 02:10:24,807
不要紧张。
593
02:10:24,832 --> 02:10:29,807
毕竟15年没见了,该聊些什么好呢。
594
02:10:29,832 --> 02:10:34,807
没关系的。你父亲也有同样的感受。
595
02:10:34,832 --> 02:10:41,807
父亲在邮件中写道,他是否会原谅我。
596
02:10:41,832 --> 02:10:49,832
我原谅了父亲,也原谅了曾经恨父亲的自己。
597
02:10:50,832 --> 02:10:53,807
现在,我已经接受了。
598
02:10:53,832 --> 02:10:57,807
所以今天,我就是来传达这件事情的。
599
02:10:57,832 --> 02:11:02,807
感觉就像,重生了一样。
600
02:11:02,832 --> 02:11:08,807
之所以会有这样的感觉,全都是多亏了井织さん。
601
02:11:08,832 --> 02:11:14,807
那么,请尽情享受吧。
602
02:11:14,832 --> 02:11:16,807
我去了。
603
02:11:16,832 --> 02:11:17,809
佐藤君!
604
02:11:17,832 --> 02:11:28,832
能遇见你,真是太好了。
39531