All language subtitles for -2147483648engengkissed by te rain (12)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,480 --> 00:02:09,960 It wasn't hard to find you and it won't be hard to catch you. 2 00:02:13,280 --> 00:02:16,120 What if it's your man's life at stake? I mean Attorney Mavin. 3 00:02:18,720 --> 00:02:21,280 I'm going to teach him what pain feels like. 4 00:02:21,360 --> 00:02:24,400 I want to see whether he can go on living without you in his life. 5 00:02:26,120 --> 00:02:28,800 What? Mr. Ruk is sending someone to check on the girls? 6 00:02:28,880 --> 00:02:31,360 Do you know something about the human trafficking gang? 7 00:02:35,040 --> 00:02:36,360 You have good eyes. 8 00:02:37,280 --> 00:02:39,600 I've been thinking about us. 9 00:02:40,160 --> 00:02:42,480 I really can't be with you. 10 00:02:49,760 --> 00:02:51,160 What's so urgent, Mhai? 11 00:02:59,480 --> 00:03:00,360 Fon. 12 00:03:03,080 --> 00:03:04,640 Try to stay calm. 13 00:03:07,760 --> 00:03:08,680 I think… 14 00:03:11,520 --> 00:03:15,160 your mom might be part of the prostitution ring. 15 00:03:27,760 --> 00:03:29,000 Did you already know? 16 00:03:34,760 --> 00:03:37,520 I've been trying to get her to quit doing it, but… 17 00:03:41,080 --> 00:03:43,840 I feel so guilty that I couldn't stop her. 18 00:03:48,640 --> 00:03:49,560 Fon. 19 00:03:53,440 --> 00:03:54,920 Does Mai know about this? 20 00:03:58,000 --> 00:03:59,200 I've never told him. 21 00:04:01,360 --> 00:04:04,360 I don't want him to know about the terrible things in my life. 22 00:04:09,920 --> 00:04:11,800 I feel so ashamed, Mhai. 23 00:04:19,800 --> 00:04:20,880 And what if… 24 00:04:23,720 --> 00:04:25,080 your mom has to go to jail? 25 00:04:34,440 --> 00:04:36,360 It's what she deserves. 26 00:04:38,360 --> 00:04:39,640 I can't take it anymore. 27 00:04:45,040 --> 00:04:48,480 I'll be the one to put an end to all the horrible things she does. 28 00:04:50,800 --> 00:04:53,160 Okay. Very well. 29 00:04:55,280 --> 00:04:57,680 Then I'll do my job as best as I can as well. 30 00:05:10,840 --> 00:05:13,200 Hey, Fon. What brings you here? 31 00:05:13,280 --> 00:05:15,920 Are you here to see the inspector? 32 00:05:16,800 --> 00:05:19,800 I have information about the prostitution ring. 33 00:05:22,320 --> 00:05:24,760 Mhai already talked to the victim. 34 00:05:26,040 --> 00:05:29,120 She really was a big help to us. 35 00:05:29,800 --> 00:05:32,240 So what information do you have for us? 36 00:05:34,560 --> 00:05:35,480 Well… 37 00:05:38,520 --> 00:05:42,720 I know one of the people involved in the prostitution ring. 38 00:05:44,880 --> 00:05:45,840 Who is it? 39 00:05:50,720 --> 00:05:51,760 It's my mom. 40 00:06:01,640 --> 00:06:05,000 Thank goodness I found a girl in time or I would've been dead. 41 00:06:05,960 --> 00:06:07,240 Where's Mr. Ruk? 42 00:06:16,120 --> 00:06:17,280 Hey, there. 43 00:06:18,720 --> 00:06:20,160 I heard you messed up. 44 00:06:22,600 --> 00:06:26,520 Mr. Ruk should've killed her off already. She's such a waste of space. 45 00:06:28,120 --> 00:06:29,760 Watch your mouth, you brat. 46 00:06:29,840 --> 00:06:30,760 It's the truth. 47 00:06:30,840 --> 00:06:33,480 All the people who work for Mr. Ruk are professionals. 48 00:06:33,560 --> 00:06:35,360 You're no use to him. 49 00:06:36,040 --> 00:06:38,800 Hey. What are you doing? 50 00:06:40,240 --> 00:06:42,440 Have you forgotten who Lookkaew is? 51 00:06:42,520 --> 00:06:43,960 You shouldn't mess with her. 52 00:06:45,520 --> 00:06:49,880 Don't you two realize that you'll be replaced soon? 53 00:06:49,960 --> 00:06:53,280 Are you jealous that your daughter couldn't be like me? 54 00:06:54,240 --> 00:06:55,560 Don't mention her. 55 00:06:56,360 --> 00:06:58,920 We're better than that bitch in every way. 56 00:07:00,840 --> 00:07:01,840 Are you sure? 57 00:07:01,920 --> 00:07:04,840 If you're so much better than her, 58 00:07:04,920 --> 00:07:08,480 why is Mr. Ruk still chasing after her and acting all possessive? 59 00:07:08,960 --> 00:07:10,320 I'll tell you why. 60 00:07:10,400 --> 00:07:13,560 It's because Fah doesn't act trashy like you two. 61 00:07:13,640 --> 00:07:15,000 Watch it, you old hag. 62 00:07:15,520 --> 00:07:18,240 Mr. Ruk is going after her because she's causing trouble. 63 00:07:18,320 --> 00:07:21,640 But from what I see, he's clearly not over her. 64 00:07:21,720 --> 00:07:25,160 He would've killed her a long time ago if he really wanted to. 65 00:07:25,240 --> 00:07:26,280 Don't you think so? 66 00:07:26,840 --> 00:07:30,760 Or you two wouldn't be standing here talking trash about her. 67 00:07:35,360 --> 00:07:37,080 That shut you up, didn't it? 68 00:07:38,480 --> 00:07:39,640 You know I'm right. 69 00:07:40,720 --> 00:07:45,160 I'll wait for the day that you two get kicked out of this house. 70 00:07:45,720 --> 00:07:51,240 When that day comes, I'm going to laugh so hard, my teeth fall out. 71 00:07:52,920 --> 00:07:54,280 I'll need a new set of teeth. 72 00:08:04,880 --> 00:08:09,720 We did lose the girl because Fahnapa helped her escape. 73 00:08:15,760 --> 00:08:21,880 Let's see if Mr. Ruk will still keep a thorn in his side like you around, Fah. 74 00:08:55,960 --> 00:08:58,360 Why did you send someone to bring me here? 75 00:09:02,920 --> 00:09:04,560 Did you help my girl escape? 76 00:09:08,960 --> 00:09:10,160 You had the nerve to cross me 77 00:09:10,720 --> 00:09:13,240 knowing what kind of a man I am. 78 00:09:15,920 --> 00:09:18,440 Do you realize this could cost you your life? 79 00:09:21,520 --> 00:09:22,640 Go ahead then. 80 00:09:24,400 --> 00:09:26,320 Do you think I want to live like this? 81 00:09:28,880 --> 00:09:31,160 It's no fun killing someone who wants to die. 82 00:09:33,480 --> 00:09:35,200 Here's your wine, Mr. Ruk. 83 00:09:40,600 --> 00:09:42,400 I haven't done anything, sir. 84 00:09:42,480 --> 00:09:44,600 I already got you the girls. 85 00:09:45,480 --> 00:09:46,680 Don't do it, Mr. Ruk. 86 00:09:46,760 --> 00:09:48,280 Don't hurt my mom. 87 00:09:50,640 --> 00:09:52,280 You're such a saint. 