All language subtitles for -2147483648engengkissed by te rain (5)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,240 --> 00:02:09,479 Do you want to come with me? 2 00:02:11,680 --> 00:02:13,440 Why are you always in my mind? 3 00:02:15,600 --> 00:02:17,720 Why did you wreck my shop? 4 00:02:17,800 --> 00:02:19,160 I think this case is strange. 5 00:02:19,240 --> 00:02:21,760 Why did he act like he wanted to get caught? 6 00:02:23,840 --> 00:02:25,960 Get up and get to work. Stop lazing around. 7 00:02:26,040 --> 00:02:28,800 Is there any way we can help Chet? 8 00:02:28,880 --> 00:02:29,720 Beat him! 9 00:02:34,280 --> 00:02:36,560 Hurry and go look. There's someone in the back. 10 00:02:37,320 --> 00:02:40,360 You're from the foundation. You may be able to help the boys. 11 00:02:40,440 --> 00:02:44,080 Doesn't he know that a good person like me can do no wrong in others' eyes? 12 00:02:44,680 --> 00:02:45,960 Here. 13 00:02:47,600 --> 00:02:51,520 It's to congratulate you on getting to work on such a big case. 14 00:02:52,080 --> 00:02:53,080 Thank you, Nicha. 15 00:02:58,680 --> 00:03:00,320 Are you free this weekend? 16 00:03:00,960 --> 00:03:02,920 I want you to come to the foundation with me. 17 00:03:05,240 --> 00:03:06,200 What foundation? 18 00:03:07,280 --> 00:03:08,680 Kanyamit Foundation. 19 00:03:09,320 --> 00:03:12,320 It's the foundation I told you I like to go help out. 20 00:03:16,720 --> 00:03:17,880 What's wrong? 21 00:03:19,920 --> 00:03:20,880 I'm a volunteer lawyer. 22 00:03:22,800 --> 00:03:23,800 Really? 23 00:03:24,920 --> 00:03:26,400 You're so hardworking. 24 00:03:26,480 --> 00:03:28,640 And what about Ek? 25 00:03:29,800 --> 00:03:30,840 Is he okay with it? 26 00:03:31,400 --> 00:03:32,960 I told him. He's okay with it. 27 00:03:33,920 --> 00:03:34,800 I see. 28 00:03:36,040 --> 00:03:38,680 Which organization are you volunteering at? 29 00:03:40,600 --> 00:03:42,000 Kanyamit Foundation. 30 00:03:44,840 --> 00:03:46,520 I'm sorry I didn't tell you. 31 00:03:48,520 --> 00:03:51,200 Do you know the people at Kanyamit Foundation? 32 00:03:52,400 --> 00:03:54,720 Yes. They have helped me out before. 33 00:03:59,520 --> 00:04:00,520 Nicha. 34 00:04:02,920 --> 00:04:04,240 Nicha. 35 00:04:07,640 --> 00:04:08,920 I'm just surprised. 36 00:04:09,960 --> 00:04:11,720 I wanted to repay their kindness. 37 00:04:13,560 --> 00:04:16,240 I've told you about Kanyamit Foundation before. 38 00:04:17,200 --> 00:04:19,519 But you've never mentioned that 39 00:04:20,279 --> 00:04:21,440 you know the foundation. 40 00:04:25,360 --> 00:04:26,320 Excuse me. 41 00:04:29,080 --> 00:04:30,000 Hello. 42 00:04:32,480 --> 00:04:33,960 Do you know how we can get Chet out? 43 00:04:45,080 --> 00:04:46,200 -Hello, ma'am. -Hey. 44 00:04:48,920 --> 00:04:49,760 Who is that? 45 00:04:50,560 --> 00:04:51,800 He's my assistant. 46 00:04:51,880 --> 00:04:54,400 I have a lot of work these days, so I need a helper. 47 00:04:55,120 --> 00:04:56,400 Can he be trusted? 48 00:04:56,480 --> 00:04:58,640 Yes, ma'am. He's not a blabbermouth. 49 00:04:59,240 --> 00:05:00,360 Very well. 50 00:05:00,440 --> 00:05:01,880 You two can start working. 51 00:05:02,720 --> 00:05:04,520 I have to go meet a client. 52 00:05:05,120 --> 00:05:07,840 I expect you to be done when I'm back. Don't work late. 53 00:05:07,920 --> 00:05:09,840 I don't like having people here after dark. 54 00:05:10,400 --> 00:05:12,640 Yes, ma'am. Don't worry. We'll be done in no time. 55 00:05:21,960 --> 00:05:23,040 Listen. 56 00:05:23,960 --> 00:05:26,080 Keep a close eye on your assistant. 57 00:05:26,160 --> 00:05:28,240 Don't let him wander around my house. 58 00:05:28,320 --> 00:05:29,520 Yes, ma'am. 59 00:05:30,600 --> 00:05:31,520 Let's go. 60 00:05:35,360 --> 00:05:37,840 I have to do electrical wiring at Duan's house this afternoon. 61 00:05:37,920 --> 00:05:40,080 She's going out to cater a banquet. 62 00:05:40,160 --> 00:05:42,280 Can you come to be my assistant? 63 00:05:42,360 --> 00:05:43,880 We can go help Chet together. 64 00:05:45,120 --> 00:05:46,640 I can go with you. 65 00:05:46,720 --> 00:05:48,480 But helping Chet will be difficult. 66 00:05:48,560 --> 00:05:50,040 You might get in trouble. 67 00:05:50,600 --> 00:05:52,320 You're right. 68 00:05:53,800 --> 00:05:54,920 So what should we do? 69 00:05:55,000 --> 00:05:57,200 I'll film a video as proof 70 00:05:57,280 --> 00:05:59,000 that Chet is being abused. 71 00:05:59,080 --> 00:06:00,520 So the police can go help him. 72 00:06:01,080 --> 00:06:02,920 That's good. Let's do that then. 73 00:06:03,000 --> 00:06:04,480 But Duan has seen me before. 74 00:06:05,720 --> 00:06:07,000 I'll have to be in disguise. 75 00:06:08,040 --> 00:06:08,960 Who is Chet? 76 00:06:09,440 --> 00:06:11,080 He needs help from the foundation. 77 00:06:13,200 --> 00:06:15,880 Hey! Move it, will you? The client is waiting. 78 00:06:15,960 --> 00:06:17,160 Hurry up. 79 00:06:17,240 --> 00:06:18,880 I'm going as fast as I can. 80 00:06:20,040 --> 00:06:21,400 -I'll see you later. -All right. 81 00:06:21,480 --> 00:06:22,800 Be careful, sir. 82 00:06:46,000 --> 00:06:47,560 Wait for Madam right here. 83 00:07:02,480 --> 00:07:04,880 Chet! What the hell is this? 84 00:07:04,960 --> 00:07:07,200 You burned all the tofu skin rolls! 85 00:07:07,680 --> 00:07:09,400 -Eat this! -I'm sorry. 86 00:07:09,480 --> 00:07:10,880 Do you think people can eat this? 87 00:07:12,360 --> 00:07:14,560 -I'm sorry, ma'am. -You're so useless! 88 00:07:15,760 --> 00:07:17,600 You stupid piece of crap! 89 00:07:18,160 --> 00:07:19,360 I'm sorry, ma'am. 90 00:07:19,440 --> 00:07:21,000 Please don't hurt me. I'm scared. 91 00:07:21,480 --> 00:07:24,200 -Do you want to test my patience? -I'm scared! Please stop! 92 00:07:24,280 --> 00:07:26,000 I'm scared! 93 00:07:26,680 --> 00:07:28,800 Please don't hurt me! I'm sorry! 94 00:07:30,600 --> 00:07:32,520 You're such a waste of space! 95 00:07:32,600 --> 00:07:34,960 Hey, what are you doing? 96 00:07:44,080 --> 00:07:46,520 Don't go that way. You're supposed to take it this way. 97 00:07:47,040 --> 00:07:48,800 Hurry up or you'll get yelled at. 98 00:07:56,720 --> 00:07:58,680 -I'm scared. -Get up. 99 00:08:00,120 --> 00:08:01,840 You're not really scared. 100 00:08:01,920 --> 00:08:06,120 If you were scared of me, you wouldn't dare burn my tofu skin rolls. 101 00:08:06,600 --> 00:08:08,080 I'm sorry! 102 00:08:08,160 --> 00:08:10,480 Please! I won't do it again! 103 00:08:10,560 --> 00:08:12,240 Don't hurt me. I'm scared. 104 00:08:12,320 --> 00:08:14,360 -I'm sorry. -That's enough, ma'am. 105 00:08:14,920 --> 00:08:18,000 This won't make anything better. The client's waiting for us. 106 00:08:18,080 --> 00:08:20,000 All right! I know! 107 00:08:20,080 --> 00:08:21,880 You just go do your job. 108 00:08:21,960 --> 00:08:23,320 Hey, let's go. 109 00:08:23,800 --> 00:08:26,720 Chet. You get up right now. 110 00:08:27,400 --> 00:08:30,680 Go make more tofu skin rolls and don't burn them again. 111 00:08:31,520 --> 00:08:32,520 If you do, 112 00:08:34,159 --> 00:08:36,120 -I'll make you regret it. -Please don't hurt me. 113 00:08:46,560 --> 00:08:47,720 What the hell, Chet? 114 00:08:47,800 --> 00:08:49,560 Hey, that's enough. 115 00:08:50,440 --> 00:08:52,960 We'll get beaten like him if we're late. 116 00:08:54,120 --> 00:08:56,040 Chet, I know that you're sick. 117 00:08:56,520 --> 00:08:59,240 But Madam will beat you again if you don't do your work. 118 00:09:33,040 --> 00:09:34,320 What were you filming? 