All language subtitles for -2147483648engengkissed by te rain (11)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,480 --> 00:02:07,800 {\an8}If I don't have the money by then, 2 00:02:07,880 --> 00:02:08,800 {\an8}you're dead. 3 00:02:09,560 --> 00:02:10,759 {\an8}Chai! 4 00:02:11,440 --> 00:02:13,320 {\an8}Chai! 5 00:02:13,400 --> 00:02:15,080 {\an8}No matter what issues you have, 6 00:02:15,160 --> 00:02:16,800 {\an8}I'll help you solve them. 7 00:02:17,280 --> 00:02:19,720 {\an8}We were raided by the police. They got all our men. 8 00:02:19,800 --> 00:02:23,200 {\an8}She might be the ringleader behind the gambling website. 9 00:02:23,680 --> 00:02:26,240 {\an8}I have a message for the person behind this business. 10 00:02:26,320 --> 00:02:28,880 {\an8}May you sleep well at night until the day we finally meet. 11 00:02:28,960 --> 00:02:30,360 {\an8}Attorney Mavin. 12 00:02:30,440 --> 00:02:33,200 {\an8}Come on, kids. Let's get in line. 13 00:02:33,280 --> 00:02:34,560 {\an8}Don't fight over the gifts. 14 00:02:35,600 --> 00:02:37,360 {\an8}Hello, Plaifon. 15 00:02:40,600 --> 00:02:42,280 {\an8}Ruk Hiransamit. 16 00:02:55,720 --> 00:02:56,680 Fon. 17 00:03:02,760 --> 00:03:04,360 It's my resignation letter. 18 00:03:05,880 --> 00:03:07,360 Do you think it looks okay? 19 00:03:10,400 --> 00:03:13,960 Are you quitting your job because you're scared of someone? 20 00:03:17,040 --> 00:03:18,280 You can tell me. 21 00:03:23,680 --> 00:03:26,720 I'm just tired of dealing with teenagers and adults. 22 00:03:29,120 --> 00:03:30,720 I'd rather deal with little kids. 23 00:03:32,680 --> 00:03:34,040 How can you live alone? 24 00:03:36,480 --> 00:03:38,880 I've been living alone all my life, Mai. 25 00:03:39,680 --> 00:03:41,240 A house isn't like a condo. 26 00:03:41,920 --> 00:03:43,600 A condo has security. 27 00:03:45,160 --> 00:03:48,000 I'll be caring for the kids of the people in the community. 28 00:03:48,920 --> 00:03:50,400 I don't have much money. 29 00:03:50,480 --> 00:03:52,040 No one's going to hurt me. 30 00:03:55,880 --> 00:03:58,960 If you think doing this will bring you peace and happiness, 31 00:03:59,840 --> 00:04:01,040 then I support your decision. 32 00:04:02,280 --> 00:04:04,440 But it will be very sad for me. 33 00:04:10,720 --> 00:04:11,840 Why? 34 00:04:13,920 --> 00:04:16,000 I always see you when I go to the foundation. 35 00:04:17,360 --> 00:04:19,079 I'll be less motivated to go to work 36 00:04:19,160 --> 00:04:20,560 since I won't see you anymore. 37 00:04:22,960 --> 00:04:25,560 But what can I do when your mind is made up? 38 00:04:27,160 --> 00:04:28,800 I can't be upset about it. 39 00:04:43,560 --> 00:04:45,320 So when will you move into the house? 40 00:04:46,400 --> 00:04:47,560 In three days. 41 00:04:48,200 --> 00:04:49,200 Three days? 42 00:04:49,760 --> 00:04:52,360 Everyone takes months to move, but you'll do it in three days? 43 00:04:52,440 --> 00:04:53,520 Are you insane? 44 00:04:54,160 --> 00:04:56,720 Hey, watch what you're saying. 45 00:04:57,440 --> 00:04:59,280 Why can't I do it in three days? 46 00:04:59,360 --> 00:05:00,960 I don't have that much stuff. 