88 00:09:53,160 --> 00:09:54,800 You still love your mom 89 00:09:55,720 --> 00:09:57,560 no matter how much she's hurt you. 90 00:10:12,440 --> 00:10:13,440 Boss. 91 00:10:14,080 --> 00:10:15,520 Mavin is here. 92 00:10:19,600 --> 00:10:22,120 Now this is what I call fun. 93 00:10:47,040 --> 00:10:48,200 Don't be scared, Fon. 94 00:10:49,360 --> 00:10:53,400 I already told Inspector Nut to send help if he doesn't hear back from me. 95 00:10:55,120 --> 00:10:56,840 Why must you make this a big deal? 96 00:10:58,080 --> 00:11:00,240 I just want to have a drink with you. 97 00:11:02,320 --> 00:11:03,560 Have a seat. 98 00:11:20,320 --> 00:11:21,360 Fah. 99 00:11:22,840 --> 00:11:24,360 Have you ever told him 100 00:11:25,560 --> 00:11:27,720 about our relationship? 101 00:11:31,920 --> 00:11:33,040 What relationship? 102 00:11:38,720 --> 00:11:39,680 Mr. Ruk. 103 00:11:40,880 --> 00:11:42,960 Don't do this. I'm begging you. 104 00:11:56,960 --> 00:12:00,440 We used to live together as husband and wife. 105 00:12:04,760 --> 00:12:06,360 Over ten years ago, 106 00:12:07,640 --> 00:12:10,480 Plaifon came to live with me as my wife. 107 00:12:12,400 --> 00:12:13,720 I was her patron. 108 00:12:36,160 --> 00:12:39,440 Is this the reason why you're scared to be with me? 109 00:12:47,160 --> 00:12:50,240 Thank you for making me realize how much I love Fon. 110 00:12:52,880 --> 00:12:54,600 You're such a fool. 111 00:12:55,120 --> 00:12:57,600 You still love her even though you know about her past? 112 00:12:58,680 --> 00:13:01,400 Don't talk to me about love when you know nothing about it. 113 00:13:02,240 --> 00:13:05,760 You're just a lonely man who's never found true love. 114 00:13:06,880 --> 00:13:07,960 I pity you. 115 00:13:17,240 --> 00:13:20,320 There's no good reason for me to not love this woman. 116 00:13:38,040 --> 00:13:39,480 Why didn't you tell me? 117 00:13:41,040 --> 00:13:44,800 This tiny matter doesn't make me love you any less. 118 00:13:55,960 --> 00:13:57,240 Let's go. 119 00:14:12,640 --> 00:14:13,960 Let them go. 120 00:14:26,280 --> 00:14:27,680 Should we follow them? 121 00:14:29,160 --> 00:14:30,280 What for? 122 00:14:30,840 --> 00:14:32,320 Didn't you hear him? 123 00:14:32,400 --> 00:14:33,920 He said he already told the police. 124 00:14:39,440 --> 00:14:42,200 Mavin! I'm going to kill you! 125 00:14:43,160 --> 00:14:44,320 Don't be afraid. 126 00:14:44,400 --> 00:14:45,720 That man's all bark and no bite. 127 00:14:47,920 --> 00:14:49,400 You don't know him. 128 00:14:49,960 --> 00:14:52,120 I don't want to and I'm not afraid of him. 129 00:15:03,040 --> 00:15:04,360 What about the inspector? 130 00:15:04,440 --> 00:15:06,120 You said he was waiting to hear from you. 131 00:15:06,200 --> 00:15:07,280 I lied. 132 00:15:07,800 --> 00:15:08,640 What? 133 00:15:10,000 --> 00:15:11,720 So you came here by yourself? 134 00:15:13,400 --> 00:15:15,520 I had to come knowing that you're here. 135 00:15:16,080 --> 00:15:18,960 Why were you so afraid to tell me about your past? 136 00:15:21,680 --> 00:15:24,880 You broke up with me just because he threatened you? 137 00:15:48,200 --> 00:15:49,480 Mai. 138 00:15:51,840 --> 00:15:53,040 Why are you mad? 139 00:15:57,120 --> 00:15:58,400 Are you mad at me? 140 00:16:00,280 --> 00:16:01,400 I'm not mad at you. 141 00:16:04,640 --> 00:16:06,760 But you look really angry. 142 00:16:12,720 --> 00:16:14,760 I almost lost it when you broke up with me. 143 00:16:15,680 --> 00:16:17,120 I didn't understand why. 144 00:16:18,160 --> 00:16:21,240 I kept asking myself what I did to upset you. 145 00:16:22,280 --> 00:16:23,840 Do you know how painful that was? 146 00:16:29,560 --> 00:16:32,600 Ruk threatened me that he was going to hurt you. 147 00:16:35,560 --> 00:16:36,560 I'm a lawyer. 148 00:16:37,320 --> 00:16:38,640 I'm not afraid of threats. 149 00:16:40,280 --> 00:16:41,920 But I am. 150 00:16:50,280 --> 00:16:51,120 What would you do 151 00:16:51,600 --> 00:16:52,960 if things turned out differently? 152 00:16:53,920 --> 00:16:57,200 What if he hurt you or did something bad to you? 153 00:16:59,160 --> 00:17:03,000 You cannot keep important stuff like this from me again. 154 00:17:13,440 --> 00:17:15,440 Now you know everything. 155 00:17:18,000 --> 00:17:20,480 And I'm not keeping anything from you. 156 00:17:23,200 --> 00:17:24,760 Can you forgive me? 157 00:17:27,880 --> 00:17:28,840 No. 158 00:17:33,480 --> 00:17:36,400 What do I have to do to make you forgive me? 159 00:17:38,960 --> 00:17:39,800 I don't know. 160 00:18:01,120 --> 00:18:01,960 Are we good now? 161 00:18:03,520 --> 00:18:04,520 No. 162 00:18:16,480 --> 00:18:17,800 Please forgive me. 163 00:18:19,640 --> 00:18:20,560 No. 164 00:18:23,960 --> 00:18:25,840 I don't know what else to do. 165 00:19:48,640 --> 00:19:49,960 Let me help. 166 00:21:55,520 --> 00:21:57,760 Do you still want to know about my past? 167 00:21:59,920 --> 00:22:01,160 I'm ready to tell you. 168 00:22:02,600 --> 00:22:03,760 There's no rush. 169 00:22:06,240 --> 00:22:09,080 I was only mad at you because I was worried about you. 170 00:22:11,680 --> 00:22:12,640 You understand, right? 171 00:22:15,880 --> 00:22:17,040 I understand. 172 00:22:20,320 --> 00:22:21,920 I know you love me. 173 00:22:30,720 --> 00:22:31,680 I do. 174 00:22:32,560 --> 00:22:36,120 No matter what you've been through or whatever you've done, I can take it. 175 00:22:38,280 --> 00:22:41,360 I hope you know how strong you are 176 00:22:42,600 --> 00:22:44,160 for being able to overcome everything. 177 00:22:48,040 --> 00:22:51,160 I'm glad that you're still here with me. 178 00:22:55,800 --> 00:22:57,880 I'm glad to have you by my side too. 179 00:23:42,840 --> 00:23:43,760 Goodness. 180 00:23:44,560 --> 00:23:45,520 Where am I? 181 00:23:48,960 --> 00:23:51,600 Destroy all the evidence that could lead back to me. 182 00:23:54,280 --> 00:23:55,520 What about Jintana? 183 00:23:59,160 --> 00:24:00,120 Keep her locked up. 184 00:24:02,720 --> 00:24:05,200 Why don't you just kill her, sir? 185 00:24:07,440 --> 00:24:08,720 She might still be useful. 186 00:24:10,320 --> 00:24:11,520 And she's loyal to me. 187 00:24:13,920 --> 00:24:15,120 Thank you. 188 00:24:17,760 --> 00:24:19,120 Fon. 189 00:24:19,880 --> 00:24:22,040 Lady Saengsuda got your resignation letter. 190 00:24:23,240 --> 00:24:25,640 She understands, but she's sad to see you go. 191 00:24:28,880 --> 00:24:31,480 I'll go say goodbye to her later. 192 00:24:32,960 --> 00:24:35,600 Fon, can you not go? 193 00:24:35,680 --> 00:24:37,600 We still can't find anyone to replace you 194 00:24:37,680 --> 00:24:40,040 and I don't think we ever will. 195 00:24:40,600 --> 00:24:42,800 Rey, stop pulling Fon's leg. 196 00:24:44,080 --> 00:24:45,360 Fine. 197 00:24:46,080 --> 00:24:47,520 Don't worry, Fon. 198 00:24:47,600 --> 00:24:49,080 We found someone already. 