119 00:09:59,360 --> 00:10:01,120 If you don't hear from me in an hour, 120 00:10:01,880 --> 00:10:02,960 call this number. 121 00:10:03,520 --> 00:10:05,280 They will get the police to help me. 122 00:10:06,160 --> 00:10:07,120 I'm counting on you. 123 00:10:11,200 --> 00:10:12,720 It has already been an hour. 124 00:10:24,600 --> 00:10:26,040 FON 125 00:10:27,560 --> 00:10:28,560 Fon? 126 00:10:34,040 --> 00:10:35,280 What's up, Nicha? 127 00:10:35,360 --> 00:10:38,240 Fon, please help Mai. 128 00:10:39,760 --> 00:10:42,040 Mai? You mean Mavin? 129 00:10:42,520 --> 00:10:43,880 That's right. 130 00:10:45,120 --> 00:10:46,640 Wait there. I'll be there soon. 131 00:10:48,400 --> 00:10:49,520 Answer me. 132 00:10:50,440 --> 00:10:51,520 What were you filming? 133 00:10:52,480 --> 00:10:54,880 I wasn't filming anything, ma'am. 134 00:10:55,520 --> 00:10:57,120 Don't you dare lie to me. 135 00:10:57,200 --> 00:10:59,560 I saw you film something with your phone. 136 00:11:00,160 --> 00:11:02,200 What were you filming? Answer me. 137 00:11:02,680 --> 00:11:03,960 I came to use the bathroom. 138 00:11:04,040 --> 00:11:05,280 I was texting my friend. 139 00:11:05,280 --> 00:11:07,360 I'm really sorry if I upset you. 140 00:11:10,440 --> 00:11:12,000 Don't you dare lie to me. 141 00:11:12,480 --> 00:11:14,520 Ma'am, please calm down. 142 00:11:15,600 --> 00:11:18,880 I can vouch for him. He has been working for me for a while. 143 00:11:18,960 --> 00:11:21,080 He's never poked his nose into anyone's business. 144 00:11:21,840 --> 00:11:22,960 Well then. 145 00:11:23,800 --> 00:11:25,760 Show me your phone right now. 146 00:11:26,560 --> 00:11:30,720 I'll believe you when I see that there's nothing on your phone. 147 00:11:37,720 --> 00:11:39,880 Well? Show me your phone. 148 00:11:41,320 --> 00:11:42,880 Can't you do that? 149 00:11:43,480 --> 00:11:44,720 If there's nothing in there, 150 00:11:45,760 --> 00:11:46,760 then show it to me. 151 00:11:46,840 --> 00:11:48,120 Show me your phone. 152 00:11:57,520 --> 00:11:58,360 Here, ma'am. 153 00:12:12,680 --> 00:12:13,560 Nicha. 154 00:12:14,200 --> 00:12:15,400 Fon. 155 00:12:16,720 --> 00:12:18,160 What's going on? 156 00:12:18,240 --> 00:12:19,400 Mai isn't back yet. 157 00:12:23,080 --> 00:12:25,920 It's okay. Calm down. I already told the police. 158 00:12:29,200 --> 00:12:30,680 Let's sit down. 159 00:12:40,560 --> 00:12:43,160 Anyway, do you and Mai know each other? 160 00:12:43,640 --> 00:12:46,680 Yes. He and I are friends. 161 00:12:52,160 --> 00:12:54,320 All right. There's nothing in here. 162 00:12:55,680 --> 00:12:56,960 Can I have my phone back? 163 00:13:00,480 --> 00:13:01,600 Thank you. 164 00:13:16,760 --> 00:13:17,600 You. 165 00:13:20,720 --> 00:13:23,320 Sir, where have you been? 166 00:13:24,320 --> 00:13:25,240 What's the matter? 167 00:13:25,320 --> 00:13:27,600 I went to check the bathroom, but you weren't there. 168 00:13:30,160 --> 00:13:32,600 You two… 169 00:13:33,240 --> 00:13:34,720 -You-- -Ma'am! 170 00:13:34,800 --> 00:13:36,520 The police are outside. 171 00:13:36,600 --> 00:13:38,400 What? The police are here? 172 00:13:38,480 --> 00:13:39,320 Yes. 173 00:13:39,400 --> 00:13:41,040 What are they doing here? 174 00:13:41,920 --> 00:13:43,320 I don't know. What do we do? 175 00:13:48,520 --> 00:13:50,480 Hello, Inspector. 176 00:13:50,560 --> 00:13:53,000 -Hello, officers. -Hello. 177 00:13:53,080 --> 00:13:54,280 What can I do for you? 178 00:13:54,360 --> 00:13:57,480 Are you planning to throw a Chinese banquet? 179 00:13:57,560 --> 00:13:59,360 How many banquet tables do you want? 180 00:13:59,440 --> 00:14:02,480 I'll cater it for you free of charge. 181 00:14:02,960 --> 00:14:06,760 We've been informed that someone is being abused and imprisoned here. 182 00:14:06,840 --> 00:14:08,120 So we came to investigate. 183 00:14:08,680 --> 00:14:09,840 What? 184 00:14:10,360 --> 00:14:12,040 Did someone lie about me? 185 00:14:12,120 --> 00:14:15,040 You know I'm a very charitable and benevolent person. 186 00:14:15,120 --> 00:14:17,280 I've got a house full of medals for helping society. 187 00:14:17,360 --> 00:14:19,400 There's no way that what you said is true. 188 00:14:19,480 --> 00:14:20,600 -Right? -Are you sure? 189 00:14:23,520 --> 00:14:24,440 You. 190 00:14:24,920 --> 00:14:25,880 Grab him. 191 00:14:25,960 --> 00:14:28,800 I have a video in here that proves your wrongdoing. 192 00:14:28,880 --> 00:14:30,320 I've sent it to the inspector. 193 00:14:31,520 --> 00:14:33,040 How can you have it? 194 00:14:35,600 --> 00:14:37,040 I have two cell phones. 195 00:14:38,480 --> 00:14:39,720 You… 196 00:14:39,800 --> 00:14:41,360 I have all the evidence, Inspector. 197 00:14:41,440 --> 00:14:44,200 Chet's being locked up in the back. 198 00:14:44,200 --> 00:14:46,120 We'll have to search your house, ma'am. 199 00:14:46,200 --> 00:14:48,720 We'll need you to come inside with us as well. 200 00:14:49,800 --> 00:14:51,920 No, you cannot search my house. 201 00:14:52,680 --> 00:14:54,080 Do you have a search warrant? 202 00:14:54,160 --> 00:14:55,040 Sergeant. 203 00:14:55,840 --> 00:14:56,960 Yes, sir. 204 00:14:57,560 --> 00:14:59,080 Here's the search warrant. 205 00:15:00,120 --> 00:15:03,360 This is the search warrant for house number 81/11, 206 00:15:03,440 --> 00:15:08,200 Bang Chan Subdistrict, Khlong Sam Wa District, Bangkok. 207 00:15:09,800 --> 00:15:11,080 Is the address correct? 208 00:15:14,720 --> 00:15:15,880 May we search your house? 209 00:15:17,440 --> 00:15:19,000 Please come inside with us. 210 00:15:19,480 --> 00:15:21,680 No! You can't search my house! 211 00:15:21,760 --> 00:15:23,720 Officer! I didn't do this! 212 00:15:23,800 --> 00:15:25,720 I didn't do anything wrong! Officer! 213 00:15:27,960 --> 00:15:29,560 Hey! Kid! 214 00:15:31,040 --> 00:15:33,640 Inspector! I found him! 215 00:15:39,200 --> 00:15:40,400 How is he doing? 216 00:15:40,960 --> 00:15:41,960 He has a high fever. 217 00:15:42,040 --> 00:15:44,360 He has got bruises all over his body. 218 00:15:45,640 --> 00:15:47,360 Call the ambulance. 219 00:15:48,560 --> 00:15:49,760 -Officer. -Yes, sir. 220 00:15:49,840 --> 00:15:51,240 Take the suspect to the station. 221 00:15:53,560 --> 00:15:55,640 I didn't do it. It wasn't me. 222 00:15:56,280 --> 00:15:59,160 I really didn't do it. I don't know how he got here. 223 00:15:59,240 --> 00:16:00,880 He got here on his own. It wasn't me. 224 00:16:02,760 --> 00:16:05,800 Inspector, we found a lot of boys being locked up in other rooms. 225 00:16:06,360 --> 00:16:07,320 -Show me. -Yes, sir. 226 00:16:12,680 --> 00:16:15,880 I didn't do it, Officer. It really wasn't me. 227 00:16:15,960 --> 00:16:17,040 I didn't do this. 228 00:16:24,280 --> 00:16:26,600 Mai, how did it go? 229 00:16:30,560 --> 00:16:31,520 What a relief. 230 00:16:32,600 --> 00:16:34,120 I was so worried. 231 00:16:36,120 --> 00:16:38,680 All right. Goodbye. 232 00:16:42,680 --> 00:16:43,720 Hello, Nut. 233 00:16:48,360 --> 00:16:49,840 That's great. 234 00:16:49,920 --> 00:16:51,120 Thank you so much. 235 00:16:51,720 --> 00:16:52,920 I'll see you soon. 236 00:17:08,240 --> 00:17:09,520 This is Plaifon. 