Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,237 --> 00:00:06,006
(grand orchestral fanfare
playing)
2
00:00:26,426 --> 00:00:28,428
♪ ♪
3
00:00:44,546 --> 00:00:46,581
♪ ♪
4
00:01:02,764 --> 00:01:05,165
(crickets chirping)
5
00:01:09,871 --> 00:01:12,272
♪ ♪
6
00:01:23,350 --> 00:01:25,520
(engine shuts off)
7
00:01:26,921 --> 00:01:28,556
(seat belts clicking)
8
00:01:28,590 --> 00:01:30,625
(car doors open)
9
00:01:33,628 --> 00:01:35,663
(car doors close)
10
00:01:47,942 --> 00:01:50,344
(birds chirping)
11
00:01:54,515 --> 00:01:56,784
Mom, you said ten minutes.
12
00:01:56,818 --> 00:01:58,620
No, I said when I've warmed up.
13
00:01:58,653 --> 00:02:01,355
-Mom.
-Agnes, indoor voice.
14
00:02:01,388 --> 00:02:02,690
We're not indoors.
15
00:02:02,724 --> 00:02:05,125
Yes, but there are
other guests here.
16
00:02:07,361 --> 00:02:08,696
(Louise sighs)
17
00:02:10,732 --> 00:02:12,132
Hey.
18
00:02:14,368 --> 00:02:16,537
Is this chair free?
19
00:02:18,706 --> 00:02:19,907
Um, yeah, sure.
20
00:02:19,941 --> 00:02:22,610
Oh. Super. Super.
21
00:02:24,478 --> 00:02:26,681
(chair scraping loudly)
22
00:02:33,955 --> 00:02:35,590
(breathes deeply)
23
00:02:35,623 --> 00:02:37,825
-WAITRESS: Signore.
-Oh, thank you. Grazie.
24
00:02:38,660 --> 00:02:40,662
That's for you, kid.
Get it down your neck.
25
00:02:40,695 --> 00:02:43,163
-Thank you.
-Cheers, my dears. To us.
26
00:02:45,298 --> 00:02:48,536
(laughs):
Oh, we're on our holiday now.
27
00:02:48,569 --> 00:02:49,737
You want a beer?
28
00:02:52,239 --> 00:02:53,608
It's a little early.
29
00:02:53,641 --> 00:02:56,309
-But if you want one.
-Nah. (clears throat)
30
00:02:56,343 --> 00:02:59,714
PADDY:
Come on. We are getting in it.
31
00:03:03,851 --> 00:03:06,420
Please don't give Agnes
any apple juice before bed.
32
00:03:06,453 --> 00:03:08,823
-Sì, signora.
-And you've got Hoppy?
33
00:03:08,856 --> 00:03:10,558
-AGNES: Mm.
-LOUISE: You got my number?
34
00:03:10,591 --> 00:03:12,292
-WOMAN: Sì.
-LOUISE: Okay.
35
00:03:12,325 --> 00:03:13,861
-(kisses) Love you, sweetheart.
-AGNES: Love you.
36
00:03:13,895 --> 00:03:15,262
LOUISE:
Okay. Bye.
37
00:03:15,295 --> 00:03:17,397
-AGNES: Bye.
-WOMAN: Ciao.
38
00:03:17,999 --> 00:03:19,634
I swear, that bunny.
39
00:03:19,667 --> 00:03:21,435
We need to stage
an intervention.
40
00:03:21,468 --> 00:03:23,838
(sighs)
And start World War Three?
41
00:03:23,871 --> 00:03:25,740
Look, she's with a stranger
in a strange place,
42
00:03:25,773 --> 00:03:27,975
-and he makes her feel safe.
-Yeah, well, she's 11.
43
00:03:28,009 --> 00:03:31,378
(loudly over speakers):
♪ If everybody wants you ♪
44
00:03:31,411 --> 00:03:32,647
♪ Why isn't anybody... ♪
45
00:03:32,680 --> 00:03:33,981
Ben.
46
00:03:35,215 --> 00:03:37,985
Can we agree not to sit next
to the Danish couple this eve?
47
00:03:38,019 --> 00:03:39,721
If I have to hear
one more word about their
48
00:03:39,754 --> 00:03:41,589
(imitates accent):
"cooking class."
49
00:03:41,622 --> 00:03:43,558
(Danish accent): Today,
we made the ravioli con funghi.
50
00:03:43,591 --> 00:03:45,325
You should come
to the class tomorrow,
51
00:03:45,358 --> 00:03:47,695
because I believe
they're making the gnocchi.
52
00:03:47,729 --> 00:03:49,362
-Mm.
-Oh, it's gonna be great.
53
00:03:49,396 --> 00:03:51,532
And you will love Giorgio,
who teaches us.
54
00:03:51,566 --> 00:03:53,768
He knows everything
about Italian food,
55
00:03:53,801 --> 00:03:57,605
and he even invented some
variations of these courses.
56
00:03:57,638 --> 00:03:59,574
You know,
there's 23 different...
57
00:04:00,407 --> 00:04:02,342
BEN:
Geez. 46 euros for risotto?
58
00:04:02,375 --> 00:04:03,544
-AGNES: Dad.-What?
59
00:04:03,578 --> 00:04:05,412
LOUISE:
Agnes, keep your voice down.
60
00:04:05,445 --> 00:04:07,014
I can't, I can't find Hoppy.
61
00:04:07,048 --> 00:04:09,016
Okay, honey.
Let's calm down, okay?
62
00:04:09,050 --> 00:04:10,718
Did you leave him
in the car or...?
63
00:04:10,752 --> 00:04:12,687
No. No, I think
I had him at the church.
64
00:04:12,720 --> 00:04:14,822
All right, all right. Don't
worry. We'll find him, okay?
65
00:04:14,856 --> 00:04:16,724
-All right?
-It's okay. Baby, it's okay.
66
00:04:16,758 --> 00:04:18,025
Here, Daddy's gonna find him.
Come on, let's go sit down.
67
00:04:18,059 --> 00:04:19,560
-Let's do some...
-Louise, come on.
68
00:04:19,594 --> 00:04:20,628
Ben, I can't handle
another meltdown, okay?
69
00:04:20,661 --> 00:04:22,329
Louise, I'm...
70
00:04:23,531 --> 00:04:25,465
Come on. Let's sit down.
Let's do some breathing.
71
00:04:25,499 --> 00:04:27,869
-(mutters): Fucking bunny.
-Okay. Breathe in.
72
00:04:27,902 --> 00:04:30,738
-(Agnes inhales deeply)
-One, two, three.
73
00:04:30,772 --> 00:04:31,939
Hold.
74
00:04:31,973 --> 00:04:33,373
One...
75
00:04:34,108 --> 00:04:36,511
♪ ♪
76
00:04:37,344 --> 00:04:39,446
(baby crying nearby)
77
00:04:40,447 --> 00:04:43,551
Coniglio? No? C-Coniglio?
78
00:04:43,584 --> 00:04:44,786
No.
79
00:04:44,819 --> 00:04:46,053
Grazie. Grazie.
80
00:04:46,087 --> 00:04:48,421
(sighs)
81
00:04:50,858 --> 00:04:54,061
PADDY:
Whoops, sorry. Whoa! (laughs)
82
00:04:54,095 --> 00:04:56,463
Oh. It's so bumpy.
83
00:04:56,496 --> 00:04:58,533
Watch out, watch out,
watch out.
84
00:05:00,034 --> 00:05:02,435
♪ ♪
85
00:05:08,910 --> 00:05:11,012
-(women chattering, laughing)
-(church bell tolling)
86
00:05:11,045 --> 00:05:12,345
Ah!
87
00:05:12,379 --> 00:05:13,848
Oh, Dad, look,
they found Hoppy.
88
00:05:13,881 --> 00:05:15,883
-Great. -Oh, yeah, Ant, he
recognized him from the hotel.
89
00:05:15,917 --> 00:05:17,685
Oh, this is my husband Ben.
90
00:05:17,718 --> 00:05:19,787
Yeah, I-I think
I stole your lounger.
91
00:05:19,821 --> 00:05:21,589
-Ah, yeah.
-(chuckles): Yeah.
92
00:05:21,622 --> 00:05:23,858
I'm Patrick Field.
This is my wife Ciara.
93
00:05:23,891 --> 00:05:24,892
-Hello. Hi.
-Hey.
94
00:05:24,926 --> 00:05:26,594
And, uh, you must be Ant.
95
00:05:26,627 --> 00:05:28,696
Oh, Ant has
some trouble communicating,
96
00:05:28,729 --> 00:05:30,363
so he can be a bit insecure.
97
00:05:30,397 --> 00:05:31,599
-Hi, Ant.
-That's fine.
98
00:05:31,632 --> 00:05:33,634
-This is Agnes.
-And this is Hoppy.
99
00:05:33,668 --> 00:05:35,703
He's my worry bunny.
He smells really nice.
100
00:05:35,736 --> 00:05:37,805
-(chuckles): Oh. -Aw.
-BEN: Nice Vespa.
101
00:05:37,839 --> 00:05:40,775
Yeah, isn't she? We got her
from Paulo on the front desk.
102
00:05:40,808 --> 00:05:42,710
-Oh. -It's an absolute blast.
You should try.
103
00:05:42,743 --> 00:05:44,545
-Oh, no.
-Can we? Please, Dad?
104
00:05:44,579 --> 00:05:46,047
-Honey, honey, please.
-Oh, wh-what, you don't ride?
105
00:05:46,080 --> 00:05:47,882
-I mean, I can take you.
-Yeah.
106
00:05:47,915 --> 00:05:50,151
-Uh, do you have helmets?
-I-I promise,
107
00:05:50,184 --> 00:05:51,752
I'll-I'll be
really, really safe.
108
00:05:51,786 --> 00:05:53,855
-But legally...
-I won't call the fun police
109
00:05:53,888 --> 00:05:55,022
if you don't.
110
00:05:55,056 --> 00:05:56,924
Come on, please?
111
00:05:56,958 --> 00:05:59,794
PADDY: Oh, it's hard
to say no, isn't it? (laughs)
112
00:05:59,827 --> 00:06:00,862
Uh, okay.
113
00:06:00,895 --> 00:06:02,964
-Okay, give me your...
-Yes. -Yay.
114
00:06:02,997 --> 00:06:04,431
Uh, just hold on tight, okay?
115
00:06:04,464 --> 00:06:05,633
-Yeah.
-(engine starts, revs)
116
00:06:05,666 --> 00:06:06,934
-All right, you holding on?
-Yeah.
117
00:06:06,968 --> 00:06:08,569
All right, we'll go
nice and slow, okay?
118
00:06:08,603 --> 00:06:09,604
-LOUISE: Yes.
-See you guys in a sec.
119
00:06:09,637 --> 00:06:10,738
-Hold on tight.
-See ya.
120
00:06:10,771 --> 00:06:12,607
-Bye!
-PADDY: Here we go. Bye.
121
00:06:12,640 --> 00:06:14,508
-She's doing all right.
-(Louise laughing)
122
00:06:14,542 --> 00:06:16,043
She's a natural!
123
00:06:16,077 --> 00:06:17,410
-(Agnes yelps)
-Ooh.
124
00:06:17,444 --> 00:06:19,146
(car horn honks)
125
00:06:19,180 --> 00:06:21,414
No, she'll be fine. (chuckles)
126
00:06:24,018 --> 00:06:26,453
-(tires squealing)
-(Paddy shouting in Italian)
127
00:06:26,486 --> 00:06:27,487
-(car horn honks)
-(Paddy whoops)
128
00:06:27,521 --> 00:06:29,156
-(laughs)
-(Agnes whoops)
129
00:06:29,190 --> 00:06:31,559
(Paddy whooping)
130
00:06:32,526 --> 00:06:34,161
-(Agnes whoops)
-Whoa!
131
00:06:34,195 --> 00:06:35,930
That was a bit crazy. Oh!
132
00:06:35,963 --> 00:06:37,865
-(tires squeal)
-(whoops) Nailed it.
133
00:06:37,899 --> 00:06:39,567
-AGNES: Yeah.
-(Paddy chuckles)
134
00:06:39,600 --> 00:06:40,935
-That was so much fun.
-Yeah? -You did great.
135
00:06:40,968 --> 00:06:42,637
-Say thank you to Mr. Field.
-Thank you.
136
00:06:42,670 --> 00:06:44,471
-Oh, no. Paddy, please.
-Thank you, Paddy.
137
00:06:44,505 --> 00:06:45,806
You got it. Anytime.
138
00:06:45,840 --> 00:06:47,775
So, listen,
have you guys eaten lunch yet?
139
00:06:47,808 --> 00:06:48,743
Uh, no, we, uh...
140
00:06:48,776 --> 00:06:50,678
No? We were thinking
we were gonna hang out
141
00:06:50,711 --> 00:06:52,179
with that really interesting
Danish couple.
142
00:06:52,213 --> 00:06:54,481
-You know the ones? (laughs)
-Uh...
143
00:06:54,515 --> 00:06:55,750
-I'm j-just messing around.
-LOUISE: Oh.
144
00:06:55,783 --> 00:06:58,052
-(laughter)
-But, uh, seriously,
145
00:06:58,085 --> 00:07:00,655
there is a really nice place
around the corner.
146
00:07:00,688 --> 00:07:02,089
BEN:
So we make the decision
147
00:07:02,123 --> 00:07:03,624
that we're gonna move to London.
148
00:07:03,658 --> 00:07:04,892
Fly over, find an apartment,
149
00:07:04,926 --> 00:07:06,894
you know, I'm hiring
great new people,
150
00:07:06,928 --> 00:07:08,663
and then...
(imitates explosion)
151
00:07:08,696 --> 00:07:10,463
Global economy tanks.
152
00:07:10,497 --> 00:07:12,199
I get a call from Chicago.
153
00:07:12,233 --> 00:07:15,503
"Uh, Ben, about that UK office
we wanted you to set up."
154
00:07:15,536 --> 00:07:17,571
Aw, man, that's got to be
a kick in the balls.
155
00:07:17,605 --> 00:07:19,240
Yeah. They gave me
a good severance.
156
00:07:19,273 --> 00:07:21,676
Yeah? That's redundancy.
157
00:07:21,709 --> 00:07:23,476
And, Louise, do you work?
158
00:07:23,511 --> 00:07:25,546
I do. Yeah. (laughs)
159
00:07:25,579 --> 00:07:27,682
Uh, I'm, uh, I'm in PR.
160
00:07:27,715 --> 00:07:29,850
Or I-I was. I am--
161
00:07:29,884 --> 00:07:31,852
I, um...
162
00:07:31,886 --> 00:07:34,855
I don't have quite
the-the same network in London.
163
00:07:34,889 --> 00:07:37,925
Yeah, we're still
finding our way.
164
00:07:37,959 --> 00:07:40,995
But we've decided to stay
in London because we love it.
165
00:07:41,028 --> 00:07:43,164
We're two hours from here
or Paris or Rome.
166
00:07:43,197 --> 00:07:45,066
The West Country.
167
00:07:45,099 --> 00:07:48,202
-I don't think we've made it
out there yet. -Uh-uh.
168
00:07:48,235 --> 00:07:49,704
-What? Oh, my. (laughs)
-(gasps)
169
00:07:49,737 --> 00:07:51,138
Right, that's it, then.
170
00:07:51,172 --> 00:07:52,773
You have to come and visit.
Really, it's beautiful.
171
00:07:52,807 --> 00:07:54,575
Yeah, that'd be great.
172
00:07:54,608 --> 00:07:55,810
Yeah?
173
00:07:56,777 --> 00:07:58,179
Yeah.
174
00:07:58,212 --> 00:07:59,714
-Done.
-(laughter)
175
00:07:59,747 --> 00:08:02,550
-Well, all right, then.
-So what do you got?
176
00:08:02,583 --> 00:08:03,718
You got another job
lined up or...?
177
00:08:03,751 --> 00:08:05,186
Well, I'm still processing.
178
00:08:05,219 --> 00:08:08,222
Look, I remember,
before I quit my practice, I--
179
00:08:08,255 --> 00:08:09,857
-What was I like?
-Uh, miserable.
180
00:08:09,890 --> 00:08:10,658
I was miserable.
181
00:08:10,691 --> 00:08:12,860
-You're a lawyer?
-No, doctor. -Oh.
182
00:08:12,893 --> 00:08:14,595
But now,
do a little bit of work
183
00:08:14,628 --> 00:08:16,130
-with Médecins Sans Frontières,
and I'm... -He is...
184
00:08:16,163 --> 00:08:17,965
-Oh, wow. -Wow.
-CIARA: He is so much happier.
185
00:08:17,999 --> 00:08:19,567
PADDY:
I'm so much happier.
186
00:08:19,600 --> 00:08:22,703
Anyway, this tagliata
is delicious.
187
00:08:22,737 --> 00:08:24,705
How's your polenta?
Looks a bit dry.
188
00:08:24,739 --> 00:08:26,040
No, it's fine.
189
00:08:26,073 --> 00:08:27,308
So you're a vegetarian?
190
00:08:27,341 --> 00:08:30,311
For animal welfare
or personal health?
191
00:08:30,344 --> 00:08:31,846
Yeah, for-for health benefits
192
00:08:31,879 --> 00:08:33,014
and the animal welfare
and the environment.
193
00:08:33,047 --> 00:08:34,215
No, no, no.
You don't have to go on.
194
00:08:34,248 --> 00:08:35,616
It's-it's the future.
195
00:08:35,649 --> 00:08:37,685
Mom, can we go play
on the swing?
196
00:08:37,718 --> 00:08:39,086
-Uh, yeah.
-Don't you want a dessert?
197
00:08:39,120 --> 00:08:40,888
No, no, she's already had
her ice cream for the day.
198
00:08:40,921 --> 00:08:42,590
-Oh, wow, you guys are tough.
-(chuckles)
199
00:08:42,623 --> 00:08:45,292
Ant, you can play, but stay
where we can see you, okay?
200
00:08:45,326 --> 00:08:46,894
And don't disturb anyone, okay?
201
00:08:46,927 --> 00:08:49,030
Oh, that's all right.
The Italians love children.
202
00:08:49,063 --> 00:08:50,898
Not like the French.
203
00:08:50,931 --> 00:08:53,868
CIARA: It's so great for Ant
to find a friend to play with.
204
00:08:53,901 --> 00:08:55,302
At the hotel,
the other families' kids,
205
00:08:55,336 --> 00:08:57,171
they all seem
to know each other.
206
00:08:57,204 --> 00:08:58,706
And, well, Ant struggles.
207
00:08:58,739 --> 00:09:00,341
-Um...
-Could I?
208
00:09:00,374 --> 00:09:03,177
He, um, he has a condition.
209
00:09:03,210 --> 00:09:04,812
Congenital aglossia.
210
00:09:04,845 --> 00:09:06,313
Um, laymen's terms,
211
00:09:06,347 --> 00:09:09,050
he was born with a much smaller
tongue than you or I.
212
00:09:09,083 --> 00:09:11,218
-Makes it hard for him
to communicate. -Ah. -Mm.
213
00:09:11,252 --> 00:09:14,055
But look, these two,
they're getting on great guns.
214
00:09:14,088 --> 00:09:16,590
Shame they can't stay
this age forever.
215
00:09:16,624 --> 00:09:17,992
Oh, shit.
216
00:09:18,025 --> 00:09:20,194
-The Danes.
-PADDY (laughs): Oh, no.
217
00:09:20,227 --> 00:09:21,729
BEN (chuckles):
Hey.
218
00:09:21,762 --> 00:09:23,798
PADDY: He's seen us.
He's totally seen us.
219
00:09:23,831 --> 00:09:25,332
Oy. Go with me on this.
220
00:09:25,366 --> 00:09:26,367
Torsten.
221
00:09:26,400 --> 00:09:28,202
-Yeah. Hi.
-Hey.
222
00:09:28,235 --> 00:09:29,870
-Hey, have you guys eaten?
-No, we haven't.
223
00:09:29,904 --> 00:09:31,872
Do you want to come join us?
224
00:09:31,906 --> 00:09:33,841
Actually, we could use
your help with a, uh,
225
00:09:33,874 --> 00:09:35,209
-quite important debate.
-Yeah.
226
00:09:35,242 --> 00:09:37,678
(clears throat) Sorry.
This food is so rich.
227
00:09:37,711 --> 00:09:39,246
We're debating
toilet paper protocols.
228
00:09:39,280 --> 00:09:43,584
So, uh, to scrunch or to fold.
What do you do?
229
00:09:45,986 --> 00:09:48,155
Uh...
230
00:09:48,189 --> 00:09:49,156
I don't know.
231
00:09:49,190 --> 00:09:50,391
Oh, all right.
232
00:09:50,424 --> 00:09:52,326
Well, Louise is fold,
Ciara is scrunch,
233
00:09:52,359 --> 00:09:54,328
but, you see, Ben and I,
we worry that if you fold,
234
00:09:54,361 --> 00:09:56,964
you risk a puncture and you get
a bit of poo on your finger.
235
00:09:56,997 --> 00:10:00,101
So, what should we do,
get another three chairs?
236
00:10:00,134 --> 00:10:01,969
No, no, we were
actually just looking
237
00:10:02,002 --> 00:10:03,971
to make a reservation
for later, so...
238
00:10:04,004 --> 00:10:05,973
Oh, all right, man. Um, okay.
239
00:10:06,006 --> 00:10:08,209
Well, see you guys
back at the ranch.
240
00:10:08,242 --> 00:10:10,344
Yeah.
241
00:10:10,377 --> 00:10:12,713
-Bye, then. (mutters)
-Cheers.
242
00:10:12,746 --> 00:10:13,881
-(laughter)
-What?
243
00:10:13,914 --> 00:10:15,282
Paddy, you're terrible.
244
00:10:15,316 --> 00:10:17,384
-Terrible. -You do not know
the half of it.
245
00:10:17,418 --> 00:10:19,787
(laughter continues)
246
00:10:21,122 --> 00:10:22,389
(lively chatter)
247
00:10:22,423 --> 00:10:24,091
A hundred percent, sure.
248
00:10:24,125 --> 00:10:27,394
Was it last year or
the year before we went there?
249
00:10:27,428 --> 00:10:28,896
Oh, yeah.
250
00:10:28,929 --> 00:10:31,699
Oh, Torsten, you haven't said.
Fold or scrunch?
251
00:10:31,732 --> 00:10:33,100
-(laughter)
-Oh, man.
252
00:10:33,134 --> 00:10:34,668
I know. I'm really sor--
I'm really sorry.
253
00:10:34,702 --> 00:10:35,803
Anyway, sorry, mate.
254
00:10:35,836 --> 00:10:37,338
Here we go.
255
00:10:37,371 --> 00:10:41,775
GROUP:
Tre, due, uno.
256
00:10:41,809 --> 00:10:43,277
(cheering)
257
00:10:43,310 --> 00:10:45,846
(laughter)
258
00:10:47,148 --> 00:10:49,283
-PADDY: To new friends.