199 00:24:50,360 --> 00:24:53,640 But honestly, I still don't understand 200 00:24:53,720 --> 00:24:56,240 why you want to quit to open a child care center. 201 00:24:56,320 --> 00:24:58,320 You can help people by working here. 202 00:24:59,280 --> 00:25:00,280 It's different, Rey. 203 00:25:01,240 --> 00:25:03,720 When we help women and abuse victims, 204 00:25:04,200 --> 00:25:06,080 we can only help them heal and recover. 205 00:25:06,760 --> 00:25:09,000 Caring for young children 206 00:25:09,640 --> 00:25:11,280 will solve problems at its root. 207 00:25:14,880 --> 00:25:19,080 But those problems will never go away, Mhai. 208 00:25:19,720 --> 00:25:20,920 So we have to start somewhere. 209 00:25:22,960 --> 00:25:26,360 If more people start recognizing the importance of child care, 210 00:25:26,440 --> 00:25:28,040 it can help reduce those problems. 211 00:25:29,720 --> 00:25:30,800 I admire you, Fon. 212 00:25:32,280 --> 00:25:33,240 You have the right idea. 213 00:25:37,800 --> 00:25:39,880 Thank you for your understanding, Mhai. 214 00:25:42,120 --> 00:25:43,440 Okay. Now I get it. 215 00:25:43,920 --> 00:25:46,040 Then I'll quit my job and go help Fon. 216 00:25:48,680 --> 00:25:51,920 You just stay here with me. Is your work done? 217 00:25:52,000 --> 00:25:53,960 No. I'll get back to it. 218 00:25:54,600 --> 00:25:57,880 You don't have until tomorrow anymore. I want this in one hour. 219 00:25:58,880 --> 00:25:59,880 You got it. 220 00:26:04,920 --> 00:26:06,760 Bee, did you tell them we were coming? 221 00:26:06,840 --> 00:26:07,960 I did, Mom. 222 00:26:08,480 --> 00:26:10,240 Hurry up, Bee. We're late. 223 00:26:10,320 --> 00:26:14,040 Gosh. We're late because you took forever to get dressed. 224 00:26:14,120 --> 00:26:16,280 You took even longer than me. 225 00:26:16,360 --> 00:26:18,720 Let's time it and see who takes longer. 226 00:26:18,800 --> 00:26:20,280 Gosh. Knock it off. 227 00:26:20,760 --> 00:26:23,040 You two are fighting like little kids. 228 00:26:23,520 --> 00:26:25,720 Well, shall we head inside? 229 00:26:26,920 --> 00:26:29,160 -Let's go, Mom. -Come on. 230 00:26:37,680 --> 00:26:39,520 Mai knows about my past now. 231 00:26:41,560 --> 00:26:42,720 Are you okay with it? 232 00:26:46,800 --> 00:26:49,760 I would be lying if I said I was okay with everything. 233 00:26:51,960 --> 00:26:54,840 But Mai helped me move past my fear 234 00:26:55,840 --> 00:26:58,160 and the disgust I had for myself. 235 00:27:01,080 --> 00:27:02,240 That's good. 236 00:27:06,000 --> 00:27:08,040 Is your mom still working for that man? 237 00:27:10,640 --> 00:27:11,880 She is, isn't she? 238 00:27:17,000 --> 00:27:18,440 Yes, Mhai. 239 00:27:21,920 --> 00:27:23,600 She's worked for him for a long time. 240 00:27:25,240 --> 00:27:26,760 It makes me feel bad. 241 00:27:27,360 --> 00:27:29,520 It's like he still has a hold over me. 242 00:27:31,320 --> 00:27:34,240 And I'm too scared to tell anyone about it. 243 00:27:36,000 --> 00:27:37,080 Why is that? 244 00:27:38,240 --> 00:27:39,640 I'm worried for my mom. 245 00:27:41,120 --> 00:27:42,680 And I'm still afraid. 246 00:27:45,320 --> 00:27:46,880 I'm really scared of him. 247 00:27:50,120 --> 00:27:52,200 Are you still scared of him 248 00:27:53,320 --> 00:27:55,840 because he's still lurking around in your life? 249 00:27:59,880 --> 00:28:00,960 Yes. 250 00:28:04,680 --> 00:28:08,040 Nothing and no one scares me in my work as a social worker. 251 00:28:09,480 --> 00:28:10,840 Except for this man. 252 00:28:12,720 --> 00:28:14,240 Your fear is deep-rooted. 253 00:28:15,520 --> 00:28:17,800 It turned into a phobia toward him. 254 00:28:30,040 --> 00:28:32,280 -What is it? -Someone's here to see Fon. 255 00:28:37,360 --> 00:28:39,080 I can't wait to meet her. 256 00:28:39,160 --> 00:28:42,120 Come on, Mom. They told us to wait here. 257 00:28:42,680 --> 00:28:44,840 You could've come here sooner 258 00:28:44,920 --> 00:28:47,200 instead of going to all those temples to make merit. 259 00:28:48,760 --> 00:28:50,440 Making merit is a good thing. 260 00:28:50,520 --> 00:28:54,760 It can help protect you from danger and keep you safe. 261 00:28:54,840 --> 00:28:58,160 It can also help ward off misfortune and bad luck. 262 00:28:58,240 --> 00:28:59,400 Yes, Mom. 263 00:28:59,480 --> 00:29:01,600 You could've just come here with Bell. 264 00:29:01,680 --> 00:29:03,080 You didn't have to bring me. 265 00:29:03,160 --> 00:29:04,280 Don't say that, Bee. 266 00:29:04,360 --> 00:29:08,440 You two are siblings. You should be here to support your sister. 267 00:29:08,520 --> 00:29:10,560 Some brother you are. 268 00:29:11,760 --> 00:29:15,480 Gosh. Watch what you're saying, Bell. 269 00:29:15,560 --> 00:29:17,000 I'm a good brother. 270 00:29:17,080 --> 00:29:19,080 It's you who put yourself in danger. 271 00:29:19,160 --> 00:29:20,800 You went looking for trouble. 272 00:29:20,880 --> 00:29:22,520 You're too naive. 273 00:29:22,600 --> 00:29:23,880 You're lucky you didn't get hurt. 274 00:29:24,440 --> 00:29:26,360 Bee is being mean to me, Mom. 275 00:29:27,120 --> 00:29:29,640 Come on, Bee. You two are giving me a headache. 276 00:29:29,720 --> 00:29:31,640 Don't be mean to your sister. 277 00:29:31,720 --> 00:29:33,800 She's still traumatized by what happened. 278 00:29:33,880 --> 00:29:37,040 -Come here, dear. It's okay. -My gosh. 279 00:29:37,120 --> 00:29:39,800 Look at her. She's not traumatized. 280 00:29:39,880 --> 00:29:41,120 You know her too little. 281 00:29:41,200 --> 00:29:43,160 She's smirking at me. 282 00:29:44,160 --> 00:29:46,720 She's not smirking. What are you talking about? 283 00:29:46,800 --> 00:29:48,920 Goodness. She's here. 284 00:29:51,120 --> 00:29:52,160 Hello. 285 00:29:52,240 --> 00:29:53,200 Hello. 286 00:29:54,240 --> 00:29:55,560 You're here too, Bee? 287 00:29:56,240 --> 00:29:57,200 Yes. 288 00:29:58,240 --> 00:29:59,760 This is my sister, Bell. 289 00:29:59,840 --> 00:30:01,880 She's the girl you saved. 290 00:30:04,440 --> 00:30:05,440 Hello, Bell. 291 00:30:06,240 --> 00:30:07,280 Are you doing all right? 292 00:30:08,480 --> 00:30:11,280 I'm doing great, thank you so much. 293 00:30:11,360 --> 00:30:14,720 If you hadn't been there to help me, I would've been dead. 294 00:30:15,240 --> 00:30:18,760 Don't talk about death, Bell. It's inauspicious. 