237 00:17:09,599 --> 00:17:11,359 She's the one who wanted to help you. 238 00:17:14,560 --> 00:17:16,520 Thank you guys so much. 239 00:17:17,079 --> 00:17:19,960 You're welcome. We were just doing our job. 240 00:17:21,800 --> 00:17:24,760 Don't worry about anything. Just focus on getting better. 241 00:17:25,319 --> 00:17:28,119 I'll come take you to give your statement tomorrow. 242 00:17:28,200 --> 00:17:30,560 Then you can come to stay at the foundation. 243 00:17:31,280 --> 00:17:32,480 Thank you. 244 00:17:33,680 --> 00:17:35,280 Don't worry about the case. 245 00:17:36,480 --> 00:17:38,440 The law will give you justice. 246 00:17:38,520 --> 00:17:39,680 Duan will be punished. 247 00:17:41,440 --> 00:17:42,480 And… 248 00:17:44,080 --> 00:17:46,440 will she receive severe punishment? 249 00:17:46,520 --> 00:17:48,040 Of course. 250 00:17:48,120 --> 00:17:51,280 She's guilty of abuse, imprisonment, and forced labor. 251 00:17:52,200 --> 00:17:55,520 And if any of the boys we rescued are under 15 years old, 252 00:17:56,360 --> 00:17:58,160 she'll receive even more severe punishment. 253 00:18:04,600 --> 00:18:05,960 What's wrong, Chet? 254 00:18:08,160 --> 00:18:10,560 Are you scared Duan will get away and come to hurt you? 255 00:18:11,360 --> 00:18:13,400 If that's the case, you don't have to worry. 256 00:18:13,480 --> 00:18:15,840 The foundation will look after you. 257 00:18:17,200 --> 00:18:18,320 It's not that. 258 00:18:20,960 --> 00:18:22,560 I'm not worried about that. 259 00:18:23,720 --> 00:18:26,360 Then what are you worried about? 260 00:18:28,040 --> 00:18:29,720 I'm worried about Duan. 261 00:18:35,040 --> 00:18:37,000 I really didn't do it. 262 00:18:37,080 --> 00:18:39,680 How could I ever hurt anyone? 263 00:18:39,760 --> 00:18:42,440 I took those homeless boys in and looked after them. 264 00:18:42,520 --> 00:18:46,400 And look what I get after everything that I've done. 265 00:18:47,160 --> 00:18:49,320 Did you abuse any of those boys? 266 00:18:49,800 --> 00:18:52,400 Do you really think I could abuse kids? 267 00:18:52,480 --> 00:18:54,280 I swear… 268 00:18:55,160 --> 00:19:00,360 I swear to God that I've never abused anyone. 269 00:19:00,920 --> 00:19:03,520 I'm a kind and good person. 270 00:19:03,600 --> 00:19:08,160 How could I abuse those boys? I really didn't do it. 271 00:19:08,880 --> 00:19:12,200 If you didn't do it, how did the boys get bruises on their bodies? 272 00:19:13,240 --> 00:19:15,480 Those boys were homeless. 273 00:19:15,560 --> 00:19:20,840 Maybe they were fighting each other and got into fights at my house. 274 00:19:20,920 --> 00:19:23,120 I usually had to stop them from fighting. 275 00:19:23,800 --> 00:19:26,680 I think this has to be a misunderstanding. 276 00:19:28,560 --> 00:19:31,320 Maybe someone tried to frame me. 277 00:19:31,400 --> 00:19:33,240 Why would anyone do that? 278 00:19:33,960 --> 00:19:36,840 Well, they might hope to gain something from me. 279 00:19:36,920 --> 00:19:39,800 Or maybe the boys were greedy and wanted my money. 280 00:19:39,880 --> 00:19:42,760 Or maybe someone instigated the boys to lie about me. 281 00:19:44,680 --> 00:19:47,760 Maybe they slandered me so they could blackmail me. 282 00:19:47,840 --> 00:19:49,480 It's possible. 283 00:19:50,800 --> 00:19:54,280 Goodness. Look at me. 284 00:19:54,360 --> 00:19:56,160 This is what I get for doing good. 285 00:19:56,640 --> 00:20:00,840 It's like what they say. No good deed goes unpunished. 286 00:20:02,480 --> 00:20:03,680 But it's all right. 287 00:20:04,600 --> 00:20:08,360 Let me tell you right now that I believe in good karma. 288 00:20:08,880 --> 00:20:11,560 I'm confident that my good karma will protect me. 289 00:20:12,360 --> 00:20:15,320 One day, everyone will know the truth 290 00:20:15,840 --> 00:20:17,600 that I am innocent. 291 00:20:19,440 --> 00:20:21,280 Think of what she's done to you. 292 00:20:22,880 --> 00:20:24,760 Why do you still care about her? 293 00:20:26,160 --> 00:20:27,520 I don't want her… 294 00:20:30,320 --> 00:20:31,920 to go to prison because of me. 295 00:20:34,120 --> 00:20:35,840 Someone like Duan has no conscience. 296 00:20:36,760 --> 00:20:39,680 Or she wouldn't have done this to you for so long. 297 00:20:41,000 --> 00:20:43,480 And it wasn't just you. She also hurt other boys. 298 00:20:44,440 --> 00:20:46,000 She has to be punished. 299 00:20:47,040 --> 00:20:48,000 What if… 300 00:20:49,640 --> 00:20:50,840 I don't press charges? 301 00:20:52,400 --> 00:20:53,760 All I want 302 00:20:54,720 --> 00:20:56,280 is to get out of that house. 303 00:20:58,880 --> 00:20:59,960 We can't do that. 304 00:21:00,040 --> 00:21:01,640 This is a criminal offense. 305 00:21:01,720 --> 00:21:04,720 Even if you don't press charges, the case needs to be brought to trial. 306 00:21:10,400 --> 00:21:11,480 Chet. 307 00:21:14,120 --> 00:21:17,400 Why do you care so much about her? 308 00:21:22,800 --> 00:21:24,000 Because… 309 00:21:27,040 --> 00:21:28,720 she was the only one who loved me. 310 00:21:54,440 --> 00:21:55,840 Hey, kid. 311 00:21:56,360 --> 00:21:58,240 How can you eat this? It's dirty. 312 00:22:00,800 --> 00:22:01,680 I'm hungry. 313 00:22:04,320 --> 00:22:05,280 Come with me. 314 00:22:05,960 --> 00:22:07,280 I'll give you food. 315 00:22:08,000 --> 00:22:09,440 I'll give you a warm bed. 316 00:22:10,480 --> 00:22:12,800 You won't have to be homeless anymore. 317 00:22:28,360 --> 00:22:30,000 My parents died when I was young. 318 00:22:31,480 --> 00:22:33,120 I can't even remember their faces. 319 00:22:34,680 --> 00:22:36,040 My uncle and aunt hated me. 320 00:22:37,440 --> 00:22:38,800 They cursed me every day. 321 00:22:41,800 --> 00:22:43,160 They called me a burden. 322 00:22:45,960 --> 00:22:48,160 Duan was the only one who took care of me. 323 00:22:49,560 --> 00:22:50,880 Since the day I was born, 324 00:22:55,520 --> 00:22:58,080 no one had ever shown me that kind of love. 325 00:23:10,800 --> 00:23:12,680 That wasn't love, Chet. 326 00:23:14,840 --> 00:23:18,200 She did good to you so she could gain something from you. 327 00:23:22,200 --> 00:23:23,560 She took you in, 328 00:23:25,120 --> 00:23:26,920 so you would work for her for free. 329 00:23:28,200 --> 00:23:30,040 Then she hit you when you displeased her. 330 00:23:31,760 --> 00:23:33,800 She wouldn't do that if she loved you. 331 00:23:35,720 --> 00:23:38,760 People who love you won't hurt you like that. 332 00:23:44,640 --> 00:23:46,600 What Fon said is right. 333 00:23:47,880 --> 00:23:49,520 One day, you'll understand. 334 00:24:04,120 --> 00:24:05,640 It's like I said. 335 00:24:05,720 --> 00:24:07,240 People like her have no conscience. 336 00:24:07,320 --> 00:24:08,800 She's still lying about what she did. 337 00:24:09,760 --> 00:24:11,280 She's threatening to sue us. 338 00:24:11,840 --> 00:24:13,120 We'll need your help with that. 339 00:24:13,680 --> 00:24:15,960 She's just trying to scare us. I'm used to it. 340 00:24:16,920 --> 00:24:17,840 But it's strange. 341 00:24:18,360 --> 00:24:21,000 Chet still loves that old hag after all that she's done to him. 342 00:24:21,960 --> 00:24:23,640 He wants to be loved. 343 00:24:23,720 --> 00:24:26,440 He wants love so much that he will do anything for it. 344 00:24:27,160 --> 00:24:29,720 He doesn't understand what real love is. 345 00:24:30,560 --> 00:24:32,120 If he hadn't been abused this much, 346 00:24:32,920 --> 00:24:34,600 he would've stayed with that old hag. 347 00:24:35,160 --> 00:24:36,440 She was like a mom to him. 348 00:24:38,960 --> 00:24:40,040 Why are you laughing? 