Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,240 --> 00:02:09,479
Do you want to come with me?
2
00:02:11,680 --> 00:02:13,440
Why are you always in my mind?
3
00:02:15,600 --> 00:02:17,720
Why did you wreck my shop?
4
00:02:17,800 --> 00:02:19,160
I think this case is strange.
5
00:02:19,240 --> 00:02:21,760
Why did he act like
he wanted to get caught?
6
00:02:23,840 --> 00:02:25,960
Get up and get to work.
Stop lazing around.
7
00:02:26,040 --> 00:02:28,800
Is there any way we can help Chet?
8
00:02:28,880 --> 00:02:29,720
Beat him!
9
00:02:34,280 --> 00:02:36,560
Hurry and go look.
There's someone in the back.
10
00:02:37,320 --> 00:02:40,360
You're from the foundation.
You may be able to help the boys.
11
00:02:40,440 --> 00:02:44,080
Doesn't he know that a good person like me
can do no wrong in others' eyes?
12
00:02:44,680 --> 00:02:45,960
Here.
13
00:02:47,600 --> 00:02:51,520
It's to congratulate you
on getting to work on such a big case.
14
00:02:52,080 --> 00:02:53,080
Thank you, Nicha.
15
00:02:58,680 --> 00:03:00,320
Are you free this weekend?
16
00:03:00,960 --> 00:03:02,920
I want you to come
to the foundation with me.
17
00:03:05,240 --> 00:03:06,200
What foundation?
18
00:03:07,280 --> 00:03:08,680
Kanyamit Foundation.
19
00:03:09,320 --> 00:03:12,320
It's the foundation
I told you I like to go help out.
20
00:03:16,720 --> 00:03:17,880
What's wrong?
21
00:03:19,920 --> 00:03:20,880
I'm a volunteer lawyer.
22
00:03:22,800 --> 00:03:23,800
Really?
23
00:03:24,920 --> 00:03:26,400
You're so hardworking.
24
00:03:26,480 --> 00:03:28,640
And what about Ek?
25
00:03:29,800 --> 00:03:30,840
Is he okay with it?
26
00:03:31,400 --> 00:03:32,960
I told him. He's okay with it.
27
00:03:33,920 --> 00:03:34,800
I see.
28
00:03:36,040 --> 00:03:38,680
Which organization
are you volunteering at?
29
00:03:40,600 --> 00:03:42,000
Kanyamit Foundation.
30
00:03:44,840 --> 00:03:46,520
I'm sorry I didn't tell you.
31
00:03:48,520 --> 00:03:51,200
Do you know the people
at Kanyamit Foundation?
32
00:03:52,400 --> 00:03:54,720
Yes. They have helped me out before.
33
00:03:59,520 --> 00:04:00,520
Nicha.
34
00:04:02,920 --> 00:04:04,240
Nicha.
35
00:04:07,640 --> 00:04:08,920
I'm just surprised.
36
00:04:09,960 --> 00:04:11,720
I wanted to repay their kindness.
37
00:04:13,560 --> 00:04:16,240
I've told you about
Kanyamit Foundation before.
38
00:04:17,200 --> 00:04:19,519
But you've never mentioned that
39
00:04:20,279 --> 00:04:21,440
you know the foundation.
40
00:04:25,360 --> 00:04:26,320
Excuse me.
41
00:04:29,080 --> 00:04:30,000
Hello.
42
00:04:32,480 --> 00:04:33,960
Do you know how we can get Chet out?
43
00:04:45,080 --> 00:04:46,200
-Hello, ma'am.
-Hey.
44
00:04:48,920 --> 00:04:49,760
Who is that?
45
00:04:50,560 --> 00:04:51,800
He's my assistant.
46
00:04:51,880 --> 00:04:54,400
I have a lot of work these days,
so I need a helper.
47
00:04:55,120 --> 00:04:56,400
Can he be trusted?
48
00:04:56,480 --> 00:04:58,640
Yes, ma'am. He's not a blabbermouth.
49
00:04:59,240 --> 00:05:00,360
Very well.
50
00:05:00,440 --> 00:05:01,880
You two can start working.
51
00:05:02,720 --> 00:05:04,520
I have to go meet a client.
52
00:05:05,120 --> 00:05:07,840
I expect you to be done when I'm back.
Don't work late.
53
00:05:07,920 --> 00:05:09,840
I don't like
having people here after dark.
54
00:05:10,400 --> 00:05:12,640
Yes, ma'am. Don't worry.
We'll be done in no time.
55
00:05:21,960 --> 00:05:23,040
Listen.
56
00:05:23,960 --> 00:05:26,080
Keep a close eye on your assistant.
57
00:05:26,160 --> 00:05:28,240
Don't let him wander around my house.
58
00:05:28,320 --> 00:05:29,520
Yes, ma'am.
59
00:05:30,600 --> 00:05:31,520
Let's go.
60
00:05:35,360 --> 00:05:37,840
I have to do electrical wiring
at Duan's house this afternoon.
61
00:05:37,920 --> 00:05:40,080
She's going out to cater a banquet.
62
00:05:40,160 --> 00:05:42,280
Can you come to be my assistant?
63
00:05:42,360 --> 00:05:43,880
We can go help Chet together.
64
00:05:45,120 --> 00:05:46,640
I can go with you.
65
00:05:46,720 --> 00:05:48,480
But helping Chet will be difficult.
66
00:05:48,560 --> 00:05:50,040
You might get in trouble.
67
00:05:50,600 --> 00:05:52,320
You're right.
68
00:05:53,800 --> 00:05:54,920
So what should we do?
69
00:05:55,000 --> 00:05:57,200
I'll film a video as proof
70
00:05:57,280 --> 00:05:59,000
that Chet is being abused.
71
00:05:59,080 --> 00:06:00,520
So the police can go help him.
72
00:06:01,080 --> 00:06:02,920
That's good. Let's do that then.
73
00:06:03,000 --> 00:06:04,480
But Duan has seen me before.
74
00:06:05,720 --> 00:06:07,000
I'll have to be in disguise.
75
00:06:08,040 --> 00:06:08,960
Who is Chet?
76
00:06:09,440 --> 00:06:11,080
He needs help from the foundation.
77
00:06:13,200 --> 00:06:15,880
Hey! Move it, will you?
The client is waiting.
78
00:06:15,960 --> 00:06:17,160
Hurry up.
79
00:06:17,240 --> 00:06:18,880
I'm going as fast as I can.
80
00:06:20,040 --> 00:06:21,400
-I'll see you later.
-All right.
81
00:06:21,480 --> 00:06:22,800
Be careful, sir.
82
00:06:46,000 --> 00:06:47,560
Wait for Madam right here.
83
00:07:02,480 --> 00:07:04,880
Chet! What the hell is this?
84
00:07:04,960 --> 00:07:07,200
You burned all the tofu skin rolls!
85
00:07:07,680 --> 00:07:09,400
-Eat this!
-I'm sorry.
86
00:07:09,480 --> 00:07:10,880
Do you think people can eat this?
87
00:07:12,360 --> 00:07:14,560
-I'm sorry, ma'am.
-You're so useless!
88
00:07:15,760 --> 00:07:17,600
You stupid piece of crap!
89
00:07:18,160 --> 00:07:19,360
I'm sorry, ma'am.
90
00:07:19,440 --> 00:07:21,000
Please don't hurt me. I'm scared.
91
00:07:21,480 --> 00:07:24,200
-Do you want to test my patience?
-I'm scared! Please stop!
92
00:07:24,280 --> 00:07:26,000
I'm scared!
93
00:07:26,680 --> 00:07:28,800
Please don't hurt me! I'm sorry!
94
00:07:30,600 --> 00:07:32,520
You're such a waste of space!
95
00:07:32,600 --> 00:07:34,960
Hey, what are you doing?
96
00:07:44,080 --> 00:07:46,520
Don't go that way.
You're supposed to take it this way.
97
00:07:47,040 --> 00:07:48,800
Hurry up or you'll get yelled at.
98
00:07:56,720 --> 00:07:58,680
-I'm scared.
-Get up.
99
00:08:00,120 --> 00:08:01,840
You're not really scared.
100
00:08:01,920 --> 00:08:06,120
If you were scared of me,
you wouldn't dare burn my tofu skin rolls.
101
00:08:06,600 --> 00:08:08,080
I'm sorry!
102
00:08:08,160 --> 00:08:10,480
Please! I won't do it again!
103
00:08:10,560 --> 00:08:12,240
Don't hurt me. I'm scared.
104
00:08:12,320 --> 00:08:14,360
-I'm sorry.
-That's enough, ma'am.
105
00:08:14,920 --> 00:08:18,000
This won't make anything better.
The client's waiting for us.
106
00:08:18,080 --> 00:08:20,000
All right! I know!
107
00:08:20,080 --> 00:08:21,880
You just go do your job.
108
00:08:21,960 --> 00:08:23,320
Hey, let's go.
109
00:08:23,800 --> 00:08:26,720
Chet. You get up right now.
110
00:08:27,400 --> 00:08:30,680
Go make more tofu skin rolls
and don't burn them again.
111
00:08:31,520 --> 00:08:32,520
If you do,
112
00:08:34,159 --> 00:08:36,120
-I'll make you regret it.
-Please don't hurt me.
113
00:08:46,560 --> 00:08:47,720
What the hell, Chet?
114
00:08:47,800 --> 00:08:49,560
Hey, that's enough.
115
00:08:50,440 --> 00:08:52,960
We'll get beaten like him if we're late.
