All language subtitles for -2147483648engengkissed by te rain (13)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,480 --> 00:02:08,000 Lookkaew. 2 00:02:09,400 --> 00:02:10,400 Mr. Ruk. 3 00:02:14,000 --> 00:02:16,160 -Fahnapa. -What are you doing here? 4 00:02:16,240 --> 00:02:18,720 What's your true purpose in coming here? 5 00:02:19,720 --> 00:02:21,880 Hey! Jintana's gone! 6 00:02:21,960 --> 00:02:23,680 I won't let you kill me that easily. 7 00:02:23,760 --> 00:02:27,400 The police are suspicious of Fon's involvement in the operation. 8 00:02:27,480 --> 00:02:30,080 Do you realize this could cost you your life? 9 00:02:31,400 --> 00:02:34,840 Have you ever told him about our relationship? 10 00:02:35,880 --> 00:02:36,760 Mom. 11 00:02:36,840 --> 00:02:38,600 Are you going to help me or not? 12 00:02:44,960 --> 00:02:47,200 Did your mom tell you where she is? 13 00:02:49,240 --> 00:02:51,760 She said she'll let me know once she finds a safe place to hide. 14 00:03:03,400 --> 00:03:04,560 I'm scared, Mai. 15 00:03:07,160 --> 00:03:10,200 There's no way my mom can hide from Ruk. 16 00:03:12,120 --> 00:03:14,160 I don't want my mom to get killed. 17 00:03:15,360 --> 00:03:17,400 I'd rather see her go to jail. 18 00:03:20,680 --> 00:03:22,560 What if we convince her to turn herself in? 19 00:03:24,240 --> 00:03:25,320 It won't work. 20 00:03:26,120 --> 00:03:28,280 She never listens no matter what I say. 21 00:03:34,880 --> 00:03:35,760 How about this? 22 00:03:36,680 --> 00:03:37,720 Let's try it my way. 23 00:04:07,360 --> 00:04:09,440 Fah. 24 00:04:09,920 --> 00:04:11,000 Fah. 25 00:04:14,840 --> 00:04:16,320 How much money did you bring? 26 00:04:16,399 --> 00:04:18,399 -Give it to me so I can get out of here. -Wait. 27 00:04:18,399 --> 00:04:19,920 How are you doing? 28 00:04:19,920 --> 00:04:22,160 Where are you staying right now? 29 00:04:22,240 --> 00:04:23,800 Gosh! Just give me the money. 30 00:04:23,880 --> 00:04:25,520 It doesn't matter where I'm staying. 31 00:04:25,600 --> 00:04:27,320 -Give it to me so I can go. -Wait. 32 00:04:27,960 --> 00:04:29,680 -There's no need to hurry. -There is. 33 00:04:30,440 --> 00:04:32,000 -I'm worried about you. -I know. 34 00:04:32,080 --> 00:04:34,640 Tell me first where you're hiding. 35 00:04:34,720 --> 00:04:36,360 I told you I'm going to make a run for it. 36 00:04:36,440 --> 00:04:37,320 Didn't you hear me? 37 00:04:37,400 --> 00:04:38,800 Just give me the money. 38 00:04:38,880 --> 00:04:40,320 -Give it to me. -All right. 39 00:04:42,560 --> 00:04:44,080 Make sure no one sees us. 40 00:04:49,080 --> 00:04:50,240 Fah. 41 00:04:52,880 --> 00:04:54,120 Did you lie to me? 42 00:04:55,800 --> 00:04:56,800 Please turn yourself in. 43 00:04:59,040 --> 00:05:01,240 Fah, did you trick me? 44 00:05:02,240 --> 00:05:03,560 -You little-- -Wait. 45 00:05:03,640 --> 00:05:05,800 -What? -I'm worried about you. 46 00:05:06,400 --> 00:05:08,200 Ruk is going to find you. 47 00:05:08,280 --> 00:05:09,480 Just turn yourself in. 48 00:05:09,560 --> 00:05:11,760 Things will be better for you. Trust me. 49 00:05:11,840 --> 00:05:12,880 You brat. 50 00:05:13,400 --> 00:05:15,760 How dare you lie to me? 51 00:05:15,840 --> 00:05:18,080 Jintana! Don't hurt her! 52 00:05:19,360 --> 00:05:20,240 You bitch! 53 00:05:20,320 --> 00:05:21,560 -Fon. Follow her. -Mom! 54 00:05:21,640 --> 00:05:23,040 -Mom! -Fon. 55 00:05:23,680 --> 00:05:25,440 -Mom! -Let's go. 56 00:05:27,240 --> 00:05:29,240 Hey! Stop! 57 00:05:30,360 --> 00:05:31,880 Get me out of here! 58 00:05:33,880 --> 00:05:35,040 She's getting away! 59 00:05:36,680 --> 00:05:38,320 -Radio the others. -Okay. 60 00:05:38,400 --> 00:05:39,320 Let's go. 61 00:05:45,880 --> 00:05:47,320 You can stop here. 62 00:05:55,240 --> 00:05:58,000 Wait. Where is this place? 63 00:06:01,240 --> 00:06:03,440 -That'd be 40 baht, ma'am. -Right. 64 00:06:05,080 --> 00:06:06,200 Hold on a second. 65 00:06:09,280 --> 00:06:10,440 My gosh. 66 00:06:11,120 --> 00:06:13,400 My wallet. Where's my wallet? 67 00:06:14,360 --> 00:06:17,080 I lost my wallet. I must've dropped it on the ride here. 68 00:06:17,160 --> 00:06:19,320 All my money's in there. 69 00:06:19,880 --> 00:06:22,240 Lady, don't try to weasel your way out of paying. 70 00:06:22,320 --> 00:06:23,360 Pay up. 71 00:06:23,440 --> 00:06:24,880 I'm not lying. 72 00:06:24,960 --> 00:06:29,160 I dropped my wallet and I have no money with me. See? 73 00:06:29,240 --> 00:06:30,200 I have no money. 74 00:06:30,680 --> 00:06:32,280 Then let's go to the police station. 75 00:06:32,360 --> 00:06:33,720 -Come on. -What? Hold on. 76 00:06:34,360 --> 00:06:36,440 Will you take me to the police over 40 baht? 77 00:06:36,520 --> 00:06:38,560 Just let it go and get on with your life. 78 00:06:39,480 --> 00:06:41,600 No way. Come with me to the police station. 79 00:06:43,040 --> 00:06:44,600 I can't run anymore. What should I do? 80 00:06:45,600 --> 00:06:47,800 Wait, young man. I'm begging you. 81 00:06:47,880 --> 00:06:50,440 Please have mercy on an old lady. 82 00:06:50,520 --> 00:06:51,720 It was only 40 baht. 83 00:06:51,800 --> 00:06:53,200 Don't take me to the police. 84 00:06:53,760 --> 00:06:55,640 -Thank you so much. -Come with me. 85 00:06:56,200 --> 00:06:57,480 I don't like getting duped. 86 00:06:57,960 --> 00:06:59,200 I'll pay for the ride. 87 00:07:05,040 --> 00:07:05,920 Who are you? 88 00:07:06,640 --> 00:07:07,880 Just a good Samaritan. 89 00:07:08,640 --> 00:07:10,080 Are you sane? 90 00:07:10,160 --> 00:07:13,160 Gosh. Do you think I'm crazy just because I paid for your ride? 91 00:07:13,240 --> 00:07:16,040 Well, most people aren't usually this nice. 92 00:07:17,200 --> 00:07:18,360 You're so pessimistic. 93 00:07:20,400 --> 00:07:21,320 Are you okay? 94 00:07:21,400 --> 00:07:23,160 You look like you're going to pass out. 95 00:07:24,000 --> 00:07:25,840 -I ran after you here. -After me? 96 00:07:27,360 --> 00:07:30,320 I mean, a dog was chasing after me. 97 00:07:31,440 --> 00:07:33,160 I ran away and then I met you. 98 00:07:33,240 --> 00:07:34,520 I see. 99 00:07:35,040 --> 00:07:35,920 Well, thanks. 100 00:07:36,000 --> 00:07:38,240 I have to go. Thank you for helping me. 101 00:07:41,960 --> 00:07:43,400 -What? -I think I overexerted myself. 102 00:07:43,880 --> 00:07:45,880 -My heart is acting up. -Really? 103 00:07:45,960 --> 00:07:47,160 Can you help me? 104 00:07:47,640 --> 00:07:48,520 What? 105 00:07:48,600 --> 00:07:51,640 No way. You'll get me in trouble if you drop dead here. 106 00:07:51,720 --> 00:07:53,480 -Why are you like this? -What? 107 00:07:53,960 --> 00:07:55,680 Do you have any kindness in your heart? 108 00:07:55,760 --> 00:07:58,640 My gosh. Are you calling me selfish? 109 00:07:58,720 --> 00:08:00,640 I'm just saying. 110 00:08:02,320 --> 00:08:03,360 Do you have medicine? 111 00:08:04,560 --> 00:08:05,960 -My medicine. -That's right. 112 00:08:07,720 --> 00:08:08,920 I forgot to bring it. 113 00:08:11,000 --> 00:08:12,320 At least I have some money. 114 00:08:12,400 --> 00:08:13,800 I could use it to buy medicine. 115 00:08:14,360 --> 00:08:17,440 Do you want some food? It's my treat. 116 00:08:18,160 --> 00:08:19,760 I'm not hungry, but I'll go with you. 117 00:08:20,280 --> 00:08:22,400 -All right. Come on. -Let's go. 118 00:08:24,960 --> 00:08:26,600 How old are you, young man? 119 00:08:26,680 --> 00:08:28,960 -I'm 26. -What do you do for a living? 120 00:08:29,680 --> 00:08:31,040 I'm an office worker. 121 00:08:31,120 --> 00:08:32,679 Do you get paid a lot? 122 00:08:32,760 --> 00:08:34,840 Well, not really. 123 00:08:35,320 --> 00:08:36,919 Do you make enough to get by? 124 00:08:37,400 --> 00:08:40,480 I make enough for myself and I also have some savings. 125 00:08:42,120 --> 00:08:44,760 You're handsome and kind. Do you have a wife? 126 00:08:46,200 --> 00:08:47,920 I have a girlfriend. 127 00:08:48,000 --> 00:08:49,800 -Are you hitting on me? -Don't be crazy. 128 00:08:49,880 --> 00:08:51,440 I'm too old to be hitting on you. 129 00:08:52,520 --> 00:08:53,880 Do you have a daughter? 