349 00:24:41,560 --> 00:24:45,040 You keep calling Duan "that old hag." You've got a sharp tongue. 350 00:24:46,440 --> 00:24:49,440 I hate people who use love to manipulate others. 351 00:24:54,960 --> 00:24:57,320 -Are you calling a cab? -Yes. 352 00:24:57,920 --> 00:24:58,800 Let me drive you. 353 00:25:00,480 --> 00:25:03,800 It's fine. We're heading in different directions and it's not raining. 354 00:25:03,880 --> 00:25:04,960 I don't want to trouble you. 355 00:25:17,920 --> 00:25:19,000 Inspector Nut. 356 00:25:21,600 --> 00:25:22,600 Okay. 357 00:25:23,480 --> 00:25:25,400 I'll see you when we come to get Chet tomorrow. 358 00:25:27,000 --> 00:25:28,400 All right. 359 00:25:39,280 --> 00:25:40,560 I'm glad I got here in time. 360 00:25:41,640 --> 00:25:43,480 You didn't let me know you were coming. 361 00:25:44,160 --> 00:25:46,440 Then you would've told me not to come. 362 00:25:50,880 --> 00:25:53,120 Mavin, the volunteer lawyer. 363 00:25:53,880 --> 00:25:54,960 He's that kid. 364 00:25:56,240 --> 00:25:58,800 Do you remember him? 365 00:26:00,400 --> 00:26:01,480 Of course. 366 00:26:02,280 --> 00:26:03,680 The foundation rescued him. 367 00:26:04,160 --> 00:26:05,480 His mom killed herself. 368 00:26:06,200 --> 00:26:08,120 His dad was a drunk who passed away. 369 00:26:11,520 --> 00:26:12,880 He's all grown up now. 370 00:26:13,720 --> 00:26:15,680 And he's back to help the foundation. 371 00:26:16,480 --> 00:26:17,720 It's admirable. 372 00:26:22,760 --> 00:26:24,720 -Let's go. -All right. 373 00:26:56,760 --> 00:26:59,840 The station's restaurant is closed, so I ordered us pizza. 374 00:27:04,600 --> 00:27:07,040 Gosh. It looks delicious. 375 00:27:08,200 --> 00:27:09,480 Do you like pizza? 376 00:27:10,200 --> 00:27:11,200 Yes. 377 00:27:11,720 --> 00:27:14,760 Chet, you should eat with us and then we'll head in together. 378 00:27:18,120 --> 00:27:20,400 I've never had pizza before. 379 00:27:25,720 --> 00:27:26,880 I'll show you how to eat it. 380 00:27:26,960 --> 00:27:27,840 Here. 381 00:27:27,920 --> 00:27:30,880 Hey. Some slices are bigger than others. 382 00:27:35,160 --> 00:27:36,600 Have you ever played the odd man out? 383 00:27:41,880 --> 00:27:43,120 Come on then. 384 00:27:44,320 --> 00:27:46,040 Odd man out. 385 00:27:46,960 --> 00:27:48,360 Odd man out. 386 00:27:48,920 --> 00:27:49,800 -There. -Hey. 387 00:27:50,520 --> 00:27:51,480 I won. 388 00:27:51,560 --> 00:27:54,480 Here. I'll show you how to eat this. It's easy. 389 00:27:55,120 --> 00:27:56,080 Here we go. 390 00:27:56,920 --> 00:27:58,640 You just put it in your mouth. 391 00:27:59,920 --> 00:28:00,920 You chew. 392 00:28:02,880 --> 00:28:03,920 Then you swallow. 393 00:28:04,800 --> 00:28:06,600 It's so easy. 394 00:28:06,680 --> 00:28:07,720 Give it a try, Chet. 395 00:28:09,240 --> 00:28:12,160 Let me grab you a slice. I'll get you a big one. 396 00:28:12,960 --> 00:28:14,280 Give it a try. 397 00:28:15,680 --> 00:28:17,640 -Try it. -Thank you. 398 00:28:25,600 --> 00:28:26,760 How is it? 399 00:28:29,040 --> 00:28:30,960 It's good. It's delicious. 400 00:28:34,080 --> 00:28:35,440 Eat slowly. 401 00:29:00,240 --> 00:29:01,320 Chet. 402 00:29:02,720 --> 00:29:03,680 Chet, honey. 403 00:29:04,240 --> 00:29:06,160 Chet, how are you doing? 404 00:29:06,840 --> 00:29:08,080 Have you seen a doctor? 405 00:29:08,920 --> 00:29:10,240 What did the doctor say? 406 00:29:10,800 --> 00:29:12,040 I'm better now. 407 00:29:13,360 --> 00:29:14,480 That's good. 408 00:29:15,040 --> 00:29:16,680 Are you here to give a statement? 409 00:29:17,920 --> 00:29:19,080 Yes. 410 00:29:20,200 --> 00:29:22,720 Then you have to tell the police 411 00:29:22,800 --> 00:29:26,120 that there's nothing to this at all. 412 00:29:26,200 --> 00:29:28,440 This is all a misunderstanding. 413 00:29:28,520 --> 00:29:30,680 Someone tricked me. 414 00:29:30,760 --> 00:29:33,480 Okay? All right, Chet? 415 00:29:34,000 --> 00:29:36,120 Tell them I've never abused you. 416 00:29:36,200 --> 00:29:37,840 Not even once. 417 00:29:38,360 --> 00:29:39,280 All right? 418 00:29:39,760 --> 00:29:41,240 Tell that to the police. 419 00:29:48,080 --> 00:29:52,720 Chet, you go and tell the police what I told you to say. 420 00:29:53,960 --> 00:29:57,600 Otherwise, I'll make you pay once I get out of here. 421 00:30:28,240 --> 00:30:29,200 Duan. 422 00:30:35,000 --> 00:30:36,360 I love you. 423 00:30:45,360 --> 00:30:48,720 I love you like you were my own mom. 424 00:31:07,960 --> 00:31:09,120 Thank you. 425 00:31:24,000 --> 00:31:24,920 Thank you, ma'am. 426 00:31:36,080 --> 00:31:39,360 I'll never forget the kindness you've shown me. 427 00:31:41,360 --> 00:31:44,240 You might have abused me. 428 00:31:45,240 --> 00:31:47,320 But I've never hated you for it. 429 00:31:51,360 --> 00:31:52,720 Because all my life, 430 00:31:56,480 --> 00:31:59,040 no one has ever been kind to me like you. 431 00:32:06,640 --> 00:32:08,960 It's good that you realize that. 432 00:32:09,840 --> 00:32:13,000 Go and tell the police what I just told you. 433 00:32:14,040 --> 00:32:14,880 All right? 434 00:32:16,320 --> 00:32:19,280 Tell the police that there's nothing to this at all. 435 00:32:19,840 --> 00:32:21,120 It's a misunderstanding. 436 00:32:21,600 --> 00:32:22,880 All right, Chet? 437 00:32:35,080 --> 00:32:36,560 I'll tell the police 438 00:32:40,480 --> 00:32:41,760 what really happened. 439 00:32:46,440 --> 00:32:48,360 I'll tell them what you did to us. 440 00:32:49,560 --> 00:32:51,720 Chet, you brat! 441 00:32:51,800 --> 00:32:53,640 I'll make you pay for this! 442 00:32:53,720 --> 00:32:55,880 -Chet. -Take Chet to give his statement. 443 00:32:56,840 --> 00:32:58,160 -Let her go! -You bitch! 444 00:32:59,160 --> 00:33:00,560 Let go or I'll break your hand. 445 00:33:03,840 --> 00:33:04,880 Come on, Chet. 446 00:33:04,960 --> 00:33:06,320 Chet, you brat! 447 00:33:06,400 --> 00:33:08,120 I'll make you pay for this! 448 00:33:08,200 --> 00:33:09,640 Let go of me! 449 00:33:09,720 --> 00:33:13,440 You there. Keep it down. This is the police station. 450 00:33:14,160 --> 00:33:15,240 You. 451 00:33:15,760 --> 00:33:17,720 Don't get too cocky just yet. 452 00:33:19,520 --> 00:33:23,640 We have Chet's physical exam results and matching statements from the boys. 453 00:33:23,720 --> 00:33:25,080 You won't get away with this. 454 00:33:26,240 --> 00:33:27,400 You bastard. 455 00:33:28,800 --> 00:33:30,400 Just mind your own business. 456 00:33:31,480 --> 00:33:33,320 I won't go down that easily. 457 00:33:33,400 --> 00:33:35,480 -You-- -I'll record you if you won't stop. 458 00:33:36,680 --> 00:33:39,080 Go ahead. Yell at me some more. 459 00:33:44,200 --> 00:33:45,360 I'll see you in court. 460 00:33:50,120 --> 00:33:53,080 Officer, please. You've got to help me. 461 00:33:53,160 --> 00:33:54,400 Please help me. 462 00:33:54,480 --> 00:33:57,600 Ma'am, you just stay in there. Enough with the lies. 463 00:34:11,120 --> 00:34:12,600 Thank you so much for today, Mai. 464 00:34:14,159 --> 00:34:16,199 How are you? Does your head still hurt? 465 00:34:17,480 --> 00:34:18,800 I'm fine now. 466 00:34:19,440 --> 00:34:20,600 Fon. 467 00:34:25,840 --> 00:34:27,080 Mai? 468 00:34:38,440 --> 00:34:41,600 How do you and Mai know each other? 469 00:34:45,440 --> 00:34:46,960 We knew each other from way back. 470 00:34:47,520 --> 00:34:48,560 I see. 471 00:34:50,040 --> 00:34:52,800 What about you? How do you know Mai? 472 00:34:53,880 --> 00:34:55,760 We met in law school. 