116
00:08:54,120 --> 00:08:56,040
Chet, I know that you're sick.
117
00:08:56,520 --> 00:08:59,240
But Madam will beat you again
if you don't do your work.
118
00:09:33,040 --> 00:09:34,320
What were you filming?
119
00:09:59,360 --> 00:10:01,120
If you don't hear from me in an hour,
120
00:10:01,880 --> 00:10:02,960
call this number.
121
00:10:03,520 --> 00:10:05,280
They will get the police to help me.
122
00:10:06,160 --> 00:10:07,120
I'm counting on you.
123
00:10:11,200 --> 00:10:12,720
It has already been an hour.
124
00:10:24,600 --> 00:10:26,040
FON
125
00:10:27,560 --> 00:10:28,560
Fon?
126
00:10:34,040 --> 00:10:35,280
What's up, Nicha?
127
00:10:35,360 --> 00:10:38,240
Fon, please help Mai.
128
00:10:39,760 --> 00:10:42,040
Mai? You mean Mavin?
129
00:10:42,520 --> 00:10:43,880
That's right.
130
00:10:45,120 --> 00:10:46,640
Wait there. I'll be there soon.
131
00:10:48,400 --> 00:10:49,520
Answer me.
132
00:10:50,440 --> 00:10:51,520
What were you filming?
133
00:10:52,480 --> 00:10:54,880
I wasn't filming anything, ma'am.
134
00:10:55,520 --> 00:10:57,120
Don't you dare lie to me.
135
00:10:57,200 --> 00:10:59,560
I saw you film something with your phone.
136
00:11:00,160 --> 00:11:02,200
What were you filming? Answer me.
137
00:11:02,680 --> 00:11:03,960
I came to use the bathroom.
138
00:11:04,040 --> 00:11:05,280
I was texting my friend.
139
00:11:05,280 --> 00:11:07,360
I'm really sorry if I upset you.
140
00:11:10,440 --> 00:11:12,000
Don't you dare lie to me.
141
00:11:12,480 --> 00:11:14,520
Ma'am, please calm down.
142
00:11:15,600 --> 00:11:18,880
I can vouch for him.
He has been working for me for a while.
143
00:11:18,960 --> 00:11:21,080
He's never poked his nose
into anyone's business.
144
00:11:21,840 --> 00:11:22,960
Well then.
145
00:11:23,800 --> 00:11:25,760
Show me your phone right now.
146
00:11:26,560 --> 00:11:30,720
I'll believe you when I see
that there's nothing on your phone.
147
00:11:37,720 --> 00:11:39,880
Well? Show me your phone.
148
00:11:41,320 --> 00:11:42,880
Can't you do that?
149
00:11:43,480 --> 00:11:44,720
If there's nothing in there,
150
00:11:45,760 --> 00:11:46,760
then show it to me.
151
00:11:46,840 --> 00:11:48,120
Show me your phone.
152
00:11:57,520 --> 00:11:58,360
Here, ma'am.
153
00:12:12,680 --> 00:12:13,560
Nicha.
154
00:12:14,200 --> 00:12:15,400
Fon.
155
00:12:16,720 --> 00:12:18,160
What's going on?
156
00:12:18,240 --> 00:12:19,400
Mai isn't back yet.
157
00:12:23,080 --> 00:12:25,920
It's okay. Calm down.
I already told the police.
158
00:12:29,200 --> 00:12:30,680
Let's sit down.
159
00:12:40,560 --> 00:12:43,160
Anyway, do you and Mai know each other?
160
00:12:43,640 --> 00:12:46,680
Yes. He and I are friends.
161
00:12:52,160 --> 00:12:54,320
All right. There's nothing in here.
162
00:12:55,680 --> 00:12:56,960
Can I have my phone back?
163
00:13:00,480 --> 00:13:01,600
Thank you.
164
00:13:16,760 --> 00:13:17,600
You.
165
00:13:20,720 --> 00:13:23,320
Sir, where have you been?
166
00:13:24,320 --> 00:13:25,240
What's the matter?
167
00:13:25,320 --> 00:13:27,600
I went to check the bathroom,
but you weren't there.
168
00:13:30,160 --> 00:13:32,600
You two…
169
00:13:33,240 --> 00:13:34,720
-You--
-Ma'am!
170
00:13:34,800 --> 00:13:36,520
The police are outside.
171
00:13:36,600 --> 00:13:38,400
What? The police are here?
172
00:13:38,480 --> 00:13:39,320
Yes.
173
00:13:39,400 --> 00:13:41,040
What are they doing here?
174
00:13:41,920 --> 00:13:43,320
I don't know. What do we do?
175
00:13:48,520 --> 00:13:50,480
Hello, Inspector.
176
00:13:50,560 --> 00:13:53,000
-Hello, officers.
-Hello.
177
00:13:53,080 --> 00:13:54,280
What can I do for you?
178
00:13:54,360 --> 00:13:57,480
Are you planning
to throw a Chinese banquet?
179
00:13:57,560 --> 00:13:59,360
How many banquet tables do you want?
180
00:13:59,440 --> 00:14:02,480
I'll cater it for you free of charge.
181
00:14:02,960 --> 00:14:06,760
We've been informed that someone
is being abused and imprisoned here.
182
00:14:06,840 --> 00:14:08,120
So we came to investigate.
183
00:14:08,680 --> 00:14:09,840
What?
184
00:14:10,360 --> 00:14:12,040
Did someone lie about me?
185
00:14:12,120 --> 00:14:15,040
You know I'm a very charitable
and benevolent person.
186
00:14:15,120 --> 00:14:17,280
I've got a house full of medals
for helping society.
187
00:14:17,360 --> 00:14:19,400
There's no way that what you said is true.
188
00:14:19,480 --> 00:14:20,600
-Right?
-Are you sure?
189
00:14:23,520 --> 00:14:24,440
You.
190
00:14:24,920 --> 00:14:25,880
Grab him.
191
00:14:25,960 --> 00:14:28,800
I have a video in here
that proves your wrongdoing.
192
00:14:28,880 --> 00:14:30,320
I've sent it to the inspector.
193
00:14:31,520 --> 00:14:33,040
How can you have it?
194
00:14:35,600 --> 00:14:37,040
I have two cell phones.
195
00:14:38,480 --> 00:14:39,720
You…
196
00:14:39,800 --> 00:14:41,360
I have all the evidence, Inspector.
197
00:14:41,440 --> 00:14:44,200
Chet's being locked up in the back.
198
00:14:44,200 --> 00:14:46,120
We'll have to search your house, ma'am.
199
00:14:46,200 --> 00:14:48,720
We'll need you
to come inside with us as well.
200
00:14:49,800 --> 00:14:51,920
No, you cannot search my house.
201
00:14:52,680 --> 00:14:54,080
Do you have a search warrant?
202
00:14:54,160 --> 00:14:55,040
Sergeant.
203
00:14:55,840 --> 00:14:56,960
Yes, sir.
204
00:14:57,560 --> 00:14:59,080
Here's the search warrant.
205
00:15:00,120 --> 00:15:03,360
This is the search warrant
for house number 81/11,
206
00:15:03,440 --> 00:15:08,200
Bang Chan Subdistrict,
Khlong Sam Wa District, Bangkok.
207
00:15:09,800 --> 00:15:11,080
Is the address correct?
208
00:15:14,720 --> 00:15:15,880
May we search your house?
209
00:15:17,440 --> 00:15:19,000
Please come inside with us.
210
00:15:19,480 --> 00:15:21,680
No! You can't search my house!
211
00:15:21,760 --> 00:15:23,720
Officer! I didn't do this!
212
00:15:23,800 --> 00:15:25,720
I didn't do anything wrong! Officer!
213
00:15:27,960 --> 00:15:29,560
Hey! Kid!
214
00:15:31,040 --> 00:15:33,640
Inspector! I found him!
215
00:15:39,200 --> 00:15:40,400
How is he doing?
216
00:15:40,960 --> 00:15:41,960
He has a high fever.
217
00:15:42,040 --> 00:15:44,360
He has got bruises all over his body.
218
00:15:45,640 --> 00:15:47,360
Call the ambulance.
219
00:15:48,560 --> 00:15:49,760
-Officer.
-Yes, sir.
220
00:15:49,840 --> 00:15:51,240
Take the suspect to the station.
221
00:15:53,560 --> 00:15:55,640
I didn't do it. It wasn't me.
222
00:15:56,280 --> 00:15:59,160
I really didn't do it.
I don't know how he got here.
223
00:15:59,240 --> 00:16:00,880
He got here on his own. It wasn't me.
224
00:16:02,760 --> 00:16:05,800
Inspector, we found a lot of boys
being locked up in other rooms.
225
00:16:06,360 --> 00:16:07,320
-Show me.
-Yes, sir.
226
00:16:12,680 --> 00:16:15,880
I didn't do it, Officer.
It really wasn't me.
227
00:16:15,960 --> 00:16:17,040
I didn't do this.
228
00:16:24,280 --> 00:16:26,600
Mai, how did it go?
229
00:16:30,560 --> 00:16:31,520
What a relief.
230
00:16:32,600 --> 00:16:34,120
I was so worried.
231
00:16:36,120 --> 00:16:38,680
All right. Goodbye.
232
00:16:42,680 --> 00:16:43,720
Hello, Nut.
233
00:16:48,360 --> 00:16:49,840
That's great.
234
00:16:49,920 --> 00:16:51,120
Thank you so much.