-(glasses clink)
259
00:10:49,316 --> 00:10:51,085
OTHERS:
To new friends.
260
00:10:55,789 --> 00:10:57,758
(siren wailing in distance)
261
00:10:57,791 --> 00:10:58,959
LOUISE:
(shrieks) Oh, God.
262
00:10:58,993 --> 00:11:00,327
Remind me why we live
in London again.
263
00:11:00,361 --> 00:11:02,897
Come on. Go inside. Let's go.
264
00:11:02,930 --> 00:11:04,198
(Louise groans)
265
00:11:16,210 --> 00:11:18,145
(sighs)
266
00:11:18,179 --> 00:11:19,380
All right.
267
00:11:19,413 --> 00:11:21,315
Good night, honey.
268
00:11:21,348 --> 00:11:22,983
And Hoppy.
269
00:11:26,086 --> 00:11:28,789
Hon, you remember our agreement?
270
00:11:28,822 --> 00:11:31,825
Hoppy gets his own room
before Christmas.
271
00:11:33,027 --> 00:11:36,096
Right?
You're almost 12 years old.
272
00:11:38,132 --> 00:11:39,800
Love you.
273
00:11:39,833 --> 00:11:41,769
I love you, too.
274
00:11:45,940 --> 00:11:48,075
(door opens, closes)
275
00:11:48,108 --> 00:11:51,745
I don't think Hoppy's getting
his own room before Christmas.
276
00:11:52,846 --> 00:11:54,915
I mean, Louise,
do you think we should worry
277
00:11:54,949 --> 00:11:57,151
-about why the...
-Ben, would you...
278
00:11:57,184 --> 00:11:59,253
She'll hear you.
279
00:11:59,286 --> 00:12:02,022
It's probably better
that she does.
280
00:12:05,793 --> 00:12:07,828
Are you okay?
281
00:12:09,063 --> 00:12:11,398
I got a call from
the headhunter today.
282
00:12:11,432 --> 00:12:13,467
I didn't get it.
283
00:12:13,500 --> 00:12:15,135
Oh.
284
00:12:16,470 --> 00:12:17,972
Honey, I'm sorry.
285
00:12:18,005 --> 00:12:19,507
(phone chimes, vibrates)
286
00:12:19,541 --> 00:12:21,208
(Louise sighs)
287
00:12:24,378 --> 00:12:25,980
-It's Penny.
-Mm.
288
00:12:26,013 --> 00:12:27,815
Agnes's math tutor.
You want to read it?
289
00:12:27,848 --> 00:12:29,250
No.
290
00:12:29,283 --> 00:12:31,252
-(sighs): Goddamn.
-(sets phone down)
291
00:12:34,421 --> 00:12:36,857
Uh, look who wrote us.
292
00:12:36,890 --> 00:12:38,292
Your friend.
293
00:12:44,031 --> 00:12:46,133
"Ciao, Ben and Louise.
294
00:12:46,166 --> 00:12:48,536
"We so miss our amazing week
together in Italy.
295
00:12:48,570 --> 00:12:52,039
"You really must come visit
the farm. What do you say?
296
00:12:52,072 --> 00:12:55,109
"A long weekend of Devon air,
fresh food and long walks.
297
00:12:55,142 --> 00:12:57,144
"Ant sends Agnes good vibes.
298
00:12:57,177 --> 00:12:58,946
-He really misses her."
-(chuckles)
299
00:12:58,979 --> 00:13:00,247
Very sweet.
300
00:13:00,281 --> 00:13:01,782
Hey.
301
00:13:02,449 --> 00:13:05,352
Maybe this will be good for her.
302
00:13:05,386 --> 00:13:08,289
Uh, for us.
You know, change of scenery.
303
00:13:09,591 --> 00:13:11,292
Yeah.
304
00:13:11,325 --> 00:13:15,362
It's maybe a bit long to spend
with people we barely know.
305
00:13:15,396 --> 00:13:16,930
Yeah.
306
00:13:16,964 --> 00:13:18,966
You're probably right.
307
00:13:20,301 --> 00:13:23,404
(sighs) Anyways.
308
00:13:24,438 --> 00:13:26,307
-(sighs)
-You know what?
309
00:13:26,340 --> 00:13:28,042
I think we should go.
310
00:13:28,909 --> 00:13:31,178
-Yeah?
-Yeah. Be fun.
311
00:13:31,211 --> 00:13:32,846
Yeah?
312
00:13:44,559 --> 00:13:45,959
Oh, gosh.
313
00:13:50,598 --> 00:13:53,067
Look at that.
314
00:13:53,100 --> 00:13:55,869
Yeah. Look at that.
315
00:13:59,641 --> 00:14:02,042
(tires rolling on gravel)
316
00:14:07,114 --> 00:14:09,149
BEN: Are you surewe didn't miss the turn or...
317
00:14:09,183 --> 00:14:12,520
Well, I don't know. We haven't
seen the-the war memorial yet.
318
00:14:12,554 --> 00:14:15,422
-(sighs heavily)
-Ben, please don't get angry.
319
00:14:16,624 --> 00:14:18,859
I'm not angry.
320
00:14:20,127 --> 00:14:22,463
C-Can you call them
or-or ask or...
321
00:14:22,496 --> 00:14:25,999
There's still no... (sighs)
322
00:14:26,634 --> 00:14:27,602
Oh.
323
00:14:27,635 --> 00:14:29,637
Oh. War memorial!
324
00:14:29,671 --> 00:14:31,138
Left. Left, left, left.
325
00:14:35,409 --> 00:14:38,145
(night bird calling)
326
00:14:41,081 --> 00:14:43,518
-Baby.
-AGNES: Hmm?
327
00:14:43,551 --> 00:14:45,319
We're here.
328
00:14:58,065 --> 00:14:59,433
(Ben sighs)
329
00:14:59,466 --> 00:15:01,435
Get me out of this car.
330
00:15:02,436 --> 00:15:04,004
(Ben sighs heavily)
331
00:15:04,037 --> 00:15:05,172
-Hey! -Hey!
-Hey!
332
00:15:05,205 --> 00:15:06,674
-You made it.
-Hi.
333
00:15:06,708 --> 00:15:08,142
PADDY:
We thought you were lost.
334
00:15:08,175 --> 00:15:09,276
-Oh, no. -Ah. Well,
we thought we were lost.
335
00:15:09,309 --> 00:15:11,178
-No, we didn't.
-Oh, yeah?
336
00:15:11,211 --> 00:15:12,714
Good to see you, darling.
337
00:15:12,747 --> 00:15:15,650
-Come on. We'll get you in.
-BEN: This place is just so...
338
00:15:15,683 --> 00:15:18,185
Oh, wow. Oh, sorry, shoes.
339
00:15:18,218 --> 00:15:20,287
Oh, no, you can leave them on.
Don't worry.
340
00:15:20,320 --> 00:15:22,189
-Sorry for the mess. (laughs)
-Oh, no.
341
00:15:22,222 --> 00:15:24,158
-Shall we put your bag
in your room? -Yeah.
342
00:15:24,191 --> 00:15:26,493
-Wow.
-You like it?
343
00:15:26,528 --> 00:15:28,262
-Wow, this place.
-(laughs)
344
00:15:28,295 --> 00:15:29,997
Innit? Let me get you a drink.
345
00:15:30,030 --> 00:15:31,599
Ooh.
346
00:15:31,633 --> 00:15:33,701
-Very steep.
-Here we go.
347
00:15:33,735 --> 00:15:36,970
(gasps) Wow.
348
00:15:37,004 --> 00:15:38,172
Cozy. (chuckles)
349
00:15:38,205 --> 00:15:39,206
PADDY:
Cider.
350
00:15:39,239 --> 00:15:41,709
From our very own farm apples.
351
00:15:41,743 --> 00:15:43,944
-No.
-Yeah.
352
00:15:47,014 --> 00:15:48,982
(chuckling)
353
00:15:49,016 --> 00:15:50,184
That's the good stuff, right?
354
00:15:50,217 --> 00:15:52,052
-Strong.
-(laughs)
355
00:15:52,085 --> 00:15:53,621
Just you wait till
you try our calvados.
356
00:15:53,655 --> 00:15:56,323
-It's 150 proof.
-(bottles clink)
357
00:15:57,559 --> 00:15:59,059
CIARA:
Ant?
358
00:15:59,092 --> 00:16:01,094
It's Agnes.
359
00:16:02,730 --> 00:16:05,032
Oh. Say hi to Ant, sweetie.
360
00:16:05,065 --> 00:16:07,201
Hi, Ant.
361
00:16:07,234 --> 00:16:09,303
Oh, he's just a little shy.
362
00:16:09,336 --> 00:16:11,371
Look, Agnes,
we made you a little bed.
363
00:16:11,405 --> 00:16:13,340
Do you like it?
364
00:16:13,373 --> 00:16:14,776
Yes.
365
00:16:14,809 --> 00:16:16,310
It's great.
366
00:16:16,343 --> 00:16:18,212
Ant, it's time for dinner.
367
00:16:18,245 --> 00:16:20,447
-Come down when you're ready.
-Yeah.
368
00:16:25,252 --> 00:16:27,387
LOUISE:
Oh, and we got you this.
369
00:16:27,421 --> 00:16:29,356
CIARA: Oh, a candle.
You shouldn't have.
370
00:16:29,389 --> 00:16:30,558
LOUISE:
This is, uh, Feu de Bois.
371
00:16:30,592 --> 00:16:32,493
It's the scent
of a log fireplace.
372
00:16:32,527 --> 00:16:34,762
That's good. We can stick it
next to the log fireplace.
373
00:16:34,796 --> 00:16:36,196
(laughter)
374
00:16:36,230 --> 00:16:38,432
BEN: And for the football fan.
Hut, hut!
375
00:16:38,465 --> 00:16:40,334
Ah, Ben, Ben,
you shouldn't have, man.
376
00:16:40,367 --> 00:16:41,703
-That's really-- Ant.
-Ah, please.
377
00:16:41,736 --> 00:16:44,238
Ant, what do we say?
378
00:16:44,271 --> 00:16:46,774
That's my boy. Hut!
I'm coming for you, boy.
379
00:16:46,808 --> 00:16:49,109
I'm trying to get him to play
more contact sports, you know?
380
00:16:49,142 --> 00:16:52,112
It's good... (laughs)
It's good... (kisses)
381
00:16:52,145 --> 00:16:54,448
-It's good for them, you know?
They need that outlet. -Yeah.
382
00:16:54,481 --> 00:16:56,183
God, I used to love
a tear-up, man.
383
00:16:56,216 --> 00:16:57,652
What about you?
Do you play ball?
384
00:16:57,685 --> 00:16:59,687
-BEN: Yeah, I mean, a little.
-Oh, yeah? Hut.
385
00:16:59,721 --> 00:17:01,321
-Wh-Whoa, whoa.
-(laughs)
386
00:17:01,355 --> 00:17:03,190
PADDY: My reactions ain't
what they used to be either.
387
00:17:03,223 --> 00:17:06,226
All right.
Rosse Arance di Sicilia.
388
00:17:06,260 --> 00:17:07,562
It's Italian blood oranges.
389
00:17:07,595 --> 00:17:10,163
-But look at the color in the...
-Mm-hmm. -Ooh.
390
00:17:10,197 --> 00:17:11,231
LOUISE:
Wow.
391
00:17:11,265 --> 00:17:14,167
You are VIP guests.
392
00:17:14,201 --> 00:17:15,770
When Paddy heard
you were coming,
393
00:17:15,803 --> 00:17:17,805
he butchered Libby,
our prize goose,
394
00:17:17,839 --> 00:17:19,373
and has been hanging her
in the outhouse.
395
00:17:19,406 --> 00:17:22,075
PADDY: She was some bird,
Libby. Regal girl.
396
00:17:22,109 --> 00:17:23,277
Real queen of the farmyard,
you know?
397
00:17:23,310 --> 00:17:24,646
I mean, what was she like?
398
00:17:24,679 --> 00:17:26,280
-She had personality.
-She had personality.
399
00:17:26,313 --> 00:17:27,347
(Paddy and Ciara laugh)
400
00:17:27,381 --> 00:17:29,483
PADDY (singsongy):
Ta-da!
401
00:17:29,517 --> 00:17:31,318
-Libby à l'orange.
-(Ciara and Paddy laugh)
402
00:17:31,351 --> 00:17:34,522
PADDY: All right.
The old man's carving forks.
403
00:17:35,322 --> 00:17:37,357
Sous chef, if you please.
404
00:17:37,391 --> 00:17:40,460
-Just to...
-Raised with love.
405
00:17:40,494 --> 00:17:41,596
Free-range.
406
00:17:41,629 --> 00:17:43,531
Our wheat,
407
00:17:43,565 --> 00:17:46,133
our grass, our orchards.
408
00:17:47,301 --> 00:17:51,539
And now, Louise, my love.
409
00:17:51,573 --> 00:17:54,207
Our gift to you.
410
00:17:54,241 --> 00:17:55,810
(chuckles):
Oh, God, that is so...
411
00:17:55,843 --> 00:17:57,311
It-It's just a tiny morsel.
412
00:17:57,344 --> 00:17:58,746
-Um, I'll try it.
-(Paddy stammers)
413
00:17:58,780 --> 00:18:00,748
Well, we thought, for the lady.
414
00:18:00,782 --> 00:18:02,517
It's the best part of the roast.
415
00:18:02,550 --> 00:18:05,185
Really crispy and yet
somehow manages to be soft
416
00:18:05,218 --> 00:18:06,688
-all at the same time.
-Mm.
417
00:18:08,856 --> 00:18:10,223
(chuckles)
418
00:18:11,893 --> 00:18:14,596
Mmm. Mmm.
419
00:18:14,629 --> 00:18:16,229
-PADDY: It's good, right?
-LOUISE: Mm-hmm.
420
00:18:16,263 --> 00:18:18,398
-It's okay? -Mmm. Very good.
-(laughing)
421
00:18:18,432 --> 00:18:20,334
(Paddy and Ciara laughing)
422
00:18:20,367 --> 00:18:21,836
BEN: Can I, uh, can I help out
with anything?
423
00:18:21,869 --> 00:18:24,471
PADDY: Oh, what a gent.
Uh, yeah, that would be great.
424
00:18:24,505 --> 00:18:27,240
Uh, serving platters,
second shelf.
425
00:18:30,243 --> 00:18:31,879
Oh, they're just round there.
426
00:18:31,913 --> 00:18:33,648
-Ah.
-Thank you. (chuckles)
427
00:18:43,256 --> 00:18:45,392
(Ant babbling)
428
00:18:47,695 --> 00:18:50,197
(Ant coughing softly)
429
00:18:50,230 --> 00:18:52,232
(babbling)
430
00:18:52,265 --> 00:18:54,167
-(hands clapping)
-PADDY: Ant, come on, mate.
431
00:18:54,201 --> 00:18:56,303
Bedtime. Chop-chop.
432
00:18:57,404 --> 00:19:00,273
That's my boy. (chuckles)
433
00:19:00,307 --> 00:19:02,376
-Kids, right?
-Yeah.
434
00:19:07,214 --> 00:19:09,316
-(Paddy sighs)
-Geez.
435
00:19:09,349 --> 00:19:10,685
Are those original to the house?
436
00:19:10,718 --> 00:19:13,955
Yeah. Keeps the heat in,
keeps the highwaymen out.
437
00:19:13,988 --> 00:19:16,356
Geez, it's so quiet around here.
438
00:19:16,390 --> 00:19:18,291
I mean, do you guys
even have any neighbors?
439
00:19:18,325 --> 00:19:19,527
Yeah, all the way
across the valley,
440
00:19:19,560 --> 00:19:21,562
but, you know,
we look after each other.
441
00:19:21,596 --> 00:19:23,330
BEN:
Ours are across the hall,
442
00:19:23,363 --> 00:19:25,733
(chuckles): and I don't think
we've ever spoken.
443
00:19:25,767 --> 00:19:27,401
Louise, you have a bad neck?
444
00:19:27,434 --> 00:19:30,437
No, uh, it's just something
that flares up sometimes.
445
00:19:30,470 --> 00:19:31,873
PADDY:
Medicinal? It's homegrown.
446
00:19:31,906 --> 00:19:33,407
No, thank you. I took a pill.
447
00:19:33,440 --> 00:19:36,577
Oh, modern medicine.
448
00:19:36,611 --> 00:19:38,513
It is amazing.
449
00:19:38,546 --> 00:19:40,748
But too often
we treat the symptom.
450
00:19:40,782 --> 00:19:42,282
We don't treat the cause.
451
00:19:42,315 --> 00:19:46,754
You know, technology's
advanced incredibly,
452
00:19:46,788 --> 00:19:48,422
but emotionally speaking,
453
00:19:48,455 --> 00:19:50,257
we're all still just...
(inhales sharply)
454
00:19:50,290 --> 00:19:51,793
cave dwellers.
455
00:19:51,826 --> 00:19:57,364
It's all this perfect life,
Instagram, Facebook bullshit.
456
00:19:57,397 --> 00:20:00,835
Everybody talking
but nobody being honest.
457
00:20:00,868 --> 00:20:03,336
It's left us--
458
00:20:03,370 --> 00:20:06,507
I don't know--
impatient and stressy.
459
00:20:06,541 --> 00:20:08,710
CIARA: The Internet's been down
a half a day,
460
00:20:08,743 --> 00:20:10,678
and I've nearly
bloody killed him, so...
461
00:20:10,712 --> 00:20:11,979
-(laughter)
-(Ant wailing upstairs)
462
00:20:12,013 --> 00:20:13,548
BEN:
I love it out here.
463
00:20:13,581 --> 00:20:15,683
It's like a digital detox.
464
00:20:15,717 --> 00:20:17,652
You know, get away from London
for a while.
465
00:20:17,685 --> 00:20:19,020
-(Ant continues wailing)
-PADDY: Yeah.
466
00:20:19,053 --> 00:20:20,454
Is he, is he all right?
467
00:20:20,487 --> 00:20:22,289
Oh, no, no, he's fine.
468
00:20:22,322 --> 00:20:23,925
-Yeah.
-Um, he'll crash in a minute.
469
00:20:23,958 --> 00:20:24,992
He does this sometimes.
470
00:20:25,026 --> 00:20:26,326
It's just part of his condition.
471
00:20:26,359 --> 00:20:27,862
He's not in pain?
472
00:20:27,895 --> 00:20:28,996
-No. -PADDY: Uh, no.
-Okay.
473
00:20:29,030 --> 00:20:31,733
No, no, no. No pain.
474
00:20:31,766 --> 00:20:33,568
-You know, I'm gonna just check
on Agnes. -Yeah. Yeah.
475
00:20:33,601 --> 00:20:35,503
Wait. No, no, no, no, no.
(grunts)
476
00:20:35,536 --> 00:20:37,572
(Ant continues wailing)
477
00:20:38,840 --> 00:20:40,742
(wailing stops)
478
00:20:40,775 --> 00:20:42,977
-(fingers snap)
-He's conked.
479
00:20:43,010 --> 00:20:44,444
Wow. (chuckles softly)
480
00:20:54,922 --> 00:20:56,490
(shuddering groan)
481
00:20:56,524 --> 00:20:57,692
BEN: You should'vesaid something to him.
482
00:20:57,725 --> 00:21:00,360
They killed Libby,
the golden goose.
483
00:21:00,393 --> 00:21:01,729
I was trying to make an effort.
484
00:21:01,763 --> 00:21:03,531
I know. I know.
485
00:21:03,564 --> 00:21:05,332
Oh.
486
00:21:05,365 --> 00:21:06,768
-Ew.
-What?
487
00:21:06,801 --> 00:21:08,435
Ben.
488
00:21:08,468 --> 00:21:11,404
Do you think
these have been washed?
489
00:21:11,438 --> 00:21:13,040
Oh, I think
we should say something.
490
00:21:13,074 --> 00:21:16,309
No, honey, that is an old stain.
491
00:21:16,343 --> 00:21:17,979
Look, we're in the country,
all right?
492
00:21:18,012 --> 00:21:19,914
-Our normal isn't their normal.
-(sighs heavily)
493
00:21:19,947 --> 00:21:23,584
They're just a bit more--
I don't know-- unvarnished.
494
00:21:23,618 --> 00:21:25,920
You don't think
it's weird for a doctor
495
00:21:25,953 --> 00:21:27,688
to live in a house like this?
496
00:21:27,722 --> 00:21:30,057
Look, this isn't America,
all right?
497
00:21:30,091 --> 00:21:31,926
He does nonprofit work.
498
00:21:31,959 --> 00:21:33,928
And they probably choose
to spend their money
499
00:21:33,961 --> 00:21:35,930
on less material things,
you know?
500
00:21:35,963 --> 00:21:37,799
Like vacation.
501
00:21:37,832 --> 00:21:39,534
(sighs) Mm-mm.
502
00:21:39,567 --> 00:21:41,836
Do you have any idea what
the inside of Downton Abbey
503
00:21:41,869 --> 00:21:43,938
actually looks like?
504
00:21:43,971 --> 00:21:45,807
It's a shithole.
505
00:21:45,840 --> 00:21:47,675
(laughing softly)
506
00:21:47,708 --> 00:21:49,510
Hey.
507
00:21:49,544 --> 00:21:51,813
Thank you for making the effort.
508
00:21:51,846 --> 00:21:53,346
(Louise sighs softly)
509
00:21:53,380 --> 00:21:54,849
-You're welcome.
-(door opens)
510
00:21:55,850 --> 00:21:57,084
Hello? Oh.
511
00:21:57,118 --> 00:21:58,519
(chuckles):
Hi, baby.
512
00:21:58,553 --> 00:21:59,954
I can't fall back asleep.
513
00:21:59,987 --> 00:22:01,689
-Oh, honey. That's all right.
-That's okay. Come on.
514
00:22:01,722 --> 00:22:03,423
Let me get your breathing app
going for you.
515
00:22:03,456 --> 00:22:06,027
No, no, no, I have it here.
Come on. Come in bed, baby.
516
00:22:06,060 --> 00:22:07,862
Come on, come with Mom.
517
00:22:14,936 --> 00:22:16,904
-AGNES: Can we
keep the light on? -No.
518
00:22:16,938 --> 00:22:18,072
LOUISE:
No, honey.
519
00:22:18,105 --> 00:22:20,041
Here we go.
520
00:22:20,074 --> 00:22:21,776
-Okay.
-(Agnes breathing deeply)
521
00:22:21,809 --> 00:22:25,746
BEN:
We just need to calm down.
522
00:22:25,780 --> 00:22:26,848
Settle in.
523
00:22:26,881 --> 00:22:30,651
I promise you guys,
it's gonna be a great weekend.
524
00:22:30,685 --> 00:22:32,687
(deep breathing continues)
525
00:22:32,720 --> 00:22:35,422
PADDY:
♪ Awake, awake ♪
526
00:22:35,455 --> 00:22:37,592
-♪ Sweet England ♪
-(Ciara chuckles)
527
00:22:37,625 --> 00:22:42,096
PADDY and CIARA:
♪ Sweet England now awake ♪
528
00:22:42,129 --> 00:22:47,535
♪ And to the land obediently ♪
529
00:22:47,568 --> 00:22:50,805
♪ And let us all partake ♪
530
00:22:50,838 --> 00:22:52,540
Have a look in there.