47 00:05:02,360 --> 00:05:03,880 I can actually do it in one day. 48 00:05:04,400 --> 00:05:05,840 I give it three days just in case. 49 00:05:08,080 --> 00:05:09,080 You're unbelievable. 50 00:05:11,720 --> 00:05:13,440 You can stay home today. 51 00:05:13,520 --> 00:05:14,640 I have some errands to do. 52 00:05:16,320 --> 00:05:17,480 Are you mad? 53 00:05:18,160 --> 00:05:19,280 Am I allowed to be mad? 54 00:05:21,520 --> 00:05:22,520 You're definitely mad. 55 00:05:23,680 --> 00:05:25,080 I need to collect myself. 56 00:05:25,160 --> 00:05:26,360 I'll be back in the evening. 57 00:05:34,920 --> 00:05:35,960 He's sulking like a kid. 58 00:05:37,080 --> 00:05:38,200 Will he ever grow up? 59 00:05:49,120 --> 00:05:50,480 Thank you, Inspector Nut. 60 00:05:52,080 --> 00:05:53,760 I can't tell you much right now, 61 00:05:53,840 --> 00:05:55,800 but it has to do with Fon's safety. 62 00:05:57,120 --> 00:05:58,680 All right. Thank you. 63 00:06:03,440 --> 00:06:04,840 When did you become my boss? 64 00:06:06,680 --> 00:06:09,560 You're my competition, you're not my friend. 65 00:06:11,240 --> 00:06:14,440 Then why did you agree to help him, Inspector? 66 00:06:20,680 --> 00:06:22,000 Why are you always eavesdropping? 67 00:06:23,400 --> 00:06:27,720 Well, you know that the work that we do can be quite stressful. 68 00:06:27,800 --> 00:06:34,280 Listening to others talk about their love life helps perk me up. 69 00:06:35,120 --> 00:06:38,040 Then take these cases since you're all perked up now. 70 00:06:40,320 --> 00:06:43,240 But I… 71 00:06:43,320 --> 00:06:45,080 Go on. 72 00:06:45,160 --> 00:06:46,000 Yes, sir. 73 00:06:46,560 --> 00:06:47,680 I should've kept quiet. 74 00:07:15,520 --> 00:07:16,560 Mr. Ruk. 75 00:07:18,760 --> 00:07:21,560 Your mom left you in my care. What's your name? 76 00:07:22,360 --> 00:07:23,480 Fahnapa. 77 00:07:25,680 --> 00:07:27,800 I will take care of you from now on. 78 00:07:33,760 --> 00:07:35,640 You're a rich man. 79 00:07:35,720 --> 00:07:37,640 You have everything you could possibly want 80 00:07:37,720 --> 00:07:39,400 and you have a house full of servants. 81 00:07:40,280 --> 00:07:41,400 How can you be lonely? 82 00:07:43,640 --> 00:07:45,040 One day, you'll know what it's like 83 00:07:45,920 --> 00:07:47,760 to feel like you're all alone in the world 84 00:07:49,040 --> 00:07:51,160 though you're surrounded by tons of people. 85 00:07:54,800 --> 00:07:55,720 Do you trust me? 86 00:07:57,920 --> 00:07:58,800 I do. 87 00:08:00,720 --> 00:08:01,880 I'll tell you my secret. 88 00:08:08,120 --> 00:08:09,400 Your secret? 89 00:08:10,000 --> 00:08:12,120 Am I the first person you're telling this to? 90 00:08:16,360 --> 00:08:19,320 Did you know I grew up in a brothel? 91 00:08:21,360 --> 00:08:22,800 People called me a whore's son. 92 00:08:25,960 --> 00:08:29,640 It hurt, but I tried to make peace with it. 93 00:08:31,800 --> 00:08:34,640 Then one day, my mom sold me off for money. 94 00:08:36,200 --> 00:08:41,039 That's when I realized my mom didn't raise me up because she loved me. 95 00:08:42,400 --> 00:08:45,200 She did it because she saw an opportunity to make money. 96 00:08:46,960 --> 00:08:48,680 I was about your age. 97 00:08:50,200 --> 00:08:52,800 I caused so much trouble at school that I had no friends. 