295 00:30:21,200 --> 00:30:25,240 Thank you so much for saving Bell. 296 00:30:25,320 --> 00:30:27,160 Our society is full of danger these days. 297 00:30:27,240 --> 00:30:29,640 There are bad people everywhere. 298 00:30:31,960 --> 00:30:34,920 We brought you something to thank you. 299 00:30:35,640 --> 00:30:36,640 Right. 300 00:30:39,200 --> 00:30:40,400 Here you go, Fon. 301 00:30:40,480 --> 00:30:41,440 Goodness. 302 00:30:42,200 --> 00:30:46,240 I can't accept this. 303 00:30:46,920 --> 00:30:49,080 I was just doing my job. 304 00:30:49,960 --> 00:30:51,480 I really can't accept it. 305 00:30:54,200 --> 00:30:57,080 Please take it, Fon. We want you to have it. 306 00:30:57,160 --> 00:30:59,400 It's really heavy. Don't make us carry it back. 307 00:31:01,040 --> 00:31:04,880 Please take it, Fon. It will give me peace of mind. 308 00:31:06,840 --> 00:31:07,880 Please. 309 00:31:08,760 --> 00:31:10,000 All right then. 310 00:31:10,600 --> 00:31:11,800 Thank you. 311 00:31:13,120 --> 00:31:16,360 Bee told me about you before we came here. 312 00:31:18,000 --> 00:31:21,160 Well, I didn't tell her much. 313 00:31:22,880 --> 00:31:25,400 You're a very pretty girl, Fon. 314 00:31:27,360 --> 00:31:28,880 Mai is also a sweet boy. 315 00:31:32,280 --> 00:31:35,120 I love Mai like he was my own son. 316 00:31:36,120 --> 00:31:38,360 He is a good kid. 317 00:31:41,120 --> 00:31:44,760 Can you help take care of him for me? 318 00:31:49,000 --> 00:31:51,840 Gosh, Mom. Very well said. 319 00:31:52,360 --> 00:31:54,040 That was awesome. 320 00:31:54,120 --> 00:31:56,840 If Mai knew what you said, he would be so touched. 321 00:32:00,640 --> 00:32:03,480 Are you here to thank Fon or to talk to her about Mai? 322 00:32:04,720 --> 00:32:07,960 Since I'm here, I thought I could kill two birds with one stone. 323 00:32:09,040 --> 00:32:11,080 I hope you don't mind, Fon. 324 00:32:12,160 --> 00:32:14,360 Don't mind an old lady like me. 325 00:32:21,720 --> 00:32:22,760 Hello. 326 00:32:23,960 --> 00:32:25,720 You want me to identify a suspect? 327 00:32:25,800 --> 00:32:27,760 Okay. I'll be right there. 328 00:32:29,840 --> 00:32:30,800 Where are you going? 329 00:32:31,280 --> 00:32:32,560 The police station. 330 00:32:32,640 --> 00:32:34,000 I can go there myself. 331 00:32:40,320 --> 00:32:42,680 Do you want me to identify her based on an ID card picture? 332 00:32:43,240 --> 00:32:44,320 It's hard to tell. 333 00:32:44,800 --> 00:32:46,360 I'd know right away if I could see her. 334 00:32:46,440 --> 00:32:49,160 I remember her well. She has a mole on her neck. 335 00:32:51,120 --> 00:32:53,280 If you're not scared, I can take you to her. 336 00:32:54,240 --> 00:32:57,600 Sure, take me to her. I'm not afraid of her. 337 00:32:59,040 --> 00:33:00,120 Follow me then. 338 00:33:08,120 --> 00:33:09,080 Goodness. 339 00:33:09,800 --> 00:33:13,400 Why didn't you tell me she was dead? 340 00:33:13,480 --> 00:33:15,360 I would've identified her based on the picture. 341 00:33:18,080 --> 00:33:19,360 Since you're here, 342 00:33:19,920 --> 00:33:22,720 can you confirm whether this is the woman you were with? 343 00:33:31,080 --> 00:33:32,520 Is it next to this building? 344 00:33:33,080 --> 00:33:35,800 I want to get a clear view. I want compliments from my boss. 345 00:33:38,760 --> 00:33:41,160 Yes. This is her. 346 00:33:42,120 --> 00:33:43,320 How did she die? 347 00:33:46,560 --> 00:33:48,520 She drowned last night. 348 00:33:49,800 --> 00:33:52,760 Inspector, someone must've killed her to shut her up. 349 00:33:55,080 --> 00:33:56,240 You're not scared anymore? 350 00:33:57,680 --> 00:34:00,560 No. Do you think that's possible? 351 00:34:04,000 --> 00:34:04,960 I can't say much. 352 00:34:05,840 --> 00:34:09,600 The person behind this must be the leader of the prostitution ring 353 00:34:09,679 --> 00:34:11,600 and they killed this woman to shut her up. 354 00:34:15,280 --> 00:34:16,560 Thank you for your help. 355 00:34:17,480 --> 00:34:18,560 You're free to go. 356 00:34:20,239 --> 00:34:22,840 What? You don't have any more questions for me? 357 00:34:23,840 --> 00:34:24,960 No. 358 00:34:27,239 --> 00:34:28,080 Hey. 359 00:34:31,159 --> 00:34:33,800 Gosh. I'm out of here. 360 00:34:36,960 --> 00:34:38,040 What? 361 00:34:39,040 --> 00:34:41,199 Hey! Jintana's gone! 362 00:34:57,720 --> 00:35:00,400 Hey, I'm hungry. 363 00:35:01,600 --> 00:35:03,960 I've been in here for ages. I'm hungry. 364 00:35:04,800 --> 00:35:06,640 Can anyone hear me? 365 00:35:06,720 --> 00:35:10,080 You had it coming. You can rot and die in there. 366 00:35:11,640 --> 00:35:12,960 Hey. 367 00:35:14,480 --> 00:35:17,760 Don't you mock me. You have to help get me out. 368 00:35:17,840 --> 00:35:19,320 Why should I help you? 369 00:35:19,400 --> 00:35:21,840 I know you're having an affair. 370 00:35:22,880 --> 00:35:26,080 If you don't help me, I'm going to tell Mr. Ruk on you. 371 00:35:27,800 --> 00:35:29,760 I know your secret. 372 00:35:31,040 --> 00:35:32,400 How did you know about that? 373 00:35:36,320 --> 00:35:38,240 I won't let you kill me that easily. 374 00:35:38,960 --> 00:35:41,840 Only a fool would sit around waiting for death. 375 00:35:46,680 --> 00:35:48,720 -Hello, Mhai. - 376 00:35:49,280 --> 00:35:50,360 I have some news. 377 00:35:51,040 --> 00:35:52,040 What is it? 378 00:35:53,000 --> 00:35:55,560 I went to visit the girl you rescued. 379 00:35:56,200 --> 00:35:58,840 It's the girl who wouldn't let any men near her. 380 00:36:00,040 --> 00:36:02,560 -I remember her. -There's something you should see. 381 00:36:04,480 --> 00:36:05,680 What is it? 382 00:36:11,000 --> 00:36:12,040 She drew it quite well. 383 00:36:18,640 --> 00:36:19,680 Is it this man? 384 00:36:21,400 --> 00:36:22,400 Yes. 385 00:36:24,880 --> 00:36:26,200 Where did you see him? 386 00:36:26,880 --> 00:36:27,960 When I was held captive. 387 00:36:28,880 --> 00:36:30,080 He came to have a look at us. 388 00:36:48,200 --> 00:36:49,240 We got the girls. 389 00:36:53,640 --> 00:36:57,040 These girls are top-notch. Don't you worry. 390 00:36:58,960 --> 00:37:03,080 I think this man is the leader behind the operation. 391 00:37:07,200 --> 00:37:09,080 He has been on our list for a long time. 392 00:37:10,160 --> 00:37:11,760 But there's not enough evidence 393 00:37:12,600 --> 00:37:13,800 for us to catch him. 394 00:37:27,920 --> 00:37:29,240 Ruk owns many businesses. 