235
00:16:51,720 --> 00:16:52,920
I'll see you soon.
236
00:17:08,240 --> 00:17:09,520
This is Plaifon.
237
00:17:09,599 --> 00:17:11,359
She's the one who wanted to help you.
238
00:17:14,560 --> 00:17:16,520
Thank you guys so much.
239
00:17:17,079 --> 00:17:19,960
You're welcome.
We were just doing our job.
240
00:17:21,800 --> 00:17:24,760
Don't worry about anything.
Just focus on getting better.
241
00:17:25,319 --> 00:17:28,119
I'll come take you
to give your statement tomorrow.
242
00:17:28,200 --> 00:17:30,560
Then you can come
to stay at the foundation.
243
00:17:31,280 --> 00:17:32,480
Thank you.
244
00:17:33,680 --> 00:17:35,280
Don't worry about the case.
245
00:17:36,480 --> 00:17:38,440
The law will give you justice.
246
00:17:38,520 --> 00:17:39,680
Duan will be punished.
247
00:17:41,440 --> 00:17:42,480
And…
248
00:17:44,080 --> 00:17:46,440
will she receive severe punishment?
249
00:17:46,520 --> 00:17:48,040
Of course.
250
00:17:48,120 --> 00:17:51,280
She's guilty of abuse,
imprisonment, and forced labor.
251
00:17:52,200 --> 00:17:55,520
And if any of the boys we rescued
are under 15 years old,
252
00:17:56,360 --> 00:17:58,160
she'll receive
even more severe punishment.
253
00:18:04,600 --> 00:18:05,960
What's wrong, Chet?
254
00:18:08,160 --> 00:18:10,560
Are you scared Duan will get away
and come to hurt you?
255
00:18:11,360 --> 00:18:13,400
If that's the case,
you don't have to worry.
256
00:18:13,480 --> 00:18:15,840
The foundation will look after you.
257
00:18:17,200 --> 00:18:18,320
It's not that.
258
00:18:20,960 --> 00:18:22,560
I'm not worried about that.
259
00:18:23,720 --> 00:18:26,360
Then what are you worried about?
260
00:18:28,040 --> 00:18:29,720
I'm worried about Duan.
261
00:18:35,040 --> 00:18:37,000
I really didn't do it.
262
00:18:37,080 --> 00:18:39,680
How could I ever hurt anyone?
263
00:18:39,760 --> 00:18:42,440
I took those homeless boys in
and looked after them.
264
00:18:42,520 --> 00:18:46,400
And look what I get
after everything that I've done.
265
00:18:47,160 --> 00:18:49,320
Did you abuse any of those boys?
266
00:18:49,800 --> 00:18:52,400
Do you really think I could abuse kids?
267
00:18:52,480 --> 00:18:54,280
I swear…
268
00:18:55,160 --> 00:19:00,360
I swear to God that
I've never abused anyone.
269
00:19:00,920 --> 00:19:03,520
I'm a kind and good person.
270
00:19:03,600 --> 00:19:08,160
How could I abuse those boys?
I really didn't do it.
271
00:19:08,880 --> 00:19:12,200
If you didn't do it, how did the boys
get bruises on their bodies?
272
00:19:13,240 --> 00:19:15,480
Those boys were homeless.
273
00:19:15,560 --> 00:19:20,840
Maybe they were fighting each other
and got into fights at my house.
274
00:19:20,920 --> 00:19:23,120
I usually had to stop them from fighting.
275
00:19:23,800 --> 00:19:26,680
I think this has to be a misunderstanding.
276
00:19:28,560 --> 00:19:31,320
Maybe someone tried to frame me.
277
00:19:31,400 --> 00:19:33,240
Why would anyone do that?
278
00:19:33,960 --> 00:19:36,840
Well, they might hope
to gain something from me.
279
00:19:36,920 --> 00:19:39,800
Or maybe the boys were greedy
and wanted my money.
280
00:19:39,880 --> 00:19:42,760
Or maybe someone instigated
the boys to lie about me.
281
00:19:44,680 --> 00:19:47,760
Maybe they slandered me
so they could blackmail me.
282
00:19:47,840 --> 00:19:49,480
It's possible.
283
00:19:50,800 --> 00:19:54,280
Goodness. Look at me.
284
00:19:54,360 --> 00:19:56,160
This is what I get for doing good.
285
00:19:56,640 --> 00:20:00,840
It's like what they say.
No good deed goes unpunished.
286
00:20:02,480 --> 00:20:03,680
But it's all right.
287
00:20:04,600 --> 00:20:08,360
Let me tell you right now
that I believe in good karma.
288
00:20:08,880 --> 00:20:11,560
I'm confident that
my good karma will protect me.
289
00:20:12,360 --> 00:20:15,320
One day, everyone will know the truth
290
00:20:15,840 --> 00:20:17,600
that I am innocent.
291
00:20:19,440 --> 00:20:21,280
Think of what she's done to you.
292
00:20:22,880 --> 00:20:24,760
Why do you still care about her?
293
00:20:26,160 --> 00:20:27,520
I don't want her…
294
00:20:30,320 --> 00:20:31,920
to go to prison because of me.
295
00:20:34,120 --> 00:20:35,840
Someone like Duan has no conscience.
296
00:20:36,760 --> 00:20:39,680
Or she wouldn't have done this
to you for so long.
297
00:20:41,000 --> 00:20:43,480
And it wasn't just you.
She also hurt other boys.
298
00:20:44,440 --> 00:20:46,000
She has to be punished.
299
00:20:47,040 --> 00:20:48,000
What if…
300
00:20:49,640 --> 00:20:50,840
I don't press charges?
301
00:20:52,400 --> 00:20:53,760
All I want
302
00:20:54,720 --> 00:20:56,280
is to get out of that house.
303
00:20:58,880 --> 00:20:59,960
We can't do that.
304
00:21:00,040 --> 00:21:01,640
This is a criminal offense.
305
00:21:01,720 --> 00:21:04,720
Even if you don't press charges,
the case needs to be brought to trial.
306
00:21:10,400 --> 00:21:11,480
Chet.
307
00:21:14,120 --> 00:21:17,400
Why do you care so much about her?
308
00:21:22,800 --> 00:21:24,000
Because…
309
00:21:27,040 --> 00:21:28,720
she was the only one who loved me.
310
00:21:54,440 --> 00:21:55,840
Hey, kid.
311
00:21:56,360 --> 00:21:58,240
How can you eat this? It's dirty.
312
00:22:00,800 --> 00:22:01,680
I'm hungry.
313
00:22:04,320 --> 00:22:05,280
Come with me.
314
00:22:05,960 --> 00:22:07,280
I'll give you food.
315
00:22:08,000 --> 00:22:09,440
I'll give you a warm bed.
316
00:22:10,480 --> 00:22:12,800
You won't have to be homeless anymore.
317
00:22:28,360 --> 00:22:30,000
My parents died when I was young.
318
00:22:31,480 --> 00:22:33,120
I can't even remember their faces.
319
00:22:34,680 --> 00:22:36,040
My uncle and aunt hated me.
320
00:22:37,440 --> 00:22:38,800
They cursed me every day.
321
00:22:41,800 --> 00:22:43,160
They called me a burden.
322
00:22:45,960 --> 00:22:48,160
Duan was the only one who took care of me.
323
00:22:49,560 --> 00:22:50,880
Since the day I was born,
324
00:22:55,520 --> 00:22:58,080
no one had ever shown me
that kind of love.
325
00:23:10,800 --> 00:23:12,680
That wasn't love, Chet.
326
00:23:14,840 --> 00:23:18,200
She did good to you
so she could gain something from you.
327
00:23:22,200 --> 00:23:23,560
She took you in,
328
00:23:25,120 --> 00:23:26,920
so you would work for her for free.
329
00:23:28,200 --> 00:23:30,040
Then she hit you when you displeased her.
330
00:23:31,760 --> 00:23:33,800
She wouldn't do that if she loved you.
331
00:23:35,720 --> 00:23:38,760
People who love you
won't hurt you like that.
332
00:23:44,640 --> 00:23:46,600
What Fon said is right.
333
00:23:47,880 --> 00:23:49,520
One day, you'll understand.
334
00:24:04,120 --> 00:24:05,640
It's like I said.
335
00:24:05,720 --> 00:24:07,240
People like her have no conscience.
336
00:24:07,320 --> 00:24:08,800
She's still lying about what she did.
337
00:24:09,760 --> 00:24:11,280
She's threatening to sue us.
338
00:24:11,840 --> 00:24:13,120
We'll need your help with that.
339
00:24:13,680 --> 00:24:15,960
She's just trying
to scare us. I'm used to it.
340
00:24:16,920 --> 00:24:17,840
But it's strange.
341
00:24:18,360 --> 00:24:21,000
Chet still loves that old hag
after all that she's done to him.
342
00:24:21,960 --> 00:24:23,640
He wants to be loved.
343
00:24:23,720 --> 00:24:26,440
He wants love so much
that he will do anything for it.
344
00:24:27,160 --> 00:24:29,720
He doesn't understand what real love is.
345
00:24:30,560 --> 00:24:32,120
If he hadn't been abused this much,
346
00:24:32,920 --> 00:24:34,600
he would've stayed with that old hag.
347
00:24:35,160 --> 00:24:36,440
She was like a mom to him.
348
00:24:38,960 --> 00:24:40,040
Why are you laughing?
349
00:24:41,560 --> 00:24:45,040
You keep calling Duan "that old hag."