130 00:08:55,040 --> 00:08:56,040 I have one. 131 00:08:56,520 --> 00:08:57,800 Is she as pretty as you? 132 00:08:58,920 --> 00:09:00,480 I'm way prettier than her. 133 00:09:01,720 --> 00:09:03,120 My daughter's hardworking. 134 00:09:03,800 --> 00:09:04,960 But she's a stubborn fool. 135 00:09:05,040 --> 00:09:06,560 She never listens to me. 136 00:09:07,520 --> 00:09:08,520 Is that so? 137 00:09:08,600 --> 00:09:10,840 I don't like people who are disobedient to their parents. 138 00:09:10,920 --> 00:09:12,800 She has a mind of her own. 139 00:09:14,040 --> 00:09:17,080 My life would've been better if I'd listened to her a little. 140 00:09:18,000 --> 00:09:20,200 I wouldn't be stuck doing all the horrible things I do. 141 00:09:20,280 --> 00:09:21,800 Karma will catch up with me one day. 142 00:09:25,240 --> 00:09:28,000 It's not too late to change your ways. 143 00:09:41,440 --> 00:09:42,680 Won't you get that? 144 00:09:43,240 --> 00:09:44,280 It's from work. 145 00:09:46,520 --> 00:09:47,720 Give me that. 146 00:09:48,400 --> 00:09:50,480 Ma'am! Wait, ma'am. 147 00:09:50,560 --> 00:09:53,280 Mai, how did it go? Did it work? 148 00:09:54,080 --> 00:09:56,560 -Did my mom say anything? -I won't say a damn thing! 149 00:09:57,600 --> 00:09:58,680 Mom. 150 00:09:59,440 --> 00:10:02,080 You keep tricking me, you little brat. 151 00:10:02,160 --> 00:10:04,080 How could you do this to me, Fah? 152 00:10:07,200 --> 00:10:10,040 -Hey! -Let me talk to her, Fon. 153 00:10:12,440 --> 00:10:14,440 I'm done talking to you, you asshole! 154 00:10:14,520 --> 00:10:16,680 -How am I an asshole? -You tricked me. 155 00:10:16,760 --> 00:10:18,920 I had to do this to get you to talk to me. 156 00:10:19,000 --> 00:10:20,280 Don't you lie to me. 157 00:10:20,360 --> 00:10:21,960 Who are you, anyway? Are you a cop? 158 00:10:22,040 --> 00:10:24,160 No. Now you listen to me. 159 00:10:24,240 --> 00:10:26,920 Fon's really worried for your safety. 160 00:10:27,440 --> 00:10:29,960 Won't you listen to what she has to say? 161 00:10:30,040 --> 00:10:32,320 I won't listen. She isn't worried about me. 162 00:10:32,400 --> 00:10:34,440 She tried to have the police put me in jail. 163 00:10:34,520 --> 00:10:36,240 You'll only be in police custody. 164 00:10:36,320 --> 00:10:38,800 It will help your case if you cooperate. 165 00:10:38,880 --> 00:10:40,480 I don't believe you, you sneaky bastard. 166 00:10:40,560 --> 00:10:43,000 Damn it, Fah. You tricked me, you little brat. 167 00:10:43,080 --> 00:10:45,400 Stop cursing at Fon. This isn't her fault. 168 00:10:45,480 --> 00:10:47,600 Why can't I curse at her? She's my daughter. 169 00:10:47,680 --> 00:10:49,560 -I don't like it. -Why don't you like it? 170 00:10:49,640 --> 00:10:51,120 I'm her boyfriend. 171 00:10:55,720 --> 00:10:58,560 So you two are working together to trick me? 172 00:11:00,640 --> 00:11:02,320 You asshole. 173 00:11:02,400 --> 00:11:04,720 Ma'am! Calm down, ma'am! 174 00:11:06,720 --> 00:11:07,680 Ma'am. 175 00:11:09,840 --> 00:11:10,840 Ma'am. 176 00:11:13,120 --> 00:11:15,600 -You dare trick me? -Ma'am, don't. 177 00:11:15,680 --> 00:11:18,600 -Ma'am, that's my money. -It's mine now. Do you want it? 178 00:11:18,680 --> 00:11:21,000 -Ma'am! -Come and get it then. 179 00:11:21,080 --> 00:11:23,560 -Stop! -Ma'am, be careful! 180 00:11:25,680 --> 00:11:27,040 -Ma'am. -Go! 181 00:11:27,120 --> 00:11:29,200 Get me out of here! 182 00:11:38,840 --> 00:11:40,880 Fon, why don't you sit down? 183 00:11:40,960 --> 00:11:43,800 You keep pacing around. I'm getting dizzy watching you. 184 00:11:45,440 --> 00:11:47,000 You don't have to worry, Fon. 185 00:11:47,960 --> 00:11:50,440 I'm sure Mai has a way to get your mom to listen. 186 00:11:51,160 --> 00:11:52,520 Everything will be okay. 187 00:12:01,800 --> 00:12:04,080 Calm down and come sit down Fon. 188 00:12:04,160 --> 00:12:05,320 Just calm down. 189 00:12:06,000 --> 00:12:07,800 Come have a seat here. 190 00:12:12,800 --> 00:12:14,840 Mai, how did it go? 191 00:12:14,920 --> 00:12:16,280 Your mom ran away. 192 00:12:16,360 --> 00:12:18,040 I don't know where she went. 193 00:12:21,640 --> 00:12:22,520 Fon. 194 00:12:25,960 --> 00:12:27,720 I'm scared that Ruk will find her. 195 00:12:31,200 --> 00:12:32,600 What did the inspector say? 196 00:12:33,600 --> 00:12:36,840 He said he'll try to find the evidence to prosecute Ruk. 197 00:12:38,640 --> 00:12:40,360 I know it won't be easy. 198 00:12:45,440 --> 00:12:47,880 Is there anything we can do to help, Fon? 199 00:12:49,520 --> 00:12:50,560 It's all right. 200 00:12:51,960 --> 00:12:53,960 It's more than enough for me 201 00:12:54,720 --> 00:12:56,480 to know that I have your support. 202 00:13:05,920 --> 00:13:07,040 Wait, Officer. 203 00:13:07,120 --> 00:13:09,400 Please stop. You can't do this, Officer. 204 00:13:09,480 --> 00:13:10,680 I have a search warrant. 205 00:13:10,760 --> 00:13:13,400 -Please let us do our job. -I have to inform Mr. Ruk first. 206 00:13:14,120 --> 00:13:15,680 Don't stop them. 207 00:13:16,960 --> 00:13:18,280 Let them do their job. 208 00:13:21,040 --> 00:13:23,520 May I ask what crime I'm under suspicion of? 209 00:13:24,800 --> 00:13:28,560 For now, you're under suspicion of kidnapping and false imprisonment. 210 00:13:30,400 --> 00:13:31,880 That's a big accusation. 211 00:13:32,880 --> 00:13:34,240 But I'm glad you're here. 212 00:13:34,320 --> 00:13:36,640 I'll prove to you that I didn't do anything wrong. 213 00:13:38,000 --> 00:13:41,680 Feel free to question anyone here. 214 00:13:43,920 --> 00:13:45,040 Please come in. 215 00:13:52,160 --> 00:13:53,480 We need you to come with us. 216 00:13:55,000 --> 00:13:56,120 You go with them. 217 00:13:58,880 --> 00:14:00,240 I'll be in the living room. 218 00:14:00,840 --> 00:14:03,760 Let me know if you need anything or if you have any questions. 219 00:14:04,800 --> 00:14:06,320 Thank you for your cooperation. 220 00:14:10,800 --> 00:14:11,680 Come on. 221 00:14:15,400 --> 00:14:16,520 KANYAMIT FOUNDATION 222 00:14:16,600 --> 00:14:18,000 How long do you want me to wait? 223 00:14:18,080 --> 00:14:20,440 My sister could be dead by now. 224 00:14:21,200 --> 00:14:22,680 You people are so incompetent. 225 00:14:22,760 --> 00:14:24,400 Why have this foundation 226 00:14:24,960 --> 00:14:26,400 if this is all you can do? 227 00:14:27,960 --> 00:14:29,400 Yes, this is all we can do. 228 00:14:29,480 --> 00:14:31,480 We're saving you from getting killed 229 00:14:31,560 --> 00:14:34,720 and we're also the ones who are giving you a place to stay. 230 00:14:34,800 --> 00:14:37,040 -Just leave if you're not happy. -Rey, stop. 231 00:14:40,040 --> 00:14:43,680 Prae, I know that you're worried about your sister. 232 00:14:44,200 --> 00:14:47,440 But we must follow procedures and the police are working on the case. 233 00:14:48,000 --> 00:14:49,760 You have to be patient. 234 00:14:50,440 --> 00:14:53,080 Do the police think searching Ruk's house will help? 235 00:14:53,160 --> 00:14:55,520 Ruk will kill me if he knows I called the cops on him. 236 00:14:56,000 --> 00:14:58,520 We can't just arrest Ruk if that's what you want. 237 00:14:59,320 --> 00:15:00,440 We need evidence. 238 00:15:02,280 --> 00:15:03,600 You have me as a witness. 239 00:15:05,000 --> 00:15:06,720 There's also another witness here. 240 00:15:06,800 --> 00:15:08,160 She knows even more than me. 241 00:15:10,920 --> 00:15:12,080 That's still not enough. 242 00:15:12,600 --> 00:15:16,360 If that was all it took to arrest someone, millions of people would be in jail. 243 00:15:18,400 --> 00:15:22,320 Everyone is trying their best, especially the people at this foundation. 244 00:15:24,840 --> 00:15:26,640 We're helping you for free 245 00:15:26,720 --> 00:15:28,560 while risking getting in trouble with the mafia. 246 00:15:29,240 --> 00:15:30,320 You have to be patient. 247 00:15:30,400 --> 00:15:32,120 This is no time for finger-pointing. 