395 00:37:29,880 --> 00:37:32,200 Most of them are nightclubs and medium-sized hotels. 396 00:37:32,800 --> 00:37:34,960 He also has four real estate businesses. 397 00:37:36,240 --> 00:37:38,520 His main source of income is likely from human trafficking 398 00:37:39,360 --> 00:37:41,880 along with drug trafficking and the gambling website. 399 00:37:43,120 --> 00:37:44,200 And the evidence? 400 00:37:45,400 --> 00:37:48,880 We only have one witness. She's the victim who saw his face. 401 00:37:50,240 --> 00:37:51,400 That's not enough. 402 00:37:52,360 --> 00:37:56,600 If we want to catch a man like him, we'll need to catch him red-handed 403 00:37:57,160 --> 00:37:59,840 or we'll need to find more evidence. 404 00:38:03,160 --> 00:38:04,360 Can you manage that? 405 00:38:07,320 --> 00:38:08,480 I'll try my best. 406 00:38:08,560 --> 00:38:09,880 I know it's hard. 407 00:38:10,800 --> 00:38:13,280 Or else, we would've caught him a long time ago. 408 00:38:14,400 --> 00:38:17,200 But we'll have to try our best in spite of everything. 409 00:38:19,400 --> 00:38:20,440 Yes, sir. 410 00:38:21,680 --> 00:38:23,360 I'm suspicious about something. 411 00:38:24,200 --> 00:38:25,360 What is it, sir? 412 00:38:25,440 --> 00:38:28,600 An employee of the foundation named Plaifon. 413 00:38:45,920 --> 00:38:48,280 Gosh. You startled me. 414 00:38:48,840 --> 00:38:51,120 Ruk left a while ago. Don't be scared. 415 00:38:51,960 --> 00:38:53,560 I'm not scared. 416 00:38:55,680 --> 00:38:56,640 Lookkaew. 417 00:38:59,360 --> 00:39:01,320 Lookkaew, are you in there? 418 00:39:05,360 --> 00:39:06,560 Mr. Ruk. 419 00:39:07,640 --> 00:39:09,320 You're back. Did you forget something? 420 00:39:10,280 --> 00:39:12,400 No. My meeting got canceled. 421 00:39:18,360 --> 00:39:23,560 Mr. Ruk, I have a cold so I took a pill and went to bed. 422 00:39:35,960 --> 00:39:37,360 Jintana is gone. 423 00:39:38,240 --> 00:39:39,200 What did you say? 424 00:39:39,280 --> 00:39:41,040 I'm looking for her right now. 425 00:39:41,600 --> 00:39:42,840 You moron! 426 00:39:50,840 --> 00:39:52,200 You should rest if you're sick. 427 00:39:59,360 --> 00:40:01,160 Come here. Get over here. 428 00:40:09,360 --> 00:40:10,320 Get out. 429 00:40:14,240 --> 00:40:15,760 I'll give you one last warning. 430 00:40:16,560 --> 00:40:18,160 Stay away from Lookkaew. 431 00:40:27,800 --> 00:40:31,480 Do you realize you would've been dead if I hadn't gotten here in time? 432 00:40:31,560 --> 00:40:32,640 Well, I'm not dead yet. 433 00:40:32,720 --> 00:40:34,600 -Lookkaew! -Go ahead. 434 00:40:34,680 --> 00:40:37,520 Slap me if you want to leave a mark on my face. 435 00:40:41,400 --> 00:40:43,600 Break up with him and don't do this again. 436 00:40:44,280 --> 00:40:46,680 You can't stop me from seeing other guys. 437 00:40:46,760 --> 00:40:48,760 Why would you get yourself in trouble? 438 00:40:48,840 --> 00:40:50,480 It's because of you. 439 00:40:50,560 --> 00:40:53,120 You're the one who made me like this. 440 00:40:54,600 --> 00:40:56,720 Fine. It's my fault. 441 00:40:56,800 --> 00:40:58,040 But can you do this for me? 442 00:40:58,120 --> 00:40:59,560 Break up with that guy. 443 00:40:59,640 --> 00:41:01,840 I'm warning you because I care about you. 444 00:41:03,600 --> 00:41:05,120 You only care about yourself. 445 00:41:05,600 --> 00:41:08,000 I'm going to do what I want. You can't stop me. 446 00:41:23,880 --> 00:41:24,760 Mr. Ruk. 447 00:41:41,600 --> 00:41:45,240 Do you realize you would've been dead if I hadn't gotten here in time? 448 00:41:45,320 --> 00:41:46,400 Well, I'm not dead yet. 449 00:41:46,480 --> 00:41:48,600 -Lookkaew! -Go ahead. 450 00:41:48,680 --> 00:41:51,520 Slap me if you want to leave a mark on my face. 451 00:42:01,120 --> 00:42:02,560 Do you dare to betray me? 452 00:42:09,120 --> 00:42:10,360 Hey. 453 00:42:25,280 --> 00:42:26,640 Hey, stop right there. 454 00:42:35,840 --> 00:42:37,080 Where did she go? 455 00:43:04,320 --> 00:43:06,680 Sir, we can't find her. 456 00:43:08,360 --> 00:43:09,840 Send someone after her. 457 00:43:10,760 --> 00:43:12,000 I want her dead. 458 00:43:12,080 --> 00:43:13,280 Yes, sir. 459 00:43:16,800 --> 00:43:20,080 Mr. Ruk. Please don't hurt me. 460 00:43:20,160 --> 00:43:21,680 Please. 461 00:43:21,760 --> 00:43:23,880 Please don't hurt me. 462 00:43:23,960 --> 00:43:26,400 I'm sorry. Please, Mr. Ruk. 463 00:43:45,240 --> 00:43:46,440 Did you miss me? 464 00:43:49,320 --> 00:43:50,320 No. 465 00:43:51,600 --> 00:43:52,800 Not even a little? 466 00:43:55,040 --> 00:43:56,080 Maybe a little. 467 00:44:03,200 --> 00:44:06,560 I wish I could freeze this moment and stay with you like this forever. 468 00:44:09,640 --> 00:44:12,000 Then we'd both turn into stones. 469 00:44:13,800 --> 00:44:14,880 I don't mind that. 470 00:44:15,480 --> 00:44:17,360 We'd be statues next to each other. 471 00:44:18,960 --> 00:44:21,720 We would look ridiculous as statues. 472 00:44:34,080 --> 00:44:37,080 I'll go and help you turn your house into a child care center. 473 00:44:37,960 --> 00:44:39,240 When would you like to go? 474 00:44:40,680 --> 00:44:41,920 How about this weekend? 475 00:44:43,160 --> 00:44:44,360 Okay. 476 00:44:46,840 --> 00:44:48,640 No matter where you go or what you do, 477 00:44:50,040 --> 00:44:51,560 I'll always be by your side. 478 00:45:40,960 --> 00:45:43,520 Mai, let go of me already. 479 00:45:44,240 --> 00:45:45,360 I'll go shower. 480 00:45:46,600 --> 00:45:47,880 Stay with me for a while. 481 00:45:50,320 --> 00:45:53,400 You should get up too. It's late. 482 00:45:55,640 --> 00:45:57,640 I want to stay in bed with you. 483 00:46:00,560 --> 00:46:01,840 You're a sweet talker. 484 00:46:11,880 --> 00:46:12,960 Won't you tell me to get up? 485 00:46:16,800 --> 00:46:18,400 You said you wanted to sleep in. 486 00:46:19,680 --> 00:46:20,960 So I'll let you sleep. 487 00:46:22,840 --> 00:46:25,360 I know you're a responsible person. 488 00:46:28,320 --> 00:46:30,080 Is there anything you don't know about me? 489 00:46:33,480 --> 00:46:34,560 I know everything. 490 00:46:47,400 --> 00:46:49,520 Someone's calling me on my new phone. 491 00:46:56,160 --> 00:46:57,680 Yes, Rey. 492 00:46:57,760 --> 00:47:00,280 KANYAMIT FOUNDATION 493 00:47:04,320 --> 00:47:05,800 Here you are, Fon. 494 00:47:05,880 --> 00:47:07,600 Someone's here to ask for our help. 495 00:47:07,680 --> 00:47:08,760 She said she knows you. 496 00:47:10,720 --> 00:47:11,600 Who is it? 497 00:47:14,200 --> 00:47:16,240 Fon is here, Mhai. 498 00:47:21,080 --> 00:47:22,080 Fahnapa. 