You've got a sharp tongue.
350
00:24:46,440 --> 00:24:49,440
I hate people who use love
to manipulate others.
351
00:24:54,960 --> 00:24:57,320
-Are you calling a cab?
-Yes.
352
00:24:57,920 --> 00:24:58,800
Let me drive you.
353
00:25:00,480 --> 00:25:03,800
It's fine. We're heading in
different directions and it's not raining.
354
00:25:03,880 --> 00:25:04,960
I don't want to trouble you.
355
00:25:17,920 --> 00:25:19,000
Inspector Nut.
356
00:25:21,600 --> 00:25:22,600
Okay.
357
00:25:23,480 --> 00:25:25,400
I'll see you when we come
to get Chet tomorrow.
358
00:25:27,000 --> 00:25:28,400
All right.
359
00:25:39,280 --> 00:25:40,560
I'm glad I got here in time.
360
00:25:41,640 --> 00:25:43,480
You didn't let me know you were coming.
361
00:25:44,160 --> 00:25:46,440
Then you would've told me not to come.
362
00:25:50,880 --> 00:25:53,120
Mavin, the volunteer lawyer.
363
00:25:53,880 --> 00:25:54,960
He's that kid.
364
00:25:56,240 --> 00:25:58,800
Do you remember him?
365
00:26:00,400 --> 00:26:01,480
Of course.
366
00:26:02,280 --> 00:26:03,680
The foundation rescued him.
367
00:26:04,160 --> 00:26:05,480
His mom killed herself.
368
00:26:06,200 --> 00:26:08,120
His dad was a drunk who passed away.
369
00:26:11,520 --> 00:26:12,880
He's all grown up now.
370
00:26:13,720 --> 00:26:15,680
And he's back to help the foundation.
371
00:26:16,480 --> 00:26:17,720
It's admirable.
372
00:26:22,760 --> 00:26:24,720
-Let's go.
-All right.
373
00:26:56,760 --> 00:26:59,840
The station's restaurant is closed,
so I ordered us pizza.
374
00:27:04,600 --> 00:27:07,040
Gosh. It looks delicious.
375
00:27:08,200 --> 00:27:09,480
Do you like pizza?
376
00:27:10,200 --> 00:27:11,200
Yes.
377
00:27:11,720 --> 00:27:14,760
Chet, you should eat with us
and then we'll head in together.
378
00:27:18,120 --> 00:27:20,400
I've never had pizza before.
379
00:27:25,720 --> 00:27:26,880
I'll show you how to eat it.
380
00:27:26,960 --> 00:27:27,840
Here.
381
00:27:27,920 --> 00:27:30,880
Hey. Some slices are bigger than others.
382
00:27:35,160 --> 00:27:36,600
Have you ever played the odd man out?
383
00:27:41,880 --> 00:27:43,120
Come on then.
384
00:27:44,320 --> 00:27:46,040
Odd man out.
385
00:27:46,960 --> 00:27:48,360
Odd man out.
386
00:27:48,920 --> 00:27:49,800
-There.
-Hey.
387
00:27:50,520 --> 00:27:51,480
I won.
388
00:27:51,560 --> 00:27:54,480
Here. I'll show you
how to eat this. It's easy.
389
00:27:55,120 --> 00:27:56,080
Here we go.
390
00:27:56,920 --> 00:27:58,640
You just put it in your mouth.
391
00:27:59,920 --> 00:28:00,920
You chew.
392
00:28:02,880 --> 00:28:03,920
Then you swallow.
393
00:28:04,800 --> 00:28:06,600
It's so easy.
394
00:28:06,680 --> 00:28:07,720
Give it a try, Chet.
395
00:28:09,240 --> 00:28:12,160
Let me grab you a slice.
I'll get you a big one.
396
00:28:12,960 --> 00:28:14,280
Give it a try.
397
00:28:15,680 --> 00:28:17,640
-Try it.
-Thank you.
398
00:28:25,600 --> 00:28:26,760
How is it?
399
00:28:29,040 --> 00:28:30,960
It's good. It's delicious.
400
00:28:34,080 --> 00:28:35,440
Eat slowly.
401
00:29:00,240 --> 00:29:01,320
Chet.
402
00:29:02,720 --> 00:29:03,680
Chet, honey.
403
00:29:04,240 --> 00:29:06,160
Chet, how are you doing?
404
00:29:06,840 --> 00:29:08,080
Have you seen a doctor?
405
00:29:08,920 --> 00:29:10,240
What did the doctor say?
406
00:29:10,800 --> 00:29:12,040
I'm better now.
407
00:29:13,360 --> 00:29:14,480
That's good.
408
00:29:15,040 --> 00:29:16,680
Are you here to give a statement?
409
00:29:17,920 --> 00:29:19,080
Yes.
410
00:29:20,200 --> 00:29:22,720
Then you have to tell the police
411
00:29:22,800 --> 00:29:26,120
that there's nothing to this at all.
412
00:29:26,200 --> 00:29:28,440
This is all a misunderstanding.
413
00:29:28,520 --> 00:29:30,680
Someone tricked me.
414
00:29:30,760 --> 00:29:33,480
Okay? All right, Chet?
415
00:29:34,000 --> 00:29:36,120
Tell them I've never abused you.
416
00:29:36,200 --> 00:29:37,840
Not even once.
417
00:29:38,360 --> 00:29:39,280
All right?
418
00:29:39,760 --> 00:29:41,240
Tell that to the police.
419
00:29:48,080 --> 00:29:52,720
Chet, you go and tell the police
what I told you to say.
420
00:29:53,960 --> 00:29:57,600
Otherwise, I'll make you pay
once I get out of here.
421
00:30:28,240 --> 00:30:29,200
Duan.
422
00:30:35,000 --> 00:30:36,360
I love you.
423
00:30:45,360 --> 00:30:48,720
I love you like you were my own mom.
424
00:31:07,960 --> 00:31:09,120
Thank you.
425
00:31:24,000 --> 00:31:24,920
Thank you, ma'am.
426
00:31:36,080 --> 00:31:39,360
I'll never forget
the kindness you've shown me.
427
00:31:41,360 --> 00:31:44,240
You might have abused me.
428
00:31:45,240 --> 00:31:47,320
But I've never hated you for it.
429
00:31:51,360 --> 00:31:52,720
Because all my life,
430
00:31:56,480 --> 00:31:59,040
no one has ever been kind to me like you.
431
00:32:06,640 --> 00:32:08,960
It's good that you realize that.
432
00:32:09,840 --> 00:32:13,000
Go and tell the police
what I just told you.
433
00:32:14,040 --> 00:32:14,880
All right?
434
00:32:16,320 --> 00:32:19,280
Tell the police that
there's nothing to this at all.
435
00:32:19,840 --> 00:32:21,120
It's a misunderstanding.
436
00:32:21,600 --> 00:32:22,880
All right, Chet?
437
00:32:35,080 --> 00:32:36,560
I'll tell the police
438
00:32:40,480 --> 00:32:41,760
what really happened.
439
00:32:46,440 --> 00:32:48,360
I'll tell them what you did to us.
440
00:32:49,560 --> 00:32:51,720
Chet, you brat!
441
00:32:51,800 --> 00:32:53,640
I'll make you pay for this!
442
00:32:53,720 --> 00:32:55,880
-Chet.
-Take Chet to give his statement.
443
00:32:56,840 --> 00:32:58,160
-Let her go!
-You bitch!
444
00:32:59,160 --> 00:33:00,560
Let go or I'll break your hand.
445
00:33:03,840 --> 00:33:04,880
Come on, Chet.
446
00:33:04,960 --> 00:33:06,320
Chet, you brat!
447
00:33:06,400 --> 00:33:08,120
I'll make you pay for this!
448
00:33:08,200 --> 00:33:09,640
Let go of me!
449
00:33:09,720 --> 00:33:13,440
You there. Keep it down.
This is the police station.
450
00:33:14,160 --> 00:33:15,240
You.
451
00:33:15,760 --> 00:33:17,720
Don't get too cocky just yet.
452
00:33:19,520 --> 00:33:23,640
We have Chet's physical exam results
and matching statements from the boys.
453
00:33:23,720 --> 00:33:25,080
You won't get away with this.
454
00:33:26,240 --> 00:33:27,400
You bastard.
455
00:33:28,800 --> 00:33:30,400
Just mind your own business.
456
00:33:31,480 --> 00:33:33,320
I won't go down that easily.
457
00:33:33,400 --> 00:33:35,480
-You--
-I'll record you if you won't stop.
458
00:33:36,680 --> 00:33:39,080
Go ahead. Yell at me some more.
459
00:33:44,200 --> 00:33:45,360
I'll see you in court.
460
00:33:50,120 --> 00:33:53,080
Officer, please. You've got to help me.
461
00:33:53,160 --> 00:33:54,400
Please help me.
462
00:33:54,480 --> 00:33:57,600
Ma'am, you just stay in there.
Enough with the lies.
463
00:34:11,120 --> 00:34:12,600
Thank you so much for today, Mai.
464
00:34:14,159 --> 00:34:16,199
How are you? Does your head still hurt?
465
00:34:17,480 --> 00:34:18,800
I'm fine now.
466
00:34:19,440 --> 00:34:20,600
Fon.
467
00:34:25,840 --> 00:34:27,080
Mai?
468
00:34:38,440 --> 00:34:41,600
How do you and Mai know each other?
469
00:34:45,440 --> 00:34:46,960
We knew each other from way back.