248 00:15:43,280 --> 00:15:44,160 Well said, Mai. 249 00:15:53,560 --> 00:15:57,000 I also own two nightclubs as well as five or six hotels. 250 00:15:57,080 --> 00:15:59,520 Let me know if you want to do a search. 251 00:15:59,600 --> 00:16:01,200 You don't need to get a warrant. 252 00:16:01,280 --> 00:16:02,360 I'm willing to cooperate. 253 00:16:03,200 --> 00:16:04,800 You're very cooperative. 254 00:16:05,720 --> 00:16:08,680 I've never met a suspect who is as cooperative as you. 255 00:16:10,080 --> 00:16:11,680 I want to prove my innocence. 256 00:16:12,800 --> 00:16:15,440 And I want to help the girl who was kidnapped and imprisoned. 257 00:16:16,240 --> 00:16:19,480 Isn't her safety the most important thing? 258 00:16:21,240 --> 00:16:23,200 I'm glad to hear you say that. 259 00:16:24,720 --> 00:16:26,440 We'll be back again. 260 00:16:27,440 --> 00:16:28,520 I look forward to it. 261 00:16:31,080 --> 00:16:31,960 Let's go. 262 00:16:43,040 --> 00:16:45,000 We still don't know who told the police. 263 00:16:45,880 --> 00:16:46,720 But if you ask me, 264 00:16:47,520 --> 00:16:48,640 I think it's Praepan. 265 00:16:50,080 --> 00:16:51,840 Ever since the incident with her sister, 266 00:16:52,640 --> 00:16:54,120 we still can't find her. 267 00:16:56,360 --> 00:16:57,960 Someone must be helping her. 268 00:16:58,920 --> 00:17:00,680 She's used to living a luxurious life. 269 00:17:01,400 --> 00:17:02,840 She ran away with nothing. 270 00:17:03,960 --> 00:17:05,079 She won't last long. 271 00:17:06,640 --> 00:17:07,960 She has no family. 272 00:17:09,319 --> 00:17:11,960 Who would help her? 273 00:17:11,960 --> 00:17:13,480 Can you think of anyone, sir? 274 00:17:28,480 --> 00:17:29,480 Prae. 275 00:17:30,280 --> 00:17:31,280 Wait. 276 00:17:34,160 --> 00:17:35,920 We just heard from the police. 277 00:17:36,960 --> 00:17:39,280 I don't want to hear it if they haven't found my sister. 278 00:17:42,320 --> 00:17:43,280 I knew it. 279 00:17:44,080 --> 00:17:45,080 What a bunch of losers. 280 00:17:46,440 --> 00:17:48,120 The police are doing their best. 281 00:17:48,760 --> 00:17:51,280 -But if you want-- -Stop saying they're doing their best. 282 00:17:51,880 --> 00:17:54,160 You used to live with him. You know what he's like. 283 00:17:54,240 --> 00:17:57,880 The police should just arrest him. Searching his house won't help. 284 00:17:58,520 --> 00:18:00,320 Ruk won't leave any evidence behind. 285 00:18:01,520 --> 00:18:05,720 If that's what you want, you have to ask other mafias for help. 286 00:18:05,800 --> 00:18:07,160 Don't come to the police. 287 00:18:08,120 --> 00:18:10,960 Fine. I'm a fool for coming to you people for help. 288 00:18:13,160 --> 00:18:16,080 Let's talk again once you've calmed down. 289 00:18:17,200 --> 00:18:18,520 You're already free of him. 290 00:18:19,840 --> 00:18:22,280 You don't have to care who else gets hurt. 291 00:18:22,360 --> 00:18:26,000 I bet you wish my sister was dead, so there'd be no one to dig up your past. 292 00:18:29,240 --> 00:18:30,360 If I really think that, 293 00:18:31,400 --> 00:18:33,240 I wouldn't have told the police what I know. 294 00:18:34,480 --> 00:18:37,760 You're also to blame for what happened to your sister. 295 00:18:38,280 --> 00:18:40,200 You know what Ruk is like. 296 00:18:40,280 --> 00:18:42,360 Yet you let her get involved with him. 297 00:18:42,440 --> 00:18:44,600 It was all because of you. 298 00:18:45,840 --> 00:18:48,440 If you hadn't stabbed and scarred me, 299 00:18:48,520 --> 00:18:50,160 Ruk wouldn't have dumped me. 300 00:18:51,320 --> 00:18:52,680 I had no choice. 301 00:18:53,160 --> 00:18:55,720 Or I wouldn't have gotten my sister involved in this mess. 302 00:18:57,240 --> 00:18:58,200 Excuse me. 303 00:18:59,840 --> 00:19:01,600 You're so good at blaming others. 304 00:19:02,440 --> 00:19:09,120 But still, you could've gotten a job and started working when Ruk dumped you. 305 00:19:09,800 --> 00:19:11,720 You just didn't want to do honest work. 306 00:19:14,360 --> 00:19:16,720 You were selfish and you took the easy way out. 307 00:19:18,240 --> 00:19:22,520 Then you let your sister take your place which put her in this situation. 308 00:19:23,560 --> 00:19:27,120 I'll leave this place as soon as I have somewhere to go. 309 00:19:27,200 --> 00:19:29,320 I'm not staying here just so you all can gang up on me. 310 00:19:44,920 --> 00:19:45,880 Fon. 311 00:19:51,320 --> 00:19:55,320 Praepan just wanted to lash out at someone 312 00:19:55,400 --> 00:19:56,760 so she threw the blame on you. 313 00:19:57,680 --> 00:20:00,200 You shouldn't take what she said to heart. 314 00:20:01,440 --> 00:20:03,080 I understand that, Mhai. 315 00:20:05,520 --> 00:20:07,120 But I really did hurt her. 316 00:20:10,520 --> 00:20:11,440 Fon. 317 00:20:13,160 --> 00:20:15,120 You hurt her because you weren't thinking straight. 318 00:20:16,440 --> 00:20:19,600 But she hurt herself and her sister because of her greed. 319 00:20:20,720 --> 00:20:21,840 Which do you think is worse? 320 00:20:30,760 --> 00:20:31,960 Does Mai know yet 321 00:20:32,920 --> 00:20:35,040 that the police haven't found her sister? 322 00:20:36,360 --> 00:20:37,440 He did. 323 00:20:38,320 --> 00:20:40,200 He went to see the inspector right after. 324 00:20:42,080 --> 00:20:45,680 They must've moved Lookkaew somewhere when they couldn't find Praepan. 325 00:20:48,360 --> 00:20:49,800 I agree with you. 326 00:20:52,120 --> 00:20:54,520 We got nothing from questioning the people at Ruk's house. 327 00:20:56,080 --> 00:20:58,000 They must've expected us. 328 00:21:01,760 --> 00:21:02,880 What will you do next? 329 00:21:05,520 --> 00:21:08,560 What's our chance of winning if we bring Ruk to trial right now? 330 00:21:10,040 --> 00:21:11,080 Zero. 331 00:21:12,720 --> 00:21:13,720 I thought so. 332 00:21:16,520 --> 00:21:18,200 Praepan is our only witness. 333 00:21:18,680 --> 00:21:20,320 We don't have any other evidence. 334 00:21:21,280 --> 00:21:22,800 We'll be making groundless accusations. 335 00:21:28,240 --> 00:21:30,040 So we need to find Lookkaew. 336 00:21:31,400 --> 00:21:34,200 Then we need to find a key witness who knows Ruk well. 337 00:21:38,480 --> 00:21:40,040 That brings us back to the same person. 338 00:21:42,280 --> 00:21:43,480 Fon's mom. 339 00:21:53,720 --> 00:21:55,440 If I knew where my mom is, 340 00:21:56,240 --> 00:21:58,360 I would go to her right now. 341 00:22:01,360 --> 00:22:03,800 This isn't just about Lookkaew or the case. 342 00:22:04,760 --> 00:22:08,200 We need to find your mom for her own safety. 343 00:22:14,240 --> 00:22:15,480 What is it? 344 00:22:17,960 --> 00:22:19,640 I'm thinking of what my mom might do. 345 00:22:20,600 --> 00:22:22,840 She knows Ruk better than anyone. 346 00:22:23,840 --> 00:22:25,640 The incident with Lookkaew 347 00:22:25,720 --> 00:22:28,720 turned her into the key witness that Ruk needs to get rid of. 348 00:22:29,800 --> 00:22:32,480 She must be on the run knowing what he will do to her. 349 00:22:32,560 --> 00:22:35,000 So that makes it harder for us to find her. 350 00:22:37,200 --> 00:22:38,320 It's okay. 351 00:22:38,400 --> 00:22:40,840 The inspector and I will try to think of other ways to find her. 352 00:22:42,200 --> 00:22:43,960 Will we have enough time? 353 00:22:44,040 --> 00:22:46,200 We don't even know how Lookkaew is doing. 354 00:22:47,280 --> 00:22:49,880 All we can do is pray that she's all right. 355 00:22:50,360 --> 00:22:51,680 It's our only hope. 356 00:22:54,880 --> 00:22:55,960 He won't hurt her. 357 00:22:58,760 --> 00:23:00,440 Ruk won't kill Lookkaew. 358 00:23:02,920 --> 00:23:04,320 What makes you so sure? 359 00:23:04,400 --> 00:23:05,880 Because I know what he's like. 360 00:23:07,080 --> 00:23:08,920 Ruk is very cold-blooded. 361 00:23:10,640 --> 00:23:13,160 The only punishment he gives to those who betray him 362 00:23:14,760 --> 00:23:16,320 is to make their lives a living hell. 363 00:23:29,560 --> 00:23:31,280 -Get in there. Come on. -Hurry up. 364 00:23:31,360 --> 00:23:33,240 -Move it. -Get in there. 