473 00:34:55,840 --> 00:34:57,560 Now we work at the same firm. 474 00:35:01,440 --> 00:35:05,720 Are you close friends with Mai? 475 00:35:09,240 --> 00:35:11,080 Just to a certain extent. 476 00:35:13,800 --> 00:35:16,920 I have a favor to ask you. 477 00:35:18,920 --> 00:35:19,920 What is it? 478 00:35:23,480 --> 00:35:26,400 I don't want Mai to know about my past. 479 00:35:27,640 --> 00:35:29,200 Can you not tell him about it? 480 00:35:30,920 --> 00:35:32,160 Don't worry, Nicha. 481 00:35:33,560 --> 00:35:35,000 No one will say a word. 482 00:35:35,480 --> 00:35:36,560 You can rest assured. 483 00:35:38,040 --> 00:35:39,480 If Mai asks us, 484 00:35:39,960 --> 00:35:44,360 everyone here will say that we're close because you like to come help out here. 485 00:35:45,000 --> 00:35:45,840 Sounds good? 486 00:35:47,720 --> 00:35:52,000 I'll tell Mhai and Rey as well. They're the only ones who know the truth. 487 00:35:52,760 --> 00:35:56,000 All right. Thank you so much, Fon. 488 00:36:08,480 --> 00:36:11,200 Sir, Mhai and Rey are free to see you now. 489 00:36:11,280 --> 00:36:12,520 Okay. 490 00:36:22,880 --> 00:36:24,240 Coffee with no cream. 491 00:36:25,320 --> 00:36:26,480 Just one spoonful of sugar. 492 00:36:27,240 --> 00:36:28,560 Thank you. 493 00:36:35,000 --> 00:36:36,440 Are you close with Fon? 494 00:36:39,520 --> 00:36:41,680 We're close because 495 00:36:42,880 --> 00:36:44,600 I like to come help out here. 496 00:36:45,240 --> 00:36:46,360 There's nothing more to it. 497 00:36:49,080 --> 00:36:52,160 What about you? Are you close with anyone here? 498 00:36:53,960 --> 00:36:54,960 A few people. 499 00:36:56,640 --> 00:36:57,920 Though they might not think that. 500 00:37:13,920 --> 00:37:16,400 I'm glad that you have a friend. 501 00:37:17,640 --> 00:37:20,520 Is Mai the friend you told me about? 502 00:37:21,880 --> 00:37:24,840 That's right. He's my only friend. 503 00:37:25,800 --> 00:37:27,200 He's very sweet. 504 00:37:42,440 --> 00:37:44,200 Mai is a good guy and a fighter. 505 00:37:44,760 --> 00:37:46,560 And he's also very capable. 506 00:37:48,120 --> 00:37:51,560 He was getting his GED while also studying law at Ramkhamhaeng University. 507 00:37:52,520 --> 00:37:54,080 And he was working the whole time. 508 00:37:54,560 --> 00:37:56,000 I don't know how he did it. 509 00:38:02,480 --> 00:38:03,720 It's good to know 510 00:38:04,600 --> 00:38:06,200 how he got through the hard times. 511 00:38:57,320 --> 00:38:58,440 Have you been here long? 512 00:38:59,000 --> 00:39:00,160 Less than five minutes ago. 513 00:39:01,760 --> 00:39:04,080 -Here. -What is it for? 514 00:39:04,840 --> 00:39:07,600 You're fighting your first big case today. 515 00:39:07,680 --> 00:39:11,520 So I wanted to give you a new banknote for good luck. 516 00:39:12,200 --> 00:39:13,480 It's just mediation today. 517 00:39:14,400 --> 00:39:15,920 Mediation is important too. 518 00:39:17,600 --> 00:39:19,760 Thank you so much. Let's go in. 519 00:39:22,440 --> 00:39:28,680 MEDIATION AND WITNESS EXAMINATION FOR THE DEFAMATORY LIBEL CASE 520 00:39:28,760 --> 00:39:31,320 Since both parties are here, 521 00:39:31,880 --> 00:39:33,440 can the case be settled amicably? 522 00:39:35,560 --> 00:39:37,360 We want to move forward with the lawsuit. 523 00:39:37,960 --> 00:39:39,160 And the defendant? 524 00:39:39,840 --> 00:39:40,920 Your Honor. 525 00:39:41,480 --> 00:39:44,800 The defendant testified that his health has been affected 526 00:39:44,880 --> 00:39:46,720 after using the product made by the plaintiff. 527 00:39:47,280 --> 00:39:51,440 So he merely expressed his opinion truthfully as a consumer. 528 00:39:52,040 --> 00:39:55,640 He had no intention of attacking or defaming the plaintiff's product. 529 00:39:56,200 --> 00:39:57,360 Anyone can say that. 530 00:39:58,360 --> 00:40:00,560 Then they use the same excuse once they get sued. 531 00:40:00,640 --> 00:40:03,800 The defendant made a video clip defaming the plaintiff's company. 532 00:40:05,320 --> 00:40:08,600 But we have proof of other people leaving comments on social media 533 00:40:08,680 --> 00:40:10,440 after the video clip was posted. 534 00:40:10,920 --> 00:40:12,880 We filed a lawsuit based on said evidence. 535 00:40:12,960 --> 00:40:15,240 It proves that the defendant intended 536 00:40:15,320 --> 00:40:18,320 to hurt the reputation of the plaintiff's product and company. 537 00:40:18,880 --> 00:40:21,440 -Can you not interrupt me? -I'm not interrupting you. 538 00:40:21,520 --> 00:40:22,920 I'm just telling you the facts. 539 00:40:23,000 --> 00:40:25,600 You should let me finish if you know what's good for you. 540 00:40:25,680 --> 00:40:26,640 You're being rude. 541 00:40:29,080 --> 00:40:30,400 Please try to be civil. 542 00:40:31,120 --> 00:40:32,280 Don't get emotional. 543 00:40:32,840 --> 00:40:34,120 Let's talk with reason. 544 00:40:34,760 --> 00:40:38,600 So both parties can benefit from this session. 545 00:40:39,240 --> 00:40:40,160 Yes, Your Honor. 546 00:40:42,200 --> 00:40:44,960 The said evidence includes the defendant's comments 547 00:40:45,560 --> 00:40:49,480 describing the product's good qualities to those who were criticizing it. 548 00:40:50,120 --> 00:40:52,240 This is actually of benefit to the plaintiff. 549 00:40:52,320 --> 00:40:53,880 You can cross-check the facts. 550 00:40:59,200 --> 00:41:01,000 If you think about this carefully, 551 00:41:01,080 --> 00:41:04,680 you'll see that the comments made by the defendant is a fair criticism 552 00:41:05,280 --> 00:41:07,800 with no harmful intention behind his action. 553 00:41:07,880 --> 00:41:09,960 Yet you filed a criminal lawsuit against him 554 00:41:10,040 --> 00:41:12,760 and asked for 100 million baht worth of compensation. 555 00:41:12,840 --> 00:41:14,040 That's unjustified. 556 00:41:14,800 --> 00:41:17,880 It indicates that the plaintiff intends to use legal mechanisms 557 00:41:17,960 --> 00:41:20,120 to scare the consumers 558 00:41:20,200 --> 00:41:23,400 from communicating facts that are of benefit to the public. 559 00:41:24,640 --> 00:41:29,280 This has grave impacts on the dynamic between the consumers and the producers. 560 00:41:30,080 --> 00:41:31,600 In many countries, 561 00:41:31,680 --> 00:41:33,480 this type of case is considered a civil case. 562 00:41:34,080 --> 00:41:36,880 But it can be filed as a criminal case in Thailand. 563 00:41:37,440 --> 00:41:39,360 I'd like this case to be settled at mediation. 564 00:41:41,920 --> 00:41:43,680 Will the defense wait outside? 565 00:41:43,760 --> 00:41:45,920 Let me talk to the prosecution. 566 00:41:46,680 --> 00:41:47,680 Yes, Your Honor. 567 00:41:55,000 --> 00:41:57,800 You may come inside the courtroom now. 568 00:42:01,040 --> 00:42:02,960 I have talked to both parties. 569 00:42:04,280 --> 00:42:06,040 Can the case be settled amicably? 570 00:42:08,040 --> 00:42:09,880 After careful consideration, 571 00:42:09,960 --> 00:42:12,480 we've come to the conclusion that 572 00:42:14,120 --> 00:42:17,080 the defendant did not intend to defame the plaintiff 573 00:42:17,160 --> 00:42:18,760 just as he claimed. 574 00:42:20,400 --> 00:42:21,720 So we'll withdraw the case. 575 00:42:28,560 --> 00:42:30,320 The prosecution will withdraw the case. 576 00:42:32,160 --> 00:42:33,960 Does the defense have any objection? 