470
00:34:47,520 --> 00:34:48,560
I see.
471
00:34:50,040 --> 00:34:52,800
What about you? How do you know Mai?
472
00:34:53,880 --> 00:34:55,760
We met in law school.
473
00:34:55,840 --> 00:34:57,560
Now we work at the same firm.
474
00:35:01,440 --> 00:35:05,720
Are you close friends with Mai?
475
00:35:09,240 --> 00:35:11,080
Just to a certain extent.
476
00:35:13,800 --> 00:35:16,920
I have a favor to ask you.
477
00:35:18,920 --> 00:35:19,920
What is it?
478
00:35:23,480 --> 00:35:26,400
I don't want Mai to know about my past.
479
00:35:27,640 --> 00:35:29,200
Can you not tell him about it?
480
00:35:30,920 --> 00:35:32,160
Don't worry, Nicha.
481
00:35:33,560 --> 00:35:35,000
No one will say a word.
482
00:35:35,480 --> 00:35:36,560
You can rest assured.
483
00:35:38,040 --> 00:35:39,480
If Mai asks us,
484
00:35:39,960 --> 00:35:44,360
everyone here will say that we're close
because you like to come help out here.
485
00:35:45,000 --> 00:35:45,840
Sounds good?
486
00:35:47,720 --> 00:35:52,000
I'll tell Mhai and Rey as well.
They're the only ones who know the truth.
487
00:35:52,760 --> 00:35:56,000
All right. Thank you so much, Fon.
488
00:36:08,480 --> 00:36:11,200
Sir, Mhai and Rey are free to see you now.
489
00:36:11,280 --> 00:36:12,520
Okay.
490
00:36:22,880 --> 00:36:24,240
Coffee with no cream.
491
00:36:25,320 --> 00:36:26,480
Just one spoonful of sugar.
492
00:36:27,240 --> 00:36:28,560
Thank you.
493
00:36:35,000 --> 00:36:36,440
Are you close with Fon?
494
00:36:39,520 --> 00:36:41,680
We're close because
495
00:36:42,880 --> 00:36:44,600
I like to come help out here.
496
00:36:45,240 --> 00:36:46,360
There's nothing more to it.
497
00:36:49,080 --> 00:36:52,160
What about you?
Are you close with anyone here?
498
00:36:53,960 --> 00:36:54,960
A few people.
499
00:36:56,640 --> 00:36:57,920
Though they might not think that.
500
00:37:13,920 --> 00:37:16,400
I'm glad that you have a friend.
501
00:37:17,640 --> 00:37:20,520
Is Mai the friend you told me about?
502
00:37:21,880 --> 00:37:24,840
That's right. He's my only friend.
503
00:37:25,800 --> 00:37:27,200
He's very sweet.
504
00:37:42,440 --> 00:37:44,200
Mai is a good guy and a fighter.
505
00:37:44,760 --> 00:37:46,560
And he's also very capable.
506
00:37:48,120 --> 00:37:51,560
He was getting his GED while also
studying law at Ramkhamhaeng University.
507
00:37:52,520 --> 00:37:54,080
And he was working the whole time.
508
00:37:54,560 --> 00:37:56,000
I don't know how he did it.
509
00:38:02,480 --> 00:38:03,720
It's good to know
510
00:38:04,600 --> 00:38:06,200
how he got through the hard times.
511
00:38:57,320 --> 00:38:58,440
Have you been here long?
512
00:38:59,000 --> 00:39:00,160
Less than five minutes ago.
513
00:39:01,760 --> 00:39:04,080
-Here.
-What is it for?
514
00:39:04,840 --> 00:39:07,600
You're fighting your first big case today.
515
00:39:07,680 --> 00:39:11,520
So I wanted to give you
a new banknote for good luck.
516
00:39:12,200 --> 00:39:13,480
It's just mediation today.
517
00:39:14,400 --> 00:39:15,920
Mediation is important too.
518
00:39:17,600 --> 00:39:19,760
Thank you so much. Let's go in.
519
00:39:22,440 --> 00:39:28,680
MEDIATION AND WITNESS EXAMINATION
FOR THE DEFAMATORY LIBEL CASE
520
00:39:28,760 --> 00:39:31,320
Since both parties are here,
521
00:39:31,880 --> 00:39:33,440
can the case be settled amicably?
522
00:39:35,560 --> 00:39:37,360
We want to move forward with the lawsuit.
523
00:39:37,960 --> 00:39:39,160
And the defendant?
524
00:39:39,840 --> 00:39:40,920
Your Honor.
525
00:39:41,480 --> 00:39:44,800
The defendant testified
that his health has been affected
526
00:39:44,880 --> 00:39:46,720
after using the product
made by the plaintiff.
527
00:39:47,280 --> 00:39:51,440
So he merely expressed
his opinion truthfully as a consumer.
528
00:39:52,040 --> 00:39:55,640
He had no intention of attacking
or defaming the plaintiff's product.
529
00:39:56,200 --> 00:39:57,360
Anyone can say that.
530
00:39:58,360 --> 00:40:00,560
Then they use the same excuse
once they get sued.
531
00:40:00,640 --> 00:40:03,800
The defendant made a video clip
defaming the plaintiff's company.
532
00:40:05,320 --> 00:40:08,600
But we have proof of other people
leaving comments on social media
533
00:40:08,680 --> 00:40:10,440
after the video clip was posted.
534
00:40:10,920 --> 00:40:12,880
We filed a lawsuit based on said evidence.
535
00:40:12,960 --> 00:40:15,240
It proves that the defendant intended
536
00:40:15,320 --> 00:40:18,320
to hurt the reputation
of the plaintiff's product and company.
537
00:40:18,880 --> 00:40:21,440
-Can you not interrupt me?
-I'm not interrupting you.
538
00:40:21,520 --> 00:40:22,920
I'm just telling you the facts.
539
00:40:23,000 --> 00:40:25,600
You should let me finish
if you know what's good for you.
540
00:40:25,680 --> 00:40:26,640
You're being rude.
541
00:40:29,080 --> 00:40:30,400
Please try to be civil.
542
00:40:31,120 --> 00:40:32,280
Don't get emotional.
543
00:40:32,840 --> 00:40:34,120
Let's talk with reason.
544
00:40:34,760 --> 00:40:38,600
So both parties
can benefit from this session.
545
00:40:39,240 --> 00:40:40,160
Yes, Your Honor.
546
00:40:42,200 --> 00:40:44,960
The said evidence includes
the defendant's comments
547
00:40:45,560 --> 00:40:49,480
describing the product's good qualities
to those who were criticizing it.
548
00:40:50,120 --> 00:40:52,240
This is actually
of benefit to the plaintiff.
549
00:40:52,320 --> 00:40:53,880
You can cross-check the facts.
550
00:40:59,200 --> 00:41:01,000
If you think about this carefully,
551
00:41:01,080 --> 00:41:04,680
you'll see that the comments
made by the defendant is a fair criticism
552
00:41:05,280 --> 00:41:07,800
with no harmful intention
behind his action.
553
00:41:07,880 --> 00:41:09,960
Yet you filed
a criminal lawsuit against him
554
00:41:10,040 --> 00:41:12,760
and asked for 100 million baht
worth of compensation.
555
00:41:12,840 --> 00:41:14,040
That's unjustified.
556
00:41:14,800 --> 00:41:17,880
It indicates that the plaintiff intends
to use legal mechanisms
557
00:41:17,960 --> 00:41:20,120
to scare the consumers
558
00:41:20,200 --> 00:41:23,400
from communicating facts
that are of benefit to the public.
559
00:41:24,640 --> 00:41:29,280
This has grave impacts on the dynamic
between the consumers and the producers.
560
00:41:30,080 --> 00:41:31,600
In many countries,
561
00:41:31,680 --> 00:41:33,480
this type of case
is considered a civil case.
562
00:41:34,080 --> 00:41:36,880
But it can be filed
as a criminal case in Thailand.
563
00:41:37,440 --> 00:41:39,360
I'd like this case
to be settled at mediation.
564
00:41:41,920 --> 00:41:43,680
Will the defense wait outside?
565
00:41:43,760 --> 00:41:45,920
Let me talk to the prosecution.
566
00:41:46,680 --> 00:41:47,680
Yes, Your Honor.
567
00:41:55,000 --> 00:41:57,800
You may come inside the courtroom now.
568
00:42:01,040 --> 00:42:02,960
I have talked to both parties.
569
00:42:04,280 --> 00:42:06,040
Can the case be settled amicably?
570
00:42:08,040 --> 00:42:09,880
After careful consideration,
571
00:42:09,960 --> 00:42:12,480
we've come to the conclusion that
572
00:42:14,120 --> 00:42:17,080
the defendant did not intend
to defame the plaintiff
573
00:42:17,160 --> 00:42:18,760
just as he claimed.
574
00:42:20,400 --> 00:42:21,720
So we'll withdraw the case.
575
00:42:28,560 --> 00:42:30,320
The prosecution will withdraw the case.
576
00:42:32,160 --> 00:42:33,960
Does the defense have any objection?
577
00:42:34,520 --> 00:42:35,520
No, Your Honor.
578
00:42:35,600 --> 00:42:37,760
Since both parties
can come to an agreement,
579
00:42:37,840 --> 00:42:40,000
I'll allow the case to be withdrawn.
580
00:42:40,080 --> 00:42:41,920
The court is dismissed.
581
00:42:44,880 --> 00:42:48,400
Thank you so much. I didn't think
they would back down easily.