What's that?
531
00:22:52,573 --> 00:22:53,875
♪ For our future now
is calling... ♪
532
00:22:53,908 --> 00:22:54,976
That's called "gills."
533
00:22:55,009 --> 00:22:57,078
("Awake, Awake Sweet England"
by Sam Lee playing)
534
00:22:57,111 --> 00:23:01,549
♪ All in the skies so clear ♪
535
00:23:01,582 --> 00:23:03,618
♪ So resound... ♪
536
00:23:03,651 --> 00:23:05,987
Oh, be careful.
That's really sharp.
537
00:23:06,020 --> 00:23:07,588
-It's firethorn.
-Oh.
538
00:23:07,622 --> 00:23:09,857
Don't want you getting hurt,
do we? (chuckles)
539
00:23:10,658 --> 00:23:12,994
PADDY: So you just
got to start slowly.
540
00:23:13,027 --> 00:23:14,929
It has to warm up.
541
00:23:14,962 --> 00:23:15,963
(blowing)
542
00:23:15,997 --> 00:23:17,565
Hard.
543
00:23:17,598 --> 00:23:21,769
♪ And to this living story,
let us sing. ♪
544
00:23:21,802 --> 00:23:23,905
(cheering)
545
00:23:23,938 --> 00:23:25,773
(song ends)
546
00:23:25,806 --> 00:23:28,175
PADDY:
Wait, wait, see? You see?
547
00:23:28,209 --> 00:23:29,510
-LOUISE: Mm.
-BEN: Ooh.
548
00:23:29,543 --> 00:23:31,112
Cheeky bastard.
549
00:23:31,145 --> 00:23:33,080
-You should have brought
your rifle, hmm? -Yeah.
550
00:23:33,114 --> 00:23:35,783
-(laughs): I'm glad you didn't.
-(Paddy chuckles)
551
00:23:35,816 --> 00:23:38,519
An American
who doesn't like guns?
552
00:23:38,552 --> 00:23:40,621
Oh, well,
I saw my share growing up.
553
00:23:41,255 --> 00:23:45,660
If unchecked, foxes, they kill
all the ground-nesting birds.
554
00:23:45,693 --> 00:23:47,895
Predator control is essential
to a balanced ecosystem.
555
00:23:47,929 --> 00:23:50,064
-Balanced ecosystem.
-It is. -LOUISE: Mm.
556
00:23:50,097 --> 00:23:53,067
(chuckles) Yes, I'm sure
a factory-made firearm is
557
00:23:53,100 --> 00:23:55,970
nature's way of keeping that
delicate balance. (chuckles)
558
00:23:56,003 --> 00:23:57,104
Mm.
559
00:23:57,138 --> 00:24:00,007
-AGNES: Mom?
-Ah. Excuse me.
560
00:24:03,177 --> 00:24:05,746
(inhales deeply) Look at this.
561
00:24:06,847 --> 00:24:08,883
You... Ant?
562
00:24:08,916 --> 00:24:10,518
Do you think
you could move, honey,
563
00:24:10,551 --> 00:24:12,720
so that Agnes can have a swing?
564
00:24:13,955 --> 00:24:15,589
Uh, oh, hello.
565
00:24:15,623 --> 00:24:17,758
Um, do you mind asking Ant
if he'll move?
566
00:24:17,792 --> 00:24:19,860
-Just so that-- Agnes wants
to have a go. -Come on, pal.
567
00:24:19,894 --> 00:24:21,595
-Just for a second.
-(snorting playfully)
568
00:24:21,629 --> 00:24:24,464
Give you a piggyback, yeah?
Come on. (snorts)
569
00:24:25,566 --> 00:24:27,101
Go on.
570
00:24:27,134 --> 00:24:29,003
I'd have felt the back
of my dad's hand by now.
571
00:24:29,036 --> 00:24:31,872
Paddy, Paddy. I-It's okay.
You don't, you don't have to.
572
00:24:31,906 --> 00:24:34,175
It's all right, it's all right.
You want to, don't you, mate?
573
00:24:34,208 --> 00:24:36,744
Go on. Give Agnes a push.
574
00:24:36,777 --> 00:24:38,478
Good boy.
575
00:24:39,847 --> 00:24:40,781
(spits)
576
00:24:40,815 --> 00:24:44,251
(laughs): Oh, come on,
that is not a push.
577
00:24:44,285 --> 00:24:46,954
There. That's my boy.
578
00:24:49,757 --> 00:24:52,126
-You flaring up?
-Yeah, it's just a...
579
00:24:52,159 --> 00:24:54,628
-May I?
-Oh.
580
00:24:54,662 --> 00:24:56,797
Go on, loosen your knees.
581
00:24:58,299 --> 00:25:00,868
Oh, wow.
582
00:25:00,901 --> 00:25:02,737
Yeah.
583
00:25:02,770 --> 00:25:05,039
Your levator scapulae
is like a rope.
584
00:25:05,072 --> 00:25:06,607
(Louise groans)
585
00:25:07,808 --> 00:25:09,877
-Can we just...
-(neck cracks softly)
586
00:25:10,678 --> 00:25:12,646
Yeah. (sighs)
587
00:25:12,680 --> 00:25:14,515
(Louise chuckles nervously)
588
00:25:15,282 --> 00:25:17,618
I know what you need.
589
00:25:17,651 --> 00:25:19,053
Cold water therapy.
590
00:25:19,086 --> 00:25:23,057
Clinically proven to reduce
inflammation and? Anyone?
591
00:25:23,090 --> 00:25:24,158
Boost the immune system.
592
00:25:24,191 --> 00:25:25,626
-LOUISE: Oh.
-Yeah.
593
00:25:25,659 --> 00:25:27,061
W-Well, we didn't bring
our swimsuits.
594
00:25:27,094 --> 00:25:28,996
Oh, that's all right.
You can keep you knickers on.
595
00:25:29,030 --> 00:25:30,664
Oh, what happened?
596
00:25:30,698 --> 00:25:32,266
(chuckles):
Oh, um...
597
00:25:32,299 --> 00:25:34,969
Oh, uh, it got a little bit out
of hand last night. (chuckles)
598
00:25:35,002 --> 00:25:37,705
(chuckles): I fell off
a ladder, picking apples.
599
00:25:37,738 --> 00:25:39,707
PADDY:
Come on, you lot.
600
00:25:39,740 --> 00:25:41,242
Get your kit off.
601
00:25:41,275 --> 00:25:44,612
I promise we'll whack up the
heating in the car afterwards
602
00:25:44,645 --> 00:25:47,815
and we will be warm again
in no time.
603
00:25:50,284 --> 00:25:53,020
You shouldn't be shy, Louise.
Got a great body.
604
00:25:53,054 --> 00:25:54,188
Oh, thank you.
605
00:25:54,221 --> 00:25:56,190
Yeah.
606
00:25:56,223 --> 00:25:58,726
Right. Make sure when
you jump out, clear the rocks.
607
00:25:58,759 --> 00:26:00,861
All right. Ant, Agnes,
jump with the dads, yeah?
608
00:26:00,895 --> 00:26:02,329
-Ready? In three, two...
-LOUISE: Oh, hold on.
609
00:26:02,363 --> 00:26:05,666
One-one second. Sorry, sorry.
Uh, uh... (stammers)
610
00:26:05,699 --> 00:26:07,201
-Is it safe? Is it deep enough?
-Uh, yeah.
611
00:26:07,234 --> 00:26:09,136
I've done it hundreds of times,
since I was her age.
612
00:26:09,170 --> 00:26:10,838
Yeah, just mind
you clear the rocks.
613
00:26:10,871 --> 00:26:13,974
All right,
in three, two, one, go!
614
00:26:14,008 --> 00:26:16,043
(all yell)
615
00:26:17,411 --> 00:26:19,346
(Louise laughs)
616
00:26:19,380 --> 00:26:21,382
-Oh! Whoo!
-(Ant coughing, gasping)
617
00:26:21,415 --> 00:26:22,850
Go on, boy!
618
00:26:22,883 --> 00:26:24,819
-Paddy, can he swim?
-Yeah, yeah, yeah.
619
00:26:24,852 --> 00:26:26,687
Same way I learned:
sink or swim.
620
00:26:26,720 --> 00:26:28,956
He'll be fine. Go on, Ant.
621
00:26:28,989 --> 00:26:30,925
Oh, my God,
can Ant... can Ant swim?
622
00:26:30,958 --> 00:26:33,027
Oh, don't worry.
Paddy's got him.
623
00:26:33,060 --> 00:26:33,727
Shall we?
624
00:26:33,761 --> 00:26:36,363
Oh, um... uh, y-you go ahead.
625
00:26:36,397 --> 00:26:38,332
Okay.
626
00:26:38,365 --> 00:26:40,734
(whoops)
627
00:26:43,137 --> 00:26:44,839
-CIARA: Come on, Louise!
-PADDY: Go, Louise!
628
00:26:44,872 --> 00:26:46,207
-Come on!
-(whooping)
629
00:26:46,240 --> 00:26:47,975
-Come on, jump, jump, jump!
-Come on, jump!
630
00:26:48,008 --> 00:26:52,012
(chanting): Jump! Jump!
Jump! Jump! Jump! Jump!
631
00:26:52,046 --> 00:26:53,380
Jump! Jump! Jump!
632
00:26:53,414 --> 00:26:55,783
-(Ciara whoops, laughs)
-(Paddy grunting playfully)
633
00:26:55,816 --> 00:26:57,284
-(hair dryer whirs, pops)
-(Louise shrieks)
634
00:26:57,318 --> 00:26:59,920
-(gasps) Oh, God.
-Geez!
635
00:26:59,954 --> 00:27:02,089
That's a fucking fire hazard.
636
00:27:02,123 --> 00:27:03,891
(Louise panting)
637
00:27:03,924 --> 00:27:07,862
Look, Louise,
do you want to take a nap?
638
00:27:07,895 --> 00:27:10,998
(laughs)
Yeah, in their dirty bed?
639
00:27:11,031 --> 00:27:13,934
Okay, let's everybody just...
640
00:27:15,269 --> 00:27:16,737
I'm sorry.
641
00:27:16,770 --> 00:27:19,273
I am trying.
I really, really am.
642
00:27:19,306 --> 00:27:21,175
I just...
643
00:27:21,208 --> 00:27:23,777
I don't find them
that pleasant to be around.
644
00:27:23,811 --> 00:27:25,279
BEN:
Okay.
645
00:27:25,312 --> 00:27:29,850
Maybe we could use my neck
as an excuse.
646
00:27:29,884 --> 00:27:31,819
-To leave?
-(knock on door)
647
00:27:31,852 --> 00:27:33,387
-Hey.
-LOUISE: Hi.
648
00:27:33,420 --> 00:27:34,421
Am I interrupting?
649
00:27:34,455 --> 00:27:36,390
N-No.
650
00:27:36,423 --> 00:27:39,693
Well, Paddy and I would like to
invite you for dinner tonight.
651
00:27:39,727 --> 00:27:41,695
-Ooh.
-Yeah, there's this guy Mike.
652
00:27:41,729 --> 00:27:43,030
He's a bit of a local legend.
653
00:27:43,063 --> 00:27:44,798
I mean, rumor is he's a poacher,
654
00:27:44,832 --> 00:27:46,300
but he's an amazing cook.
(chuckles)
655
00:27:46,333 --> 00:27:49,003
And, um, he has
this little place by the sea.
656
00:27:49,036 --> 00:27:51,338
Private room,
like a chef's table type thing.
657
00:27:51,372 --> 00:27:52,439
-Oh, wow.
-Mmm.
658
00:27:52,473 --> 00:27:53,874
Yeah, and it's super authentic,
659
00:27:53,908 --> 00:27:56,310
everything fresh, local.
(chuckles)
660
00:27:56,343 --> 00:27:58,846
-Um... great.
-Great.
661
00:27:58,879 --> 00:28:00,881
-BEN: We-We'd love to.
-Great.
662
00:28:04,952 --> 00:28:07,955
She seems really unpleasant.
663
00:28:09,757 --> 00:28:11,091
Okay, I was j--
664
00:28:13,894 --> 00:28:17,097
Hey, let's...
let's try and reboot.
665
00:28:17,131 --> 00:28:19,066
All right?
Remember what Nadine said?
666
00:28:19,099 --> 00:28:22,770
Let's not make the perfect
the enemy of the good.
667
00:28:22,803 --> 00:28:24,238
(Louise groans softly)
668
00:28:25,472 --> 00:28:27,208
(kisses)
669
00:28:27,241 --> 00:28:29,076
AGNES: Oh, I hope
they have French fries.
670
00:28:29,109 --> 00:28:30,811
Well, I'm sure
they will have chips,
671
00:28:30,844 --> 00:28:32,246
because that's
what they're called here.
672
00:28:32,279 --> 00:28:35,082
-(Ciara laughs)
-Oh, wow! (laughs)
673
00:28:35,115 --> 00:28:37,084
You look like a million bucks.
674
00:28:37,117 --> 00:28:38,819
-Thank you. You look lovely.
-(Louise laughs)
675
00:28:38,852 --> 00:28:40,454
PADDY:
You know what they say, man.
676
00:28:40,487 --> 00:28:42,489
Happy wife, happy life.
677
00:28:42,524 --> 00:28:44,758
We don't actually shop
that often.
678
00:28:44,792 --> 00:28:46,126
I mean, our philosophy...
679
00:28:46,160 --> 00:28:48,262
Spend wisely
on the things that last.
680
00:28:48,295 --> 00:28:51,832
Yeah, that last, like, uh,
a watch or a ring or a memory.
681
00:28:51,865 --> 00:28:53,234
-(laughs)
-Like Italy.
682
00:28:53,267 --> 00:28:55,436
CIARA: Yeah, and everything's
so disposable now,
683
00:28:55,469 --> 00:28:56,837
so "fast fashion."
684
00:28:56,870 --> 00:28:58,205
Isn't Ant coming?
685
00:28:59,306 --> 00:29:02,276
Hey, Muhj! There he is.
686
00:29:03,077 --> 00:29:05,112
So, Muhjid doesn't speak
the best English,
687
00:29:05,145 --> 00:29:07,047
-but he's a great babysitter.
-Hello.
688
00:29:07,081 --> 00:29:08,916
LOUISE:
You're-- Oh.
689
00:29:08,949 --> 00:29:10,384
Oh, the-- are the kids
not coming with us?
690
00:29:10,417 --> 00:29:11,986
CIARA: Oh, no,
tonight's without the kids.
691
00:29:12,019 --> 00:29:13,254
Didn't I tell you that?
692
00:29:13,287 --> 00:29:15,557
PADDY: Muhj had to flee
the war in Syria.
693
00:29:15,590 --> 00:29:17,458
His hometown, Homs,
just obliterated.
694
00:29:17,491 --> 00:29:18,459
LOUISE:
Oh.
695
00:29:18,492 --> 00:29:19,960
God, I'm so sorry.
696
00:29:19,994 --> 00:29:21,395
Oh, thank you, sir.
697
00:29:21,428 --> 00:29:23,330
PADDY: Poor bugger, he's stuck
in the asylum system.
698
00:29:23,364 --> 00:29:25,032
Can't officially work.
699
00:29:25,065 --> 00:29:27,268
CIARA: Don't worry.
He's thoroughly trustworthy.
700
00:29:27,301 --> 00:29:29,103
-Back home, he was a teacher.
-Oh.
701
00:29:29,136 --> 00:29:30,371
CIARA:
He's great with kids.
702
00:29:30,404 --> 00:29:31,972
The whole neighborhood
feels the same.
703
00:29:32,006 --> 00:29:33,274
And not just 'cause he's cheap.
(laughs)
704
00:29:33,307 --> 00:29:35,142
(laughs)
Yeah, and the best part is
705
00:29:35,175 --> 00:29:37,011
if there's any monkey business,
we'll get him deported.
706
00:29:37,044 --> 00:29:38,812
(Paddy and Ciara laugh)
707
00:29:38,846 --> 00:29:40,381
-Brother, have a great night.
-Come.
708
00:29:40,414 --> 00:29:43,917
Come with me.
Let me show you. Come.
709
00:29:45,386 --> 00:29:48,055
LOUISE: So do you think
we should leave her with him?
710
00:29:48,088 --> 00:29:51,358
BEN: We've had nannies before,
and he was a teacher.
711
00:29:51,392 --> 00:29:53,193
Come on, Louise.
Let's go have a good time.
712
00:29:53,227 --> 00:29:55,496
-(chuckles) Okay. Bye, baby.
-PADDY: Hey, guys! Coming?
713
00:29:55,530 --> 00:29:58,332
Come. Come, come.
714
00:29:59,199 --> 00:30:01,603
("Animal" by Def Leppard
playing loudly over stereo)
715
00:30:01,636 --> 00:30:03,538
-♪ And I need ♪
-(tires squeal)
716
00:30:03,571 --> 00:30:05,439
♪ And I lust ♪
717
00:30:05,472 --> 00:30:06,907
♪ Animal... ♪
718
00:30:06,940 --> 00:30:09,176
(stammers) Hey, Paddy.
719
00:30:09,209 --> 00:30:11,345
-Are we almost there?
-Very soon.
720
00:30:11,378 --> 00:30:12,547
(tires squeal)
721
00:30:12,580 --> 00:30:14,582
(Louise chuckles nervously)
722
00:30:14,616 --> 00:30:17,017
(song ends)
723
00:30:27,361 --> 00:30:30,431
BEN:
Wow. Wow, this place.
724
00:30:30,464 --> 00:30:32,199
Oh, my God.
725
00:30:32,232 --> 00:30:34,536
Yep, America's that way.
Dinner's that way.
726
00:30:34,569 --> 00:30:38,640
The good news is,
we're the only diners tonight.
727
00:30:38,673 --> 00:30:40,307
Oh, it's so cute.
728
00:30:40,341 --> 00:30:43,511
Yep.
Not gonna find this on Yelp.
729
00:30:44,311 --> 00:30:47,214
Mike goes out at night on
his own, sources all the food.
730
00:30:47,247 --> 00:30:49,483
Incredible chef. He's...
(laughs)
731
00:30:49,517 --> 00:30:50,951
You should taste his game pie.
732
00:30:50,984 --> 00:30:52,086
-It's like... (gobbling)
-(Ciara laughs)
733
00:30:52,119 --> 00:30:53,354
PADDY:
Amazing.
734
00:30:53,387 --> 00:30:56,123
Um, but just to remember,
I'm a vegetarian.
735
00:30:56,156 --> 00:30:58,225
-Wait, yesterday.
-I know.
736
00:30:58,258 --> 00:31:00,160
I'm... (laughs nervously)
I should have said something.
737
00:31:00,194 --> 00:31:01,462
I just-- I-- (stammers)
738
00:31:01,495 --> 00:31:03,197
You guys had gone
to so much trouble...
739
00:31:03,230 --> 00:31:04,532
-CIARA: Oh, it's...
-Oh, mate, mate.
740
00:31:04,566 --> 00:31:06,200
I feel like such an idiot.
I'm so sorry.
741
00:31:06,233 --> 00:31:07,535
BEN:
It was okay. Uh...
742
00:31:07,569 --> 00:31:09,103
-Yeah, it was okay. (chuckles)
-PADDY: Okay?
743
00:31:09,136 --> 00:31:10,371
Really, don't worry about it.
744
00:31:10,404 --> 00:31:12,206
Great. But you do still
eat fish, yeah?
745
00:31:12,239 --> 00:31:15,577
-Yes. -Great. But--
Fish is not a meat?
746
00:31:15,610 --> 00:31:17,144
(chuckles) Of course.
747
00:31:17,177 --> 00:31:19,947
But, you know, it's better
for the environment.
748
00:31:19,980 --> 00:31:21,115
Yeah, but the way
that industrial fishing
749
00:31:21,148 --> 00:31:22,517
treats the oceans.
750
00:31:22,550 --> 00:31:25,386
That is why I fundraise
for sustainable fishing
751
00:31:25,419 --> 00:31:27,354
and for ecolabeling
on packaging...
752
00:31:27,388 --> 00:31:29,591
That kind of pescatarianism
is a privilege.
753
00:31:29,624 --> 00:31:33,026
LOUISE: Absolutely, but that's
not a reason not to do it.
754
00:31:33,060 --> 00:31:34,395
PADDY: What if you can't afford
line-caught?
755
00:31:34,428 --> 00:31:35,697
LOUISE: Well, surely
you're not advocating
756
00:31:35,730 --> 00:31:37,998
we all eat factory meat.
757
00:31:38,031 --> 00:31:40,434
Rather than, you know, Libby.
(chuckles)
758
00:31:43,036 --> 00:31:45,939
It's... complicated.
759
00:31:45,973 --> 00:31:47,941
Can we agree?
760
00:31:48,576 --> 00:31:51,145
It is. It's complicated.
It is really complicated.
761
00:31:51,178 --> 00:31:52,946
And complicated is good.
762
00:31:52,980 --> 00:31:55,182
Too many people these days
are afraid of honest debate.
763
00:31:55,215 --> 00:31:57,117
Aren't they?
We're all too fucking polite.
764
00:31:57,151 --> 00:31:59,987
-Hey. Look at this sucker.
-There you go, eh? -Whoa.
765
00:32:00,020 --> 00:32:01,188
Now, we trust that this is
766
00:32:01,221 --> 00:32:02,690
sustainably sourced seafood,
Mike.
767
00:32:02,724 --> 00:32:04,425
MIKE: Yeah, well, it's, uh,
it's done with Devon butter,
768
00:32:04,458 --> 00:32:07,194
uh, wild samphire,
forest-foraged mushrooms,
769
00:32:07,227 --> 00:32:09,263
cooked in, uh,
sustainable Devon cream, eh?
770
00:32:09,296 --> 00:32:10,998
-Fantastic.
-Yeah.
771
00:32:11,031 --> 00:32:12,534
Uh, not the poisonous ones,
right? We can trust you, Mike?
772
00:32:12,567 --> 00:32:14,168
Oh, well, that would be
telling, wouldn't it?
773
00:32:14,201 --> 00:32:16,303
(Paddy and Mike laughing)
774
00:32:16,336 --> 00:32:18,305
Right. Pot time. (chuckles)
775
00:32:18,338 --> 00:32:20,340
(Paddy and Ciara laughing)
776
00:32:21,208 --> 00:32:24,746
MUHJID (in distance):
...24, 25...
777
00:32:24,779 --> 00:32:26,614
(Ant sighs)
778
00:32:26,648 --> 00:32:29,149
MUHJID:
...26...
779
00:32:29,183 --> 00:32:30,250
(whispering):
Under the bed.
780
00:32:30,284 --> 00:32:34,488
MUHJID:
...27, 28...