499 00:47:23,280 --> 00:47:26,000 Praepan, what are you doing here? 500 00:47:38,040 --> 00:47:40,880 It's okay, you're safe here. 501 00:47:40,960 --> 00:47:42,560 There's no need to be afraid. 502 00:47:46,760 --> 00:47:48,720 Mr. Ruk took my sister away. 503 00:47:49,400 --> 00:47:51,080 He's going to kill Lookkaew. 504 00:47:51,160 --> 00:47:53,120 You have to help my sister, Fahnapa. 505 00:47:54,040 --> 00:47:55,920 Please try to calm down. 506 00:47:56,000 --> 00:47:57,360 What happened? 507 00:47:57,920 --> 00:48:00,680 Why would he take your sister away? 508 00:48:00,760 --> 00:48:02,720 Doesn't your sister live with him? 509 00:48:05,640 --> 00:48:08,160 He found out that she cheated on him. 510 00:48:08,760 --> 00:48:10,320 So I ran away. 511 00:48:11,680 --> 00:48:13,880 But I think he's going to kill Lookkaew. 512 00:48:15,360 --> 00:48:16,800 Besides you, 513 00:48:17,440 --> 00:48:19,440 he has never spared anyone's life. 514 00:48:21,080 --> 00:48:23,240 Rey, let's step outside. 515 00:48:23,720 --> 00:48:25,320 Let these two talk in private. 516 00:48:25,920 --> 00:48:26,800 Okay. 517 00:48:26,880 --> 00:48:28,440 Come on. 518 00:48:30,360 --> 00:48:31,880 Mhai. 519 00:48:33,240 --> 00:48:36,240 Why is that woman calling Fon Fahnapa? 520 00:48:36,320 --> 00:48:37,800 Do you know something I don't? 521 00:48:38,360 --> 00:48:40,240 I do, but I can't say much about it. 522 00:48:40,320 --> 00:48:42,920 What? I knew there was something going on. 523 00:48:43,000 --> 00:48:44,280 Can't you tell me? 524 00:48:45,560 --> 00:48:48,480 Excuse me, where's the woman who contacted us? 525 00:48:49,640 --> 00:48:51,840 I'm here to talk to her about the false imprisonment. 526 00:49:01,400 --> 00:49:03,800 KANYAMIT FOUNDATION 527 00:49:03,880 --> 00:49:05,760 Tell me honestly, Praepan. 528 00:49:06,240 --> 00:49:10,040 Are you really here for your sister? 529 00:49:10,120 --> 00:49:11,760 What's your true purpose in coming here? 530 00:49:13,800 --> 00:49:15,160 Why? 531 00:49:15,240 --> 00:49:16,800 Do you think I'm lying? 532 00:49:17,280 --> 00:49:20,160 Your behavior gives me reason to be cautious. 533 00:49:21,600 --> 00:49:22,960 Who are you? 534 00:49:23,040 --> 00:49:24,680 What would you know about me? 535 00:49:24,760 --> 00:49:28,440 You said yourself that your sister had an affair and got taken away, 536 00:49:28,960 --> 00:49:30,320 so you came here for help. 537 00:49:34,640 --> 00:49:36,640 Do you think I would come here to ask for your help 538 00:49:36,720 --> 00:49:38,920 if I wasn't desperate, Fahnapa? 539 00:49:40,200 --> 00:49:41,160 Never mind that. 540 00:49:42,440 --> 00:49:44,880 My job is to help everyone in need. 541 00:49:45,960 --> 00:49:47,440 If you're telling the truth, 542 00:49:47,520 --> 00:49:49,080 I'll do my best to help you. 543 00:49:56,840 --> 00:49:58,520 The police want to speak with you. 544 00:50:08,920 --> 00:50:10,240 Are you Praepan? 545 00:50:12,000 --> 00:50:14,600 Yes, I'm the one who called the police. 546 00:50:15,640 --> 00:50:17,920 My sister is being held against her will. 547 00:50:19,480 --> 00:50:21,360 Can you tell me what happened? 548 00:50:22,880 --> 00:50:24,680 My sister's name is Lookkaew. 549 00:50:25,520 --> 00:50:27,680 She's being abused by her patron. 550 00:50:31,320 --> 00:50:32,280 Is his name Ruk? 551 00:50:35,240 --> 00:50:36,720 Yes, it's Mr. Ruk. 552 00:50:38,080 --> 00:50:39,760 Can you tell me more about him? 553 00:50:50,960 --> 00:50:52,760 You can ask this woman, Officer. 554 00:50:53,560 --> 00:50:55,240 She knows Ruk as well as I do. 555 00:51:01,360 --> 00:51:02,600 Do you know him well? 556 00:51:05,160 --> 00:51:07,400 Officer, this matter doesn't directly concern Fon. 557 00:51:07,480 --> 00:51:08,800 It's okay, Mai. 558 00:51:11,400 --> 00:51:12,880 I'm willing to help. 559 00:51:16,400 --> 00:51:18,480 I'd like to talk to the two ladies alone. 560 00:51:19,080 --> 00:51:20,400 Can the rest of you wait outside? 561 00:51:21,960 --> 00:51:24,800 I'll stay since I'm the foundation's lawyer. 562 00:51:32,280 --> 00:51:34,400 It's like I'm the only one in the dark. 563 00:51:34,480 --> 00:51:35,920 Do you know anything, Mhai? 564 00:51:36,920 --> 00:51:38,520 You don't need to know everything. 565 00:51:38,600 --> 00:51:40,880 But this concerns our work here. 566 00:51:44,000 --> 00:51:45,600 It must be really serious. 567 00:51:45,680 --> 00:51:46,560 Mhai. 568 00:51:55,920 --> 00:51:57,120 Don't let it bother you. 569 00:51:58,680 --> 00:52:00,000 Try to let it go. 570 00:52:04,360 --> 00:52:05,920 Are you sure that… 571 00:52:08,440 --> 00:52:09,920 you're not disgusted by my past? 572 00:52:11,960 --> 00:52:14,000 We've all made mistakes, Fon. 573 00:52:15,520 --> 00:52:16,680 You were just a kid. 574 00:52:18,000 --> 00:52:19,800 What happened wasn't your fault. 575 00:52:22,000 --> 00:52:26,160 Nothing is going to change how I feel about you. 576 00:52:28,120 --> 00:52:30,040 Maybe you think too highly of me. 577 00:52:31,320 --> 00:52:32,560 That's not true. 578 00:52:33,760 --> 00:52:36,800 You're a good person who doesn't deserve any of this. 579 00:52:38,160 --> 00:52:39,720 But life can be unfair. 580 00:52:41,080 --> 00:52:42,480 We can't change 581 00:52:43,240 --> 00:52:45,160 the cards that we're dealt. 582 00:52:49,400 --> 00:52:51,080 You really understand life. 583 00:52:53,920 --> 00:52:55,640 It's because I've been through a lot. 584 00:52:57,000 --> 00:52:58,760 We both have scars. 585 00:52:59,920 --> 00:53:01,080 So I get it. 586 00:53:17,720 --> 00:53:22,120 Miss Praepan, do you have any relatives that you'd like to stay with? 587 00:53:24,840 --> 00:53:25,960 No, I don't. 588 00:53:28,520 --> 00:53:31,320 Would it be okay for me to stay here? 589 00:53:32,400 --> 00:53:33,600 Of course. 590 00:53:33,680 --> 00:53:36,120 Rey can take you to your room. 591 00:53:37,240 --> 00:53:39,040 -Shall we? -Okay. 592 00:53:41,280 --> 00:53:42,400 It's this room. 593 00:53:50,120 --> 00:53:51,480 This is where I'm staying? 594 00:53:52,760 --> 00:53:58,440 Yes. When anyone needs a place to stay, we always have them stay here. 595 00:54:00,160 --> 00:54:01,400 Is something the matter? 596 00:54:03,320 --> 00:54:05,440 No. I was just asking. 