582
00:42:48,960 --> 00:42:52,160
They knew they were at a disadvantage.
It'd hurt them to go to trial.
583
00:42:53,080 --> 00:42:55,200
But if you hadn't done your homework,
584
00:42:55,280 --> 00:42:57,480
they wouldn't have withdrawn the case.
585
00:42:57,480 --> 00:42:59,040
This is a high-profile case.
586
00:42:59,760 --> 00:43:01,280
The judge wanted the case settled.
587
00:43:02,640 --> 00:43:07,400
According to my research, SLAPP cases
are usually dragged out for years.
588
00:43:07,960 --> 00:43:10,680
It's very rare for those cases
to be settled at mediation.
589
00:43:11,240 --> 00:43:13,720
You did a very good job, Mai.
590
00:43:16,600 --> 00:43:19,400
Don't hold back, guys.
Ek is paying for the meal today.
591
00:43:19,480 --> 00:43:21,000
-Cheers!
-Hooray!
592
00:43:21,080 --> 00:43:22,520
-Ek is paying for the meal?
-Hold on.
593
00:43:22,600 --> 00:43:23,800
Wait a minute.
594
00:43:24,640 --> 00:43:27,120
Who said I'm paying?
You're all chipping in.
595
00:43:28,920 --> 00:43:30,680
Something's wrong with my ears.
596
00:43:31,920 --> 00:43:34,040
I can't hear anything at all.
597
00:43:34,600 --> 00:43:36,280
Eat this. It might help.
598
00:43:38,320 --> 00:43:39,720
I feel better already.
599
00:43:40,280 --> 00:43:43,440
Congratulations, Mai.
This is a very high-profile case.
600
00:43:43,520 --> 00:43:45,160
And you easily won it.
601
00:43:45,240 --> 00:43:46,640
Everyone will soon know your name.
602
00:43:47,120 --> 00:43:48,440
You're going to make me cocky.
603
00:43:49,120 --> 00:43:50,760
You're not that kind of person.
604
00:43:53,360 --> 00:43:54,560
Cheers, guys.
605
00:43:57,600 --> 00:43:59,680
Nicha, have you seen Chol?
606
00:43:59,760 --> 00:44:00,760
Where is he?
607
00:44:01,360 --> 00:44:02,760
I haven't seen him.
608
00:44:11,080 --> 00:44:13,120
Hey, Mai. Congratulations.
609
00:44:14,680 --> 00:44:18,280
Thank you so much. It's thanks to you
that I got to work on this case.
610
00:44:18,360 --> 00:44:19,720
It's all you.
611
00:44:20,360 --> 00:44:23,960
My words wouldn't matter
if Ek didn't think you were ready.
612
00:44:25,160 --> 00:44:26,880
I'd like to thank you anyway.
613
00:44:27,680 --> 00:44:30,120
Then you should keep working hard.
614
00:44:30,640 --> 00:44:31,880
Don't be like me.
615
00:44:33,560 --> 00:44:34,800
What do you mean?
616
00:44:36,320 --> 00:44:39,120
I caused trouble
and I let it affect my work.
617
00:44:42,280 --> 00:44:43,640
Can I ask you something?
618
00:44:44,800 --> 00:44:47,840
What caused the best lawyer
at this firm to become like this?
619
00:44:50,160 --> 00:44:51,320
I had problems.
620
00:44:51,960 --> 00:44:53,040
What else could it be?
621
00:44:54,640 --> 00:44:55,600
I don't know.
622
00:44:58,520 --> 00:45:02,480
Then let me share
my life experience with you.
623
00:45:05,880 --> 00:45:08,000
I was feeling very happy that day.
624
00:45:09,440 --> 00:45:11,280
I just won a very big case.
625
00:45:13,440 --> 00:45:15,560
Everyone congratulated me.
626
00:45:16,440 --> 00:45:19,680
It was a big achievement
for a lawyer like me.
627
00:45:23,240 --> 00:45:25,280
But everything came crashing down
628
00:45:26,320 --> 00:45:27,520
on that same day.
629
00:45:30,840 --> 00:45:32,720
Gosh! Chol!
630
00:45:35,640 --> 00:45:37,600
Big. You asshole!
631
00:45:38,080 --> 00:45:39,120
Get over here. Get up.
632
00:45:39,680 --> 00:45:40,720
Come here.
633
00:45:42,000 --> 00:45:44,680
Get up. How could you do this?
634
00:45:44,760 --> 00:45:46,240
How could you?
635
00:45:46,320 --> 00:45:48,360
Chol, don't! Chol!
636
00:45:49,760 --> 00:45:51,760
Are you protecting your lover?
637
00:45:52,360 --> 00:45:53,520
Big!
638
00:45:54,080 --> 00:45:55,800
Chol, please don't do this!
639
00:45:57,680 --> 00:45:59,360
-No!
-Dad, don't hurt Mom!
640
00:46:09,720 --> 00:46:11,240
We got divorced after that.
641
00:46:12,960 --> 00:46:14,080
I started drinking.
642
00:46:15,280 --> 00:46:16,280
I drank to get drunk
643
00:46:17,200 --> 00:46:18,400
so I would forget.
644
00:46:20,440 --> 00:46:23,240
But when I woke up and sobered up,
it all came back to me again.
645
00:46:23,960 --> 00:46:25,080
So I drank some more.
646
00:46:26,840 --> 00:46:28,160
Before I knew it,
647
00:46:28,960 --> 00:46:30,640
I've become an alcoholic.
648
00:46:32,760 --> 00:46:34,280
I've grown apart from my kid.
649
00:46:35,760 --> 00:46:36,880
And now here I am.
650
00:46:39,520 --> 00:46:40,520
I'm a dad.
651
00:46:43,640 --> 00:46:45,560
I'm a freaking lousy dad.
652
00:46:48,880 --> 00:46:50,320
I'm a failure.
653
00:46:51,600 --> 00:46:53,120
I fail at my job.
654
00:46:54,480 --> 00:46:56,040
I fail at being a good dad.
655
00:47:01,840 --> 00:47:04,520
You should choose who you marry wisely.
656
00:47:06,880 --> 00:47:07,840
I understand.
657
00:47:08,760 --> 00:47:11,240
My dad was also a drunk.
He was a bigger drunk than you.
658
00:47:12,560 --> 00:47:13,760
It's not a competition, man.
659
00:47:14,480 --> 00:47:15,520
It's the truth.
660
00:47:16,800 --> 00:47:18,440
My dad drank every day.
661
00:47:21,320 --> 00:47:22,800
Then he'd hit my mom.
662
00:47:23,280 --> 00:47:24,680
Sometimes he hit me too.
663
00:47:25,560 --> 00:47:27,120
I fought back as I got older.
664
00:47:27,600 --> 00:47:29,240
I was an ungrateful child to him.
665
00:47:31,360 --> 00:47:34,320
If you ask me
whether hell exists, I think it does.
666
00:47:34,400 --> 00:47:35,600
I was living in one.
667
00:47:37,040 --> 00:47:38,600
I got out of that hell
668
00:47:40,040 --> 00:47:41,440
the day my mom hung herself.
669
00:47:45,640 --> 00:47:46,640
Mom!
670
00:47:47,680 --> 00:47:48,880
Mom!
671
00:47:53,840 --> 00:47:54,800
But you didn't do that.
672
00:47:55,760 --> 00:47:57,440
You weren't abusive in front of your kid.
673
00:47:58,360 --> 00:47:59,800
You're a better dad than my dad.
674
00:48:00,920 --> 00:48:02,280
You're anything but lousy.
675
00:48:07,840 --> 00:48:08,720
Right.
676
00:48:09,880 --> 00:48:10,800
Thank you.
677
00:48:14,720 --> 00:48:16,280
You grew up in that environment
678
00:48:17,320 --> 00:48:18,480
and you've become a good man.
679
00:48:19,320 --> 00:48:20,760
It's very admirable.
680
00:48:22,880 --> 00:48:25,680
I'm not good at consoling
or giving advice to others.
681
00:48:28,320 --> 00:48:29,680
But let me tell you this.
682
00:48:31,040 --> 00:48:32,800
You're not an ungrateful child.
683
00:48:33,920 --> 00:48:36,520
Your dad was an asshole.
684
00:48:36,600 --> 00:48:39,120
He was a bigger asshole
than me. Am I right?
685
00:48:39,200 --> 00:48:40,480
Right.
686
00:48:42,240 --> 00:48:43,280
Forgive him.
687
00:48:44,400 --> 00:48:45,440
And forgive yourself.
688
00:48:47,000 --> 00:48:49,960
Everything that happened
was not your fault.
689
00:48:50,840 --> 00:48:52,600
Let go of your past.
690
00:48:56,680 --> 00:48:58,040
I was supposed to be consoling you.
691
00:49:00,560 --> 00:49:01,560
You're right.
692
00:49:16,200 --> 00:49:17,440
Mai.
693
00:49:18,840 --> 00:49:19,920
Are you spacing out?
694
00:49:21,400 --> 00:49:22,560
What's up, Nicha?
695
00:49:24,040 --> 00:49:25,440
Are you free this evening?
696
00:49:26,160 --> 00:49:28,160
My dad wants to buy you
dinner to thank you
697
00:49:28,840 --> 00:49:30,960
for tutoring me
and helping me get my license.
698
00:49:33,200 --> 00:49:34,560
Maybe next time.
699
00:49:35,240 --> 00:49:36,760
I have something I need to do today.