365 00:23:33,720 --> 00:23:35,200 Come on. Move it. 366 00:23:36,680 --> 00:23:38,760 -Get in there. -Hurry up. 367 00:23:38,840 --> 00:23:40,880 -Go sit down. -Sit down, all of you. 368 00:23:44,600 --> 00:23:47,520 Hey, don't you try to run away 369 00:23:47,600 --> 00:23:49,000 unless you want to die. 370 00:23:50,080 --> 00:23:51,920 Why did you take me here? 371 00:23:52,000 --> 00:23:54,640 Well, we're just making a stop. 372 00:23:55,320 --> 00:23:57,000 You'll be taken somewhere else soon. 373 00:23:57,680 --> 00:23:59,200 Where will you take us? 374 00:23:59,760 --> 00:24:00,960 I don't know. 375 00:24:01,040 --> 00:24:02,920 My job is only to keep watch on you. 376 00:24:04,080 --> 00:24:07,080 All I know is you won't get to come back. 377 00:24:07,640 --> 00:24:10,400 Someone might take you in if you're lucky. 378 00:24:10,480 --> 00:24:12,080 If not, you'll rot and die there. 379 00:24:13,360 --> 00:24:15,440 Stop crying! It's annoying! 380 00:24:17,240 --> 00:24:18,560 Let's go. 381 00:24:53,840 --> 00:24:55,200 Do you have a death wish? 382 00:24:55,680 --> 00:24:58,640 Do you know what Ruk will do to you if he knows about this? 383 00:24:59,520 --> 00:25:00,440 I'm not afraid of him. 384 00:25:03,520 --> 00:25:07,920 Don't be a smart mouth if you don't know him. 385 00:25:16,760 --> 00:25:18,280 Thank you for your help, sir. 386 00:25:19,320 --> 00:25:21,000 I just don't want the police to find them. 387 00:25:23,000 --> 00:25:25,960 It's all right. It's really no bother. 388 00:25:27,120 --> 00:25:29,520 You can leave the girls here until you ship them off. 389 00:25:31,160 --> 00:25:33,320 Let me know if you ever need my help. 390 00:25:33,400 --> 00:25:34,880 I'd like to return the favor. 391 00:25:35,880 --> 00:25:37,640 I'm willing to help you with anything. 392 00:25:39,960 --> 00:25:40,960 Thanks. 393 00:25:41,640 --> 00:25:43,400 So what will you do next? 394 00:25:46,320 --> 00:25:48,360 I'll find the person who reported me to the police… 395 00:25:49,960 --> 00:25:52,280 then I'll shut them up for good. 396 00:25:55,480 --> 00:25:57,440 KANYAMIT FOUNDATION 397 00:26:14,360 --> 00:26:15,480 Is something burning? 398 00:26:16,240 --> 00:26:18,200 Who's burning things at this hour? 399 00:26:20,680 --> 00:26:24,040 There's a fire! Help! 400 00:26:24,120 --> 00:26:25,040 There's a fire? 401 00:26:25,120 --> 00:26:26,840 Help! 402 00:26:29,320 --> 00:26:31,560 Fire! There's a fire! 403 00:26:32,120 --> 00:26:35,160 KANYAMIT FOUNDATION 404 00:26:39,960 --> 00:26:41,080 Prae! 405 00:26:41,880 --> 00:26:43,200 Prae, what happened? 406 00:26:44,840 --> 00:26:46,320 Are you okay, Prae? 407 00:26:47,280 --> 00:26:48,880 KANYAMIT FOUNDATION 408 00:26:48,960 --> 00:26:50,720 Prae, can you hear me? 409 00:27:00,320 --> 00:27:03,040 Don't drink so fast or you'll choke. 410 00:27:09,360 --> 00:27:10,560 Let me take that. 411 00:27:13,280 --> 00:27:15,200 -Do you want more water? -No. 412 00:27:36,160 --> 00:27:37,760 We got news from the police. 413 00:27:41,080 --> 00:27:43,560 What did they say? Did they find Lookkaew? 414 00:27:43,640 --> 00:27:44,800 Not yet. 415 00:27:46,440 --> 00:27:51,160 But the police said they've set up checkpoints everywhere. 416 00:27:51,960 --> 00:27:54,520 It won't be easy for Ruk to take Lookkaew out of the country. 417 00:27:54,600 --> 00:27:58,560 Gosh. What's taking them so long? Why won't they help her already? 418 00:28:05,400 --> 00:28:07,640 Don't you give me that look, Fah. 419 00:28:09,360 --> 00:28:10,920 Don't you dare pity me. 420 00:28:11,520 --> 00:28:14,640 You almost stabbed me to death and made me fall from grace. 421 00:28:14,720 --> 00:28:16,680 How dare you pity me? 422 00:28:23,160 --> 00:28:25,880 If you think I live a happy life while you're the one suffering, 423 00:28:27,560 --> 00:28:29,120 then you have it wrong. 424 00:28:30,760 --> 00:28:31,760 Do you know 425 00:28:32,760 --> 00:28:36,520 how many years it took me before I could sleep soundly? 426 00:28:44,520 --> 00:28:46,200 I kept having the same nightmare. 427 00:28:47,680 --> 00:28:49,200 I dreamed of when I stabbed you. 428 00:28:52,440 --> 00:28:54,240 Your blood was all over my hands. 429 00:28:55,960 --> 00:28:57,640 I always woke up during the night. 430 00:29:00,040 --> 00:29:01,760 And I felt so scared. 431 00:29:03,800 --> 00:29:05,440 I couldn't sleep for a long time. 432 00:29:11,840 --> 00:29:14,120 My guilt has been haunting me. 433 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 Even when I know that you're safe, 434 00:29:22,440 --> 00:29:24,960 I still feel scared when I think about what happened. 435 00:29:29,040 --> 00:29:31,720 I couldn't even bring myself to go to the police 436 00:29:31,800 --> 00:29:34,680 and tell them what I did because I was scared of Ruk. 437 00:29:42,480 --> 00:29:43,320 Prae. 438 00:29:44,600 --> 00:29:46,640 Both of us are victims. 439 00:29:48,200 --> 00:29:52,200 Both you and I, as well as Lookkaew, are victims. 440 00:29:55,920 --> 00:29:57,720 What we have to do 441 00:29:59,960 --> 00:30:01,640 is to try and move past it. 442 00:30:03,720 --> 00:30:05,280 We must overcome our fear 443 00:30:05,920 --> 00:30:07,960 and try to let go of our horrible past. 444 00:30:09,360 --> 00:30:12,080 So that we can have a better life. 445 00:30:16,840 --> 00:30:20,000 That's easy for you to say. You're living a good life now. 446 00:30:21,920 --> 00:30:23,120 Not at all, Prae. 447 00:30:23,760 --> 00:30:25,320 My life is far from perfect. 448 00:30:25,400 --> 00:30:27,960 I only make enough money to get by. 449 00:30:32,600 --> 00:30:34,960 But I'm happy because I get to do what I love. 450 00:30:38,160 --> 00:30:41,640 Do you know how happy I am when I get to help people? 451 00:30:45,480 --> 00:30:47,720 It's not just a job for me. 452 00:30:49,960 --> 00:30:51,360 It makes my life meaningful 453 00:30:52,520 --> 00:30:54,640 when I get to help others. 454 00:31:01,360 --> 00:31:02,480 I know that 455 00:31:04,080 --> 00:31:05,600 you love your sister a lot. 456 00:31:08,800 --> 00:31:10,600 Since we've known each other, 457 00:31:12,120 --> 00:31:14,960 I've never seen you care about anyone else so much. 458 00:31:18,240 --> 00:31:20,520 That's why you risked your life by running away. 459 00:31:21,400 --> 00:31:23,640 Then you came to me whom you hate for help. 460 00:31:26,120 --> 00:31:29,360 You did all of that to help your sister, right? 461 00:31:37,680 --> 00:31:38,920 Can you help me? 462 00:31:40,240 --> 00:31:41,960 I won't ask anything more from you. 463 00:31:43,960 --> 00:31:46,040 I just want Lookkaew to be safe. 464 00:31:48,320 --> 00:31:50,560 She's the only family I have. 465 00:31:52,520 --> 00:31:56,560 If I don't have Lookkaew, I'll have nothing left. 466 00:32:02,480 --> 00:32:04,080 I'll try, Prae. 467 00:32:06,160 --> 00:32:08,040 I promise I'll try my best. 468 00:32:11,040 --> 00:32:12,440 Lottery tickets. 469 00:32:12,920 --> 00:32:15,040 -Lottery tickets for sale. -Excuse me. 470 00:32:15,120 --> 00:32:16,280 What's going on here? 471 00:32:16,360 --> 00:32:19,240 You can't be in here without permission 472 00:32:19,320 --> 00:32:22,240 unless you want to ask the foundation for help. 473 00:32:22,320 --> 00:32:23,600 -I'm sorry. -It's okay. 474 00:32:23,680 --> 00:32:26,560 But since you're here, can I have a look at the tickets? 475 00:32:26,640 --> 00:32:28,720 -Go ahead, ma'am. -You're already here. 476 00:32:30,040 --> 00:32:31,280 Please have a look. 477 00:32:42,080 --> 00:32:43,200 I saw her with my own eyes. 478 00:32:43,280 --> 00:32:44,680 It was really Prae. 479 00:32:46,960 --> 00:32:48,040 I misjudged her. 480 00:32:49,440 --> 00:32:50,520 I didn't think 481 00:32:51,280 --> 00:32:52,960 she'd go to Fahnapa for help 482 00:32:53,640 --> 00:32:55,560 since they hated each other. 