98 00:08:55,800 --> 00:08:57,440 "It's only now that I realized 99 00:08:58,800 --> 00:09:01,360 I was doing it to let out my anger." 100 00:09:02,960 --> 00:09:06,760 It's only now that I realized I was doing it to let out my anger. 101 00:09:08,080 --> 00:09:11,400 Did they let you stay in school though you caused that much trouble? 102 00:09:12,200 --> 00:09:14,160 No, I got expelled. 103 00:09:15,800 --> 00:09:19,120 I started working in a casino as a way to survive. 104 00:09:20,560 --> 00:09:23,520 I met people from all walks of life from junkies to millionaires. 105 00:09:25,440 --> 00:09:27,280 "If the world isn't what we hope it to be, 106 00:09:28,960 --> 00:09:30,840 then we just have to adapt to it." 107 00:09:33,960 --> 00:09:38,000 If the world isn't what we hope it to be, then we just have to adapt to it. 108 00:09:41,840 --> 00:09:44,880 One customer used my name to start a gray business. 109 00:09:46,280 --> 00:09:48,320 So I became a business owner at the age of 20. 110 00:09:49,920 --> 00:09:51,360 When he suddenly passed away, 111 00:09:52,240 --> 00:09:54,800 it opened up business opportunities for me. 112 00:09:56,520 --> 00:09:58,280 So that's how you became rich? 113 00:10:01,520 --> 00:10:03,680 I lived comfortably, but I wasn't rich. 114 00:10:05,120 --> 00:10:06,960 I still had to send my mom money every month. 115 00:10:08,280 --> 00:10:09,600 It was a lot of money too. 116 00:10:10,840 --> 00:10:11,920 Then one day, 117 00:10:13,200 --> 00:10:15,400 I found out she passed away from a disease. 118 00:10:16,600 --> 00:10:21,040 That was the day that I became free of all my shackles. 119 00:10:24,800 --> 00:10:26,240 - You don't need to wait that long. - You don't need to wait that long. 120 00:10:27,000 --> 00:10:28,880 - I know you love your mom. - I know you love your mom. 121 00:10:29,440 --> 00:10:31,160 - But not every mom loves their kid. - But not every mom loves their kid. 122 00:10:31,840 --> 00:10:33,040 - You must learn to love yourself - You must learn to love yourself 123 00:10:33,120 --> 00:10:34,640 - and do what's best for you. - and do what's best for you. 124 00:10:36,160 --> 00:10:39,560 "You must learn to love yourself and do what's best for you." 125 00:10:44,320 --> 00:10:46,520 That's the only thing you got right. 126 00:10:56,000 --> 00:10:57,800 You had a hard life, Mr. Ruk. 127 00:10:57,880 --> 00:10:59,760 But it's none of my concern. 128 00:12:14,520 --> 00:12:15,840 I'm in front of your house. 129 00:12:30,600 --> 00:12:33,280 I know about the despicable things you've done. 130 00:12:36,440 --> 00:12:37,640 What do you know about me? 131 00:12:39,280 --> 00:12:40,360 What do you want? 132 00:12:40,440 --> 00:12:43,320 Do you take pleasure in terrorizing women? 133 00:12:46,200 --> 00:12:49,200 I just want to say that it wasn't hard to find you 134 00:12:50,040 --> 00:12:51,720 and it won't be hard to catch you. 135 00:12:52,200 --> 00:12:53,920 So you'd better watch your back. 136 00:12:54,800 --> 00:12:56,080 I'll make sure 137 00:12:57,080 --> 00:13:00,120 you get punished for the crimes you've committed. 138 00:13:17,880 --> 00:13:19,120 Attorney Mavin! 