781
00:32:36,323 --> 00:32:38,358
-MUHJID: ...29...
-AGNES: Whoa.
782
00:32:38,392 --> 00:32:41,361
-That's a lot of watches.
-MUHJID: ...30.
783
00:32:43,297 --> 00:32:47,067
(singsongy):
Ready or not, here I come.
784
00:32:47,100 --> 00:32:49,136
I don't understand.
785
00:32:52,707 --> 00:32:54,174
(singsongy):
Hello.
786
00:33:01,749 --> 00:33:05,185
Where are you, little creatures?
787
00:33:12,660 --> 00:33:14,995
(Ant's breath trembling)
788
00:33:16,396 --> 00:33:18,633
LOUISE: You know,they say, you either become
789
00:33:18,666 --> 00:33:21,301
-like your parents or you go
the opposite way, right? -Mm.
790
00:33:21,335 --> 00:33:23,136
I never met mine. (chuckles)
791
00:33:23,170 --> 00:33:25,405
PADDY:
Hey, that's their loss, baby.
792
00:33:25,439 --> 00:33:27,609
-Their loss.
-(chuckles)
793
00:33:27,642 --> 00:33:31,546
Mine were, if you'll excuse
the French, a couple of cunts.
794
00:33:32,412 --> 00:33:34,816
So, you went
the other way or...?
795
00:33:34,849 --> 00:33:37,284
(Ciara and Paddy laughing)
796
00:33:40,220 --> 00:33:43,190
"They fuck you up,
your mum and dad.
797
00:33:44,424 --> 00:33:47,529
"They may not mean to,
but they do.
798
00:33:47,562 --> 00:33:51,465
"They fill you
with the faults they had
799
00:33:51,498 --> 00:33:54,234
"Then add some extra
just for you.
800
00:33:54,268 --> 00:33:57,839
"But they were fucked up
in their turn
801
00:33:57,872 --> 00:34:01,576
"By fools
in old-style hats and coats,
802
00:34:01,609 --> 00:34:04,344
"That half the time
were soppy-stern
803
00:34:04,378 --> 00:34:07,281
"And half
at one another's throats.
804
00:34:09,283 --> 00:34:12,085
"Man hands on misery to man.
805
00:34:12,119 --> 00:34:16,089
"It deepens like
a coastal shelf.
806
00:34:17,124 --> 00:34:20,828
"Get out as early as you can,
807
00:34:20,862 --> 00:34:23,731
And don't have
any kids yourself."
808
00:34:24,732 --> 00:34:26,701
-CIARA (whispers): Hey.
-(Paddy chuckles softly)
809
00:34:26,734 --> 00:34:28,435
Baby.
810
00:34:30,738 --> 00:34:33,140
(sobs):
She fucking...
811
00:34:34,274 --> 00:34:36,410
She rescued me, this one.
812
00:34:38,345 --> 00:34:39,581
Saved me from the pit.
813
00:34:39,614 --> 00:34:41,381
-Straightened me out.
-(Ciara chuckles)
814
00:34:41,415 --> 00:34:43,150
And it's been what now?
815
00:34:43,183 --> 00:34:44,451
17 years.
816
00:34:44,484 --> 00:34:46,854
-PADDY: 17 years. -Wow.
-(Ciara laughs)
817
00:34:46,888 --> 00:34:48,221
You get less for murder.
818
00:34:48,255 --> 00:34:50,625
(laughing)
819
00:34:50,658 --> 00:34:54,361
And, you know, we still...
you know, every day.
820
00:34:54,394 --> 00:34:56,330
-Every day? Oh, my God.
-(Ciara chuckles)
821
00:34:56,363 --> 00:34:59,366
LOUISE: Fuck. Ben's lucky
if he gets it once a month.
822
00:34:59,399 --> 00:35:00,635
-PADDY: What?
-CIARA: Oh.
823
00:35:00,668 --> 00:35:03,437
Well, you've got to work
at it. (chuckles)
824
00:35:03,470 --> 00:35:04,672
I know.
825
00:35:04,706 --> 00:35:07,274
CIARA:
I mean, sometimes we role-play.
826
00:35:07,307 --> 00:35:08,810
-(chuckles) -Yeah.
-LOUISE: No.
827
00:35:08,843 --> 00:35:10,878
-Seriously.
-Yeah.
828
00:35:10,912 --> 00:35:13,213
Teacher and student.
829
00:35:13,246 --> 00:35:14,314
LOUISE:
Mm.
830
00:35:14,348 --> 00:35:15,750
Rock star and fan. (chuckles)
831
00:35:15,783 --> 00:35:17,885
Strangers at a bar.
832
00:35:17,919 --> 00:35:20,788
Horny waitress and hot customer.
833
00:35:20,822 --> 00:35:22,557
Oh, my God.
834
00:35:22,590 --> 00:35:23,925
-CIARA: Sir?
-PADDY: Mm-hmm?
835
00:35:23,958 --> 00:35:25,459
CIARA:
How was your food?
836
00:35:25,492 --> 00:35:27,562
PADDY: It was tasty,
but I do like more spice.
837
00:35:27,595 --> 00:35:28,863
-CIARA: Do you?
-PADDY: Yeah.
838
00:35:28,896 --> 00:35:30,598
(laughs):
Stop it.
839
00:35:30,632 --> 00:35:33,601
Well, maybe for dessert, we can
go for something off menu.
840
00:35:33,635 --> 00:35:35,503
Yes, please.
841
00:35:35,536 --> 00:35:36,470
Oh, no.
842
00:35:36,504 --> 00:35:38,506
Oh, sir, I think
you've dropped your napkin.
843
00:35:38,539 --> 00:35:41,241
-I did. Fuck.
-I'll just slip under the table
844
00:35:41,274 --> 00:35:43,310
and sort that out for you.
845
00:35:46,781 --> 00:35:48,683
(Louise laughs)
846
00:35:50,217 --> 00:35:51,552
(chuckles):
Okay.
847
00:35:59,694 --> 00:36:02,195
-(Paddy grunts)
-(Louise chuckles)
848
00:36:02,229 --> 00:36:05,298
(Paddy grunts, moans)
849
00:36:06,701 --> 00:36:08,603
-(Paddy grunts)
-(thumping)
850
00:36:11,238 --> 00:36:12,439
(Ciara laughs)
851
00:36:12,472 --> 00:36:14,742
(laughing):
We were not really.
852
00:36:14,776 --> 00:36:16,476
(Ciara and Paddy laughing)
853
00:36:16,511 --> 00:36:18,546
Oh, I love this woman.
854
00:36:18,579 --> 00:36:20,313
Love her.
855
00:36:20,347 --> 00:36:23,551
What is the biggest
sexual organ in the body?
856
00:36:23,584 --> 00:36:25,586
Mm?
857
00:36:25,620 --> 00:36:27,254
The brain.
858
00:36:27,287 --> 00:36:29,557
What we can imagine is
infinitely more sexy
859
00:36:29,590 --> 00:36:31,291
-than what we can do.
-Mm-hmm.
860
00:36:31,324 --> 00:36:33,293
Just-just keeps it fresh.
861
00:36:33,326 --> 00:36:36,898
Which is why we both like
to dine out sometimes.
862
00:36:36,931 --> 00:36:40,233
Yeah. Yeah.
863
00:36:40,267 --> 00:36:42,737
-(Ciara chuckles)
-PADDY: Yeah.
864
00:36:42,770 --> 00:36:43,871
Oh.
865
00:36:43,905 --> 00:36:45,940
We think it's healthy. Mm.
866
00:36:46,774 --> 00:36:50,410
-("Black Velvet" by Alannah
Myles playing) -Mm. Okay.
867
00:36:51,746 --> 00:36:54,314
-(chuckles)
-Oh, my God. I love this tune.
868
00:36:54,347 --> 00:36:55,983
Mike, bang it up, will you?
869
00:36:56,017 --> 00:36:57,919
-(Ciara laughs)
-My dear?
870
00:36:57,952 --> 00:36:59,821
(song continues louder)
871
00:37:05,325 --> 00:37:08,029
So, she was how old
when they met?
872
00:37:08,062 --> 00:37:10,598
-Louise, don't go there.
-(chuckles)
873
00:37:10,631 --> 00:37:14,702
♪ Mississippi in the middle
of a dry spell... ♪
874
00:37:15,670 --> 00:37:18,405
-(laughs) That is punchy.
-Um, Paddy... -(shushes)
875
00:37:18,438 --> 00:37:20,041
-Worth every penny, Mike.
-Paddy. We'll pitch in.
876
00:37:20,074 --> 00:37:22,777
Oh, that's very kind of you,
man. We'll get the car, okay?
877
00:37:24,411 --> 00:37:26,647
CIARA:
Thank you, kind sir. (chuckles)
878
00:37:27,481 --> 00:37:28,850
(door closes)
879
00:37:35,923 --> 00:37:36,891
(muffled grunt)
880
00:37:36,924 --> 00:37:38,826
(breath trembling)
881
00:37:39,827 --> 00:37:41,796
Ant, what are you doing?
882
00:37:55,408 --> 00:37:58,079
God. Ant, what did you do?
883
00:37:58,112 --> 00:37:59,547
How did you get those?
884
00:37:59,580 --> 00:38:01,281
(footsteps in hallway)
885
00:38:02,950 --> 00:38:04,451
(door opens)
886
00:38:09,422 --> 00:38:11,324
CIARA (hushed):
Oh, she's an angel.
887
00:38:15,395 --> 00:38:17,565
(door closes)
888
00:38:20,400 --> 00:38:23,336
(whistling a tune)
889
00:38:27,141 --> 00:38:28,543
(whistling stops)
890
00:38:38,719 --> 00:38:39,854
(door opens)
891
00:38:42,723 --> 00:38:44,759
(door closes)
892
00:38:46,459 --> 00:38:47,628
New book?
893
00:38:47,662 --> 00:38:50,865
Yeah. Um, Paddy recommended it.
894
00:38:52,533 --> 00:38:54,969
Wow, you guys should
go off together.
895
00:38:55,002 --> 00:38:56,436
What?
896
00:38:56,469 --> 00:38:58,739
Or I could just switch rooms
if you like.
897
00:38:58,773 --> 00:39:01,374
Louise, what the fuck
is wrong with you?
898
00:39:01,408 --> 00:39:03,578
-What?
-Why would you say that
899
00:39:03,611 --> 00:39:05,146
after everything
that we've been through?
900
00:39:05,179 --> 00:39:06,614
Hey, I was joking.
901
00:39:06,647 --> 00:39:08,381
Yeah, no, but you do it
all the time.
902
00:39:08,415 --> 00:39:09,884
You know, b-belittling me.
903
00:39:09,917 --> 00:39:11,886
I mean, saying that
I'm lucky to get laid?
904
00:39:11,919 --> 00:39:13,120
Ben, that was a joke.
905
00:39:13,154 --> 00:39:14,989
Yeah, but it's not
fucking funny.
906
00:39:15,022 --> 00:39:17,424
Not when you're sexting a dad
at your daughter's school
907
00:39:17,457 --> 00:39:18,893
-like a fucking teenager.
-Okay. Okay. Ben.
908
00:39:18,926 --> 00:39:21,095
-Ben, please.
-Well, think about it.
909
00:39:21,128 --> 00:39:23,130
-How does that make me feel
when you say that? -I know.
910
00:39:23,164 --> 00:39:26,834
I know, and I have said that
I am sorry a thousand times.
911
00:39:26,868 --> 00:39:29,003
But I-I don't know
what to do anymore.
912
00:39:29,036 --> 00:39:30,738
I mean, it's been six months.
913
00:39:30,771 --> 00:39:32,874
-We've been over this with
Nadine a thousand times. -Yeah.
914
00:39:32,907 --> 00:39:34,141
Yeah, that it's my fault.
915
00:39:34,175 --> 00:39:35,610
-No, no, no, no.
-And Aggie...
916
00:39:35,643 --> 00:39:36,978
I take responsibility
for my actions.
917
00:39:37,011 --> 00:39:40,081
-But you... you are so angry.
-Yes!
918
00:39:40,114 --> 00:39:43,150
-For seeing another man's dick
on my wife's phone? -(shushes)
919
00:39:43,184 --> 00:39:45,019
Please. Listen.
920
00:39:45,052 --> 00:39:46,554
I am not excusing that,
921
00:39:46,587 --> 00:39:48,990
but you were angry
long before that, okay?
922
00:39:49,023 --> 00:39:51,592
You are so bitter at the world
for not giving you
923
00:39:51,626 --> 00:39:53,561
what you think you deserve
that-that you don't
924
00:39:53,594 --> 00:39:55,495
-see all the things
in front of you. -(stammers)
925
00:39:55,529 --> 00:39:57,464
You can't turn this all on me.
926
00:39:57,497 --> 00:39:59,166
I moved to London for you.
927
00:39:59,200 --> 00:40:00,768
I upended my life.
928
00:40:00,801 --> 00:40:02,904
I lost my job. I lost my house.
929
00:40:02,937 --> 00:40:06,507
I lost everything
that makes me me, for you.
930
00:40:06,540 --> 00:40:08,609
And when you lost your job,
I agreed to stay
931
00:40:08,643 --> 00:40:10,477
and help you and support you
932
00:40:10,511 --> 00:40:11,879
and keep your life
running smoothly
933
00:40:11,913 --> 00:40:14,582
so that you could have access
to all of Europe.
934
00:40:14,615 --> 00:40:17,551
But where the fuck is
my access to my husband?
935
00:40:17,585 --> 00:40:19,186
You know, I-I don't know
if you're with me
936
00:40:19,220 --> 00:40:22,823
because you love me or because
you just can't stand to fail.
937
00:40:26,227 --> 00:40:27,728
(softly):
Look.
938
00:40:28,930 --> 00:40:30,831
Louise, I'm...
939
00:40:33,834 --> 00:40:35,202
I do care.
940
00:40:35,236 --> 00:40:36,904
I'm...
941
00:40:37,905 --> 00:40:39,807
I'm really trying.
942
00:40:42,877 --> 00:40:44,845
(sighs heavily)
943
00:40:45,980 --> 00:40:48,015
(clicks tongue) Yes.
944
00:40:48,049 --> 00:40:49,183
We both are.
945
00:40:49,216 --> 00:40:51,451
(sighs)
946
00:40:53,054 --> 00:40:55,089
Let's...
947
00:40:55,122 --> 00:40:57,892
please...
948
00:40:57,925 --> 00:40:59,860
be friends.
949
00:41:04,198 --> 00:41:06,466
(Ben sighs)
950
00:41:13,207 --> 00:41:15,009
Look, I'm sorry.
951
00:41:18,145 --> 00:41:19,981
I'm sorry.
952
00:41:33,160 --> 00:41:35,062
(door creaking)
953
00:41:38,632 --> 00:41:40,801
(floorboards creaking softly)
954
00:42:09,263 --> 00:42:11,665
(door creaking)
955
00:42:22,343 --> 00:42:24,712
(whispers):
Agnes, baby.
956
00:42:34,989 --> 00:42:36,023
Ben.
957
00:42:36,991 --> 00:42:38,926
Ben.
958
00:42:38,959 --> 00:42:40,194
What?
959
00:42:40,227 --> 00:42:42,630
-We're leaving.
-What?
960
00:43:02,383 --> 00:43:04,785
(car doors close)
961
00:43:15,796 --> 00:43:17,364
(Agnes breathing heavily)
962
00:43:17,398 --> 00:43:19,867
Mom? Where's Hoppy?
963
00:43:22,436 --> 00:43:24,238
Uh, I-I don't know.
964
00:43:24,271 --> 00:43:26,107
Did you have him when we left?
965
00:43:26,140 --> 00:43:27,975
I don't think so.
966
00:43:30,044 --> 00:43:31,212
(bag unzips)
967
00:43:40,287 --> 00:43:41,789
(Ben grunts)
968
00:43:46,060 --> 00:43:48,762
LOUISE:
Sweetie, he's not there.
969
00:43:48,796 --> 00:43:50,030
AGNES:
I want Hoppy.
970
00:43:50,064 --> 00:43:51,866
Agnes, you got to grow
out of this.
971
00:43:51,899 --> 00:43:53,400
You're almost 12 years old.
972
00:43:53,434 --> 00:43:56,003
Ben, it's not helpful. Please.
973
00:43:56,036 --> 00:43:59,273
Listen, when we get home, we'll
ask them to mail him, okay?
974
00:43:59,306 --> 00:44:00,975
He'll get hurt like Ant.
975
00:44:01,008 --> 00:44:03,043
Honey, Ant's not hurt.
He was born like that.
976
00:44:03,077 --> 00:44:05,880
-We'll buy another Hoppy.
-No, I need my Hoppy!
977
00:44:05,913 --> 00:44:07,882
Agnes, please calm down, okay?
978
00:44:07,915 --> 00:44:09,850
-They're gonna do that to Hoppy!
-Breathe. Agnes!
979
00:44:09,884 --> 00:44:11,352
-(grunts angrily)
-Hey! Enough!
980
00:44:11,385 --> 00:44:13,287
-Hey!
-(truck horn blaring)
981
00:44:13,320 --> 00:44:15,856
(yelps) Oh, my God!
982
00:44:15,890 --> 00:44:18,726
(panting) Oh, Jesus.
983
00:44:18,759 --> 00:44:22,062
Oh. You okay? Are you okay?
984
00:44:25,099 --> 00:44:27,401
We can't leave him there.
We can't leave him there.
985
00:44:27,434 --> 00:44:29,770
They're gonna do that to Hoppy.
986
00:44:29,803 --> 00:44:31,906
I can't breathe.
I can't breathe.
987
00:44:31,939 --> 00:44:33,207
(Agnes breathing heavily)
988
00:45:03,404 --> 00:45:05,806
(birds chirping)
989
00:45:07,474 --> 00:45:09,944
All right. I'll be right back.
990
00:45:09,977 --> 00:45:11,212
What if they're awake?
991
00:45:11,245 --> 00:45:14,982
Louise, just give me
two minutes, okay?
992
00:45:17,218 --> 00:45:18,752
(sighs)
993
00:45:43,545 --> 00:45:45,212
(Louise sighs)
994
00:45:46,347 --> 00:45:48,048
Okay.
995
00:45:48,082 --> 00:45:50,784
-Be right back, okay? Okay?
-(seat belt clicks)
996
00:46:03,565 --> 00:46:05,366
(gate creaks)
997
00:46:16,343 --> 00:46:18,580
-PADDY: (grunts) No. No.
-Louise, um,
998
00:46:18,613 --> 00:46:20,114
j-just go back to the car.
999
00:46:20,147 --> 00:46:21,583
-I'll be there in two minutes.
-(sighs)
1000
00:46:21,616 --> 00:46:23,984
Look, like I said, we didn't
want to, like, wake you...
1001
00:46:24,018 --> 00:46:25,286
-What?
-What's going on?
1002
00:46:25,319 --> 00:46:27,421
Uh, we've got
a bit of a situation.
1003
00:46:27,454 --> 00:46:29,890
Someone was leaving
without saying goodbye.
1004
00:46:29,923 --> 00:46:34,128
No, look, I was just saying to
Paddy we had such a good time.
1005
00:46:34,161 --> 00:46:36,897
Well, then I've got to ask
again, wait, why did you leave?
1006
00:46:36,930 --> 00:46:39,199
-Be honest.
-(Ben stammers)
1007
00:46:39,233 --> 00:46:41,435
Look, look,
some-some things happened
1008
00:46:41,468 --> 00:46:44,471
that made us feel like it was
best that we head back home.
1009
00:46:44,506 --> 00:46:47,441
What things?
Uh, I think we deserve to know.
1010
00:46:47,474 --> 00:46:48,876
CIARA:
Mm-hmm.
1011
00:46:49,476 --> 00:46:53,047
A-Agnes doesn't like
sleeping on the floor,
1012
00:46:53,080 --> 00:46:55,349
and so she-she comes
into the room at night
1013
00:46:55,382 --> 00:46:57,384
and the-the bed's
really small, so we...
1014
00:46:57,418 --> 00:47:00,321
-I'm sorry that our house
isn't huge... -No, it's not...
1015
00:47:00,354 --> 00:47:02,056
CIARA: ...and that
Agnes doesn't feel comfortable
1016
00:47:02,089 --> 00:47:03,457
-in Ant's room, but...
-No!
1017
00:47:03,490 --> 00:47:04,559
She was in your bed.
1018
00:47:04,592 --> 00:47:06,060
-PADDY: What?
-Yeah.
1019
00:47:06,093 --> 00:47:07,227
-Who? What?
-Our daughter was in your bed.
1020
00:47:07,261 --> 00:47:08,630
-Yes, I'm sorry. Okay?
-Ciara?
1021
00:47:08,663 --> 00:47:10,331
Paddy was asleep
for the whole thing.
1022
00:47:10,364 --> 00:47:11,432
That's my fault, okay?
1023
00:47:11,465 --> 00:47:14,468
Well, I'm-I'm sorry,
but-but that is crossing a line.
1024
00:47:14,501 --> 00:47:16,470
-I mean, th-that is not okay.
-Uh, it's my fault. I'm sorry.
1025
00:47:16,504 --> 00:47:18,172
I'm-I'm sorry.
1026
00:47:18,205 --> 00:47:20,608
I... Look, I know I can be
overprotective as a mother.
1027
00:47:20,642 --> 00:47:23,177
Wh-What does that
have to do with it?
1028
00:47:24,078 --> 00:47:26,581
(chuckles)
We had a baby daughter.
1029
00:47:26,614 --> 00:47:28,949
Uh, no.
1030
00:47:28,982 --> 00:47:31,051
Mary.
1031
00:47:31,085 --> 00:47:36,990
And, um, she died
at 12 weeks of a cot death.
1032
00:47:37,024 --> 00:47:39,493
We would've been
the perfect family.
1033
00:47:40,461 --> 00:47:43,397
So hearing Agnes crying,
it just... (sobs softly)
1034
00:47:44,431 --> 00:47:47,034
Um, so, she was just--
she-she was--
1035
00:47:47,067 --> 00:47:49,370
She kept calling for you,
and-and you didn't come,
1036
00:47:49,403 --> 00:47:52,106
and she was beside herself,
scratching herself and...
1037
00:47:52,139 --> 00:47:54,208
Well, and you weren't
there, so...
1038
00:47:54,241 --> 00:47:56,276
Look, you-you know how hard
it is trying to decide
1039
00:47:56,310 --> 00:47:58,412
when to intervene
and when to give them space,
1040
00:47:58,445 --> 00:48:01,048
and I'm... I'm so sorry
if I got it wrong.
1041
00:48:01,081 --> 00:48:03,283
I'm so sorry.
(breath trembling)
1042
00:48:03,317 --> 00:48:05,219
-Ciara. I didn't know.
-Like, we are...
1043
00:48:05,252 --> 00:48:07,921
Mom! Ant found him!
1044
00:48:07,955 --> 00:48:09,591
-Oh, good. (sighs)
-Oh.
1045
00:48:09,624 --> 00:48:11,191
PADDY:
Good boy. Good boy.