483 00:32:57,640 --> 00:32:58,920 What do you want to do next? 484 00:33:03,080 --> 00:33:04,480 Fahnapa took Prae in. 485 00:33:06,040 --> 00:33:08,960 She's breaking the promise that she made. 486 00:33:11,480 --> 00:33:13,160 I'll get rid of both of them. 487 00:33:14,280 --> 00:33:15,920 So no one else will dare betray me. 488 00:33:18,040 --> 00:33:19,920 I'll have someone set the foundation on fire. 489 00:33:20,880 --> 00:33:23,920 We can kill them when they try to escape. 490 00:33:29,920 --> 00:33:31,040 That's too extreme. 491 00:33:32,320 --> 00:33:33,680 If the fire spreads, 492 00:33:34,480 --> 00:33:37,440 it will draw the police and the press to us. 493 00:33:40,840 --> 00:33:42,360 Have someone keep an eye on them. 494 00:33:43,600 --> 00:33:47,000 I don't believe that someone like Prae 495 00:33:47,080 --> 00:33:48,960 can stay at that foundation forever. 496 00:33:50,320 --> 00:33:51,440 And the other woman? 497 00:33:55,320 --> 00:33:57,080 Fahnapa loves her mom. 498 00:33:59,000 --> 00:34:00,560 So find out where her mom is. 499 00:34:01,560 --> 00:34:03,920 Then I'll send both of them to hell. 500 00:34:05,520 --> 00:34:07,240 That's the punishment they deserve. 501 00:34:08,360 --> 00:34:09,400 Yes, sir. 502 00:34:20,040 --> 00:34:22,719 We've searched all of Ruk's establishments 503 00:34:22,800 --> 00:34:25,159 including the properties under his name. 504 00:34:25,960 --> 00:34:27,719 But we didn't find anything suspicious. 505 00:34:30,199 --> 00:34:32,280 Is it possible… 506 00:34:32,280 --> 00:34:34,679 that he already shipped Lookkaew out of the country? 507 00:34:35,880 --> 00:34:37,159 I don't think so. 508 00:34:37,840 --> 00:34:39,840 We've set up a lot of checkpoints. 509 00:34:40,520 --> 00:34:42,040 Leaving the country won't be easy. 510 00:34:43,320 --> 00:34:45,520 What if he sold her to someone in the country? 511 00:34:47,320 --> 00:34:48,560 First of all, 512 00:34:48,639 --> 00:34:51,960 he would get a lot less money if he did that. 513 00:34:51,960 --> 00:34:53,120 Second of all, 514 00:34:53,199 --> 00:34:57,440 it could be dangerous for him if Lookkaew manages to escape. 515 00:34:57,440 --> 00:34:59,000 He'll want to ship her overseas. 516 00:35:02,200 --> 00:35:05,360 But where is he hiding Lookkaew right now? 517 00:35:07,600 --> 00:35:10,960 Is this why you want me and Nicha to join your meeting? 518 00:35:12,320 --> 00:35:13,280 Yes. 519 00:35:14,560 --> 00:35:17,960 Ruk's best chance at hiding Lookkaew would be 520 00:35:18,640 --> 00:35:21,680 to leave her with someone with power who can be trusted. 521 00:35:23,640 --> 00:35:28,680 Praepan once told me that the person whom Ruk trusts the most is named San. 522 00:35:28,760 --> 00:35:30,200 I already got his information. 523 00:35:30,760 --> 00:35:32,280 Why do you think it's him? 524 00:35:33,320 --> 00:35:36,920 Scumbags who commit illegal acts like them probably trust each other. 525 00:35:39,200 --> 00:35:41,120 You're very sharp-witted. 526 00:35:41,200 --> 00:35:42,600 You really do think like a lawyer. 527 00:35:44,760 --> 00:35:46,120 We learned from our investigation 528 00:35:46,840 --> 00:35:48,880 that Ruk does have close ties with San. 529 00:35:49,360 --> 00:35:53,400 And these two may be running an illegal business together. 530 00:36:03,840 --> 00:36:05,080 Come get your food. 531 00:36:07,120 --> 00:36:08,200 Eat up! 532 00:36:19,080 --> 00:36:20,160 -Hey. -What? 533 00:36:21,200 --> 00:36:22,880 When can we ship these girls off? 534 00:36:24,960 --> 00:36:27,320 We can't with the checkpoints everywhere. 535 00:36:27,400 --> 00:36:28,920 So we're supposed to keep them here? 536 00:36:29,000 --> 00:36:31,400 We'll be in trouble if the police find us. 537 00:36:31,480 --> 00:36:32,440 They won't find us. 538 00:36:33,000 --> 00:36:36,720 I heard that we're supposed to take them somewhere else in a couple of days. 539 00:36:36,800 --> 00:36:38,560 Where? 540 00:36:38,640 --> 00:36:41,560 I don't know. Probably somewhere near the border. 541 00:36:42,120 --> 00:36:43,680 You can move them if the coast's clear. 542 00:36:43,760 --> 00:36:46,280 There are drug dealers who want to buy these bitches. 543 00:36:47,840 --> 00:36:49,840 So they will be at the mercy of drug dealers? 544 00:36:50,640 --> 00:36:52,040 That's a living hell. 545 00:37:00,040 --> 00:37:02,640 Where is she? I told her to wait for me here. 546 00:37:02,720 --> 00:37:04,040 Rey. 547 00:37:05,000 --> 00:37:07,160 -What's the matter? -Do you see Praepan? 548 00:37:08,960 --> 00:37:10,160 Why do you ask? 549 00:37:10,240 --> 00:37:13,400 She kept complaining that she had bad period cramps. 550 00:37:13,480 --> 00:37:15,440 We ran out of medicine, so I went to buy some. 551 00:37:15,520 --> 00:37:16,880 But now she's gone. 552 00:37:18,600 --> 00:37:20,800 Maybe she left to buy the medicine herself? 553 00:37:21,760 --> 00:37:23,160 You're right, that's possible. 554 00:37:23,240 --> 00:37:24,400 She's so spoiled. 555 00:37:24,480 --> 00:37:27,280 I shouldn't have bothered getting her anything. 556 00:37:28,320 --> 00:37:32,000 Nicha, go tell the inspector that Praepan went outside the foundation. 557 00:37:32,800 --> 00:37:34,760 She might be in danger. I'll go after her. 558 00:37:36,120 --> 00:37:39,440 Rey, can you look around the foundation in case she's here? 559 00:37:44,800 --> 00:37:47,160 Inspector. Mai. Here you are. 560 00:37:47,240 --> 00:37:48,280 What's wrong, Nicha? 561 00:37:48,360 --> 00:37:50,040 Praepan left. 562 00:37:50,120 --> 00:37:53,520 Fon's looking for her. She's worried that Prae may be in danger. 563 00:38:08,040 --> 00:38:09,040 Let's go. 564 00:38:31,760 --> 00:38:32,840 Prae. 565 00:38:36,520 --> 00:38:39,000 Why did you come out alone? Don't you know it's dangerous? 566 00:38:39,840 --> 00:38:42,600 I have period cramps and a fever. What am I supposed to do? 567 00:38:42,680 --> 00:38:45,040 There was no medicine, so I came to buy some. 568 00:38:45,120 --> 00:38:47,200 Rey already got you medicine. 569 00:38:47,280 --> 00:38:48,520 Couldn't you wait a little? 570 00:38:49,000 --> 00:38:49,840 What should we do? 571 00:38:50,760 --> 00:38:52,200 Let's kill them both. 572 00:38:55,400 --> 00:38:57,520 How are you feeling? Can you walk back? 573 00:39:00,880 --> 00:39:02,880 Fon, is everything all right? 574 00:39:05,800 --> 00:39:07,200 We're all right. 575 00:39:07,280 --> 00:39:09,480 Prae has a fever and a stomach ache. 576 00:39:11,400 --> 00:39:12,920 Let's go back, Prae. 577 00:39:22,560 --> 00:39:23,480 What is it? 578 00:39:24,440 --> 00:39:25,760 It's probably nothing. 579 00:39:25,840 --> 00:39:26,720 Let's go. 580 00:39:36,640 --> 00:39:37,600 Damn it. 581 00:39:40,920 --> 00:39:44,520 Inspector Nut said he'll have you talk to your mom if the police find her. 582 00:39:45,320 --> 00:39:46,960 He thinks she might listen to you. 583 00:39:47,720 --> 00:39:48,920 But I disagree. 584 00:39:50,760 --> 00:39:51,800 Why? 585 00:39:52,840 --> 00:39:53,960 You love your mom. 586 00:39:54,560 --> 00:39:58,320 Even if your mom did wrong, you wouldn't want to put her in jail. 587 00:40:01,520 --> 00:40:02,920 I tried that once already. 588 00:40:04,480 --> 00:40:05,680 Were you happy afterward? 589 00:40:12,760 --> 00:40:13,960 Do you want me to do it? 590 00:40:19,400 --> 00:40:21,440 What makes you think she'll talk to you? 591 00:40:22,120 --> 00:40:23,440 Because I'm your boyfriend. 592 00:40:27,600 --> 00:40:28,680 What's so funny? 593 00:40:30,880 --> 00:40:32,920 Didn't you learn your lesson from last time? 594 00:40:34,800 --> 00:40:36,280 I was caught off guard. 595 00:40:38,480 --> 00:40:39,600 Come on, Mai. 596 00:40:40,400 --> 00:40:42,600 I'm her daughter and I couldn't get her to listen to me. 597 00:40:43,200 --> 00:40:46,080 And you want to go talk to her as my boyfriend? 598 00:40:47,080 --> 00:40:50,200 And you'll convince her to testify against her boss? 599 00:40:50,880 --> 00:40:52,480 How do you think she will react? 600 00:40:53,880 --> 00:40:55,880 She'll probably kick my butt. 601 00:40:58,320 --> 00:40:59,600 You're right about that. 602 00:41:02,760 --> 00:41:03,920 I appreciate it, though. 603 00:41:04,880 --> 00:41:07,360 Thank you for making me laugh at a time like this. 604 00:41:10,560 --> 00:41:12,160 I'm a lawyer, not a comedian. 