597 00:54:06,200 --> 00:54:09,440 Okay, let me know if you need anything. 598 00:54:09,520 --> 00:54:13,200 I'll go get you some spare clothes and things you may need. 599 00:54:14,840 --> 00:54:16,360 -Thank you. -Sure. 600 00:54:29,280 --> 00:54:30,880 This is your fault, Lookkaew. 601 00:54:30,960 --> 00:54:32,480 You're the reason I'm in this dump. 602 00:54:46,240 --> 00:54:47,320 Yes, Inspector. 603 00:54:52,920 --> 00:54:54,840 Fon's mom is involved in human trafficking? 604 00:55:08,240 --> 00:55:11,880 Fon once told the police that her mom was part of the prostitution ring. 605 00:55:13,600 --> 00:55:14,840 So what? 606 00:55:16,680 --> 00:55:18,240 One gang member was found dead. 607 00:55:19,160 --> 00:55:23,080 Her family informed us that she met up with Fon's mom before she died. 608 00:55:24,320 --> 00:55:26,120 Her death looks like murder. 609 00:55:27,280 --> 00:55:29,320 So we want to bring Fon's mom in for questioning. 610 00:55:31,720 --> 00:55:33,160 We've issued a summons, 611 00:55:33,640 --> 00:55:36,560 but we haven't heard from her and we still can't find her. 612 00:55:41,200 --> 00:55:42,960 I'm suspicious about something. 613 00:55:43,800 --> 00:55:44,960 What is it, sir? 614 00:55:45,520 --> 00:55:48,320 An employee of the foundation named Plaifon. 615 00:55:51,320 --> 00:55:55,120 The police are suspicious of Fon's involvement in the operation. 616 00:55:56,960 --> 00:55:58,800 So we need to find more evidence 617 00:55:59,280 --> 00:56:04,280 to determine if she's really involved or whether she's working with her mom. 618 00:56:06,120 --> 00:56:08,480 There's no way Fon is involved. 619 00:56:08,560 --> 00:56:10,400 She reported her mom to the police. 620 00:56:14,760 --> 00:56:16,240 I believe Fon is innocent. 621 00:56:17,440 --> 00:56:19,120 But belief alone isn't enough. 622 00:56:20,440 --> 00:56:23,360 We'll need Fon to come in for further questioning. 623 00:56:24,800 --> 00:56:26,920 So she'll have to repeat her story again? 624 00:56:30,960 --> 00:56:31,920 Please take care of her. 625 00:56:35,760 --> 00:56:38,320 SUVARNABHUMI AIRPORT POLICE STATION 626 00:56:42,960 --> 00:56:43,960 After you. 627 00:56:49,440 --> 00:56:50,640 Don't worry about me. 628 00:56:52,360 --> 00:56:55,400 I'll wait for you right here and we'll go home together. 629 00:57:00,520 --> 00:57:01,800 Please follow me. 630 00:57:15,080 --> 00:57:16,480 Fon will be okay. 631 00:57:16,560 --> 00:57:17,720 Trust me. 632 00:57:19,480 --> 00:57:21,440 She shouldn't have to go through this again. 633 00:57:28,840 --> 00:57:31,560 I hope you don't mind that there are a lot of officers here. 634 00:57:32,040 --> 00:57:35,080 It's because this case is connected to many major cases. 635 00:57:36,280 --> 00:57:37,760 I don't mind. 636 00:57:37,840 --> 00:57:41,640 You're a social worker who works at the foundation, right? 637 00:57:42,360 --> 00:57:43,280 That's right. 638 00:57:43,360 --> 00:57:45,320 Do you know the man in that file? 639 00:57:50,160 --> 00:57:51,280 His name is Ruk. 640 00:57:51,360 --> 00:57:53,720 Is he the same person as the man in the photos? 641 00:58:00,280 --> 00:58:01,560 That's him. 642 00:58:04,000 --> 00:58:05,800 He never takes pictures with anyone 643 00:58:06,640 --> 00:58:08,480 and he doesn't let anyone take his pictures. 644 00:58:08,560 --> 00:58:10,440 It sounds like you know him well. 645 00:58:11,840 --> 00:58:13,280 I do know him. 646 00:58:17,280 --> 00:58:20,120 Can you tell us everything you know about him? 647 00:58:20,680 --> 00:58:23,080 Tell us about your relationship with him. 648 00:58:30,920 --> 00:58:35,480 I was the child that he took under his patronage over ten years ago. 649 00:58:38,080 --> 00:58:41,600 I was only 14 years old at the time. 650 00:58:44,240 --> 00:58:45,520 I see you are a good student. 651 00:58:47,400 --> 00:58:49,000 What would you like as a reward? 652 00:58:50,080 --> 00:58:51,920 I leave that choice to you. 653 00:58:53,560 --> 00:58:54,720 Why don't we go to Japan? 654 00:58:55,680 --> 00:58:58,280 He had a way of winning kids like me over 655 00:58:59,560 --> 00:59:01,120 and he got me to trust him. 656 00:59:03,640 --> 00:59:05,880 I trusted him so much 657 00:59:08,160 --> 00:59:10,360 that I willingly gave myself to him. 658 00:59:14,880 --> 00:59:18,320 I really loved and worshipped him. 659 00:59:20,160 --> 00:59:21,160 Then one day, 660 00:59:22,880 --> 00:59:25,080 I made the biggest mistake of my life. 661 00:59:26,080 --> 00:59:27,760 I got jealous 662 00:59:29,040 --> 00:59:31,680 thinking that he loved someone else besides me. 663 00:59:37,720 --> 00:59:38,960 You stole my husband! 664 00:59:39,680 --> 00:59:41,640 -How could you? -Napa. 665 00:59:41,720 --> 00:59:43,480 -You stole my husband! -Stop it, Napa. 666 00:59:43,560 --> 00:59:45,040 -Stop it. -Let go. 667 00:59:45,920 --> 00:59:48,280 I ran away and I had nowhere to go. 668 00:59:50,960 --> 00:59:53,520 Kanyamit Foundation helped me. 669 00:59:56,720 --> 00:59:59,360 After that, Mhai, 670 01:00:00,360 --> 01:00:01,680 my current boss 671 01:00:03,440 --> 01:00:08,640 helped me get a job as a server at Lady Saengsuda's favorite dessert shop. 672 01:00:10,000 --> 01:00:14,360 So I wouldn't have to risk running into anyone I know. 673 01:00:17,040 --> 01:00:18,960 Four months later, 674 01:00:21,000 --> 01:00:23,400 I needed some personal documents 675 01:00:24,040 --> 01:00:25,320 to apply for school. 676 01:00:28,960 --> 01:00:30,960 So I had to contact my mom to get them. 677 01:00:32,880 --> 01:00:34,160 That was when… 678 01:00:37,240 --> 01:00:39,200 he finally found me. 679 01:00:40,480 --> 01:00:42,920 Here you go. Thank you. Enjoy your snacks. 680 01:00:48,120 --> 01:00:49,160 Mr. Ruk. 681 01:00:49,800 --> 01:00:51,640 Do you think you could hide from me? 682 01:00:55,960 --> 01:00:57,120 Where are you going? 683 01:00:57,800 --> 01:01:01,040 Please let me go, Mr. Ruk. I'm begging you. 684 01:01:02,320 --> 01:01:04,120 Why must I do as you ask? 685 01:01:04,640 --> 01:01:06,200 You hurt one of my people. 686 01:01:07,280 --> 01:01:08,920 I could kill you if I wanted to. 687 01:01:10,960 --> 01:01:12,640 Please don't hurt me. 688 01:01:13,400 --> 01:01:15,120 Please let me go. I'm begging you. 689 01:01:15,200 --> 01:01:16,520 Just let me go. 690 01:01:19,480 --> 01:01:20,360 All right. 