577 00:42:34,520 --> 00:42:35,520 No, Your Honor. 578 00:42:35,600 --> 00:42:37,760 Since both parties can come to an agreement, 579 00:42:37,840 --> 00:42:40,000 I'll allow the case to be withdrawn. 580 00:42:40,080 --> 00:42:41,920 The court is dismissed. 581 00:42:44,880 --> 00:42:48,400 Thank you so much. I didn't think they would back down easily. 582 00:42:48,960 --> 00:42:52,160 They knew they were at a disadvantage. It'd hurt them to go to trial. 583 00:42:53,080 --> 00:42:55,200 But if you hadn't done your homework, 584 00:42:55,280 --> 00:42:57,480 they wouldn't have withdrawn the case. 585 00:42:57,480 --> 00:42:59,040 This is a high-profile case. 586 00:42:59,760 --> 00:43:01,280 The judge wanted the case settled. 587 00:43:02,640 --> 00:43:07,400 According to my research, SLAPP cases are usually dragged out for years. 588 00:43:07,960 --> 00:43:10,680 It's very rare for those cases to be settled at mediation. 589 00:43:11,240 --> 00:43:13,720 You did a very good job, Mai. 590 00:43:16,600 --> 00:43:19,400 Don't hold back, guys. Ek is paying for the meal today. 591 00:43:19,480 --> 00:43:21,000 -Cheers! -Hooray! 592 00:43:21,080 --> 00:43:22,520 -Ek is paying for the meal? -Hold on. 593 00:43:22,600 --> 00:43:23,800 Wait a minute. 594 00:43:24,640 --> 00:43:27,120 Who said I'm paying? You're all chipping in. 595 00:43:28,920 --> 00:43:30,680 Something's wrong with my ears. 596 00:43:31,920 --> 00:43:34,040 I can't hear anything at all. 597 00:43:34,600 --> 00:43:36,280 Eat this. It might help. 598 00:43:38,320 --> 00:43:39,720 I feel better already. 599 00:43:40,280 --> 00:43:43,440 Congratulations, Mai. This is a very high-profile case. 600 00:43:43,520 --> 00:43:45,160 And you easily won it. 601 00:43:45,240 --> 00:43:46,640 Everyone will soon know your name. 602 00:43:47,120 --> 00:43:48,440 You're going to make me cocky. 603 00:43:49,120 --> 00:43:50,760 You're not that kind of person. 604 00:43:53,360 --> 00:43:54,560 Cheers, guys. 605 00:43:57,600 --> 00:43:59,680 Nicha, have you seen Chol? 606 00:43:59,760 --> 00:44:00,760 Where is he? 607 00:44:01,360 --> 00:44:02,760 I haven't seen him. 608 00:44:11,080 --> 00:44:13,120 Hey, Mai. Congratulations. 609 00:44:14,680 --> 00:44:18,280 Thank you so much. It's thanks to you that I got to work on this case. 610 00:44:18,360 --> 00:44:19,720 It's all you. 611 00:44:20,360 --> 00:44:23,960 My words wouldn't matter if Ek didn't think you were ready. 612 00:44:25,160 --> 00:44:26,880 I'd like to thank you anyway. 613 00:44:27,680 --> 00:44:30,120 Then you should keep working hard. 614 00:44:30,640 --> 00:44:31,880 Don't be like me. 615 00:44:33,560 --> 00:44:34,800 What do you mean? 616 00:44:36,320 --> 00:44:39,120 I caused trouble and I let it affect my work. 617 00:44:42,280 --> 00:44:43,640 Can I ask you something? 618 00:44:44,800 --> 00:44:47,840 What caused the best lawyer at this firm to become like this? 619 00:44:50,160 --> 00:44:51,320 I had problems. 620 00:44:51,960 --> 00:44:53,040 What else could it be? 621 00:44:54,640 --> 00:44:55,600 I don't know. 622 00:44:58,520 --> 00:45:02,480 Then let me share my life experience with you. 623 00:45:05,880 --> 00:45:08,000 I was feeling very happy that day. 624 00:45:09,440 --> 00:45:11,280 I just won a very big case. 625 00:45:13,440 --> 00:45:15,560 Everyone congratulated me. 626 00:45:16,440 --> 00:45:19,680 It was a big achievement for a lawyer like me. 627 00:45:23,240 --> 00:45:25,280 But everything came crashing down 628 00:45:26,320 --> 00:45:27,520 on that same day. 629 00:45:30,840 --> 00:45:32,720 Gosh! Chol! 630 00:45:35,640 --> 00:45:37,600 Big. You asshole! 631 00:45:38,080 --> 00:45:39,120 Get over here. Get up. 632 00:45:39,680 --> 00:45:40,720 Come here. 633 00:45:42,000 --> 00:45:44,680 Get up. How could you do this? 634 00:45:44,760 --> 00:45:46,240 How could you? 635 00:45:46,320 --> 00:45:48,360 Chol, don't! Chol! 636 00:45:49,760 --> 00:45:51,760 Are you protecting your lover? 637 00:45:52,360 --> 00:45:53,520 Big! 638 00:45:54,080 --> 00:45:55,800 Chol, please don't do this! 639 00:45:57,680 --> 00:45:59,360 -No! -Dad, don't hurt Mom! 640 00:46:09,720 --> 00:46:11,240 We got divorced after that. 641 00:46:12,960 --> 00:46:14,080 I started drinking. 642 00:46:15,280 --> 00:46:16,280 I drank to get drunk 643 00:46:17,200 --> 00:46:18,400 so I would forget. 644 00:46:20,440 --> 00:46:23,240 But when I woke up and sobered up, it all came back to me again. 645 00:46:23,960 --> 00:46:25,080 So I drank some more. 646 00:46:26,840 --> 00:46:28,160 Before I knew it, 647 00:46:28,960 --> 00:46:30,640 I've become an alcoholic. 648 00:46:32,760 --> 00:46:34,280 I've grown apart from my kid. 649 00:46:35,760 --> 00:46:36,880 And now here I am. 650 00:46:39,520 --> 00:46:40,520 I'm a dad. 651 00:46:43,640 --> 00:46:45,560 I'm a freaking lousy dad. 652 00:46:48,880 --> 00:46:50,320 I'm a failure. 653 00:46:51,600 --> 00:46:53,120 I fail at my job. 654 00:46:54,480 --> 00:46:56,040 I fail at being a good dad. 655 00:47:01,840 --> 00:47:04,520 You should choose who you marry wisely. 656 00:47:06,880 --> 00:47:07,840 I understand. 657 00:47:08,760 --> 00:47:11,240 My dad was also a drunk. He was a bigger drunk than you. 658 00:47:12,560 --> 00:47:13,760 It's not a competition, man. 659 00:47:14,480 --> 00:47:15,520 It's the truth. 660 00:47:16,800 --> 00:47:18,440 My dad drank every day. 661 00:47:21,320 --> 00:47:22,800 Then he'd hit my mom. 662 00:47:23,280 --> 00:47:24,680 Sometimes he hit me too. 663 00:47:25,560 --> 00:47:27,120 I fought back as I got older. 664 00:47:27,600 --> 00:47:29,240 I was an ungrateful child to him. 665 00:47:31,360 --> 00:47:34,320 If you ask me whether hell exists, I think it does. 666 00:47:34,400 --> 00:47:35,600 I was living in one. 667 00:47:37,040 --> 00:47:38,600 I got out of that hell 668 00:47:40,040 --> 00:47:41,440 the day my mom hung herself. 669 00:47:45,640 --> 00:47:46,640 Mom! 670 00:47:47,680 --> 00:47:48,880 Mom! 671 00:47:53,840 --> 00:47:54,800 But you didn't do that. 672 00:47:55,760 --> 00:47:57,440 You weren't abusive in front of your kid. 673 00:47:58,360 --> 00:47:59,800 You're a better dad than my dad. 674 00:48:00,920 --> 00:48:02,280 You're anything but lousy. 675 00:48:07,840 --> 00:48:08,720 Right. 676 00:48:09,880 --> 00:48:10,800 Thank you. 677 00:48:14,720 --> 00:48:16,280 You grew up in that environment 678 00:48:17,320 --> 00:48:18,480 and you've become a good man. 679 00:48:19,320 --> 00:48:20,760 It's very admirable. 680 00:48:22,880 --> 00:48:25,680 I'm not good at consoling or giving advice to others. 681 00:48:28,320 --> 00:48:29,680 But let me tell you this. 682 00:48:31,040 --> 00:48:32,800 You're not an ungrateful child. 683 00:48:33,920 --> 00:48:36,520 Your dad was an asshole. 684 00:48:36,600 --> 00:48:39,120 He was a bigger asshole than me. Am I right? 685 00:48:39,200 --> 00:48:40,480 Right. 686 00:48:42,240 --> 00:48:43,280 Forgive him. 687 00:48:44,400 --> 00:48:45,440 And forgive yourself. 688 00:48:47,000 --> 00:48:49,960 Everything that happened was not your fault. 689 00:48:50,840 --> 00:48:52,600 Let go of your past. 690 00:48:56,680 --> 00:48:58,040 I was supposed to be consoling you. 691 00:49:00,560 --> 00:49:01,560 You're right. 692 00:49:16,200 --> 00:49:17,440 Mai. 693 00:49:18,840 --> 00:49:19,920 Are you spacing out? 694 00:49:21,400 --> 00:49:22,560 What's up, Nicha? 695 00:49:24,040 --> 00:49:25,440 Are you free this evening? 