1046
00:48:11,225 --> 00:48:13,427
-(Ant clucking)
-(Ciara and Paddy chuckling)
1047
00:48:13,460 --> 00:48:15,697
-What's he saying? -PADDY:
I think he's trying to say
1048
00:48:15,730 --> 00:48:17,998
he's sad
you're leaving because...
1049
00:48:18,031 --> 00:48:19,933
'cause he wanted to show you
the chickens.
1050
00:48:19,967 --> 00:48:21,636
(Paddy chuckles)
1051
00:48:21,669 --> 00:48:23,404
-Can we?
-Uh...
1052
00:48:23,437 --> 00:48:26,240
Hey, you remember that time,
the first time you came to stay
1053
00:48:26,273 --> 00:48:28,008
and you tried to leave 'cause
you flipped out in the night
1054
00:48:28,041 --> 00:48:29,943
-and you didn't say goodbye?
-(chuckles)
1055
00:48:29,977 --> 00:48:32,179
Eh? (laughing)
1056
00:48:34,148 --> 00:48:37,017
-(birds chirping)
-(chickens clucking)
1057
00:48:37,050 --> 00:48:39,253
They look sweet together,
don't they?
1058
00:48:41,989 --> 00:48:44,024
We wanted another.
1059
00:48:44,626 --> 00:48:47,494
But...
1060
00:48:47,529 --> 00:48:50,330
after two miscarriages...
1061
00:48:51,566 --> 00:48:55,436
CIARA: Life can be
so fucking unfair. Sorry.
1062
00:48:59,072 --> 00:49:01,442
I don't understand.
1063
00:49:01,475 --> 00:49:03,578
Ant, I can't read it.
1064
00:49:03,611 --> 00:49:06,246
(stammering)
1065
00:49:11,218 --> 00:49:14,188
-How are your eggs
coming along? -Good.
1066
00:49:15,355 --> 00:49:17,324
Let's see.
1067
00:49:19,460 --> 00:49:21,995
LOUISE:
Oh, these are great.
1068
00:49:22,029 --> 00:49:23,464
CIARA:
I think, Agnes,
1069
00:49:23,497 --> 00:49:26,534
that yours is the best.
(chuckles)
1070
00:49:26,568 --> 00:49:28,670
(Louise chuckles)
1071
00:49:28,703 --> 00:49:30,538
LOUISE:
Oh.
1072
00:49:30,572 --> 00:49:33,240
("Eternal Flame" by The Bangles
playing over speakers)
1073
00:49:33,273 --> 00:49:35,375
(Paddy singing along quietly):
♪ Close your eyes ♪
1074
00:49:35,409 --> 00:49:39,313
♪ Give me your hand, darling ♪
1075
00:49:39,346 --> 00:49:43,150
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
1076
00:49:43,183 --> 00:49:45,553
♪ Do you understand? ♪
1077
00:49:45,587 --> 00:49:49,223
♪ Do you feel the same? ♪
1078
00:49:49,256 --> 00:49:53,761
♪ Am I only dreaming? ♪
1079
00:49:53,795 --> 00:49:56,764
♪ Is this burning ♪
1080
00:49:56,798 --> 00:50:00,234
♪ An eternal flame? ♪
1081
00:50:00,267 --> 00:50:03,203
But it made no sense.
1082
00:50:03,237 --> 00:50:05,439
It was gobbledygook.
1083
00:50:05,472 --> 00:50:06,808
Can I see it?
1084
00:50:06,841 --> 00:50:09,009
He ate it.
1085
00:50:11,378 --> 00:50:13,247
LOUISE: I think
he's going through a lot,
1086
00:50:13,280 --> 00:50:15,382
and we need to be kind.
1087
00:50:15,415 --> 00:50:17,384
-Okay? -No, something's
not right with him.
1088
00:50:17,417 --> 00:50:18,753
(chuckles):
Okay, Agnes,
1089
00:50:18,786 --> 00:50:20,354
sometimes it's okay
to think things,
1090
00:50:20,387 --> 00:50:21,723
but you can't actually say them.
1091
00:50:21,756 --> 00:50:23,257
Mom, it's not normal.
1092
00:50:23,290 --> 00:50:24,491
CIARA:
Agnes, love,
1093
00:50:24,526 --> 00:50:27,160
do you want to
come help me peel these?
1094
00:50:27,829 --> 00:50:30,030
(Louise chuckles softly)
1095
00:50:33,100 --> 00:50:34,602
Some nice carrots, hmm?
1096
00:50:49,817 --> 00:50:51,686
Sorry, man.
1097
00:50:51,719 --> 00:50:53,186
Oh.
1098
00:50:53,220 --> 00:50:54,822
No, here, give me that.
1099
00:50:54,856 --> 00:50:57,592
Here we go. (sniffs)
1100
00:50:57,625 --> 00:50:59,259
(sighs)
1101
00:51:01,161 --> 00:51:03,130
It's not even about
the kill for me.
1102
00:51:03,163 --> 00:51:05,867
It's always been about the hunt.
1103
00:51:05,900 --> 00:51:07,602
You know?
Getting them in the crosshairs.
1104
00:51:07,635 --> 00:51:11,238
Luring the fish onto the hook.
That's the game.
1105
00:51:11,271 --> 00:51:14,074
That's what I live for.
1106
00:51:18,378 --> 00:51:21,448
Look, maybe this isn't my place,
1107
00:51:21,481 --> 00:51:25,152
but last night,
we heard you two shouting.
1108
00:51:25,185 --> 00:51:26,453
I'm sorry, man.
1109
00:51:26,486 --> 00:51:29,256
You know, cheating is
really hard to get over.
1110
00:51:29,289 --> 00:51:31,893
(sighs heavily)
1111
00:51:31,926 --> 00:51:33,226
Louise didn't actually.
1112
00:51:33,260 --> 00:51:36,096
It was... it was just text.
1113
00:51:37,765 --> 00:51:40,868
Mm. Whatever she did,
thoughtcrime or whatever,
1114
00:51:40,902 --> 00:51:42,537
just-- who cares?
1115
00:51:44,204 --> 00:51:45,840
All this...
1116
00:51:45,873 --> 00:51:49,142
all this in here...
1117
00:51:51,244 --> 00:51:53,380
That's gonna eat you alive.
1118
00:51:55,282 --> 00:51:57,384
You got to let it out.
1119
00:51:59,419 --> 00:52:01,589
Will you let me
show you something?
1120
00:52:13,333 --> 00:52:15,536
(Paddy panting heavily)
1121
00:52:16,704 --> 00:52:19,741
(yelling wildly)
1122
00:52:22,275 --> 00:52:24,679
(Paddy breathing heavily)
1123
00:52:29,282 --> 00:52:30,384
(yelling wildly)
1124
00:52:30,417 --> 00:52:32,754
(both yelling wildly)
1125
00:52:35,957 --> 00:52:38,325
(both gasping for breath)
1126
00:52:39,560 --> 00:52:41,596
(yelling wildly)
1127
00:52:43,564 --> 00:52:45,967
(yelling wildly)
1128
00:52:46,000 --> 00:52:48,402
(both yelling wildly)
1129
00:52:53,541 --> 00:52:56,711
(both breathing heavily,
laughing)
1130
00:52:59,246 --> 00:53:00,915
-PADDY: I'm starving!
-(Ciara laughs)
1131
00:53:00,948 --> 00:53:02,684
-And you do it four times.
-PADDY: Could eat a horse!
1132
00:53:02,717 --> 00:53:03,951
And then-- Do you want me
to show you the first part?
1133
00:53:03,985 --> 00:53:05,586
Could eat a Ciara. (chuckles)
1134
00:53:05,620 --> 00:53:07,487
So it's like that. One, two...
1135
00:53:07,522 --> 00:53:10,725
Oy, oy, come on.
Careful, kids. All right?
1136
00:53:10,758 --> 00:53:13,460
You knock over one of
your mother's sculptures
1137
00:53:13,493 --> 00:53:15,429
-and there will be hell to pay.
-(Ciara chuckles)
1138
00:53:15,462 --> 00:53:16,631
-Have you shown them these?
-No.
1139
00:53:16,664 --> 00:53:18,766
Guys, have you seen this?
This is Ciara's.
1140
00:53:18,800 --> 00:53:20,601
One of many.
1141
00:53:20,635 --> 00:53:23,303
It's called Mother's Love.
1142
00:53:23,336 --> 00:53:24,471
-BEN: Wow.
-LOUISE: Oh.
1143
00:53:24,505 --> 00:53:25,740
-Yeah? Yeah, one of many.
-Oh, God.
1144
00:53:25,773 --> 00:53:28,308
-Ciara, those are stunning.
-Wow.
1145
00:53:28,341 --> 00:53:30,377
-I mean, it's just a hobby.
-Hey, don't put yourself down.
1146
00:53:30,410 --> 00:53:31,846
That's my job.
Louise, thank you so much
1147
00:53:31,879 --> 00:53:33,648
-for helping with the cooking.
-Yeah. Of course. -Paddy.
1148
00:53:33,681 --> 00:53:36,684
Mom. Mom. Can Ant and I
show you our dance?
1149
00:53:36,718 --> 00:53:38,485
-LOUISE: Ye-- -CIARA: Oh.
Maybe after lunch, sweetie.
1150
00:53:38,519 --> 00:53:40,922
Actually, Agnes, could you set
the table for me, please?
1151
00:53:40,955 --> 00:53:42,557
Oh, yeah. Go on, Agnes.
1152
00:53:42,590 --> 00:53:45,325
Show Ciara how good you are
at setting the table.
1153
00:53:45,358 --> 00:53:46,661
(pained yelp, inhales sharply)
1154
00:53:46,694 --> 00:53:48,462
-Ooh. -Oh, God.
-What happened?
1155
00:53:48,495 --> 00:53:49,731
-Honey, honey, run it
under the tap. -Mm, mm, mm.
1156
00:53:49,764 --> 00:53:51,498
-You okay? -You all right?
-Mm-hmm, mm-hmm.
1157
00:53:51,532 --> 00:53:53,601
Hey, um, uh, Paddy, can you
come take a look at this?
1158
00:53:53,634 --> 00:53:55,737
-(Louise shuddering)
-Uh, yeah, sure.
1159
00:53:55,770 --> 00:53:57,805
Thank God there's a doctor
in the house.
1160
00:53:57,839 --> 00:53:59,406
I'm not a doctor.
1161
00:53:59,439 --> 00:54:00,875
-What?
-Wait.
1162
00:54:00,908 --> 00:54:03,343
Well, didn't you say
you were a doctor?
1163
00:54:03,376 --> 00:54:05,580
Did I?
1164
00:54:05,613 --> 00:54:07,749
BEN:
In-in Italy, you...
1165
00:54:09,449 --> 00:54:10,785
(sighs) Look.
1166
00:54:10,818 --> 00:54:13,955
Uh, sometimes
when I meet new people, I...
1167
00:54:13,988 --> 00:54:15,857
I'll get a little bit
self-conscious, you know?
1168
00:54:15,890 --> 00:54:18,492
-He just wants to make
a good impression. -Yeah.
1169
00:54:18,526 --> 00:54:20,795
What do you,
what do you do, then?
1170
00:54:20,828 --> 00:54:22,630
Well, I don't do anything.
1171
00:54:22,663 --> 00:54:24,464
BEN:
Like, anything?
1172
00:54:24,498 --> 00:54:27,367
No. Well, I don't work.
I don't believe in it.
1173
00:54:27,400 --> 00:54:28,770
-LOUISE: Oh.
-Yeah, we get by, right?
1174
00:54:28,803 --> 00:54:30,671
-Mm. Mm. -Yeah, we sell
a bit of marijuana,
1175
00:54:30,705 --> 00:54:32,640
drop a bit of cider
to the locals.
1176
00:54:32,673 --> 00:54:34,407
Let's get that fixed.
Where's the plasters?
1177
00:54:34,441 --> 00:54:35,408
CIARA:
Oh.
1178
00:54:35,442 --> 00:54:36,778
(Paddy clears throat)
1179
00:54:39,547 --> 00:54:41,716
(both giggling, laughing)
1180
00:54:42,950 --> 00:54:44,886
(laughing):
Oh, my God.
1181
00:54:44,919 --> 00:54:46,687
Look at their faces.
1182
00:54:46,721 --> 00:54:48,689
CIARA: You should have
taken a picture. (laughs)
1183
00:54:48,723 --> 00:54:51,324
Of course I'm a bloody doctor.
1184
00:54:51,358 --> 00:54:53,661
-Oh! -(laughter)
-We totally had them.
1185
00:54:53,694 --> 00:54:55,096
-We totally had them, right?
-Well, yeah, I mean...
1186
00:54:55,129 --> 00:54:56,898
(laughing):
You fucking asshole.
1187
00:54:56,931 --> 00:54:59,432
Come on. How else
could we afford all this?
1188
00:54:59,466 --> 00:55:00,635
Come here.
1189
00:55:00,668 --> 00:55:01,836
(laughter)
1190
00:55:01,869 --> 00:55:03,403
(chickens clucking)
1191
00:55:03,436 --> 00:55:04,772
-PADDY: Here, try that.
-BEN: What is this?
1192
00:55:04,806 --> 00:55:06,908
They say it smells like
a rugby club locker room.
1193
00:55:06,941 --> 00:55:08,676
LOUISE and BEN:
Mmm!
1194
00:55:08,709 --> 00:55:09,944
PADDY:
Yeah, right?
1195
00:55:09,977 --> 00:55:11,779
Agnes, love, you have to eat
your vegetables.
1196
00:55:11,813 --> 00:55:13,413
PADDY:
...I'm increasingly finding
1197
00:55:13,446 --> 00:55:14,916
the simple things in life
bring you joy.
1198
00:55:14,949 --> 00:55:16,449
Eat your greens, sweetheart.
1199
00:55:16,483 --> 00:55:19,620
And, Agnes, we don't chew
with our mouths open.
1200
00:55:19,654 --> 00:55:22,690
PADDY: Gorgonzola,
Camembert, Emmental.
1201
00:55:22,723 --> 00:55:25,492
You can keep it.
Stinking Bishop is number one.
1202
00:55:25,526 --> 00:55:27,662
-BEN: Never had it.
-Get it. -Agnes?
1203
00:55:27,695 --> 00:55:30,097
Please, could you stop
telling my daughter what to do?
1204
00:55:30,131 --> 00:55:31,431
BEN:
Mmm!
1205
00:55:31,464 --> 00:55:32,867
But she needs to be told, so...
1206
00:55:32,900 --> 00:55:34,535
Yes, but you're not her mother.
I'm her mother.
1207
00:55:34,569 --> 00:55:35,903
Yeah. But you do agree, right?
1208
00:55:35,937 --> 00:55:37,839
That it's disgusting
eating with my mouth open.
1209
00:55:37,872 --> 00:55:38,940
(laughs):
Okay.
1210
00:55:38,973 --> 00:55:41,676
(laughs): Yeah. But it's for
her parents to tell her.
1211
00:55:41,709 --> 00:55:43,611
-Is that the rule?
-Yeah.
1212
00:55:43,644 --> 00:55:46,581
Mm. No, Ciara grew up
in the care system.
1213
00:55:46,614 --> 00:55:48,583
All the kids
parenting each other,
1214
00:55:48,616 --> 00:55:50,383
doing what they were told.
1215
00:55:50,417 --> 00:55:53,020
I mean, she doesn't know
"the rules." Sorry.
1216
00:55:53,054 --> 00:55:54,922
CIARA: I didn't mean anything
by it, Louise.
1217
00:55:54,956 --> 00:55:56,991
PADDY: To be fair, though, you
did cross a line for Louise.
1218
00:55:57,024 --> 00:55:58,626
You don't criticize
other people's children.
1219
00:55:58,659 --> 00:56:00,127
You should say sorry.
1220
00:56:00,161 --> 00:56:01,128
(chuckles):
It's okay.
1221
00:56:01,162 --> 00:56:02,495
I'm sorry, Louise.
1222
00:56:02,530 --> 00:56:04,899
And to Agnes.
1223
00:56:04,932 --> 00:56:06,033
I'm sorry, Agnes.
1224
00:56:06,067 --> 00:56:07,735
It's okay.
1225
00:56:08,703 --> 00:56:10,638
Louise?
1226
00:56:12,773 --> 00:56:14,675
There anything
you'd like to say?
1227
00:56:18,579 --> 00:56:19,547
(chuckles softly)
1228
00:56:19,580 --> 00:56:22,016
I-I maybe...
1229
00:56:22,049 --> 00:56:23,584
overreacted.
1230
00:56:23,618 --> 00:56:25,786
Off we go. It's all good.
1231
00:56:25,820 --> 00:56:27,622
It's all good.
A healthy disagreement.
1232
00:56:27,655 --> 00:56:31,025
Teach our kids we can be honest
with each other.
1233
00:56:31,058 --> 00:56:33,794
Right, top up. (clears throat)
1234
00:56:34,629 --> 00:56:37,598
Agnes, um, why don't
you and Ant show us your, um,
1235
00:56:37,632 --> 00:56:39,600
your dance routine
y'all have been working on?
1236
00:56:39,634 --> 00:56:41,903
-(chuckles): Yes.
-Sure.
1237
00:56:42,703 --> 00:56:45,039
-Is it all set up, ready to go
in the tape deck? -Yep.
1238
00:56:45,072 --> 00:56:46,674
All right.
1239
00:56:46,707 --> 00:56:49,176
You tell me when you're ready.
1240
00:56:49,210 --> 00:56:50,778
Ready.
1241
00:56:50,811 --> 00:56:52,713
("Cotton Eye Joe" by Rednex
playing over speakers)
1242
00:56:52,747 --> 00:56:54,649
-(Paddy chuckles) -♪ I'd been
married long time ago ♪
1243
00:56:54,682 --> 00:56:56,617
♪ Where did you come from?
Where did you go? ♪
1244
00:56:56,651 --> 00:56:58,152
♪ Where did you come from,
Cotton Eye Joe? ♪
1245
00:56:58,185 --> 00:56:59,921
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe ♪
1246
00:56:59,954 --> 00:57:01,756
♪ I'd been married
long time ago ♪
1247
00:57:01,789 --> 00:57:02,790
-(Louise whoops)
-♪ Where did you come from? ♪
1248
00:57:02,823 --> 00:57:04,158
♪ Where did you go? ♪
1249
00:57:04,191 --> 00:57:06,894
♪ Where did you come from,
Cotton Eye Joe? ♪
1250
00:57:06,928 --> 00:57:08,195
-(music stops)
-Ant, what's...
1251
00:57:08,229 --> 00:57:09,864
What's the matter, mate?
You're...
1252
00:57:09,897 --> 00:57:11,666
I mean, he's completely
out of time with the music.
1253
00:57:11,699 --> 00:57:13,134
LOUISE: No, no, no.
You guys were doing great.
1254
00:57:13,167 --> 00:57:14,669
Just-just-just start it again.
1255
00:57:14,702 --> 00:57:16,570
Yeah, no, I'll start it again.
Sorry about that.
1256
00:57:16,604 --> 00:57:17,939
-It's okay.
-Ready?
1257
00:57:17,972 --> 00:57:19,941
-(music resumes)
-♪ Cotton Eye Joe? ♪
1258
00:57:21,108 --> 00:57:22,543
One, two, three.
1259
00:57:23,678 --> 00:57:25,012
(Louise chuckles)
1260
00:57:25,846 --> 00:57:28,215
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe... ♪
1261
00:57:28,249 --> 00:57:29,817
PADDY:
Fucking hell.
1262
00:57:29,850 --> 00:57:31,085
♪ Where did you come from,
where did... ♪
1263
00:57:31,118 --> 00:57:32,853
-(music stops)
-Ant? Ant.
1264
00:57:32,887 --> 00:57:34,622
Wha-- (laughs)
What are you doing?
1265
00:57:34,655 --> 00:57:37,191
Come on, man. Concentrate.
All right?
1266
00:57:37,224 --> 00:57:38,826
Hey, Paddy, they're doing great.
1267
00:57:38,859 --> 00:57:40,094
Yeah, but he's got no rhythm
at all, and he's spoiling
1268
00:57:40,127 --> 00:57:42,697
-the routine.
-Paddy, they're just kids.
1269
00:57:42,730 --> 00:57:44,699
PADDY: Listen,
my dad always used to say
1270
00:57:44,732 --> 00:57:46,634
you have to work
really hard at life,
1271
00:57:46,667 --> 00:57:49,637
otherwise you will
amount to nothing.
1272
00:57:50,271 --> 00:57:51,706
Ant, come on, mate.
1273
00:57:51,739 --> 00:57:53,908
Feel the music.
This is the one, yeah?
1274
00:57:53,941 --> 00:57:55,643
-(music resumes)
-♪ Where did you go? ♪
1275
00:57:55,676 --> 00:57:57,144
♪ Where did you come from,
Cotton Eye Joe? ♪
1276
00:57:57,178 --> 00:57:58,913
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe ♪
1277
00:57:58,946 --> 00:58:00,181
-Whoo! -♪ I'd been married
long time ago ♪
1278
00:58:00,214 --> 00:58:01,849
♪ Where did you come from? ♪
1279
00:58:01,882 --> 00:58:03,684
♪ Where did you go?
Where did you come from... ♪
1280
00:58:03,718 --> 00:58:06,053
PADDY: Oh, my G--
Oh, my God. Oh, my God.
1281
00:58:06,087 --> 00:58:09,023
Ant. What is wrong with you?
1282
00:58:09,056 --> 00:58:10,257
How hard can it be?
1283
00:58:10,291 --> 00:58:11,859
Just feel the rhythm
in your feet.
1284
00:58:11,892 --> 00:58:15,529
Like one, two, three, four,
five, six, seven, eight.
1285
00:58:15,563 --> 00:58:17,164
Ant, listen to your dad, please.
1286
00:58:17,198 --> 00:58:19,066
Come on, look at Agnes.
Do what she's do--
1287
00:58:19,100 --> 00:58:21,736
-She's doing it.
-I don't want to dance anymore.
1288
00:58:21,769 --> 00:58:23,637
-PADDY: Whoa. What... (scoffs)
-Honey.
1289
00:58:23,671 --> 00:58:25,740
No, she's got to do it.
She's got to come back.
1290
00:58:25,773 --> 00:58:27,875
-No, she doesn't want to dance
anymore. -Go, go. Go.
1291
00:58:27,908 --> 00:58:29,677
Go get your friend, boy.
Come on.
1292
00:58:29,710 --> 00:58:31,312
I... (groans)
1293
00:58:31,345 --> 00:58:33,647
Mate. Mate.
1294
00:58:33,681 --> 00:58:35,649
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe... ♪
1295
00:58:35,683 --> 00:58:37,918
Honey. One more time.
1296
00:58:37,952 --> 00:58:40,154
-Ben. She doesn't want to.
-I hear you. I hear you.
1297
00:58:40,187 --> 00:58:42,223
One more time. Mm.
1298
00:58:42,256 --> 00:58:43,758
Hey.