691 01:01:21,400 --> 01:01:22,720 Then let's talk. 692 01:01:25,120 --> 01:01:26,400 If I let you go, 693 01:01:27,480 --> 01:01:28,760 what will you do for me? 694 01:01:31,360 --> 01:01:34,760 I promise I won't tell anyone about you. 695 01:01:35,640 --> 01:01:37,240 You know I wouldn't dare. 696 01:01:37,840 --> 01:01:40,040 Or I would've already gone to the police. 697 01:01:40,800 --> 01:01:43,800 All I want is to get a fresh start in life. 698 01:01:43,880 --> 01:01:45,600 That's why I've been keeping to myself. 699 01:01:49,680 --> 01:01:53,960 Do you know that no one has ever dared betray me? 700 01:01:56,200 --> 01:01:58,000 But you did. 701 01:02:02,760 --> 01:02:03,720 Never mind. 702 01:02:04,320 --> 01:02:07,600 If you can keep your word, I'm going to let you go. 703 01:02:09,080 --> 01:02:10,400 But you do realize 704 01:02:10,960 --> 01:02:13,480 that your parents' lives are in my hands. 705 01:02:15,480 --> 01:02:17,080 If you go back on your word, 706 01:02:18,600 --> 01:02:19,880 I won't just kill you. 707 01:02:21,360 --> 01:02:23,320 I'll kill your parents as well. 708 01:02:26,480 --> 01:02:28,920 Remember that, Fahnapa. 709 01:02:31,840 --> 01:02:32,720 Yes, sir. 710 01:02:49,760 --> 01:02:53,360 After that, I decided to change my name 711 01:02:54,040 --> 01:02:56,360 and left my shameful past behind. 712 01:02:58,640 --> 01:03:00,600 That's the whole truth. 713 01:03:03,520 --> 01:03:05,480 I have one last question. 714 01:03:05,560 --> 01:03:08,440 Did you keep this a secret for so long because you were scared 715 01:03:09,240 --> 01:03:11,240 or was it because you were protecting Ruk? 716 01:03:25,960 --> 01:03:27,120 Fon. 717 01:03:29,960 --> 01:03:31,760 It's all over now. 718 01:03:31,840 --> 01:03:32,960 Let's get out of here. 719 01:03:37,640 --> 01:03:38,960 What did they say? 720 01:03:44,720 --> 01:03:45,920 I told them everything. 721 01:03:47,560 --> 01:03:49,680 I told them everything, Mhai. 722 01:04:15,080 --> 01:04:16,280 Let's go home. 723 01:04:17,280 --> 01:04:18,440 Let's go home, Fon. 724 01:04:21,120 --> 01:04:22,080 I got this. 725 01:04:33,840 --> 01:04:35,560 KANYAMIT FOUNDATION 726 01:04:35,640 --> 01:04:37,360 Let's sit here and rest for a bit. 727 01:04:39,880 --> 01:04:41,000 That's a good idea. 728 01:04:41,760 --> 01:04:42,880 You should sit, Fon. 729 01:04:42,960 --> 01:04:44,560 We'll leave once the traffic dies down. 730 01:04:56,360 --> 01:04:57,960 It wasn't easy for me 731 01:04:59,160 --> 01:05:02,200 to talk about what happened in the past. 732 01:05:05,160 --> 01:05:08,280 But it was probably the right thing for me to do. 733 01:05:12,040 --> 01:05:13,320 You did the right thing. 734 01:05:14,120 --> 01:05:16,520 I can see that you've gotten stronger. 735 01:05:19,040 --> 01:05:23,160 I wouldn't have cried at the station if I had gotten stronger. 736 01:05:24,480 --> 01:05:26,560 Crying isn't a sign of weakness. 737 01:05:27,320 --> 01:05:28,960 It's how you let your emotions out. 738 01:05:29,920 --> 01:05:31,360 Let it all out, Fon. 739 01:05:36,840 --> 01:05:39,200 What if Ruk finds out that Praepan is here? 740 01:05:40,480 --> 01:05:43,280 Don't worry, I've talked to the police. 741 01:05:43,360 --> 01:05:45,240 They will send someone to keep an eye on things. 742 01:05:46,560 --> 01:05:48,320 You two don't have to worry. 743 01:05:48,960 --> 01:05:51,040 I'll call you right away if there's a problem. 744 01:05:52,200 --> 01:05:53,280 All right. 745 01:05:59,360 --> 01:06:01,040 Chan is dead? 746 01:06:02,080 --> 01:06:04,280 Gosh. How did she die? 747 01:06:05,600 --> 01:06:07,560 What? She drowned? 748 01:06:07,640 --> 01:06:10,760 How is that possible? Chan was a strong swimmer. 749 01:06:11,760 --> 01:06:12,840 All right. 750 01:06:16,480 --> 01:06:19,000 Lady, give me back my phone if you're done using it. 751 01:06:23,360 --> 01:06:24,360 Wait. 752 01:06:26,400 --> 01:06:27,400 Let me make one more call. 753 01:06:29,360 --> 01:06:30,360 Come on. 754 01:06:31,440 --> 01:06:32,440 Gosh. 755 01:06:49,480 --> 01:06:50,320 Hello. 756 01:06:50,960 --> 01:06:52,960 -Fah. -Mom. 757 01:06:54,720 --> 01:06:55,840 Are you all right? 758 01:06:57,360 --> 01:06:58,720 So you're worried about me? 759 01:06:59,640 --> 01:07:01,560 Did Ruk tell you to call me? 760 01:07:02,200 --> 01:07:06,040 Like hell he did. He wants to kill me to shut me up. 761 01:07:07,840 --> 01:07:09,120 Can I trust you? 762 01:07:09,680 --> 01:07:13,680 Gosh. Wouldn't you be able to tell if I was lying to you? 763 01:07:13,760 --> 01:07:15,400 Do I sound like I'm lying? 764 01:07:16,320 --> 01:07:17,280 Who is it? 765 01:07:17,920 --> 01:07:19,120 My mom. 766 01:07:19,840 --> 01:07:22,240 Fah, are you still there? 767 01:07:22,960 --> 01:07:24,080 I'm here. 768 01:07:24,560 --> 01:07:26,160 I'm really desperate. 769 01:07:26,240 --> 01:07:29,440 You have to bring me money. Bring me a lot of it. 770 01:07:29,520 --> 01:07:32,880 I need to get far away from here before Ruk finds me. 771 01:07:35,040 --> 01:07:38,280 I told you to stop doing this and you never listened. 772 01:07:38,360 --> 01:07:40,280 Do you see now where it got you? 773 01:07:40,760 --> 01:07:41,960 My gosh. 774 01:07:43,480 --> 01:07:46,800 Now isn't the time for you to nag me. I'm about to get killed. 775 01:07:46,880 --> 01:07:50,960 You know that Ruk would kill me if I didn't do as he said. 776 01:07:52,240 --> 01:07:54,120 Just hurry and bring me money. 777 01:07:56,040 --> 01:07:57,760 Are you going to help me or not? 778 01:08:26,720 --> 01:08:27,920 I'm your boyfriend. 779 01:08:29,040 --> 01:08:30,200 Stop it, Mai. 780 01:08:30,279 --> 01:08:32,040 -I'm not your friend. -I know that. 781 01:08:33,359 --> 01:08:35,800 I'm sorry I suddenly disappeared. 782 01:08:35,880 --> 01:08:38,640 I won't force you to do anything you don't want to do. 783 01:08:39,279 --> 01:08:40,680 You can't do this, Officer. 784 01:08:40,760 --> 01:08:43,560 Don't stop them. Let them do their job. 785 01:08:45,560 --> 01:08:46,439 What do you want? 786 01:08:46,520 --> 01:08:48,600 I miss you and wanted to stop by. 787 01:08:49,479 --> 01:08:53,439 Watch their every move no matter where they go or what they do. 788 01:08:53,520 --> 01:08:54,520 Hurry and let me in. 789 01:08:54,600 --> 01:08:57,279 If someone saw me, it could put you in danger. 790 01:08:58,640 --> 01:09:00,960 Then I'll shut them up for good. 791 01:09:53,319 --> 01:09:58,320 Subtitle translation by: Pannapat Tammasrisawat 55518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.