696 00:49:26,160 --> 00:49:28,160 My dad wants to buy you dinner to thank you 697 00:49:28,840 --> 00:49:30,960 for tutoring me and helping me get my license. 698 00:49:33,200 --> 00:49:34,560 Maybe next time. 699 00:49:35,240 --> 00:49:36,760 I have something I need to do today. 700 00:49:42,960 --> 00:49:43,840 All right. 701 00:49:54,920 --> 00:49:57,000 Here's the receipt. 702 00:49:59,640 --> 00:50:04,160 Hey. I'll be off work in half an hour. Do I have to deal with another problem? 703 00:50:05,080 --> 00:50:08,720 Rey, you pretty lady. Hello. 704 00:50:08,800 --> 00:50:09,640 Stop right there. 705 00:50:09,720 --> 00:50:12,120 You're scaring me by calling me pretty lady. 706 00:50:12,200 --> 00:50:14,240 You only call me that when you've caused trouble. 707 00:50:16,720 --> 00:50:18,440 Toey has a bit of a problem. 708 00:50:18,520 --> 00:50:21,960 So she wants to come stay here for a couple of days. 709 00:50:22,880 --> 00:50:26,320 This is a foundation, not a hotel. 710 00:50:27,600 --> 00:50:31,440 Look, Rey. I bought you snacks. 711 00:50:31,520 --> 00:50:33,360 They're all your favorites. 712 00:50:33,440 --> 00:50:35,200 I got them from a super famous shop. 713 00:50:36,960 --> 00:50:38,760 All right. Thank you. 714 00:50:38,840 --> 00:50:42,200 But you have to help look after the kids while you're here. 715 00:50:42,280 --> 00:50:44,800 Don't lie around all day watching series. 716 00:50:44,880 --> 00:50:46,880 I promise I'll work hard. 717 00:50:46,960 --> 00:50:48,720 You know I love this place. 718 00:50:49,200 --> 00:50:50,360 Very well then. 719 00:50:56,960 --> 00:51:00,320 She's such a diva. She's like the queen of nagging. 720 00:51:00,800 --> 00:51:03,720 It's good that I bought her snacks to appease her. 721 00:51:04,840 --> 00:51:07,520 Toey, let's get you settled in. 722 00:51:07,600 --> 00:51:09,480 Then we'll go do stuff with the kids. 723 00:51:09,560 --> 00:51:10,640 All right, Fon. 724 00:51:14,160 --> 00:51:16,680 -I want to play with you. -No, you can't. 725 00:51:36,960 --> 00:51:39,480 Let's go, guys! Let's go! 726 00:51:40,800 --> 00:51:43,240 Twirl! 727 00:51:43,320 --> 00:51:44,880 Let's dance! 728 00:51:44,960 --> 00:51:47,880 Shake it! 729 00:51:47,960 --> 00:51:49,760 Shake it! 730 00:51:49,840 --> 00:51:52,320 Shake it, guys! 731 00:51:52,400 --> 00:51:54,040 Shake it! 732 00:51:54,120 --> 00:51:56,040 She's a fun-loving girl. 733 00:51:56,840 --> 00:52:00,120 You've got to give it to Toey when it comes to entertaining people. 734 00:52:00,200 --> 00:52:01,080 You're right. 735 00:52:01,160 --> 00:52:05,120 She wouldn't be coming here so often if she used her talent for good. 736 00:52:05,880 --> 00:52:07,240 Let's stop. 737 00:52:08,160 --> 00:52:10,680 I'm so tired from all that dancing. 738 00:52:11,240 --> 00:52:13,760 Fon, come and help me. 739 00:52:13,840 --> 00:52:16,840 All right. Let's play some brain-training games. 740 00:52:16,920 --> 00:52:20,280 Can you go grab the question sheet? I'll go get the felt-tip pens. 741 00:52:20,360 --> 00:52:22,800 You got it. 742 00:52:22,880 --> 00:52:24,440 Let's play brain-training games. 743 00:52:24,520 --> 00:52:27,240 Come on, kids. Let's do another activity. 744 00:52:31,840 --> 00:52:34,400 -Toey. -Chai. 745 00:52:37,280 --> 00:52:38,360 -Come here. -Gosh! 746 00:52:39,200 --> 00:52:40,320 Come with me. 747 00:52:40,880 --> 00:52:42,680 Let me go! You're hurting me! 748 00:52:44,920 --> 00:52:46,800 Shut up or I'll really hurt you. 749 00:52:48,000 --> 00:52:50,360 -Let go of me! -Toey, get back here! 750 00:52:54,200 --> 00:52:55,480 Stop right there! 751 00:52:55,560 --> 00:52:57,200 Fon! Help me! 752 00:53:00,240 --> 00:53:01,800 -Help me. -Toey. 753 00:53:01,880 --> 00:53:03,560 -Come here. -What are you doing? 754 00:53:04,560 --> 00:53:06,960 You can't do this. Let her go. 755 00:53:07,040 --> 00:53:08,120 Butt out! 756 00:53:11,840 --> 00:53:12,960 Fon! 757 00:53:13,480 --> 00:53:15,320 Chai, how dare you hurt her? 758 00:53:17,640 --> 00:53:19,760 -You asshole! -Get off me. 759 00:53:19,840 --> 00:53:20,680 You scumbag! 760 00:53:21,480 --> 00:53:24,000 Fon. 761 00:53:24,080 --> 00:53:25,120 Are you okay? 762 00:53:26,320 --> 00:53:28,440 Who are you? How did you get in here? 763 00:53:28,520 --> 00:53:30,880 Do you dare hurt the foundation's staff? 764 00:53:30,960 --> 00:53:33,120 Security, grab him. 765 00:53:33,200 --> 00:53:34,360 Hey! Stop right here! 766 00:53:34,440 --> 00:53:36,040 -Let me go! -Stop! 767 00:53:36,120 --> 00:53:37,880 Stop right there! 768 00:53:40,600 --> 00:53:44,080 Hey! Stop! Get back here! 769 00:53:48,320 --> 00:53:50,520 Gosh. How are you feeling, Fon? 770 00:53:51,480 --> 00:53:53,240 I feel much better now. 771 00:53:53,320 --> 00:53:55,320 I'll be fine after a day's rest. 772 00:53:55,800 --> 00:53:58,800 The doctor said you need to rest for a week. 773 00:53:58,880 --> 00:54:00,080 Just take one week off. 774 00:54:00,640 --> 00:54:02,040 No way. 775 00:54:02,120 --> 00:54:04,080 I'm really not hurt that badly. 776 00:54:04,560 --> 00:54:05,840 Don't be stubborn. 777 00:54:05,920 --> 00:54:08,720 Lady Saengsuda said you have to rest. 778 00:54:08,800 --> 00:54:10,960 You can come back to work once you're all better. 779 00:54:12,960 --> 00:54:15,400 You shouldn't have told her. I don't want her to worry. 780 00:54:15,880 --> 00:54:17,680 How could I not tell her? 781 00:54:21,400 --> 00:54:24,480 HOSPITAL 782 00:54:27,000 --> 00:54:29,920 He hit me every day, Officer. 783 00:54:31,040 --> 00:54:33,240 Now he won't stop harassing me. 784 00:54:35,720 --> 00:54:36,600 Hello. 785 00:54:37,640 --> 00:54:38,920 What happened, Mhai? 786 00:54:39,000 --> 00:54:42,360 Goodness. Did I forget to call you and tell you what happened? 787 00:54:43,360 --> 00:54:44,680 It's my ex. 788 00:54:46,080 --> 00:54:47,880 We broke up a long time ago. 789 00:54:47,960 --> 00:54:49,800 He came to attack me at the foundation. 790 00:54:49,880 --> 00:54:51,520 But he managed to escape. 791 00:54:51,520 --> 00:54:52,880 Are you hurt? 792 00:54:53,440 --> 00:54:56,520 -I'm all right. -This girl can take care of herself. 793 00:54:57,120 --> 00:54:58,160 It's Fon. 794 00:54:59,240 --> 00:55:00,480 What happened to Fon? 795 00:55:08,480 --> 00:55:10,520 I'm here to see a patient named Plaifon. 796 00:55:20,040 --> 00:55:21,840 Don't you have to go pick up your kid? 797 00:55:22,320 --> 00:55:24,640 I can go home by myself. It's really no big deal. 798 00:55:26,280 --> 00:55:28,280 Stop trying to act tough. 799 00:55:28,360 --> 00:55:31,200 You can barely walk. How can you go home by yourself? 800 00:55:31,280 --> 00:55:33,960 I really can manage. 801 00:55:34,040 --> 00:55:35,920 Don't keep your kid waiting. 802 00:55:36,000 --> 00:55:40,720 I don't plan to keep my kid waiting. I'll head out soon. 803 00:55:41,280 --> 00:55:42,800 As for you, 804 00:55:43,440 --> 00:55:46,640 I already called your personal chauffeur here. 805 00:55:48,520 --> 00:55:50,960 -Personal chauffeur? -That's right. 806 00:56:10,120 --> 00:56:11,680 Here he comes. 807 00:56:14,160 --> 00:56:15,480 Goodness, Rey. 808 00:56:15,960 --> 00:56:17,960 Why do you have to bother him? 809 00:56:18,040 --> 00:56:20,320 He's happy to help. 810 00:56:20,840 --> 00:56:22,720 -Hello. -Hello, Rey. 811 00:56:22,800 --> 00:56:24,400 Hello, Inspector. 