1299
00:58:43,791 --> 00:58:45,226
(chuckles):
Hey. Here we go.
1300
00:58:45,259 --> 00:58:46,727
This is the one, boy.
1301
00:58:46,761 --> 00:58:47,962
-(Paddy clears throat)
-(music stops)
1302
00:58:47,995 --> 00:58:49,330
Let me rewind it.
1303
00:58:49,363 --> 00:58:51,899
(tape rewinding)
1304
00:58:51,932 --> 00:58:53,667
Come on.
Come on, come on, come on.
1305
00:58:53,701 --> 00:58:55,169
Takes ages.
1306
00:58:55,202 --> 00:58:56,971
-Ready?
-(music resumes)
1307
00:58:57,004 --> 00:58:58,806
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe ♪
1308
00:58:58,839 --> 00:59:00,307
♪ I'd been married
long time ago ♪
1309
00:59:00,341 --> 00:59:02,043
♪ Where did you come from?
Where did you go? ♪
1310
00:59:02,076 --> 00:59:04,211
♪ Where did you come from,
Cotton Eye Joe? ♪
1311
00:59:04,245 --> 00:59:05,846
(sighs sharply)
1312
00:59:05,880 --> 00:59:07,081
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe ♪
1313
00:59:07,114 --> 00:59:08,916
♪ I'd been married
long time ago ♪
1314
00:59:08,949 --> 00:59:10,284
♪ Where did you come from?
Where did you go? ♪
1315
00:59:10,317 --> 00:59:11,652
♪ Where did you come from,
Cotton Eye Joe? ♪
1316
00:59:11,685 --> 00:59:13,287
-No!
-Paddy!
1317
00:59:13,320 --> 00:59:14,955
-Fuck.
-Agnes, come here.
1318
00:59:14,989 --> 00:59:16,357
PADDY: It's all right.
It's all right. It's all right.
1319
00:59:16,390 --> 00:59:17,591
It's all right, boy.
It's all right.
1320
00:59:17,625 --> 00:59:19,260
You can still do it on your own.
1321
00:59:19,293 --> 00:59:20,961
Five, six, seven, eight.
Come on.
1322
00:59:20,995 --> 00:59:22,763
-Hey, turn it off. Turn it off!
-What? -(music stops)
1323
00:59:22,797 --> 00:59:25,266
-Is there a problem?
-Christ, Paddy, he's a child.
1324
00:59:25,299 --> 00:59:26,667
What is wrong with you?
1325
00:59:26,700 --> 00:59:27,868
Why are you talking
to him like that?
1326
00:59:27,902 --> 00:59:29,970
Ah. Now you're parenting
our child.
1327
00:59:30,004 --> 00:59:31,672
Because we do things
differently.
1328
00:59:31,705 --> 00:59:32,973
-Wow.
-LOUISE: Oh.
1329
00:59:33,007 --> 00:59:34,809
This is not about
doing things differently.
1330
00:59:34,842 --> 00:59:36,677
This is about doing
what is right, okay?
1331
00:59:36,710 --> 00:59:38,145
I mean, y-you should be
offering your son
1332
00:59:38,179 --> 00:59:40,648
some love while he's crying,
not shouting at him.
1333
00:59:40,681 --> 00:59:42,049
I mean, come on, Paddy.
He's just a kid.
1334
00:59:42,083 --> 00:59:43,050
Just let him dance.
1335
00:59:43,084 --> 00:59:45,386
That was not dancing.
Ant, go to your room.
1336
00:59:45,419 --> 00:59:47,221
-God, I can't listen to the way
you talk to him. -Paddy...
1337
00:59:47,254 --> 00:59:50,357
-Go to your room! -Paddy!
-Stop! Enough! Stop it!
1338
00:59:50,391 --> 00:59:52,193
-Listen to me.
-(grunts)
1339
01:00:00,868 --> 01:00:02,803
-(Louise sobs)
-Dad.
1340
01:00:04,972 --> 01:00:05,973
Sorry.
1341
01:00:06,006 --> 01:00:09,043
Let me talk to your mom
for just a second, okay?
1342
01:00:10,744 --> 01:00:12,079
Jesus Christ.
1343
01:00:12,113 --> 01:00:14,115
I want to pack up the car,
and I want to leave now.
1344
01:00:14,148 --> 01:00:15,382
Okay.
1345
01:00:15,416 --> 01:00:17,118
Just... Look, Louise.
1346
01:00:17,151 --> 01:00:18,819
We've had a little bit
too much to drink to...
1347
01:00:18,853 --> 01:00:20,788
No, I don't care. I want to go.
1348
01:00:20,821 --> 01:00:22,957
Okay, Louise, we'll go.
1349
01:00:22,990 --> 01:00:25,759
-Just... just let me get some
coffee in me first. -(sobbing)
1350
01:00:25,793 --> 01:00:27,328
-All right? -We shouldn't
have come back here.
1351
01:00:27,361 --> 01:00:29,063
-You...
-Okay.
1352
01:00:29,096 --> 01:00:31,265
Jesus, Ben, you have no problem
standing up to me,
1353
01:00:31,298 --> 01:00:33,033
but you won't say shit to him.
1354
01:00:35,736 --> 01:00:37,905
(bubbling softly)
1355
01:00:41,775 --> 01:00:42,910
(sighs)
1356
01:00:42,943 --> 01:00:44,345
(breathing heavily)
1357
01:00:44,378 --> 01:00:46,280
CIARA: Pleasedon't leave before Paddy's up.
1358
01:00:46,313 --> 01:00:50,718
He'll be so angry, and it would
be better for me and for Ant.
1359
01:00:51,352 --> 01:00:52,753
Wait, is it that bad?
1360
01:00:52,786 --> 01:00:54,321
If you could just
let him save face.
1361
01:00:54,355 --> 01:00:56,157
Like a reminder on your phone
1362
01:00:56,190 --> 01:00:59,059
of an appointment
you can't miss.
1363
01:01:18,479 --> 01:01:19,980
(Paddy groans softly)
1364
01:01:48,442 --> 01:01:51,111
God, he's rubbish, isn't he?
1365
01:01:57,885 --> 01:01:59,220
(chickens clucking)
1366
01:02:10,197 --> 01:02:12,066
Ant, what is it?
1367
01:02:17,271 --> 01:02:18,872
(door creaking softly)
1368
01:02:46,333 --> 01:02:48,369
♪ ♪
1369
01:02:52,507 --> 01:02:55,909
(drawers opening and closing)
1370
01:03:07,321 --> 01:03:09,356
(Ant panting shakily)
1371
01:03:32,246 --> 01:03:34,081
♪ ♪
1372
01:03:46,093 --> 01:03:48,128
(Ant panting sharply)
1373
01:03:56,503 --> 01:03:58,172
That's your...
1374
01:03:59,674 --> 01:04:01,175
(Agnes crying softly)
1375
01:04:05,513 --> 01:04:07,247
(sighs)
1376
01:04:12,353 --> 01:04:14,388
♪ ♪
1377
01:04:36,611 --> 01:04:38,011
AGNES:
Oh, my God.
1378
01:04:38,680 --> 01:04:40,881
Oh, my God. (panting)
1379
01:04:47,488 --> 01:04:51,125
(camera clicking)
1380
01:04:57,164 --> 01:05:00,167
I need to get my parents alone.
They'll know what to do.
1381
01:05:03,437 --> 01:05:05,439
(lock clicks)
1382
01:05:16,417 --> 01:05:18,952
Dad. Play catch?
1383
01:05:19,987 --> 01:05:21,455
When I finish my coffee.
1384
01:05:23,691 --> 01:05:25,058
(Agnes sighs)
1385
01:05:29,697 --> 01:05:31,298
(gasps)
1386
01:05:31,331 --> 01:05:33,500
Oh, fuck. (inhales sharply)
1387
01:05:33,535 --> 01:05:35,436
All right, shithead.
1388
01:05:35,469 --> 01:05:37,037
(sniffs)
1389
01:05:37,070 --> 01:05:39,440
What's the matter?
Cat got your tongue?
1390
01:05:43,711 --> 01:05:45,547
(sighs):
What the fuck?
1391
01:05:49,149 --> 01:05:51,385
Oh, coffee.
1392
01:05:51,418 --> 01:05:53,187
That's a good lad.
1393
01:06:00,027 --> 01:06:01,361
Show me.
1394
01:06:06,500 --> 01:06:09,102
Show me love.
1395
01:06:18,613 --> 01:06:20,481
(sighs)
1396
01:06:21,649 --> 01:06:23,250
(Paddy breathing heavily)
1397
01:06:26,721 --> 01:06:29,122
You're smelling stale, boy.
1398
01:06:33,795 --> 01:06:35,496
Oh, fuck.
1399
01:06:35,530 --> 01:06:37,231
(snorts)
1400
01:06:37,264 --> 01:06:39,099
-(laughs)
-(snorts)
1401
01:06:39,132 --> 01:06:42,537
(laughs):
Oh, now you want a piggyback.
1402
01:06:42,570 --> 01:06:44,471
You cheeky sod.
1403
01:06:45,573 --> 01:06:48,576
Actually, it'll show everyone
we're still friends. Come on.
1404
01:06:48,610 --> 01:06:51,646
Come on. Hop on.
1405
01:06:51,679 --> 01:06:53,380
(grunts) Oh, fucking hell.
1406
01:06:53,413 --> 01:06:56,183
What have you been eating?
1407
01:06:56,216 --> 01:06:58,520
Come on. (grunts)
1408
01:06:58,553 --> 01:07:01,054
♪ ♪
1409
01:07:10,798 --> 01:07:12,299
(pants softly)
1410
01:07:20,374 --> 01:07:22,409
(panting)
1411
01:07:26,681 --> 01:07:28,315
Hey.
1412
01:07:29,182 --> 01:07:31,519
I am so sorry.
1413
01:07:31,553 --> 01:07:32,820
I-I just...
1414
01:07:32,854 --> 01:07:38,325
I drank way too much,
and I was way out of line.
1415
01:07:39,326 --> 01:07:41,295
(Louise chuckles softly)
1416
01:07:41,328 --> 01:07:43,665
I think we all drank too much.
1417
01:07:45,633 --> 01:07:47,134
Where's Agnes?
1418
01:07:47,167 --> 01:07:49,169
BEN:
Here she is.
1419
01:07:49,202 --> 01:07:50,772
Hey, honey.
1420
01:07:50,805 --> 01:07:52,574
LOUISE:
You okay?
1421
01:07:52,607 --> 01:07:54,642
Aggie, what's the matter?
1422
01:07:56,443 --> 01:07:58,178
-BEN: Did you cut yourself?
-Oh.
1423
01:07:58,211 --> 01:08:00,447
Oh. No.
1424
01:08:00,480 --> 01:08:02,750
Uh, okay, that's fine. Come on.
1425
01:08:02,784 --> 01:08:04,451
-What's going on? -I'm gonna
take you to the bathroom.
1426
01:08:04,484 --> 01:08:06,621
-CIARA: She got her period.
-Oh.
1427
01:08:08,623 --> 01:08:11,224
-(Agnes crying) -Oh. Oh,
this is all totally normal.
1428
01:08:11,258 --> 01:08:13,393
Mom, no, it's not.
1429
01:08:15,663 --> 01:08:18,566
Ah! Listen, I need a beer.
Do you want one?
1430
01:08:18,600 --> 01:08:20,400
No, I'm good.
1431
01:08:20,434 --> 01:08:22,570
Whoa! (laughs) All right.
1432
01:08:22,604 --> 01:08:25,506
All right. Where's this
newfound enthusiasm come from?
1433
01:08:25,540 --> 01:08:28,509
Five more minutes, all right?
1434
01:08:28,543 --> 01:08:29,409
(sighs)
1435
01:08:29,443 --> 01:08:32,245
Go on, Ben.
Put some heat in that arm.
1436
01:08:33,380 --> 01:08:36,183
(chuckles):
Whoop! Fuck. Wow.
1437
01:08:40,788 --> 01:08:43,190
(panting)
1438
01:08:51,699 --> 01:08:52,667
(Agnes panting)
1439
01:08:52,700 --> 01:08:54,401
We're gonna leave, right?
1440
01:08:55,703 --> 01:08:57,939
Aggie, we're gonna leave.
1441
01:08:57,972 --> 01:09:00,875
We just need to stay calm.
1442
01:09:00,908 --> 01:09:02,476
-How can I stay calm?
-Okay.
1443
01:09:02,510 --> 01:09:04,244
What about Ant?
We need to take Ant.
1444
01:09:04,277 --> 01:09:05,580
Aggie? Listen.
1445
01:09:05,613 --> 01:09:07,414
I need you to be brave, okay?
Can you be brave?
1446
01:09:07,447 --> 01:09:08,883
-Yeah.
-Okay.
1447
01:09:08,916 --> 01:09:11,451
You're gonna stay here,
and you're gonna sit tight,
1448
01:09:11,485 --> 01:09:13,420
and you're gonna lock the door.
1449
01:09:13,453 --> 01:09:14,488
Yeah?
1450
01:09:15,757 --> 01:09:17,190
-Mom...
-Aggie.
1451
01:09:17,224 --> 01:09:18,826
Lock the door.
1452
01:09:18,860 --> 01:09:20,427
Okay?
1453
01:09:22,797 --> 01:09:25,165
(gasping)
1454
01:09:36,878 --> 01:09:38,513
Everything all right?
1455
01:09:38,546 --> 01:09:40,280
LOUISE: (clicks tongue)
Yeah, it'll be fine.
1456
01:09:40,313 --> 01:09:42,884
She just, uh...
1457
01:09:42,917 --> 01:09:45,720
got herself into
a bit of a state.
1458
01:09:45,753 --> 01:09:47,522
Ben, she asked for you.
1459
01:09:47,555 --> 01:09:49,957
He's always better with her
when she's like this.
1460
01:09:49,991 --> 01:09:51,526
Hmm.
1461
01:09:51,559 --> 01:09:53,695
-Sorry about this, guys.
-PADDY: No, no, no, no.
1462
01:09:53,728 --> 01:09:54,762
No worries.
1463
01:09:54,796 --> 01:09:56,363
Hey.
1464
01:09:56,998 --> 01:09:58,800
Can we do anything?
1465
01:09:58,833 --> 01:10:01,234
No. It'll be fine.
1466
01:10:01,268 --> 01:10:02,737
Don't worry.
1467
01:10:07,775 --> 01:10:09,409
(exhales sharply)
1468
01:10:15,683 --> 01:10:17,552
LOUISE:
(panting) Okay.
1469
01:10:17,585 --> 01:10:18,820
Okay.
1470
01:10:19,654 --> 01:10:21,923
Louise.
Louise, what are you doing?
1471
01:10:21,956 --> 01:10:23,390
CIARA:
Everything okay in there?
1472
01:10:23,423 --> 01:10:24,992
Yeah, we're all good.
1473
01:10:25,026 --> 01:10:26,594
Anything we can get you?
1474
01:10:26,627 --> 01:10:29,296
No, no, no.
We'll just be a minute.
1475
01:10:30,798 --> 01:10:32,900
(hushed):
We can't let on.
1476
01:10:32,934 --> 01:10:34,301
Yeah?
1477
01:10:34,334 --> 01:10:35,937
We can't look stressed
or scared.
1478
01:10:35,970 --> 01:10:38,840
We just have to go out there
and be completely normal, okay?
1479
01:10:38,873 --> 01:10:41,341
We've been pretending
it's normal since we got here.
1480
01:10:41,374 --> 01:10:44,512
This is so not normal.
(whimpers)
1481
01:10:44,545 --> 01:10:47,380
I can't do this.
I can't go out there.
1482
01:10:47,414 --> 01:10:49,016
(crying softly)
1483
01:10:49,050 --> 01:10:51,018
Okay. You're right.
1484
01:10:51,052 --> 01:10:52,720
You're right, baby.
It's not normal.
1485
01:10:52,754 --> 01:10:55,957
And you don't have to pretend
it's normal.
1486
01:10:55,990 --> 01:10:58,492
I think that we tell them
1487
01:10:58,526 --> 01:11:00,995
that you had
your first period, yeah?
1488
01:11:01,028 --> 01:11:02,764
And-and-and that
you're super freaked out
1489
01:11:02,797 --> 01:11:04,932
and that even your daddy
couldn't calm you down,
1490
01:11:04,966 --> 01:11:06,667
so we just need to get you home.
1491
01:11:06,701 --> 01:11:08,468
Okay?
1492
01:11:08,502 --> 01:11:10,838
Oh, no, no, baby, baby.
1493
01:11:10,872 --> 01:11:12,405
All those tears are good.
1494
01:11:12,439 --> 01:11:14,842
All those anxious thoughts,
you can show them.
1495
01:11:14,876 --> 01:11:16,343
-Okay?
-Okay.
1496
01:11:16,376 --> 01:11:17,344
Okay.
1497
01:11:17,377 --> 01:11:19,412
(breathes deeply)
1498
01:11:20,815 --> 01:11:23,283
(sighs):
Okay.
1499
01:11:33,426 --> 01:11:34,695
(clears throat)
1500
01:11:34,729 --> 01:11:37,297
Yeah, all right. See you soon.
1501
01:11:38,032 --> 01:11:39,499
(sighs)
1502
01:11:39,534 --> 01:11:41,936
-Hey, how is she?
-Hi. (chuckles)
1503
01:11:41,969 --> 01:11:45,338
Oh, she's, uh, well, she's
pretty freaked out. (chuckles)
1504
01:11:45,372 --> 01:11:46,507
Oh, bless her.
1505
01:11:46,541 --> 01:11:48,375
-Yeah. -It's a big day.
-Yeah.
1506
01:11:48,408 --> 01:11:49,710
LOUISE:
Yeah, yeah.
1507
01:11:49,744 --> 01:11:53,681
She's just totally overwhelmed
and-and, uh...
1508
01:11:53,714 --> 01:11:56,951
I think it might be best
if we got her home.
1509
01:11:56,984 --> 01:11:59,386
-Yeah.
-Oh. Okay.
1510
01:11:59,419 --> 01:12:01,956
Well, does she want
to lie down or...?
1511
01:12:01,989 --> 01:12:03,825
No. I-I-I think she just,
1512
01:12:03,858 --> 01:12:06,060
she just wants her own bed,
right, sweetie?
1513
01:12:06,093 --> 01:12:07,662
Yeah, I mean, I-I--
1514
01:12:07,695 --> 01:12:09,130
She'll probably just sleep
in the car, to be honest.
1515
01:12:09,163 --> 01:12:10,698
Aw. It's okay, love.
1516
01:12:10,731 --> 01:12:11,999
(gasps softly)
1517
01:12:12,033 --> 01:12:13,466
-(chuckles): Oh.
-LOUISE: Oh.
1518
01:12:13,500 --> 01:12:15,770
She's just feeling
a little self-conscious.
1519
01:12:15,803 --> 01:12:17,370
There's no need.
1520
01:12:17,404 --> 01:12:19,472
-Perfectly natural.
-PADDY: Yeah.
1521
01:12:20,508 --> 01:12:22,944
Yeah, you're not a girl anymore.
1522
01:12:22,977 --> 01:12:24,477
You're a woman now.
1523
01:12:25,478 --> 01:12:28,716
Must have been
a bit of a shock for you.
1524
01:12:28,749 --> 01:12:30,751
Out there.
1525
01:12:32,887 --> 01:12:35,156
-Would you like a drop
of brandy? -BEN: No.
1526
01:12:35,189 --> 01:12:37,424
I think
we're gonna hit the road.
1527
01:12:38,059 --> 01:12:40,561
Yeah. Yeah, of course.
1528
01:12:40,595 --> 01:12:42,129
You know, we-we had
a really great time.
1529
01:12:42,163 --> 01:12:45,066
Well... well, I hope so.
1530
01:12:45,099 --> 01:12:46,667
I know we can both be...
1531
01:12:46,701 --> 01:12:48,135
-A bit much.
-(Paddy and Ciara chuckle)
1532
01:12:48,169 --> 01:12:49,637
Oh, God. No, no. Really.
1533
01:12:49,670 --> 01:12:51,172
-I mean, you-you guys
have been... -Aw.
1534
01:12:51,205 --> 01:12:53,841
Just a breath of fresh air.
1535
01:12:53,875 --> 01:12:54,775
(chuckles)
1536
01:12:54,809 --> 01:12:58,946
Oh, well, that is
very sweet of you to say.
1537
01:13:11,726 --> 01:13:12,927
You're sure I can't quickly
1538
01:13:12,960 --> 01:13:14,729
make you some sandwiches
for the journey?
1539
01:13:14,762 --> 01:13:16,463
BEN:
Oh, that's so kind of you,
1540
01:13:16,496 --> 01:13:18,799
but we'll, uh,
we'll just stop on the way.
1541
01:13:22,837 --> 01:13:25,940
(quietly):
Oh, shit. The tire.
1542
01:13:25,973 --> 01:13:27,742
LOUISE (quietly):
We'll just drive on it.
1543
01:13:27,775 --> 01:13:29,110
BEN:
No, they're gonna see it.
1544
01:13:29,143 --> 01:13:30,511
We'll be gone.
1545
01:13:30,544 --> 01:13:32,880
But they have to open the gate.
1546
01:13:33,948 --> 01:13:38,119
All right, well, uh, again,
thanks so much.
1547
01:13:38,152 --> 01:13:39,520
-You're all set?
-LOUISE: Yep.
1548
01:13:39,553 --> 01:13:41,656
-Yeah. Great.
-LOUISE: Yeah.
1549
01:13:41,689 --> 01:13:43,456
PADDY:
Oh, you're kidding.
1550
01:13:43,490 --> 01:13:45,092
Oh, no.
1551
01:13:45,126 --> 01:13:46,594
Ugh.
1552
01:13:46,627 --> 01:13:48,763
That is bad luck. Come see.
1553
01:13:52,066 --> 01:13:54,467
Yeah. Yeah, you got a nail.
1554
01:13:54,501 --> 01:13:58,539
That is really, really bad luck.
1555
01:13:58,572 --> 01:14:02,176
Well, um, you have a phone?
I can call the AA.
1556
01:14:02,209 --> 01:14:04,612
Behave. You don't need the AA.
1557
01:14:04,645 --> 01:14:07,715
I can plug this in a jiffy.
Come on.
1558
01:14:08,549 --> 01:14:10,251
No, it's fine.
1559
01:14:10,284 --> 01:14:11,886
W-We got an annual membership.
1560
01:14:11,919 --> 01:14:13,554
It's the least I could do, man.
1561
01:14:13,587 --> 01:14:15,222
Come on. Come give me a hand
with the kit.
1562
01:14:15,256 --> 01:14:16,624
Won't be a tick.
1563
01:14:25,633 --> 01:14:27,735
Just around here.
1564
01:14:32,907 --> 01:14:34,041
(keys jingle)
1565
01:14:50,291 --> 01:14:51,625
(light switch clicks)
1566
01:14:51,659 --> 01:14:53,761
(Paddy sighs)
1567
01:15:04,572 --> 01:15:06,640
(impact wrench whirring)
1568
01:15:07,308 --> 01:15:09,076
Do me a favor.