605 00:41:15,640 --> 00:41:17,360 No, I take that back. 606 00:41:17,440 --> 00:41:18,440 What? 607 00:41:19,360 --> 00:41:20,520 I'm your boyfriend. 608 00:41:22,280 --> 00:41:23,320 I'm not your friend. 609 00:41:28,320 --> 00:41:29,440 What are you doing? 610 00:41:30,120 --> 00:41:31,080 Stop it, Mai. 611 00:41:31,160 --> 00:41:33,480 -I'm not your friend. -I know that. 612 00:41:34,080 --> 00:41:35,400 Stop fooling around. 613 00:41:36,600 --> 00:41:38,040 -Be careful with the knife. -Hey. 614 00:41:38,120 --> 00:41:39,160 -Mai. -Sorry. 615 00:41:42,120 --> 00:41:44,200 Do you want to eat these apples or not? 616 00:41:56,680 --> 00:41:58,320 When Praepan was outside this morning, 617 00:41:59,080 --> 00:42:00,440 I saw someone following her. 618 00:42:01,600 --> 00:42:03,160 I'm afraid they will come after you. 619 00:42:04,360 --> 00:42:06,040 You should be careful. 620 00:42:17,400 --> 00:42:19,600 Thank you for worrying about me. 621 00:42:22,880 --> 00:42:25,520 But if the police find my mom, I'm ready to talk to her. 622 00:42:26,600 --> 00:42:27,680 Don't worry. 623 00:42:34,720 --> 00:42:35,720 I'm glad you're ready, 624 00:42:37,000 --> 00:42:38,400 but you can't stop me from worrying. 625 00:42:45,240 --> 00:42:46,760 You're all I have left. 626 00:42:49,160 --> 00:42:50,360 You're all I have too. 627 00:42:52,880 --> 00:42:54,280 Can you say it louder? 628 00:42:55,320 --> 00:42:57,400 Mai, stop it. 629 00:43:39,320 --> 00:43:40,600 Why am I avoiding her? 630 00:43:41,520 --> 00:43:42,560 What should I do? 631 00:43:47,080 --> 00:43:47,960 Nicha. 632 00:43:49,240 --> 00:43:50,600 It has been a while. 633 00:43:51,560 --> 00:43:52,480 How are you? 634 00:43:53,960 --> 00:43:55,120 I'm doing well. 635 00:43:55,680 --> 00:43:57,440 What about you? 636 00:43:58,960 --> 00:44:00,240 Have you been busy with work? 637 00:44:01,480 --> 00:44:04,680 Well, not really. 638 00:44:10,600 --> 00:44:13,040 Well, enjoy your day. 639 00:44:13,120 --> 00:44:14,880 I have to get going. 640 00:44:19,040 --> 00:44:20,520 Wait, Nicha. 641 00:44:32,600 --> 00:44:35,000 I'm sorry I suddenly disappeared. 642 00:44:38,160 --> 00:44:39,560 I won't force you to do anything 643 00:44:40,600 --> 00:44:42,200 that you don't want to do. 644 00:44:44,520 --> 00:44:47,680 Do you want to know why I disappeared all of a sudden? 645 00:44:50,960 --> 00:44:52,720 I'm such a fool. 646 00:44:52,800 --> 00:44:54,640 I really wanted to win your heart, 647 00:44:54,720 --> 00:44:57,200 but I didn't know what to do to get you to let me in. 648 00:44:57,280 --> 00:44:59,400 I even went on the Internet 649 00:44:59,480 --> 00:45:02,360 to look up tricks on how to win girls over. 650 00:45:03,000 --> 00:45:06,280 They said I should try to bother the girl and make her feel annoyed. 651 00:45:06,360 --> 00:45:08,920 Then the girl would slowly get used to having me in her life. 652 00:45:09,000 --> 00:45:12,200 I shouldn't pressure her, especially if she's smart and beautiful. 653 00:45:12,280 --> 00:45:14,400 I should listen more and talk less. 654 00:45:14,480 --> 00:45:18,520 I should be nice and be consistent until the girl is used to having me around. 655 00:45:18,600 --> 00:45:21,480 And if I want to know whether the girl started to like me yet, 656 00:45:21,560 --> 00:45:22,800 I should disappear. 657 00:45:23,280 --> 00:45:26,400 Then the girl would miss me and finally let me in. 658 00:45:27,280 --> 00:45:29,880 But that didn't work with you. 659 00:45:30,760 --> 00:45:34,400 No matter how long I disappeared, you still wouldn't reach out to me. 660 00:45:35,800 --> 00:45:37,560 I couldn't bring myself to face you. 661 00:45:38,560 --> 00:45:40,040 I didn't want to annoy you, 662 00:45:40,720 --> 00:45:42,920 though it was very hard for me to stay away. 663 00:45:45,840 --> 00:45:47,720 I don't think you're annoying. 664 00:45:49,600 --> 00:45:51,080 I talk a lot, Nicha. 665 00:45:51,160 --> 00:45:53,320 Yes, you do. You talk a lot. 666 00:45:54,160 --> 00:45:55,480 But you're not annoying. 667 00:45:58,840 --> 00:46:01,040 You don't think I'm annoying? 668 00:46:02,520 --> 00:46:03,720 No. 669 00:46:04,360 --> 00:46:08,560 Although I used to think that you're just a womanizer 670 00:46:08,640 --> 00:46:10,400 who likes to fool around with women. 671 00:46:11,600 --> 00:46:12,640 I'm not like that. 672 00:46:14,240 --> 00:46:16,000 But once I got to know you, 673 00:46:17,040 --> 00:46:19,960 I found that you're a straightforward person 674 00:46:20,560 --> 00:46:21,840 who speaks your mind. 675 00:46:22,800 --> 00:46:23,760 That's right. 676 00:46:26,920 --> 00:46:31,200 You're not the kind of guy that acts like a gentleman to deceive women 677 00:46:32,200 --> 00:46:34,040 like the men I've met. 678 00:46:37,280 --> 00:46:41,080 And you shouldn't think of me as this perfect girl. 679 00:46:42,160 --> 00:46:43,960 I'm just a regular girl 680 00:46:45,120 --> 00:46:47,080 with a past that's not so pretty. 681 00:46:48,560 --> 00:46:49,840 I hope you're okay with that. 682 00:47:08,560 --> 00:47:11,560 Your laughter really brightens up my world. 683 00:47:13,400 --> 00:47:16,800 Is this you making a move on me? 684 00:47:16,880 --> 00:47:19,240 No, but I'm about to. 685 00:47:22,160 --> 00:47:25,520 Do you know I'm a very determined person? 686 00:47:26,080 --> 00:47:27,120 How so? 687 00:47:28,000 --> 00:47:30,120 I was determined to find true love 688 00:47:31,320 --> 00:47:32,480 and to treasure it forever. 689 00:47:35,960 --> 00:47:39,440 Thank you for giving me a chance. 690 00:47:52,680 --> 00:47:54,320 -Not yet. -Not yet. 691 00:47:56,480 --> 00:47:58,680 I guess it's too soon for that. 692 00:48:01,560 --> 00:48:02,640 You're making me blush. 693 00:48:03,600 --> 00:48:05,560 -Wake up. -Get up. 694 00:48:05,640 --> 00:48:07,160 -I said get up. -Come on. 695 00:48:07,240 --> 00:48:08,680 Where are you taking me? 696 00:48:10,240 --> 00:48:11,600 We're selling you off. 697 00:48:11,680 --> 00:48:13,240 Enough questions. Let's go. 698 00:48:13,320 --> 00:48:14,760 -Move it! -Let's go! 699 00:48:14,840 --> 00:48:16,760 -Get out of here. -Come on. 700 00:48:17,640 --> 00:48:18,680 Let's go. 701 00:48:20,480 --> 00:48:22,280 Come on. Move it. 702 00:48:22,360 --> 00:48:24,320 Keep walking. Let's go. 703 00:48:24,880 --> 00:48:25,840 Move it. 704 00:48:27,440 --> 00:48:28,520 Hurry up. 705 00:48:34,360 --> 00:48:35,520 I said move it. 706 00:48:37,240 --> 00:48:38,400 -Let's go. -Keep walking. 707 00:48:41,000 --> 00:48:42,080 Sir. 708 00:48:44,400 --> 00:48:45,960 You like me, right? 709 00:48:47,160 --> 00:48:50,840 If you find me to your liking, may I stay with you? 710 00:48:54,960 --> 00:48:57,560 Hey. Get over here. 711 00:48:58,560 --> 00:49:00,800 Sir, you can't have this one. 712 00:49:00,880 --> 00:49:03,560 If you want her, you'll have to talk to Ruk first 713 00:49:04,120 --> 00:49:05,880 or there could be problems. 714 00:49:10,200 --> 00:49:11,960 -Take her away. -Sir. 715 00:49:12,040 --> 00:49:14,000 -Please don't send me away. -Let's go. 716 00:49:14,080 --> 00:49:16,280 -Get in the car. -Please. I'll do anything. 717 00:49:16,360 --> 00:49:17,880 -Let's go. -Please, sir. 718 00:49:17,960 --> 00:49:20,520 -Please. -Let's go! Stop crying! 719 00:49:20,600 --> 00:49:24,200 Shut up! Stop crying! 720 00:49:28,200 --> 00:49:29,480 This is addressed to Fon. 721 00:49:29,960 --> 00:49:32,000 KANYAMIT FOUNDATION 722 00:49:32,080 --> 00:49:33,840 Here you are, Fon. 723 00:49:34,400 --> 00:49:35,560 This letter came for you. 724 00:49:37,080 --> 00:49:38,640 -For me? -Yes. 725 00:49:40,240 --> 00:49:41,800 Why did they deliver it here? 726 00:49:41,880 --> 00:49:45,400 This is a land tax notice. 727 00:49:46,080 --> 00:49:49,200 You're so rich. I didn't know you own land. 728 00:49:51,360 --> 00:49:52,560 I don't. 729 00:49:53,520 --> 00:49:54,920 Is this some kind of a scam? 730 00:50:01,120 --> 00:50:03,160 LAND AND BUILDING TAX NOTICE MS. PLAIFON PHOSUWAN 731 00:50:03,240 --> 00:50:05,520 It's just a bit over 100 baht. Just go pay it. 732 00:50:07,280 --> 00:50:10,000 So is this really your house? 