812 00:56:24,480 --> 00:56:27,240 Goodness. Please have a seat. 813 00:56:27,320 --> 00:56:28,560 -Thank you. -Come sit. 814 00:56:42,720 --> 00:56:43,960 Are you badly hurt? 815 00:56:44,040 --> 00:56:47,280 It's just a sprained ankle. 816 00:56:50,360 --> 00:56:51,840 Let me give you a ride. 817 00:56:52,440 --> 00:56:53,880 Gosh. 818 00:56:55,040 --> 00:56:57,600 Am I taking you away from your work? 819 00:56:59,520 --> 00:57:01,920 Not at all. My shift is in the evening. 820 00:57:03,320 --> 00:57:05,280 Are you worried about the inspector, Fon? 821 00:57:06,640 --> 00:57:07,840 Knock it off, Rey. 822 00:57:08,680 --> 00:57:09,840 What? 823 00:57:10,920 --> 00:57:12,960 Fine, I'll stop teasing you. I'll head out now. 824 00:57:13,440 --> 00:57:15,680 Please look after Fon for me, Inspector. 825 00:57:15,760 --> 00:57:18,080 This is her stuff. 826 00:57:18,640 --> 00:57:19,920 -Okay. -See you later. 827 00:57:20,000 --> 00:57:21,080 Goodbye. 828 00:57:23,280 --> 00:57:27,360 I'm really sorry on Rey's behalf for troubling you like this. 829 00:57:29,200 --> 00:57:30,520 I'm happy to help. 830 00:57:31,640 --> 00:57:33,120 Let me take care of you. 831 00:57:33,800 --> 00:57:34,840 At least for today. 832 00:58:04,800 --> 00:58:05,960 Yes, Young Master. 833 00:58:08,080 --> 00:58:09,680 I'll take care of it. 834 00:58:11,440 --> 00:58:12,880 All right, sir. Thank you. 835 00:58:29,400 --> 00:58:30,560 Let me help, Fon. 836 00:58:31,200 --> 00:58:32,920 -Come on. -All right. Thank you. 837 00:58:34,160 --> 00:58:35,480 Young Master. 838 00:58:36,040 --> 00:58:37,920 Here's the wheelchair. 839 00:58:38,400 --> 00:58:39,400 Thank you, Sang. 840 00:58:39,480 --> 00:58:43,120 You're welcome. Please let me know if you need anything else. 841 00:58:43,200 --> 00:58:44,760 That'd be all. You can go home. 842 00:58:45,560 --> 00:58:47,080 Thank you so much, sir. 843 00:58:47,160 --> 00:58:50,000 My wife is waiting to have dinner with me at home. 844 00:58:50,080 --> 00:58:51,320 Thank you so much. 845 00:58:51,880 --> 00:58:52,920 -Go on then. -Yes, sir. 846 00:58:55,880 --> 00:58:56,960 This is for you. 847 00:58:57,640 --> 00:59:02,040 Goodness. I don't need a wheelchair. Just a crutch would do. 848 00:59:02,720 --> 00:59:04,640 Please use it. I already got it for you. 849 00:59:05,880 --> 00:59:06,880 Well… 850 00:59:07,440 --> 00:59:09,840 Can I help wheel you upstairs? 851 00:59:09,920 --> 00:59:12,360 It might be a hassle for you to go up on your own. 852 00:59:13,560 --> 00:59:14,680 You're right. 853 00:59:15,360 --> 00:59:17,560 Actually, I think that 854 00:59:18,200 --> 00:59:21,200 the wheelchair might be more of a burden to me. 855 00:59:23,600 --> 00:59:26,120 Please use it. I think you'll be much safer in it. 856 00:59:26,800 --> 00:59:28,320 Come on. Let's go. 857 00:59:30,960 --> 00:59:31,800 Which floor? 858 00:59:32,480 --> 00:59:33,600 Fourth floor. 859 00:59:34,200 --> 00:59:36,720 All right. Come sit down. 860 00:59:36,800 --> 00:59:38,720 My apartment doesn't have an elevator. 861 00:59:59,200 --> 01:00:00,160 Here we go. 862 01:00:01,240 --> 01:00:02,920 -Are you comfortable? -Yes. 863 01:00:05,600 --> 01:00:07,080 -You all right? -Yes. 864 01:00:08,440 --> 01:00:10,840 -Are you okay? -I'm good. 865 01:00:17,840 --> 01:00:18,960 Did you get it? 866 01:00:23,560 --> 01:00:24,640 Let's go. 867 01:00:34,520 --> 01:00:36,600 -It's this room. -Okay. 868 01:00:43,360 --> 01:00:45,120 Thank you so much, Nut. 869 01:00:46,080 --> 01:00:48,720 You haven't stopped thanking me since we left the hospital. 870 01:00:49,720 --> 01:00:51,360 I feel like I'm troubling you. 871 01:00:52,240 --> 01:00:53,760 I told you I'm happy to help. 872 01:00:54,360 --> 01:00:56,760 I'm happy to look after you. 873 01:00:58,880 --> 01:01:00,120 Let me get the door for you. 874 01:01:10,280 --> 01:01:11,600 All right. Here you go. 875 01:01:13,760 --> 01:01:16,760 I'll bring you dinner tonight if I can get someone to cover for me. 876 01:01:16,840 --> 01:01:20,240 But if I can't come, I'll order food to be delivered here. 877 01:01:21,360 --> 01:01:24,040 I can order it myself. I don't want to trouble you. 878 01:01:24,880 --> 01:01:27,920 Let me do it. It's really no trouble. 879 01:01:29,800 --> 01:01:31,400 All right. Thank you. 880 01:01:31,880 --> 01:01:33,480 Let me wheel you inside. 881 01:01:33,560 --> 01:01:34,480 Okay. 882 01:01:36,120 --> 01:01:37,720 -Excuse me. -All right. 883 01:02:08,920 --> 01:02:09,960 Hello. 884 01:02:10,040 --> 01:02:12,440 Excuse me, ma'am. Someone brought you food. 885 01:02:13,640 --> 01:02:15,440 Can you keep it for me? 886 01:02:15,520 --> 01:02:17,240 I'll go down to get it in a moment. 887 01:02:17,880 --> 01:02:19,120 He said your leg's hurt. 888 01:02:20,000 --> 01:02:22,160 So he'd like to bring the food to your room. 889 01:02:23,160 --> 01:02:24,680 He said he knows you. 890 01:02:25,880 --> 01:02:26,840 I see. 891 01:02:28,200 --> 01:02:30,800 All right then. Let him come up. 892 01:02:31,920 --> 01:02:33,080 Okay. 893 01:02:35,880 --> 01:02:37,560 I'm coming. 894 01:02:53,320 --> 01:02:54,400 Mai. 895 01:03:02,080 --> 01:03:03,560 Are you expecting someone else? 896 01:03:16,520 --> 01:03:18,040 Did you move into a new room? 897 01:03:20,440 --> 01:03:22,760 I haven't said you could come in. 898 01:03:23,320 --> 01:03:25,040 I got you delicious food. 899 01:03:26,440 --> 01:03:27,840 I haven't eaten myself. 900 01:03:28,720 --> 01:03:30,480 But I'll go if you don't want me here. 901 01:03:33,080 --> 01:03:34,720 Listen to you. 902 01:03:34,800 --> 01:03:36,640 How can I kick you out after what you just said? 903 01:03:37,800 --> 01:03:39,240 How did you know my leg was hurt? 904 01:03:40,680 --> 01:03:42,800 Why wouldn't I know? We work together. 905 01:03:44,880 --> 01:03:47,640 You could just say people at the foundation told you. 906 01:03:56,600 --> 01:03:57,920 You can barely sit down. 907 01:04:20,000 --> 01:04:22,280 You should eat. I have to go soon. 908 01:04:22,800 --> 01:04:24,160 I'm starving. 909 01:04:26,040 --> 01:04:27,120 I won't ask you to eat here. 910 01:04:28,720 --> 01:04:31,560 I understand. I'll go eat at my place. 911 01:04:35,160 --> 01:04:37,840 Do you need a wheelchair? Is your leg badly hurt? 912 01:04:40,560 --> 01:04:41,680 It's not. 913 01:04:47,600 --> 01:04:51,880 You should go. Thank you for stopping by. 914 01:04:52,960 --> 01:04:55,040 All right. You take care of yourself. 915 01:04:55,640 --> 01:04:57,800 Don't overexert yourself by doing any chores. 916 01:04:59,400 --> 01:05:00,880 I'll head out now. 917 01:06:11,080 --> 01:06:12,120 Mai. 918 01:06:13,400 --> 01:06:14,480 I brought you food. 919 01:06:39,400 --> 01:06:40,720 I'm not here as a police officer. 920 01:06:40,800 --> 01:06:42,360 Then why are you here? 921 01:06:42,440 --> 01:06:43,520 I like Fon. 922 01:06:44,240 --> 01:06:45,280 What about you? 923 01:06:46,480 --> 01:06:47,720 Hey. 924 01:06:49,040 --> 01:06:50,160 Be careful. 925 01:06:50,640 --> 01:06:52,640 I need your help with something. 926 01:06:52,720 --> 01:06:55,840 How long have you been abused? 927 01:06:56,400 --> 01:06:59,840 Kengrop is like a cancer to the lawyer profession. 928 01:06:59,920 --> 01:07:02,600 It's because someone like him will do anything to win. 929 01:07:03,600 --> 01:07:05,520 Do you have someone you like? 930 01:07:05,600 --> 01:07:07,120 It's Mai. 931 01:08:00,080 --> 01:08:05,080 Subtitle translation by: Pannapat Tammasrisawat 64411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.