1569
01:15:09,110 --> 01:15:10,578
Grab that jack.
1570
01:15:10,611 --> 01:15:12,546
(Paddy sighs)
1571
01:15:15,649 --> 01:15:17,084
(impact wrench whirs)
1572
01:15:26,193 --> 01:15:28,729
(impact wrench whirs)
1573
01:15:28,763 --> 01:15:29,930
PADDY:
Right.
1574
01:15:31,665 --> 01:15:33,634
Well, why don't we call it, uh,
1575
01:15:33,667 --> 01:15:36,137
90 for labor, 70 for parts.
1576
01:15:36,170 --> 01:15:37,171
CIARA (chuckles):
Paddy.
1577
01:15:37,204 --> 01:15:38,272
(Paddy and Ciara laugh)
1578
01:15:38,305 --> 01:15:39,673
All right, gang.
1579
01:15:39,707 --> 01:15:42,009
-Let's hit the road.
-Yeah.
1580
01:15:42,043 --> 01:15:45,780
Agnes, you, uh,
got everything you need?
1581
01:15:45,813 --> 01:15:47,715
BEN:
Yep.
1582
01:15:47,748 --> 01:15:49,917
-(knuckles cracking)
-LOUISE: Yeah.
1583
01:15:49,950 --> 01:15:52,086
PADDY:
You absolutely sure?
1584
01:15:52,119 --> 01:15:54,088
-Mom.
-LOUISE: Mm-hmm?
1585
01:15:57,691 --> 01:15:59,360
LOUISE:
Um...
1586
01:15:59,393 --> 01:16:00,761
Oh, no.
1587
01:16:00,795 --> 01:16:02,630
How the hell
did he get up there?
1588
01:16:02,663 --> 01:16:03,998
Ant, you do that?
1589
01:16:05,232 --> 01:16:06,867
I just want to be at home.
1590
01:16:06,901 --> 01:16:09,003
Well, you can't leave
without Hoppy, right, mate?
1591
01:16:10,204 --> 01:16:12,606
No, we can't.
1592
01:16:12,640 --> 01:16:14,208
I was actually doing
the guttering
1593
01:16:14,241 --> 01:16:15,776
just before you guys arrived.
1594
01:16:15,810 --> 01:16:17,711
You know what, mate?
You're taller than I am.
1595
01:16:17,745 --> 01:16:19,346
Longer arms and all that.
1596
01:16:19,380 --> 01:16:22,817
I'll hold the bottom.
You get up there and grab it.
1597
01:16:36,063 --> 01:16:37,598
(sniffs)
1598
01:16:38,399 --> 01:16:41,102
-All good?
-BEN: Yeah.
1599
01:16:41,135 --> 01:16:43,137
♪ ♪
1600
01:16:51,879 --> 01:16:53,214
-(ladder rattles)
-(Ben grunts)
1601
01:16:53,247 --> 01:16:54,715
Whoop. (chuckles)
1602
01:16:54,748 --> 01:16:56,183
Sorry, mate. It slipped.
1603
01:16:56,217 --> 01:16:58,052
Don't worry, I've got you.
1604
01:17:02,456 --> 01:17:04,859
♪ ♪
1605
01:17:11,765 --> 01:17:14,802
PADDY: Whoa! Whoa! Whoa!
Careful, mate. Careful.
1606
01:17:14,835 --> 01:17:16,137
That's on you. (chuckles)
1607
01:17:16,170 --> 01:17:17,905
You all right?
1608
01:17:17,938 --> 01:17:19,106
Whoa.
1609
01:17:23,911 --> 01:17:25,679
(grunts)
1610
01:17:25,713 --> 01:17:27,148
(sighs)
1611
01:17:27,181 --> 01:17:28,716
Oh, no.
1612
01:17:29,917 --> 01:17:31,785
Oh, I'm so sorry, Agnes.
1613
01:17:31,819 --> 01:17:34,655
I think an animal
must have got to him.
1614
01:17:38,359 --> 01:17:40,060
You all right?
1615
01:17:40,094 --> 01:17:40,895
Mm.
1616
01:17:40,928 --> 01:17:42,963
(sighs) It's okay.
1617
01:17:42,997 --> 01:17:45,966
We'll get him home
and get him all fixed up.
1618
01:17:46,000 --> 01:17:47,735
Well, thank you for coming.
1619
01:17:47,768 --> 01:17:49,436
-Oh, say goodbye to Agnes.
-Bye, Ciara.
1620
01:17:49,470 --> 01:17:52,239
Come here, big man.
Hug it up. Yeah.
1621
01:17:54,074 --> 01:17:55,309
(quietly):
We won't leave you.
1622
01:17:55,342 --> 01:17:57,144
You be safe on those roads,
all right?
1623
01:17:57,178 --> 01:17:58,913
-Ant?
-Hey, you don't get away.
1624
01:17:58,946 --> 01:18:00,214
-Come here.
-(chuckles)
1625
01:18:01,215 --> 01:18:02,683
(Paddy grunts)
1626
01:18:03,884 --> 01:18:05,219
(softly):
Yeah.
1627
01:18:12,026 --> 01:18:13,294
BEN:
All right.
1628
01:18:13,327 --> 01:18:16,830
Well, next time
you guys are in London,
1629
01:18:16,864 --> 01:18:18,032
just give us a...
1630
01:18:18,065 --> 01:18:19,400
LOUISE:
Yeah, yeah, definitely.
1631
01:18:19,433 --> 01:18:21,468
Yeah, you guys let us know
when you get there.
1632
01:18:21,502 --> 01:18:24,038
You could send me a...
little text.
1633
01:18:29,544 --> 01:18:31,212
Absolutely.
1634
01:18:32,079 --> 01:18:33,914
Except you won't, will you?
1635
01:18:33,948 --> 01:18:36,183
(smacks lips) I'm sorry?
1636
01:18:37,017 --> 01:18:40,721
You're still not being
completely honest, are you?
1637
01:18:44,491 --> 01:18:45,993
(chuckles)
1638
01:18:47,261 --> 01:18:49,296
No, we're not.
1639
01:18:50,364 --> 01:18:52,166
We've been lying to you.
1640
01:18:52,199 --> 01:18:54,868
I mean, we're not gonna
invite you to London, are we?
1641
01:18:54,902 --> 01:18:56,503
We're never gonna
see you again because
1642
01:18:56,538 --> 01:18:58,906
Ben and I,
1643
01:18:58,939 --> 01:19:00,841
we won't be together.
(chuckles)
1644
01:19:02,810 --> 01:19:06,880
I betrayed Ben with someone else
1645
01:19:06,914 --> 01:19:11,085
because I was deeply unhappy
in my marriage.
1646
01:19:12,587 --> 01:19:14,855
(clicks tongue)
And, uh, I've apologized,
1647
01:19:14,888 --> 01:19:16,857
but it has become clear
this weekend
1648
01:19:16,890 --> 01:19:22,830
that maybe Ben and I
can't get past this.
1649
01:19:26,534 --> 01:19:28,168
Wow.
1650
01:19:29,370 --> 01:19:31,171
Honesty.
1651
01:19:31,205 --> 01:19:32,373
Finally.
1652
01:19:34,074 --> 01:19:37,411
We believe honesty is the
first step to fixing things,
1653
01:19:37,444 --> 01:19:39,013
and we think you can.
1654
01:19:39,046 --> 01:19:41,849
Ben told me he wants to.
1655
01:19:42,584 --> 01:19:44,885
Ben loves you very much, Louise.
1656
01:19:44,918 --> 01:19:46,353
(chuckles softly)
1657
01:19:46,387 --> 01:19:48,856
I'm sorry. I don't know
why I said all that.
1658
01:19:48,889 --> 01:19:50,224
No.
1659
01:19:50,257 --> 01:19:52,960
No, it's good to get it
all out. (chuckles)
1660
01:19:52,993 --> 01:19:54,895
(sighs) I think we should go.
1661
01:19:54,928 --> 01:19:57,131
Yeah, we'll send you
the bill for the therapy.
1662
01:19:57,164 --> 01:19:59,433
And we'll see you both
in London. (chuckles)
1663
01:19:59,466 --> 01:20:01,001
Yeah.
1664
01:20:01,902 --> 01:20:05,806
Ant, could you get
the gate for us?
1665
01:20:08,610 --> 01:20:10,044
Ant!
1666
01:20:15,115 --> 01:20:16,450
-(button clicks)
-No need, mate.
1667
01:20:16,483 --> 01:20:18,852
(gate creaking)
1668
01:20:22,956 --> 01:20:25,192
(Ant sighs)
1669
01:20:28,563 --> 01:20:30,364
All right.
1670
01:20:44,111 --> 01:20:47,047
All right, everybody,
just stay nice and calm.
1671
01:20:47,081 --> 01:20:49,316
-What about Ant?
-We're gonna come back for him.
1672
01:20:49,350 --> 01:20:50,585
We can't leave him.
1673
01:20:50,618 --> 01:20:53,087
Baby, if we don't get away,
we can't help him.
1674
01:20:53,120 --> 01:20:55,022
Okay? You understand that?
1675
01:20:55,690 --> 01:20:58,926
All right. Just smile and wave.
1676
01:20:58,959 --> 01:21:00,861
Bye.
1677
01:21:02,329 --> 01:21:04,431
♪ ♪
1678
01:21:11,138 --> 01:21:12,339
Dad! Dad, stop!
1679
01:21:12,373 --> 01:21:14,676
-What?
-He-he threw Ant in the lake!
1680
01:21:14,709 --> 01:21:17,010
BEN:
Shit!
1681
01:21:19,480 --> 01:21:22,116
Goddamn it!
All right, take the wheel.
1682
01:21:22,149 --> 01:21:24,151
-Just drive!
-Ben!
1683
01:21:28,355 --> 01:21:29,957
(gasping)
1684
01:21:29,990 --> 01:21:31,058
(button clicks)
1685
01:21:31,091 --> 01:21:32,192
(Louise gasping)
1686
01:21:32,226 --> 01:21:33,994
AGNES:
Mom, stop!
1687
01:21:35,028 --> 01:21:38,165
♪ ♪
1688
01:21:44,572 --> 01:21:46,206
Ant!
1689
01:21:49,376 --> 01:21:51,412
(both gasping)
1690
01:21:52,980 --> 01:21:55,182
(Ant gasping, coughing)
1691
01:21:59,386 --> 01:22:00,522
(gunshot)
1692
01:22:01,623 --> 01:22:03,424
(Louise gasping)
1693
01:22:11,298 --> 01:22:14,067
PADDY: What do we want here?
We want... pay and transfer?
1694
01:22:14,101 --> 01:22:16,538
200 grand. Fucking tasty.
1695
01:22:16,571 --> 01:22:20,542
Uh, make transfer,
pay new payee and done.
1696
01:22:20,575 --> 01:22:23,578
You're never gonna
get away with this.
1697
01:22:23,611 --> 01:22:26,447
Mike's already got a buyer
for your car.
1698
01:22:26,480 --> 01:22:29,717
Next week, you're gonna send
an email to your landlord
1699
01:22:29,751 --> 01:22:31,418
saying you're moving home.
1700
01:22:31,452 --> 01:22:33,454
You'll send another to the
school saying the same thing.
1701
01:22:33,487 --> 01:22:35,623
You don't know your neighbors,
got no fucking job.
1702
01:22:35,657 --> 01:22:38,492
Nobody's gonna miss you
in a place like London.
1703
01:22:39,359 --> 01:22:41,094
Look, you can have
whatever you want.
1704
01:22:41,128 --> 01:22:42,597
Just please don't hurt
my family.
1705
01:22:42,630 --> 01:22:44,198
Oh, your perfect fucking family?
1706
01:22:44,231 --> 01:22:45,767
You don't even love 'em, mate.
1707
01:22:45,800 --> 01:22:48,368
If you did, you'd have left him
in the pond with his parents.
1708
01:22:48,402 --> 01:22:50,137
Don't worry, mate,
you'll be with them soon.
1709
01:22:50,170 --> 01:22:53,508
Full amount. Transfer.
1710
01:22:55,777 --> 01:22:58,111
(device beeps)
1711
01:22:58,145 --> 01:23:00,214
Why are you doing this?
1712
01:23:02,750 --> 01:23:05,085
Because you let us.
1713
01:23:08,523 --> 01:23:11,124
You fucking people.
1714
01:23:11,793 --> 01:23:14,194
With your gas-free Teslas
1715
01:23:14,228 --> 01:23:17,364
and your... line-caught tuna.
1716
01:23:18,198 --> 01:23:21,301
Giving yourself a gold star
because you made friends
1717
01:23:21,335 --> 01:23:24,004
with a couple
with a disabled kid.
1718
01:23:27,074 --> 01:23:29,443
Makes me fucking sick.
1719
01:23:31,846 --> 01:23:33,247
Agnes, love.
1720
01:23:34,147 --> 01:23:36,216
Roll that sleeve up, yeah?
1721
01:23:37,184 --> 01:23:39,821
It's-it's all right.
It's all right.
1722
01:23:39,854 --> 01:23:41,623
It's just veterinary ketamine.
1723
01:23:41,656 --> 01:23:42,824
Not gonna kill her.
1724
01:23:42,857 --> 01:23:44,692
It's better to sedate.
1725
01:23:44,726 --> 01:23:48,128
Otherwise, they wriggle around
and make a right bloody mess.
1726
01:23:48,161 --> 01:23:49,396
Ant will tell you.
1727
01:23:49,429 --> 01:23:51,198
(chuckles)
It's just, except he can't.
1728
01:23:51,231 --> 01:23:53,668
Ciara, please.
1729
01:23:53,701 --> 01:23:55,703
No, you can't let him do this.
1730
01:23:55,737 --> 01:23:57,137
(Paddy laughs)
1731
01:23:57,170 --> 01:24:00,440
It was her
who first wanted a kid.
1732
01:24:00,474 --> 01:24:03,711
Just never seems to work out,
does it, love?
1733
01:24:03,745 --> 01:24:05,345
Maybe this time.
1734
01:24:05,379 --> 01:24:07,114
Yeah.
1735
01:24:07,147 --> 01:24:09,283
(gasping)
1736
01:24:10,885 --> 01:24:12,185
Look, Paddy, please.
1737
01:24:12,219 --> 01:24:13,588
Hands behind your back.
1738
01:24:18,425 --> 01:24:20,160
(grunting)
1739
01:24:21,596 --> 01:24:23,063
(Paddy yells)
1740
01:24:24,599 --> 01:24:25,867
(Ciara yelps)
1741
01:24:29,737 --> 01:24:31,305
(pained yelling)
1742
01:24:31,338 --> 01:24:32,674
CIARA:
Louise.
1743
01:24:32,707 --> 01:24:34,308
Louise, please don't leave me
here with him.
1744
01:24:34,341 --> 01:24:36,578
-BEN: Ant!
-You've seen how he hurts me.
1745
01:24:36,611 --> 01:24:37,477
I'm a victim here, too.
1746
01:24:37,512 --> 01:24:39,581
Please, please, please.
I was his first!
1747
01:24:39,614 --> 01:24:41,148
I was Agnes's age!
1748
01:24:41,181 --> 01:24:43,585
Please, you've got
to believe me!
1749
01:24:43,618 --> 01:24:45,185
Please don't leave me here
with him!
1750
01:24:45,218 --> 01:24:46,486
Fuck her.
1751
01:24:46,521 --> 01:24:48,656
-Come on. Come on.
-Please! Louise, please!
1752
01:24:48,690 --> 01:24:50,090
LOUISE:
Come on.
1753
01:24:52,225 --> 01:24:53,226
Get in.
1754
01:24:53,260 --> 01:24:55,462
(all panting)
1755
01:25:00,267 --> 01:25:01,869
(tires squealing)
1756
01:25:01,903 --> 01:25:02,870
LOUISE:
Oh!
1757
01:25:02,904 --> 01:25:04,471
Shit. Who is it?
1758
01:25:05,339 --> 01:25:06,908
(Louise screaming)
1759
01:25:06,941 --> 01:25:09,611
-Shit! Shit!
-Oh, my God!
1760
01:25:11,546 --> 01:25:13,280
(tires squealing)
1761
01:25:13,313 --> 01:25:14,314
In the house!
1762
01:25:14,348 --> 01:25:15,583
There's a landline in the house!
1763
01:25:19,520 --> 01:25:20,722
(panting)
1764
01:25:20,755 --> 01:25:22,255
Bolt the shutters!
1765
01:25:27,795 --> 01:25:29,262
(grunting angrily)
1766
01:25:29,296 --> 01:25:31,365
-The fuck! (groans)
-Paddy.
1767
01:25:31,398 --> 01:25:32,700
-Fuck off!
-(gasping)
1768
01:25:32,734 --> 01:25:34,334
This is your fucking fault.
1769
01:25:34,368 --> 01:25:35,670
You nearly fucking shot me!
1770
01:25:36,671 --> 01:25:37,672
(both grunt)
1771
01:25:37,705 --> 01:25:41,274
Baby, I need you with me.
1772
01:25:43,878 --> 01:25:46,279
(Paddy breathing heavily)
1773
01:25:47,214 --> 01:25:48,616
(Ciara whimpers)
1774
01:25:50,952 --> 01:25:53,521
(grunts)
1775
01:25:53,554 --> 01:25:54,689
Paddy, mate!
1776
01:25:55,556 --> 01:25:56,824
Mate, they're in your house.
1777
01:25:56,858 --> 01:25:58,458
They're going nowhere.
1778
01:25:58,492 --> 01:26:00,260
Mate, I don't mind
providing services
1779
01:26:00,293 --> 01:26:02,396
and taking my share, but this...
1780
01:26:02,429 --> 01:26:04,766
-They see your face, Mike?
-Yeah.
1781
01:26:04,799 --> 01:26:07,669
Then you are in this,
you like it or not.
1782
01:26:08,836 --> 01:26:10,705
Okay. (gasping)
1783
01:26:10,738 --> 01:26:13,675
Um, um, uh, telephone,
telephone! Come on.
1784
01:26:13,708 --> 01:26:15,543
Thank you.
1785
01:26:15,576 --> 01:26:17,679
Um...
1786
01:26:17,712 --> 01:26:18,680
Okay.
1787
01:26:18,713 --> 01:26:22,617
Oh, no, fuck!
It's, um, uh, nine-nine-nine.
1788
01:26:22,650 --> 01:26:24,619
(line ringing)
1789
01:26:27,021 --> 01:26:28,656
Anything?
1790
01:26:28,690 --> 01:26:30,591
-Uh-huh. -WOMAN (over phone):
Emergency. Which service?
1791
01:26:33,795 --> 01:26:35,295
BEN:
What? What?
1792
01:26:35,328 --> 01:26:36,396
(frustrated yell)
1793
01:26:36,430 --> 01:26:37,699
It's gone dead.
1794
01:26:37,732 --> 01:26:39,600
-Um...
-Fuck.
1795
01:26:42,937 --> 01:26:44,539
Okay. (panting)
1796
01:26:48,710 --> 01:26:50,545
Ben?
1797
01:26:50,578 --> 01:26:51,646
Look.
1798
01:26:51,679 --> 01:26:53,881
If we got out there
and then down into the woods,
1799
01:26:53,915 --> 01:26:56,383
-I mean, in the dark, they...
-No. L-Louise, they have guns.
1800
01:26:56,416 --> 01:26:57,885
Okay? They-they hunt at night.
1801
01:26:57,919 --> 01:27:00,755
Okay, if they get inside,
they are gonna kill us.
1802
01:27:01,622 --> 01:27:03,490
Louise, I don't know what to do.
1803
01:27:03,524 --> 01:27:04,792
(stammers):
I don't know.
1804
01:27:04,826 --> 01:27:06,961
I... I don't know.
I'm so sorry, Louise.
1805
01:27:06,994 --> 01:27:08,328
I-I should-- I-- Fuck.
1806
01:27:08,361 --> 01:27:09,630
I-I should've listened to you.
1807
01:27:09,664 --> 01:27:11,032
-It's okay.
-(stammers) No, it's not okay!
1808
01:27:11,065 --> 01:27:12,399
Like, I should have
not let us come.
1809
01:27:12,432 --> 01:27:13,534
I-- We shouldn't have stayed.
1810
01:27:13,568 --> 01:27:16,537
-(stammering)
-Ben! Stop it!
1811
01:27:16,571 --> 01:27:18,539
Listen to me. (panting)
1812
01:27:18,573 --> 01:27:20,373
Look at your daughter.
1813
01:27:21,042 --> 01:27:22,844
Your family needs you.
1814
01:27:31,052 --> 01:27:32,587
AGNES:
Dad, I don't like it.
1815
01:27:32,620 --> 01:27:34,622
-LOUISE: Okay.
-BEN: Look, it's okay, honey.
1816
01:27:34,655 --> 01:27:37,390
They're just trying
to scare us. All right?
1817
01:27:37,424 --> 01:27:38,960
It's okay, guys.
1818
01:27:38,993 --> 01:27:41,996
("Eternal Flame" by The Bangles
playing faintly in distance)
1819
01:27:42,029 --> 01:27:45,633
♪ Or is this burning ♪
1820
01:27:45,666 --> 01:27:49,971
(playing over car speakers):
♪ An eternal flame? ♪
1821
01:27:50,004 --> 01:27:53,541
Never forget this, Ben!
1822
01:27:53,574 --> 01:27:55,308
(breathing heavily)
1823
01:27:55,342 --> 01:27:58,880
PADDY (singing along): ♪ Do you
feel my heart beating? ♪
1824
01:27:58,913 --> 01:28:00,882
♪ Do you understand? ♪
1825
01:28:00,915 --> 01:28:04,886
(shouting):
♪ Do you feel the same? ♪
1826
01:28:04,919 --> 01:28:09,824
♪ Am I only dreaming? ♪
1827
01:28:09,857 --> 01:28:12,527
♪ Is this burning ♪
1828
01:28:12,560 --> 01:28:16,463
♪ An eternal flame? ♪
1829
01:28:21,969 --> 01:28:24,639
Louise. Louise.
1830
01:28:24,672 --> 01:28:26,707
Look, the thatched roof
above the barn.
1831
01:28:26,741 --> 01:28:30,011
If we could light that on fire,
then someone might see it.
1832
01:28:30,044 --> 01:28:31,846
LOUISE:
Oh, my gosh.
1833
01:28:31,879 --> 01:28:34,749
-Is it gonna work?
-Oh, God, I don't know.
1834
01:28:34,782 --> 01:28:37,350
It's 150 proof, but...
(stammers)
1835
01:28:37,384 --> 01:28:38,619
I don't know.
1836
01:28:39,720 --> 01:28:41,556
-All right.
-Okay. Okay.
1837
01:28:41,589 --> 01:28:44,058
Oh, God. Fast. Go.
1838
01:28:44,091 --> 01:28:46,627
Ben, go! Jesus!