733 00:50:17,480 --> 00:50:18,400 What's with her? 734 00:50:20,160 --> 00:50:21,440 What's wrong with this house? 735 00:50:22,560 --> 00:50:25,080 It's where I used to live when I was little. 736 00:50:25,960 --> 00:50:27,840 My mom said she already sold it. 737 00:50:29,160 --> 00:50:32,240 But the house is under your name according to the notice. 738 00:50:34,720 --> 00:50:35,760 That's right. 739 00:50:37,320 --> 00:50:39,760 I'm thinking maybe my mom didn't sell the house 740 00:50:39,840 --> 00:50:41,640 and she might be hiding there. 741 00:50:42,640 --> 00:50:45,400 No one knows about it, not even me. 742 00:50:50,520 --> 00:50:51,800 If I go to that house, 743 00:50:53,760 --> 00:50:55,280 I might find my mom there. 744 00:50:58,840 --> 00:51:01,320 If you insist that you want to talk to your mom yourself, 745 00:51:01,800 --> 00:51:04,560 I'll have an officer pose as a cab driver to accompany you there 746 00:51:05,880 --> 00:51:08,120 to make sure that you're safe. 747 00:51:10,240 --> 00:51:11,960 All right, let's do that. 748 00:51:13,160 --> 00:51:14,600 Are you sure? 749 00:51:14,680 --> 00:51:16,320 It's dangerous for you to go by yourself. 750 00:51:16,400 --> 00:51:18,280 What if Ruk's men catch you on your way there? 751 00:51:20,080 --> 00:51:22,120 My officer will be with her at all times. 752 00:51:24,880 --> 00:51:27,320 Are you sure you want to do this? 753 00:51:28,440 --> 00:51:29,520 I'm sure, Mhai. 754 00:51:30,640 --> 00:51:35,120 My mom won't cooperate unless we talk to her face-to-face. 755 00:51:38,000 --> 00:51:39,560 Then let me come with you. 756 00:51:40,840 --> 00:51:41,840 That's right. 757 00:51:41,920 --> 00:51:43,720 You should take Mai with you. 758 00:51:43,800 --> 00:51:47,960 If Mai comes with me, I don't think my mom will say anything. 759 00:51:49,600 --> 00:51:51,360 I'll go alone. Don't worry about me. 760 00:51:55,200 --> 00:51:58,680 I'll do everything I can to get my mom to give us information about Ruk. 761 00:52:00,800 --> 00:52:04,320 I really hope that our plan works. 762 00:52:04,400 --> 00:52:05,800 You must be careful, Fon. 763 00:52:08,360 --> 00:52:09,800 Take care of her, Inspector. 764 00:52:09,880 --> 00:52:10,760 Leave it to me. 765 00:52:11,440 --> 00:52:14,440 My officer will make sure nothing happens to Fon. 766 00:52:26,200 --> 00:52:31,880 Sir, we received word that the inspector and other officers are at the foundation. 767 00:52:35,480 --> 00:52:37,640 I just have to be one step ahead of them. 768 00:52:43,960 --> 00:52:46,880 Recruit our men to keep watch at the police station 769 00:52:47,640 --> 00:52:50,200 and have some of them keep watch at the foundation. 770 00:52:51,400 --> 00:52:53,960 Watch their every move 771 00:52:54,760 --> 00:52:56,560 no matter where they go or what they do. 772 00:52:57,320 --> 00:53:01,600 Do not let anything get past you. 773 00:53:02,400 --> 00:53:03,560 Yes, sir. 774 00:53:15,000 --> 00:53:19,160 We'll put a wire and a recording device with a remote control on you. 775 00:53:20,600 --> 00:53:23,440 And we'll also install a GPS tracker in your phone. 776 00:53:24,160 --> 00:53:25,400 Okay. 777 00:53:34,600 --> 00:53:37,480 I'll be back once I've got information from my mom. 778 00:53:37,560 --> 00:53:38,600 Don't worry about me. 779 00:53:50,240 --> 00:53:51,480 We're counting on you, Fon. 780 00:53:52,360 --> 00:53:54,760 Lookkaew's life is in your hands now. 781 00:53:56,520 --> 00:53:57,880 Okay, Mhai. 782 00:53:57,960 --> 00:53:59,280 I'll do my best. 783 00:54:06,240 --> 00:54:08,320 Let's go over our plan one more time. 784 00:54:14,320 --> 00:54:16,360 First, you'll head to the head of the road. 785 00:54:17,000 --> 00:54:19,200 You'll be pretending that you're heading home. 786 00:54:20,720 --> 00:54:24,520 Then an officer posing as a cab driver 787 00:54:24,600 --> 00:54:26,960 will drive in to meet you there. 788 00:54:28,640 --> 00:54:30,040 Charan Sanit Wong Road. 789 00:54:32,240 --> 00:54:34,760 He will then take you to your destination. 790 00:54:40,800 --> 00:54:44,800 Once you get there, other officers and I will be waiting nearby. 791 00:54:57,400 --> 00:55:00,480 Do you want coffee? I'll make it for you. 792 00:55:01,040 --> 00:55:02,520 It's okay. I've already had some. 793 00:55:07,360 --> 00:55:11,160 Mai, you have to believe in Fon that she can do this. 794 00:55:11,920 --> 00:55:13,960 I believe in Fon, Rey. 795 00:55:14,040 --> 00:55:15,760 It's her mom I don't trust. 796 00:55:18,720 --> 00:55:20,120 I heard that Fah-- 797 00:55:21,080 --> 00:55:24,080 I heard that Plaifon went out to help Lookkaew. 798 00:55:24,160 --> 00:55:25,480 That's right. 799 00:55:25,560 --> 00:55:29,320 We'll move to help your sister once Fon knows where Ruk keeps the girls. 800 00:55:36,320 --> 00:55:37,600 Is something the matter? 801 00:55:39,800 --> 00:55:40,720 No. 802 00:55:41,400 --> 00:55:44,160 I'm just worried that she might get caught. 803 00:55:44,800 --> 00:55:46,720 Ruk will kill her if he finds out. 804 00:55:47,400 --> 00:55:49,480 Fon's risking her life to save your sister. 805 00:55:49,560 --> 00:55:50,840 Why would you say that? 806 00:55:51,400 --> 00:55:52,760 It's the truth. 807 00:55:53,840 --> 00:55:55,400 But I hope she succeeds. 808 00:56:09,120 --> 00:56:10,400 I think it's around here. 809 00:56:10,480 --> 00:56:11,720 All right. 810 00:56:17,000 --> 00:56:18,880 Yes, it's this house. 811 00:56:19,520 --> 00:56:22,280 I'm sorry for wasting your time. I can't remember which house it is. 812 00:56:22,360 --> 00:56:23,720 It's okay. 813 00:56:26,600 --> 00:56:29,200 FOR SALE 814 00:56:56,480 --> 00:57:00,000 FOR SALE - 3 BEDROOMS, 2 BATHROOMS CALL 099-0144578 815 00:57:02,400 --> 00:57:04,400 -Mom. -What? Fah? 816 00:57:04,480 --> 00:57:06,880 Can you let me in? I need to talk to you about something. 817 00:57:06,960 --> 00:57:08,880 Are you nuts? You can't come in. Just go home. 818 00:57:08,960 --> 00:57:09,880 Wait, Mom. 819 00:57:09,960 --> 00:57:11,400 Hurry and let me in. 820 00:57:11,480 --> 00:57:13,720 If someone saw me, it could put you in danger. 821 00:57:34,480 --> 00:57:35,480 Why are you here? 822 00:57:41,720 --> 00:57:43,600 I need your advice on something. 823 00:57:44,360 --> 00:57:47,120 I tried to call you, but I couldn't reach you. 824 00:57:47,200 --> 00:57:50,400 Then I got a land tax notice and found 825 00:57:51,080 --> 00:57:52,480 that you hadn't sold the house. 826 00:57:54,160 --> 00:57:55,200 I'm about to sell it. 827 00:57:55,280 --> 00:57:56,880 Didn't you see the sign outside? 828 00:57:58,720 --> 00:58:00,000 Why would you sell it? 829 00:58:01,080 --> 00:58:04,160 Did you forget how old I am, Fah? 830 00:58:04,240 --> 00:58:06,360 Do you expect me to work like this till I die? 831 00:58:07,400 --> 00:58:09,200 Once I've sold the house, 832 00:58:09,280 --> 00:58:11,360 I plan to move to the countryside to start a business. 833 00:58:14,800 --> 00:58:15,920 What's with the sigh? 834 00:58:16,880 --> 00:58:21,000 I'm just relieved you're not selling the house to pay off your gambling debt. 835 00:58:22,600 --> 00:58:24,680 I don't really want to sell the house. 836 00:58:25,760 --> 00:58:28,760 But I have to because my daughter is a good-for-nothing. 837 00:58:31,480 --> 00:58:34,800 If only you had behaved better and stayed on Ruk's good side, 838 00:58:34,880 --> 00:58:36,600 you would've been set for life. 839 00:58:37,360 --> 00:58:39,200 Then I wouldn't be struggling like this. 840 00:58:39,280 --> 00:58:41,040 I'm in this mess because of you. 841 00:58:41,800 --> 00:58:42,880 Mom. 842 00:58:44,160 --> 00:58:47,120 Do you still think this is my fault? 