700
00:49:42,960 --> 00:49:43,840
All right.
701
00:49:54,920 --> 00:49:57,000
Here's the receipt.
702
00:49:59,640 --> 00:50:04,160
Hey. I'll be off work in half an hour.
Do I have to deal with another problem?
703
00:50:05,080 --> 00:50:08,720
Rey, you pretty lady. Hello.
704
00:50:08,800 --> 00:50:09,640
Stop right there.
705
00:50:09,720 --> 00:50:12,120
You're scaring me
by calling me pretty lady.
706
00:50:12,200 --> 00:50:14,240
You only call me that
when you've caused trouble.
707
00:50:16,720 --> 00:50:18,440
Toey has a bit of a problem.
708
00:50:18,520 --> 00:50:21,960
So she wants to come
stay here for a couple of days.
709
00:50:22,880 --> 00:50:26,320
This is a foundation, not a hotel.
710
00:50:27,600 --> 00:50:31,440
Look, Rey. I bought you snacks.
711
00:50:31,520 --> 00:50:33,360
They're all your favorites.
712
00:50:33,440 --> 00:50:35,200
I got them from a super famous shop.
713
00:50:36,960 --> 00:50:38,760
All right. Thank you.
714
00:50:38,840 --> 00:50:42,200
But you have to help
look after the kids while you're here.
715
00:50:42,280 --> 00:50:44,800
Don't lie around all day watching series.
716
00:50:44,880 --> 00:50:46,880
I promise I'll work hard.
717
00:50:46,960 --> 00:50:48,720
You know I love this place.
718
00:50:49,200 --> 00:50:50,360
Very well then.
719
00:50:56,960 --> 00:51:00,320
She's such a diva.
She's like the queen of nagging.
720
00:51:00,800 --> 00:51:03,720
It's good that I bought her snacks
to appease her.
721
00:51:04,840 --> 00:51:07,520
Toey, let's get you settled in.
722
00:51:07,600 --> 00:51:09,480
Then we'll go do stuff with the kids.
723
00:51:09,560 --> 00:51:10,640
All right, Fon.
724
00:51:14,160 --> 00:51:16,680
-I want to play with you.
-No, you can't.
725
00:51:36,960 --> 00:51:39,480
Let's go, guys! Let's go!
726
00:51:40,800 --> 00:51:43,240
Twirl!
727
00:51:43,320 --> 00:51:44,880
Let's dance!
728
00:51:44,960 --> 00:51:47,880
Shake it!
729
00:51:47,960 --> 00:51:49,760
Shake it!
730
00:51:49,840 --> 00:51:52,320
Shake it, guys!
731
00:51:52,400 --> 00:51:54,040
Shake it!
732
00:51:54,120 --> 00:51:56,040
She's a fun-loving girl.
733
00:51:56,840 --> 00:52:00,120
You've got to give it to Toey
when it comes to entertaining people.
734
00:52:00,200 --> 00:52:01,080
You're right.
735
00:52:01,160 --> 00:52:05,120
She wouldn't be coming here so often
if she used her talent for good.
736
00:52:05,880 --> 00:52:07,240
Let's stop.
737
00:52:08,160 --> 00:52:10,680
I'm so tired from all that dancing.
738
00:52:11,240 --> 00:52:13,760
Fon, come and help me.
739
00:52:13,840 --> 00:52:16,840
All right.
Let's play some brain-training games.
740
00:52:16,920 --> 00:52:20,280
Can you go grab the question sheet?
I'll go get the felt-tip pens.
741
00:52:20,360 --> 00:52:22,800
You got it.
742
00:52:22,880 --> 00:52:24,440
Let's play brain-training games.
743
00:52:24,520 --> 00:52:27,240
Come on, kids. Let's do another activity.
744
00:52:31,840 --> 00:52:34,400
-Toey.
-Chai.
745
00:52:37,280 --> 00:52:38,360
-Come here.
-Gosh!
746
00:52:39,200 --> 00:52:40,320
Come with me.
747
00:52:40,880 --> 00:52:42,680
Let me go! You're hurting me!
748
00:52:44,920 --> 00:52:46,800
Shut up or I'll really hurt you.
749
00:52:48,000 --> 00:52:50,360
-Let go of me!
-Toey, get back here!
750
00:52:54,200 --> 00:52:55,480
Stop right there!
751
00:52:55,560 --> 00:52:57,200
Fon! Help me!
752
00:53:00,240 --> 00:53:01,800
-Help me.
-Toey.
753
00:53:01,880 --> 00:53:03,560
-Come here.
-What are you doing?
754
00:53:04,560 --> 00:53:06,960
You can't do this. Let her go.
755
00:53:07,040 --> 00:53:08,120
Butt out!
756
00:53:11,840 --> 00:53:12,960
Fon!
757
00:53:13,480 --> 00:53:15,320
Chai, how dare you hurt her?
758
00:53:17,640 --> 00:53:19,760
-You asshole!
-Get off me.
759
00:53:19,840 --> 00:53:20,680
You scumbag!
760
00:53:21,480 --> 00:53:24,000
Fon.
761
00:53:24,080 --> 00:53:25,120
Are you okay?
762
00:53:26,320 --> 00:53:28,440
Who are you? How did you get in here?
763
00:53:28,520 --> 00:53:30,880
Do you dare hurt the foundation's staff?
764
00:53:30,960 --> 00:53:33,120
Security, grab him.
765
00:53:33,200 --> 00:53:34,360
Hey! Stop right here!
766
00:53:34,440 --> 00:53:36,040
-Let me go!
-Stop!
767
00:53:36,120 --> 00:53:37,880
Stop right there!
768
00:53:40,600 --> 00:53:44,080
Hey! Stop! Get back here!
769
00:53:48,320 --> 00:53:50,520
Gosh. How are you feeling, Fon?
770
00:53:51,480 --> 00:53:53,240
I feel much better now.
771
00:53:53,320 --> 00:53:55,320
I'll be fine after a day's rest.
772
00:53:55,800 --> 00:53:58,800
The doctor said
you need to rest for a week.
773
00:53:58,880 --> 00:54:00,080
Just take one week off.
774
00:54:00,640 --> 00:54:02,040
No way.
775
00:54:02,120 --> 00:54:04,080
I'm really not hurt that badly.
776
00:54:04,560 --> 00:54:05,840
Don't be stubborn.
777
00:54:05,920 --> 00:54:08,720
Lady Saengsuda said you have to rest.
778
00:54:08,800 --> 00:54:10,960
You can come back to work
once you're all better.
779
00:54:12,960 --> 00:54:15,400
You shouldn't have told her.
I don't want her to worry.
780
00:54:15,880 --> 00:54:17,680
How could I not tell her?
781
00:54:21,400 --> 00:54:24,480
HOSPITAL
782
00:54:27,000 --> 00:54:29,920
He hit me every day, Officer.
783
00:54:31,040 --> 00:54:33,240
Now he won't stop harassing me.
784
00:54:35,720 --> 00:54:36,600
Hello.
785
00:54:37,640 --> 00:54:38,920
What happened, Mhai?
786
00:54:39,000 --> 00:54:42,360
Goodness. Did I forget to call you
and tell you what happened?
787
00:54:43,360 --> 00:54:44,680
It's my ex.
788
00:54:46,080 --> 00:54:47,880
We broke up a long time ago.
789
00:54:47,960 --> 00:54:49,800
He came to attack me at the foundation.
790
00:54:49,880 --> 00:54:51,520
But he managed to escape.
791
00:54:51,520 --> 00:54:52,880
Are you hurt?
792
00:54:53,440 --> 00:54:56,520
-I'm all right.
-This girl can take care of herself.
793
00:54:57,120 --> 00:54:58,160
It's Fon.
794
00:54:59,240 --> 00:55:00,480
What happened to Fon?
795
00:55:08,480 --> 00:55:10,520
I'm here to see a patient named Plaifon.
796
00:55:20,040 --> 00:55:21,840
Don't you have to go pick up your kid?
797
00:55:22,320 --> 00:55:24,640
I can go home by myself.
It's really no big deal.
798
00:55:26,280 --> 00:55:28,280
Stop trying to act tough.
799
00:55:28,360 --> 00:55:31,200
You can barely walk.
How can you go home by yourself?
800
00:55:31,280 --> 00:55:33,960
I really can manage.
801
00:55:34,040 --> 00:55:35,920
Don't keep your kid waiting.
802
00:55:36,000 --> 00:55:40,720
I don't plan to keep
my kid waiting. I'll head out soon.
803
00:55:41,280 --> 00:55:42,800
As for you,
804
00:55:43,440 --> 00:55:46,640
I already called
your personal chauffeur here.
805
00:55:48,520 --> 00:55:50,960
-Personal chauffeur?
-That's right.
806
00:56:10,120 --> 00:56:11,680
Here he comes.
807
00:56:14,160 --> 00:56:15,480
Goodness, Rey.
808
00:56:15,960 --> 00:56:17,960
Why do you have to bother him?
809
00:56:18,040 --> 00:56:20,320
He's happy to help.
810
00:56:20,840 --> 00:56:22,720
-Hello.
-Hello, Rey.
811
00:56:22,800 --> 00:56:24,400
Hello, Inspector.
812
00:56:24,480 --> 00:56:27,240
Goodness. Please have a seat.
813
00:56:27,320 --> 00:56:28,560
-Thank you.
-Come sit.
814
00:56:42,720 --> 00:56:43,960
Are you badly hurt?