1839
01:28:51,866 --> 01:28:53,034
BEN:
Okay.
1840
01:28:53,067 --> 01:28:54,035
(gunshot)
1841
01:28:54,068 --> 01:28:55,570
(Louise screams)
1842
01:28:57,572 --> 01:28:59,372
-Jesus! Oh! Oh, my gosh!
-Oh, shit! Louise!
1843
01:28:59,406 --> 01:29:00,808
-Oh, no, Ben! Pick it up!
-Throw it! Oh!
1844
01:29:01,843 --> 01:29:03,544
BEN: All right, shoot the gun,
and I'll throw it.
1845
01:29:03,578 --> 01:29:05,112
-It's our last shot.
-Just shoot the gun, okay?
1846
01:29:05,146 --> 01:29:06,647
Okay!
1847
01:29:13,154 --> 01:29:14,589
Oh, fuck!
1848
01:29:16,157 --> 01:29:17,992
Okay, go. Go, go.
1849
01:29:18,025 --> 01:29:20,661
(Louise panting)
1850
01:29:22,163 --> 01:29:25,099
(both grunting)
1851
01:29:25,132 --> 01:29:26,834
Did you get it?
1852
01:29:28,501 --> 01:29:30,838
Yeah, honey. Help's on the way.
1853
01:29:31,873 --> 01:29:35,408
Okay. Come on.
Let's go. Come on.
1854
01:29:37,712 --> 01:29:39,446
-(Paddy growls)
-Fuck!
1855
01:29:39,479 --> 01:29:40,882
(laughs)
1856
01:29:40,915 --> 01:29:42,683
Mate, your fucking car's
on fire. Let's finish it, eh?
1857
01:29:42,717 --> 01:29:44,085
We've got them
on the hook, Mike.
1858
01:29:44,118 --> 01:29:45,853
I told you, you should
just top them first thing.
1859
01:29:45,887 --> 01:29:47,555
Why do you do this,
play with your food?
1860
01:29:47,588 --> 01:29:48,823
You're like my mum's cat.
1861
01:29:48,856 --> 01:29:53,393
You go and you get
on that roof, yeah?
1862
01:29:58,232 --> 01:30:00,167
(breathing heavily)
1863
01:30:00,201 --> 01:30:02,469
Okay, you guys sit tight.
1864
01:30:02,502 --> 01:30:03,871
You, too, Hoppy.
1865
01:30:03,905 --> 01:30:06,874
Now, you don't move
and you don't make a sound
1866
01:30:06,908 --> 01:30:09,744
until you hear
my voice again, okay?
1867
01:30:09,777 --> 01:30:11,579
Okay.
1868
01:30:33,067 --> 01:30:34,936
(drawer closes)
1869
01:30:50,151 --> 01:30:52,485
(breath trembling)
1870
01:30:52,520 --> 01:30:54,487
PADDY:
Ben, mate?
1871
01:30:57,625 --> 01:30:59,093
That you in there?
1872
01:30:59,894 --> 01:31:02,229
You gonna give me
a little dance, Ben?
1873
01:31:03,297 --> 01:31:06,567
You gonna step up or are you
gonna let us shit all over you
1874
01:31:06,600 --> 01:31:09,937
like that fellow
on your wife's phone?
1875
01:31:09,971 --> 01:31:11,238
Ben?
1876
01:31:11,272 --> 01:31:14,642
If it was just
you and him, right,
1877
01:31:14,675 --> 01:31:17,244
you've got a gun
against his head,
1878
01:31:17,278 --> 01:31:19,613
what would you do?
1879
01:31:22,316 --> 01:31:23,751
(dog barking in distance)
1880
01:31:25,886 --> 01:31:28,089
(laughing)
1881
01:31:28,122 --> 01:31:31,692
Oh, you've blown up my car,
you cheeky cunt.
1882
01:31:31,726 --> 01:31:32,893
What was that?
1883
01:31:32,927 --> 01:31:35,629
You're gonna have to pay
for that, Ben.
1884
01:31:35,663 --> 01:31:37,565
Coming in, Ben!
1885
01:31:38,165 --> 01:31:40,768
♪ ♪
1886
01:31:44,305 --> 01:31:45,906
(panting)
1887
01:31:55,316 --> 01:31:56,317
(clatter on roof)
1888
01:31:56,350 --> 01:31:58,753
(footsteps creaking)
1889
01:32:03,691 --> 01:32:05,593
It's the roof.
1890
01:32:07,928 --> 01:32:09,530
Ben.
1891
01:32:10,197 --> 01:32:12,033
Honey.
1892
01:32:12,066 --> 01:32:14,135
(clatter on roof)
1893
01:32:20,674 --> 01:32:22,910
-(door creaking)
-(straining)
1894
01:32:27,181 --> 01:32:29,116
(grunts)
1895
01:32:45,266 --> 01:32:47,568
(grunts softly)
1896
01:32:49,003 --> 01:32:51,605
Ant!
1897
01:32:51,639 --> 01:32:52,773
(breath trembling)
1898
01:32:52,807 --> 01:32:54,341
Where are you, boy?
1899
01:32:54,375 --> 01:32:56,777
I know you can hear me!
1900
01:33:04,718 --> 01:33:06,854
LOUISE:
Oh, you fuck.
1901
01:33:21,135 --> 01:33:23,104
♪ ♪
1902
01:33:40,221 --> 01:33:42,756
(panting)
1903
01:33:49,797 --> 01:33:51,999
(panting softly)
1904
01:33:55,436 --> 01:33:58,706
Not gonna pretend I'm not angry.
1905
01:33:58,739 --> 01:34:00,007
(pained grunt)
1906
01:34:18,425 --> 01:34:21,295
Fuck! (pained grunt)
1907
01:34:21,328 --> 01:34:22,696
(grunts fiercely)
1908
01:34:24,031 --> 01:34:25,766
(grunting)
1909
01:34:25,799 --> 01:34:27,234
(straining)
1910
01:34:27,268 --> 01:34:29,170
Ah, ya fuck. (yelling)
1911
01:34:29,203 --> 01:34:31,071
(yelling)
1912
01:34:32,206 --> 01:34:34,975
(pained screaming)
1913
01:34:35,376 --> 01:34:37,044
(shrieks)
1914
01:34:39,079 --> 01:34:40,447
(groaning)
1915
01:34:40,481 --> 01:34:42,950
-(panting)
-(gun racks)
1916
01:34:43,484 --> 01:34:45,920
(Paddy grunts, yells)
1917
01:34:45,953 --> 01:34:48,756
(grunting forcefully)
1918
01:34:57,031 --> 01:34:58,199
(growls)
1919
01:34:58,232 --> 01:34:59,066
(pained yell)
1920
01:34:59,099 --> 01:35:01,302
-(knocking)
-Paddy!
1921
01:35:01,335 --> 01:35:03,704
(panting, groaning)
1922
01:35:06,373 --> 01:35:08,275
Where is she?
1923
01:35:08,309 --> 01:35:10,010
Through there.
1924
01:35:12,346 --> 01:35:13,515
Check the cupboard.
1925
01:35:13,548 --> 01:35:15,716
-Okay.
-(grunts)
1926
01:35:18,118 --> 01:35:20,187
(door opens)
1927
01:35:38,005 --> 01:35:40,107
Ant, love? (panting)
1928
01:35:40,140 --> 01:35:42,376
If you make some noise
and show us where you are,
1929
01:35:42,409 --> 01:35:43,978
we'll go easy on you.
1930
01:35:44,011 --> 01:35:46,847
No reason we can't
keep you both.
1931
01:35:46,880 --> 01:35:48,382
PADDY:
Don't...
1932
01:35:48,415 --> 01:35:49,850
and I'm gonna put you feet first
1933
01:35:49,883 --> 01:35:51,986
through the fucking
wood chipper!
1934
01:35:52,853 --> 01:35:54,255
(whispers):
Let's go up.
1935
01:35:57,324 --> 01:36:00,528
(Ant grunting softly)
1936
01:36:00,562 --> 01:36:02,997
(muffled coughing)
1937
01:36:21,315 --> 01:36:23,284
(quiet breathing)
1938
01:36:23,317 --> 01:36:25,352
♪ ♪
1939
01:36:38,399 --> 01:36:40,034
(panting)
1940
01:36:40,067 --> 01:36:43,270
(deep breathing
over phone speaker)
1941
01:36:45,005 --> 01:36:47,141
-(screaming)
-You fucking...
1942
01:36:48,610 --> 01:36:50,612
-(Paddy screaming)
-Go! Go, go, go!
1943
01:36:50,645 --> 01:36:52,212
(Louise yells)
1944
01:36:52,880 --> 01:36:54,448
Go! Go! Go!
1945
01:36:54,481 --> 01:36:55,449
Oh, shit!
1946
01:36:55,482 --> 01:36:57,818
Go, go. Right there.
1947
01:37:00,888 --> 01:37:02,489
PADDY:
Water.
1948
01:37:02,524 --> 01:37:04,091
-Oh, fuck. Water!
-(gasping)
1949
01:37:04,124 --> 01:37:05,893
Come on, kids. Go in.
1950
01:37:07,061 --> 01:37:09,096
Go in. That way, that way!
1951
01:37:12,066 --> 01:37:13,901
(Louise and Agnes scream)
1952
01:37:17,639 --> 01:37:19,406
(grunting)
1953
01:37:28,415 --> 01:37:31,051
(straining)
1954
01:37:31,085 --> 01:37:32,986
-(Mike hissing)
-(Ben yells)
1955
01:37:35,289 --> 01:37:37,391
-(Louise gasps)
-(Ben yelling)
1956
01:37:38,258 --> 01:37:39,860
(Louise screams)
1957
01:37:40,994 --> 01:37:42,863
(Louise gasping)
1958
01:37:44,365 --> 01:37:46,166
Holy shit.
1959
01:37:46,200 --> 01:37:48,001
(gasping)
1960
01:37:48,035 --> 01:37:50,003
(Paddy screaming in distance)
1961
01:37:50,037 --> 01:37:52,106
(breathlessly):
Just grab his keys.
1962
01:37:52,139 --> 01:37:54,308
-What? What?
-His car keys.
1963
01:37:59,547 --> 01:38:01,382
Through the loft. The loft.
1964
01:38:01,415 --> 01:38:03,016
Come on.
1965
01:38:04,985 --> 01:38:06,453
(pained screaming)
1966
01:38:08,155 --> 01:38:10,290
-Can you see?
-(coughing)
1967
01:38:10,324 --> 01:38:11,291
I can see.
1968
01:38:11,325 --> 01:38:12,660
Look, look.
1969
01:38:12,694 --> 01:38:14,562
You... you have to do this.
1970
01:38:14,596 --> 01:38:16,096
You have to go now.
1971
01:38:16,130 --> 01:38:17,931
You got to get after them,
all right?
1972
01:38:17,965 --> 01:38:20,968
This is your fuckup, love.
You go fix it or it's over.
1973
01:38:21,001 --> 01:38:22,369
Give me it.
1974
01:38:22,403 --> 01:38:24,438
(pained screaming)
1975
01:38:27,575 --> 01:38:29,910
Upstairs.
1976
01:38:32,714 --> 01:38:34,281
Oh.
1977
01:38:37,184 --> 01:38:39,052
BEN:
Okay. Oh, thank God.
1978
01:38:40,154 --> 01:38:42,456
-Okay. Okay.
-Oh.
1979
01:38:46,528 --> 01:38:48,128
-Dad!
-(grunts)
1980
01:38:50,330 --> 01:38:51,666
LOUISE:
Are you okay?
1981
01:38:51,699 --> 01:38:54,435
-Yeah. Yeah.
-Okay. Okay.
1982
01:38:54,468 --> 01:38:56,136
Come on.
1983
01:38:56,170 --> 01:38:57,672
There you go.
1984
01:38:57,705 --> 01:38:59,574
(panting)
1985
01:38:59,607 --> 01:39:01,975
♪ ♪
1986
01:39:11,351 --> 01:39:12,587
-All right. All right.
-No.
1987
01:39:12,620 --> 01:39:14,087
All right, just be careful.
1988
01:39:14,756 --> 01:39:16,691
-Okay.
-LOUISE: Okay.
1989
01:39:16,724 --> 01:39:18,992
Get on the ladder.
1990
01:39:24,799 --> 01:39:27,468
♪ ♪
1991
01:39:33,173 --> 01:39:35,242
-(gasps)
-(grunts)
1992
01:39:36,778 --> 01:39:39,179
(screaming)
1993
01:39:42,517 --> 01:39:44,351
Ciara? (pants)
1994
01:39:44,384 --> 01:39:45,753
Ciara!
1995
01:39:45,787 --> 01:39:48,088
-Dad! Help me!
-BEN: Aggie!
1996
01:39:48,121 --> 01:39:49,657
-Dad, please!
-I got you!
1997
01:39:49,691 --> 01:39:52,392
-(Ben straining)
-(Agnes gasping)
1998
01:39:53,494 --> 01:39:55,395
(panting sharply)
1999
01:40:02,236 --> 01:40:04,438
I got you. I got you.
2000
01:40:04,471 --> 01:40:05,573
(straining)
2001
01:40:05,607 --> 01:40:07,174
(panting)
2002
01:40:09,777 --> 01:40:12,580
Oh, God. Are you okay?
2003
01:40:28,495 --> 01:40:30,097
(panting)
2004
01:40:36,169 --> 01:40:38,405
-(pained grunt)
-(muffled gasping)
2005
01:40:38,438 --> 01:40:39,507
(groaning)
2006
01:40:39,541 --> 01:40:41,141
Oh, my God.
2007
01:40:44,244 --> 01:40:47,314
(pained grunting)
2008
01:40:59,694 --> 01:41:02,062
♪ ♪
2009
01:41:08,502 --> 01:41:11,171
All right.
Go hide behind the car.
2010
01:41:11,204 --> 01:41:13,641
Hey, go through the yard.
2011
01:41:20,515 --> 01:41:21,516
Hey.
2012
01:41:21,549 --> 01:41:23,585
(panting)
2013
01:41:33,695 --> 01:41:35,462
Go. Go.
2014
01:41:35,495 --> 01:41:38,600
Take Ant back to the car.
I'll be right behind you.
2015
01:41:39,399 --> 01:41:41,101
LOUISE:
We go together.
2016
01:41:43,571 --> 01:41:46,406
(pained grunting)
2017
01:41:51,579 --> 01:41:53,615
(panting)
2018
01:42:02,255 --> 01:42:04,324
-(sighs)
-Oh, God.
2019
01:42:06,828 --> 01:42:08,495
Ciara?
2020
01:42:08,529 --> 01:42:11,231
-Hey! Hey!
-(shrieks, gasps)
2021
01:42:11,264 --> 01:42:13,133
You throw that gun, Ben.
2022
01:42:14,401 --> 01:42:16,203
LOUISE:
No.
2023
01:42:18,205 --> 01:42:19,907
Oh, baby.
2024
01:42:19,941 --> 01:42:22,409
Ciara, my darling?
2025
01:42:25,412 --> 01:42:27,782
(crying):
Ciara. Oh, my darling.
2026
01:42:27,815 --> 01:42:30,384
Oh, please. Please.
2027
01:42:30,417 --> 01:42:32,754
Do whatever you want to us.
2028
01:42:32,787 --> 01:42:34,922
But please... (panting)
2029
01:42:34,956 --> 01:42:36,624
This peach?
2030
01:42:37,859 --> 01:42:39,794
You think I'm gonna hurt her?
2031
01:42:39,827 --> 01:42:41,796
(Agnes breathing shakily)
2032
01:42:41,829 --> 01:42:44,264
You took my Ciara away from me.
2033
01:42:45,499 --> 01:42:48,502
She's all I've got
to take care of me now.
2034
01:42:48,536 --> 01:42:49,704
(whimpers)
2035
01:42:51,438 --> 01:42:53,641
But I promise you both...
2036
01:42:55,308 --> 01:42:57,377
...we'll look after each other.
2037
01:42:57,411 --> 01:42:59,379
-No!
-Fuck!
2038
01:42:59,413 --> 01:43:01,481
(all gasping)
2039
01:43:02,684 --> 01:43:04,585
(Paddy groaning)
2040
01:43:06,988 --> 01:43:08,823
Oh, God!
2041
01:43:08,856 --> 01:43:10,758
(growls)
2042
01:43:10,792 --> 01:43:12,727
(pants sharply)
2043
01:43:12,760 --> 01:43:14,261
(groaning)
2044
01:43:16,998 --> 01:43:19,199
(Louise panting)
2045
01:43:22,003 --> 01:43:23,470
Okay.
2046
01:43:24,337 --> 01:43:26,874
(growling)
2047
01:43:26,908 --> 01:43:29,309
♪ ♪
2048
01:43:34,347 --> 01:43:35,616
(grunts softly)
2049
01:43:39,787 --> 01:43:41,789
Ant, come on.
2050
01:43:43,725 --> 01:43:44,859
Ant.
2051
01:43:44,892 --> 01:43:46,794
Come on.
2052
01:43:51,899 --> 01:43:54,501
That's my boy.
2053
01:43:55,970 --> 01:43:57,872
(grunting)
2054
01:43:57,905 --> 01:44:01,241
(yelling wildly)
2055
01:44:10,685 --> 01:44:12,385
(shrieking)
2056
01:44:12,419 --> 01:44:14,822
(yelling wildly)
2057
01:44:14,856 --> 01:44:17,424
(panting)
2058
01:44:24,397 --> 01:44:26,601
♪ ♪
2059
01:44:45,385 --> 01:44:47,555
♪ ♪
2060
01:45:10,978 --> 01:45:13,380
♪ ♪
2061
01:45:26,894 --> 01:45:28,930
♪ ♪
2062
01:45:45,980 --> 01:45:49,517
("Eternal Flame"
by The Bangles playing)
2063
01:45:52,987 --> 01:45:55,122
♪ Close your eyes ♪
2064
01:45:55,156 --> 01:45:58,860
♪ Give me your hand, darling ♪
2065
01:45:58,893 --> 01:46:02,730
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
2066
01:46:02,763 --> 01:46:05,099
♪ Do you understand? ♪
2067
01:46:05,132 --> 01:46:08,970
♪ Do you feel the same? ♪
2068
01:46:09,003 --> 01:46:13,541
♪ Am I only dreaming? ♪
2069
01:46:13,574 --> 01:46:16,544
♪ Is this burning ♪
2070
01:46:16,577 --> 01:46:20,181
♪ An eternal flame? ♪
2071
01:46:20,214 --> 01:46:22,149
♪ I believe ♪
2072
01:46:22,183 --> 01:46:25,920
♪ It's meant to be, darling ♪
2073
01:46:25,953 --> 01:46:30,157
♪ I watch you
when you are sleeping ♪
2074
01:46:30,191 --> 01:46:32,526
♪ You belong with me ♪
2075
01:46:32,560 --> 01:46:36,197
♪ Do you feel the same? ♪
2076
01:46:36,230 --> 01:46:40,167
♪ Am I only dreaming? ♪
2077
01:46:40,201 --> 01:46:43,971
-♪ Or is this burning ♪
-♪ Burning ♪
2078
01:46:44,005 --> 01:46:47,541
♪ An eternal flame? ♪
2079
01:46:47,575 --> 01:46:49,744
♪ Say my name ♪
2080
01:46:49,777 --> 01:46:52,179
♪ Sun shines through the rain ♪
2081
01:46:52,213 --> 01:46:55,650
♪ A whole life so lonely ♪
2082
01:46:55,683 --> 01:46:59,787
♪ And then come
and ease the pain ♪
2083
01:46:59,820 --> 01:47:05,159
♪ I don't want to lose
this feeling ♪
2084
01:47:05,192 --> 01:47:10,131
♪ Oh ♪
2085
01:47:10,164 --> 01:47:12,566
♪ ♪
2086
01:47:24,111 --> 01:47:26,479
♪ Say my name ♪
2087
01:47:26,514 --> 01:47:28,749
♪ Sun shines through the rain ♪
2088
01:47:28,783 --> 01:47:32,019
♪ A whole life so lonely ♪
2089
01:47:32,053 --> 01:47:36,157
♪ And then come
and ease the pain ♪
2090
01:47:36,190 --> 01:47:41,896
♪ I don't want to lose
this feeling ♪
2091
01:47:41,929 --> 01:47:45,633
♪ Oh ♪
2092
01:47:45,666 --> 01:47:47,802
♪ Close your eyes ♪
2093
01:47:47,835 --> 01:47:51,706
♪ Give me your hand ♪
2094
01:47:51,739 --> 01:47:55,576
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
2095
01:47:55,609 --> 01:47:57,712
♪ Do you understand? ♪
2096
01:47:57,745 --> 01:48:01,582
♪ Do you feel the same? ♪
2097
01:48:01,615 --> 01:48:05,720
♪ Am I only dreaming? ♪
2098
01:48:05,753 --> 01:48:09,123
♪ Or is this burning ♪
2099
01:48:09,156 --> 01:48:12,860
♪ An eternal flame? ♪
2100
01:48:12,893 --> 01:48:15,162
♪ Close your eyes ♪
2101
01:48:15,196 --> 01:48:18,933
♪ Give me your hand, darling ♪
2102
01:48:18,966 --> 01:48:22,770
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
2103
01:48:22,803 --> 01:48:25,106
♪ Do you understand? ♪
2104
01:48:25,139 --> 01:48:28,809
♪ Do you feel the same? ♪
2105
01:48:28,843 --> 01:48:33,547
♪ Am I only dreaming? ♪
2106
01:48:33,581 --> 01:48:36,617
♪ Is this burning ♪
2107
01:48:36,650 --> 01:48:40,287
♪ An eternal flame? ♪
2108
01:48:40,321 --> 01:48:42,623
♪ Close your eyes ♪
2109
01:48:42,656 --> 01:48:46,560
♪ Give me your hand, darling ♪
2110
01:48:46,594 --> 01:48:50,197
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
2111
01:48:50,231 --> 01:48:52,566
♪ Do you understand? ♪
2112
01:48:52,600 --> 01:48:56,237
♪ Do you feel the same? ♪
2113
01:48:56,270 --> 01:49:01,042
♪ Am I only dreaming? ♪
2114
01:49:01,075 --> 01:49:03,811
♪ Oh ♪
2115
01:49:03,844 --> 01:49:07,848
♪ An eternal flame ♪
2116
01:49:07,882 --> 01:49:09,917
♪ Close your eyes ♪
2117
01:49:09,950 --> 01:49:13,854
♪ Give me your hand, darling ♪
2118
01:49:13,888 --> 01:49:17,658
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
2119
01:49:17,691 --> 01:49:19,794
♪ Do you understand? ♪
2120
01:49:19,827 --> 01:49:23,664
♪ Do you feel the same? ♪
2121
01:49:23,697 --> 01:49:28,702
-♪ Am I only dreaming? ♪
-(song fades)
2122
01:49:32,673 --> 01:49:34,842
♪ ♪
2123
01:49:58,199 --> 01:49:59,465
(music ends)
147386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.