843 00:58:47,840 --> 00:58:49,400 Don't you know how Ruk is? 844 00:58:51,240 --> 00:58:55,720 Do you think that poor boyfriend of yours will be able to take care of you? 845 00:58:57,080 --> 00:58:59,600 He will leave you for someone else someday 846 00:59:00,080 --> 00:59:01,200 like your dad did. 847 00:59:02,440 --> 00:59:05,480 Then he came crawling back to me with his tail between his legs. 848 00:59:07,080 --> 00:59:10,160 Not everyone is like the people in your life. 849 00:59:11,200 --> 00:59:14,200 There are still good and kind people out there. 850 00:59:14,280 --> 00:59:16,040 -Please. -There are lots of them. 851 00:59:16,640 --> 00:59:19,000 There are more good people than bad people out there. 852 00:59:19,080 --> 00:59:20,080 Is that right? 853 00:59:20,160 --> 00:59:22,200 Are you saying I'm one of the bad people? 854 00:59:23,320 --> 00:59:25,440 I'm not. You said it yourself. 855 00:59:25,520 --> 00:59:26,440 Fine! 856 00:59:27,360 --> 00:59:29,400 I'm sick of arguing with you. 857 00:59:29,480 --> 00:59:31,080 Just tell me why you're here. 858 00:59:31,160 --> 00:59:32,360 Out with it. 859 00:59:33,200 --> 00:59:34,680 I want to ask you something. 860 00:59:48,160 --> 00:59:50,320 FOR SALE 861 00:59:50,400 --> 00:59:54,040 Do you know any of Ruk's clients who are into underage girls? 862 00:59:55,040 --> 00:59:56,240 How would I know that? 863 00:59:56,320 --> 00:59:57,560 Why would you ask me that? 864 01:00:02,640 --> 01:00:06,360 Are you here to get information from me? 865 01:00:09,960 --> 01:00:13,520 No. I'm just curious. 866 01:00:14,960 --> 01:00:16,600 I'd be a fool to believe you. 867 01:00:17,160 --> 01:00:19,680 Just tell me what you want from me, Fah. 868 01:00:20,240 --> 01:00:21,680 Don't you get me in trouble. 869 01:00:22,240 --> 01:00:23,720 Come on, Mom. 870 01:00:23,800 --> 01:00:25,360 Why would I get you in trouble? 871 01:00:26,120 --> 01:00:28,760 If I wanted to do that, I would've put you in jail long ago. 872 01:00:29,240 --> 01:00:31,400 What about last time? 873 01:00:32,040 --> 01:00:34,080 You tried to have me arrested. 874 01:00:35,360 --> 01:00:38,120 I did it so the police could help protect you. 875 01:00:38,200 --> 01:00:40,040 Please. I don't need protection. 876 01:00:41,000 --> 01:00:42,440 Why did you ask me that question? 877 01:00:45,880 --> 01:00:49,120 Did you find out what happened to Prae and her sister? 878 01:00:50,720 --> 01:00:52,880 You did. I knew it. 879 01:00:55,120 --> 01:00:58,720 Are you here to get information from me so you can help that brat Lookkaew? 880 01:00:59,880 --> 01:01:01,760 Fah, you stupid bitch. 881 01:01:02,560 --> 01:01:04,280 Why poke your nose into their business? 882 01:01:04,360 --> 01:01:06,840 Aren't you afraid that Ruk will have you killed? 883 01:01:09,400 --> 01:01:13,120 Didn't you see how those two used to be Ruk's favorites? 884 01:01:13,200 --> 01:01:14,680 Now look at what happened to them. 885 01:01:14,760 --> 01:01:16,280 Both of them have gone missing. 886 01:01:16,360 --> 01:01:19,920 Okay. Since it's come to this, I'll tell you the truth. 887 01:01:21,200 --> 01:01:22,880 I'm here to see you 888 01:01:22,960 --> 01:01:25,320 because I want you to help Lookkaew. 889 01:01:25,400 --> 01:01:26,520 I knew it. 890 01:01:26,600 --> 01:01:28,800 I knew you wouldn't come to see me for no reason. 891 01:01:28,880 --> 01:01:30,960 You're just bringing trouble. 892 01:01:31,040 --> 01:01:32,480 -Mom, wait. -What is it? 893 01:01:32,560 --> 01:01:33,760 Please trust me. 894 01:01:34,320 --> 01:01:37,760 If you help me, the police said they will treat you as a witness. 895 01:01:37,840 --> 01:01:42,240 Then you can have a new life where you won't have to hide from anyone. 896 01:01:42,320 --> 01:01:45,160 Damn it! You mean I'll get a new life after death! 897 01:01:45,920 --> 01:01:48,240 I know what horrible things I've done. 898 01:01:48,720 --> 01:01:50,680 The police won't just let me walk away. 899 01:01:50,760 --> 01:01:53,000 -Just get out of here! Go! -Mom, wait. 900 01:01:53,080 --> 01:01:54,920 Mom, I'm trying to help you. 901 01:01:55,000 --> 01:01:56,080 You're not helping me. 902 01:01:56,160 --> 01:01:58,040 Mom, I'm trying to help you. Wait. 903 01:01:58,120 --> 01:01:59,560 I don't need your help. Get out. 904 01:02:02,040 --> 01:02:03,080 What is that? 905 01:02:03,720 --> 01:02:05,920 We lost the signal. It sounded like they were fighting. 906 01:02:08,240 --> 01:02:09,280 We'll have to go in. 907 01:02:09,920 --> 01:02:12,080 Wait. What are you hiding in there? 908 01:02:12,160 --> 01:02:13,920 -It's nothing. -Fah. 909 01:02:15,440 --> 01:02:16,560 We got the signal back. 910 01:02:16,640 --> 01:02:18,440 -Mom! -What are you hiding? 911 01:02:18,520 --> 01:02:19,760 It doesn't matter. 912 01:02:20,520 --> 01:02:22,560 -Hey. -You listen to me. 913 01:02:22,640 --> 01:02:26,320 Right now, the police are looking into everyone who's involved with Ruk. 914 01:02:27,120 --> 01:02:30,040 What if they can't help Lookkaew because you won't cooperate? 915 01:02:30,120 --> 01:02:32,520 Once the police manage to expose Ruk's illegal business, 916 01:02:34,280 --> 01:02:36,560 you'll have to spend the rest of your life in jail. 917 01:02:36,640 --> 01:02:38,880 They will give you a life sentence. 918 01:02:41,640 --> 01:02:42,720 Are you serious? 919 01:02:45,680 --> 01:02:47,200 Why would I lie to you? 920 01:02:48,640 --> 01:02:52,720 I don't want you to go to jail because you're still my mom. 921 01:03:05,240 --> 01:03:07,080 I don't know about anyone's preference. 922 01:03:07,160 --> 01:03:09,840 I've never slept with those men. 923 01:03:13,000 --> 01:03:18,200 But there's one VIP client that Ruk always asks me to take special care of. 924 01:03:18,760 --> 01:03:19,760 His name is San. 925 01:03:30,000 --> 01:03:31,440 My mom agreed to help us. 926 01:03:34,160 --> 01:03:35,480 We got a witness. 927 01:03:57,360 --> 01:03:58,440 Where is Ruk? 928 01:04:02,240 --> 01:04:03,480 You can't come in, sir. 929 01:04:06,080 --> 01:04:08,200 Wait! Sir! 930 01:04:08,960 --> 01:04:10,160 Where is Ruk? 931 01:04:12,280 --> 01:04:13,480 Where is Ruk? 932 01:04:14,240 --> 01:04:15,280 He's upstairs. 933 01:04:43,120 --> 01:04:45,000 How could you let an outsider get in here? 934 01:04:45,080 --> 01:04:47,120 None of our men are here, sir. 935 01:04:52,840 --> 01:04:53,800 What do you want? 936 01:04:54,400 --> 01:04:56,360 I miss you and wanted to stop by. 937 01:05:01,200 --> 01:05:03,200 Hey. What do you think you're doing? 938 01:05:04,720 --> 01:05:07,520 I'm not going to shoot you. I just want to talk. 939 01:05:18,880 --> 01:05:20,120 You're crazy. 940 01:05:20,680 --> 01:05:22,440 It takes crazy to fight crazy. 941 01:05:24,280 --> 01:05:26,320 Have a seat so we can talk comfortably. 942 01:05:39,920 --> 01:05:41,480 Keep this cell phone with you. 943 01:05:41,560 --> 01:05:43,240 The police will call you on this number. 944 01:05:43,800 --> 01:05:45,120 Okay. All right. 945 01:05:45,200 --> 01:05:47,240 Get out of here before someone sees you. 946 01:05:47,800 --> 01:05:51,360 Don't turn your phone off so I can contact you, okay? 947 01:05:51,440 --> 01:05:53,560 I know. Now get out of here. 948 01:05:54,440 --> 01:05:55,480 Go. 949 01:06:04,640 --> 01:06:06,640 FOR SALE 950 01:06:20,640 --> 01:06:21,960 Shut up or I'll shoot you. 951 01:06:46,720 --> 01:06:48,720 -Take her away. -I didn't do anything wrong. 952 01:06:48,800 --> 01:06:50,400 No! I won't go! 953 01:06:50,480 --> 01:06:52,160 -Get in the car. -Stop right there. 954 01:06:52,240 --> 01:06:53,400 Fon was kidnapped. 955 01:06:55,280 --> 01:06:56,640 We got her daughter. 956 01:06:56,720 --> 01:06:58,400 We're heading to the meeting point. 957 01:06:58,480 --> 01:07:00,120 You deliberately crossed me. 958 01:07:00,200 --> 01:07:01,880 You made a wrong decision, Fahnapa. 959 01:07:03,080 --> 01:07:06,120 It'd be inconvenient for them to take Fon along as a hostage. 960 01:07:09,600 --> 01:07:10,720 Get your mom here now. 961 01:07:10,800 --> 01:07:12,280 I can't remember. 962 01:07:14,800 --> 01:07:17,440 I'll make sure no one can find your body. 963 01:08:09,480 --> 01:08:14,480 Subtitle translation by: Pannapat Tammasrisawat 69369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.