815
00:56:44,040 --> 00:56:47,280
It's just a sprained ankle.
816
00:56:50,360 --> 00:56:51,840
Let me give you a ride.
817
00:56:52,440 --> 00:56:53,880
Gosh.
818
00:56:55,040 --> 00:56:57,600
Am I taking you away from your work?
819
00:56:59,520 --> 00:57:01,920
Not at all. My shift is in the evening.
820
00:57:03,320 --> 00:57:05,280
Are you worried about the inspector, Fon?
821
00:57:06,640 --> 00:57:07,840
Knock it off, Rey.
822
00:57:08,680 --> 00:57:09,840
What?
823
00:57:10,920 --> 00:57:12,960
Fine, I'll stop teasing you.
I'll head out now.
824
00:57:13,440 --> 00:57:15,680
Please look after Fon for me, Inspector.
825
00:57:15,760 --> 00:57:18,080
This is her stuff.
826
00:57:18,640 --> 00:57:19,920
-Okay.
-See you later.
827
00:57:20,000 --> 00:57:21,080
Goodbye.
828
00:57:23,280 --> 00:57:27,360
I'm really sorry on Rey's behalf
for troubling you like this.
829
00:57:29,200 --> 00:57:30,520
I'm happy to help.
830
00:57:31,640 --> 00:57:33,120
Let me take care of you.
831
00:57:33,800 --> 00:57:34,840
At least for today.
832
00:58:04,800 --> 00:58:05,960
Yes, Young Master.
833
00:58:08,080 --> 00:58:09,680
I'll take care of it.
834
00:58:11,440 --> 00:58:12,880
All right, sir. Thank you.
835
00:58:29,400 --> 00:58:30,560
Let me help, Fon.
836
00:58:31,200 --> 00:58:32,920
-Come on.
-All right. Thank you.
837
00:58:34,160 --> 00:58:35,480
Young Master.
838
00:58:36,040 --> 00:58:37,920
Here's the wheelchair.
839
00:58:38,400 --> 00:58:39,400
Thank you, Sang.
840
00:58:39,480 --> 00:58:43,120
You're welcome. Please let me know
if you need anything else.
841
00:58:43,200 --> 00:58:44,760
That'd be all. You can go home.
842
00:58:45,560 --> 00:58:47,080
Thank you so much, sir.
843
00:58:47,160 --> 00:58:50,000
My wife is waiting
to have dinner with me at home.
844
00:58:50,080 --> 00:58:51,320
Thank you so much.
845
00:58:51,880 --> 00:58:52,920
-Go on then.
-Yes, sir.
846
00:58:55,880 --> 00:58:56,960
This is for you.
847
00:58:57,640 --> 00:59:02,040
Goodness. I don't need a wheelchair.
Just a crutch would do.
848
00:59:02,720 --> 00:59:04,640
Please use it. I already got it for you.
849
00:59:05,880 --> 00:59:06,880
Well…
850
00:59:07,440 --> 00:59:09,840
Can I help wheel you upstairs?
851
00:59:09,920 --> 00:59:12,360
It might be a hassle for you
to go up on your own.
852
00:59:13,560 --> 00:59:14,680
You're right.
853
00:59:15,360 --> 00:59:17,560
Actually, I think that
854
00:59:18,200 --> 00:59:21,200
the wheelchair might be
more of a burden to me.
855
00:59:23,600 --> 00:59:26,120
Please use it.
I think you'll be much safer in it.
856
00:59:26,800 --> 00:59:28,320
Come on. Let's go.
857
00:59:30,960 --> 00:59:31,800
Which floor?
858
00:59:32,480 --> 00:59:33,600
Fourth floor.
859
00:59:34,200 --> 00:59:36,720
All right. Come sit down.
860
00:59:36,800 --> 00:59:38,720
My apartment doesn't have an elevator.
861
00:59:59,200 --> 01:00:00,160
Here we go.
862
01:00:01,240 --> 01:00:02,920
-Are you comfortable?
-Yes.
863
01:00:05,600 --> 01:00:07,080
-You all right?
-Yes.
864
01:00:08,440 --> 01:00:10,840
-Are you okay?
-I'm good.
865
01:00:17,840 --> 01:00:18,960
Did you get it?
866
01:00:23,560 --> 01:00:24,640
Let's go.
867
01:00:34,520 --> 01:00:36,600
-It's this room.
-Okay.
868
01:00:43,360 --> 01:00:45,120
Thank you so much, Nut.
869
01:00:46,080 --> 01:00:48,720
You haven't stopped thanking me
since we left the hospital.
870
01:00:49,720 --> 01:00:51,360
I feel like I'm troubling you.
871
01:00:52,240 --> 01:00:53,760
I told you I'm happy to help.
872
01:00:54,360 --> 01:00:56,760
I'm happy to look after you.
873
01:00:58,880 --> 01:01:00,120
Let me get the door for you.
874
01:01:10,280 --> 01:01:11,600
All right. Here you go.
875
01:01:13,760 --> 01:01:16,760
I'll bring you dinner tonight
if I can get someone to cover for me.
876
01:01:16,840 --> 01:01:20,240
But if I can't come,
I'll order food to be delivered here.
877
01:01:21,360 --> 01:01:24,040
I can order it myself.
I don't want to trouble you.
878
01:01:24,880 --> 01:01:27,920
Let me do it. It's really no trouble.
879
01:01:29,800 --> 01:01:31,400
All right. Thank you.
880
01:01:31,880 --> 01:01:33,480
Let me wheel you inside.
881
01:01:33,560 --> 01:01:34,480
Okay.
882
01:01:36,120 --> 01:01:37,720
-Excuse me.
-All right.
883
01:02:08,920 --> 01:02:09,960
Hello.
884
01:02:10,040 --> 01:02:12,440
Excuse me, ma'am.
Someone brought you food.
885
01:02:13,640 --> 01:02:15,440
Can you keep it for me?
886
01:02:15,520 --> 01:02:17,240
I'll go down to get it in a moment.
887
01:02:17,880 --> 01:02:19,120
He said your leg's hurt.
888
01:02:20,000 --> 01:02:22,160
So he'd like to bring
the food to your room.
889
01:02:23,160 --> 01:02:24,680
He said he knows you.
890
01:02:25,880 --> 01:02:26,840
I see.
891
01:02:28,200 --> 01:02:30,800
All right then. Let him come up.
892
01:02:31,920 --> 01:02:33,080
Okay.
893
01:02:35,880 --> 01:02:37,560
I'm coming.
894
01:02:53,320 --> 01:02:54,400
Mai.
895
01:03:02,080 --> 01:03:03,560
Are you expecting someone else?
896
01:03:16,520 --> 01:03:18,040
Did you move into a new room?
897
01:03:20,440 --> 01:03:22,760
I haven't said you could come in.
898
01:03:23,320 --> 01:03:25,040
I got you delicious food.
899
01:03:26,440 --> 01:03:27,840
I haven't eaten myself.
900
01:03:28,720 --> 01:03:30,480
But I'll go if you don't want me here.
901
01:03:33,080 --> 01:03:34,720
Listen to you.
902
01:03:34,800 --> 01:03:36,640
How can I kick you out
after what you just said?
903
01:03:37,800 --> 01:03:39,240
How did you know my leg was hurt?
904
01:03:40,680 --> 01:03:42,800
Why wouldn't I know? We work together.
905
01:03:44,880 --> 01:03:47,640
You could just say
people at the foundation told you.
906
01:03:56,600 --> 01:03:57,920
You can barely sit down.
907
01:04:20,000 --> 01:04:22,280
You should eat. I have to go soon.
908
01:04:22,800 --> 01:04:24,160
I'm starving.
909
01:04:26,040 --> 01:04:27,120
I won't ask you to eat here.
910
01:04:28,720 --> 01:04:31,560
I understand. I'll go eat at my place.
911
01:04:35,160 --> 01:04:37,840
Do you need a wheelchair?
Is your leg badly hurt?
912
01:04:40,560 --> 01:04:41,680
It's not.
913
01:04:47,600 --> 01:04:51,880
You should go. Thank you for stopping by.
914
01:04:52,960 --> 01:04:55,040
All right. You take care of yourself.
915
01:04:55,640 --> 01:04:57,800
Don't overexert yourself
by doing any chores.
916
01:04:59,400 --> 01:05:00,880
I'll head out now.
917
01:06:11,080 --> 01:06:12,120
Mai.
918
01:06:13,400 --> 01:06:14,480
I brought you food.
919
01:06:39,400 --> 01:06:40,720
I'm not here as a police officer.
920
01:06:40,800 --> 01:06:42,360
Then why are you here?
921
01:06:42,440 --> 01:06:43,520
I like Fon.
922
01:06:44,240 --> 01:06:45,280
What about you?
923
01:06:46,480 --> 01:06:47,720
Hey.
924
01:06:49,040 --> 01:06:50,160
Be careful.
925
01:06:50,640 --> 01:06:52,640
I need your help with something.
926
01:06:52,720 --> 01:06:55,840
How long have you been abused?
927
01:06:56,400 --> 01:06:59,840
Kengrop is like a cancer
to the lawyer profession.
928
01:06:59,920 --> 01:07:02,600
It's because someone like him
will do anything to win.
929
01:07:03,600 --> 01:07:05,520
Do you have someone you like?
930
01:07:05,600 --> 01:07:07,120
It's Mai.
931
01:08:00,080 --> 01:08:05,080
Subtitle translation by:
Pannapat Tammasrisawat
64411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.