139 00:13:36,880 --> 00:13:38,160 You were gone all day. 140 00:13:38,840 --> 00:13:39,840 Where have you been? 141 00:13:43,800 --> 00:13:45,360 Why are you smiling? 142 00:13:46,760 --> 00:13:48,440 I like it when you're worried about me. 143 00:13:48,520 --> 00:13:49,640 It feels nice. 144 00:13:52,200 --> 00:13:53,720 I had errands to do. 145 00:13:53,800 --> 00:13:54,920 I wasn't mad at you. 146 00:13:59,480 --> 00:14:01,200 You had me worried. 147 00:14:05,120 --> 00:14:06,200 Did you worry about me? 148 00:14:12,320 --> 00:14:13,160 I like it. 149 00:14:17,920 --> 00:14:19,040 What are you doing? 150 00:14:28,840 --> 00:14:30,080 Is something wrong? 151 00:14:32,280 --> 00:14:33,800 I have something to say to you. 152 00:14:37,680 --> 00:14:39,800 Don't let your past hurt you anymore. 153 00:14:48,120 --> 00:14:51,000 What if my past keeps haunting me 154 00:14:52,520 --> 00:14:54,080 and I can't erase what I did? 155 00:14:55,560 --> 00:14:56,840 Then learn to live with it. 156 00:14:58,200 --> 00:14:59,640 Don't let it hurt you anymore. 157 00:15:01,880 --> 00:15:03,360 You can't change your past, 158 00:15:04,200 --> 00:15:05,920 but you can take control of your future. 159 00:15:10,200 --> 00:15:12,680 I'll help you get through this nightmare. 160 00:15:18,480 --> 00:15:20,080 Just don't let go of my hand. 161 00:15:23,360 --> 00:15:24,480 Please trust me. 162 00:16:08,760 --> 00:16:09,960 I'm not good with words. 163 00:16:11,040 --> 00:16:12,600 I'm not good at consoling others. 164 00:16:13,120 --> 00:16:14,200 So I have to do this. 165 00:16:17,520 --> 00:16:19,640 Sure, Mister Attorney. 166 00:16:21,440 --> 00:16:23,280 I kind of like it. 167 00:16:27,440 --> 00:16:30,920 You need to take a shower. You've been out all day. 168 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 - Can't I hug you? - Stop it, Mai. 169 00:16:33,080 --> 00:16:34,880 - I already showered. Stop it. - Fon. 170 00:16:34,960 --> 00:16:37,800 - Stop. I said, stop it. - Let me hug you. 171 00:17:18,960 --> 00:17:20,599 I'll get you to stay here with me. 172 00:17:23,240 --> 00:17:25,800 It's not because I want to keep you for myself. 173 00:17:28,200 --> 00:17:30,320 I just don't want anyone to hurt you. 174 00:18:19,960 --> 00:18:21,440 You'll be late for work. 175 00:18:24,080 --> 00:18:25,720 Breakfast is a very important meal. 176 00:18:36,760 --> 00:18:37,960 It's delicious. 177 00:18:38,640 --> 00:18:40,400 You're a much better cook than me. 178 00:18:40,480 --> 00:18:43,040 You bet. I've cooked for myself since I was little. 179 00:18:46,240 --> 00:18:47,400 Are you sure you like cooking? 180 00:18:48,360 --> 00:18:49,240 Why do you ask? 181 00:18:50,120 --> 00:18:51,760 I think you just like to show off. 182 00:19:05,640 --> 00:19:06,600 Fon. 183 00:19:08,720 --> 00:19:10,240 Do you think I'm a good cook? 184 00:19:11,400 --> 00:19:12,440 Are you not done showing off? 185 00:19:13,480 --> 00:19:14,600 Just answer me. 186 00:19:16,440 --> 00:19:17,400 I do. 187 00:19:18,480 --> 00:19:19,360 Why do you ask? 188 00:19:21,040 --> 00:19:22,880 Do you want to eat more of my cooking? 189 00:19:23,640 --> 00:19:25,320 I can cook for you every day. 190 00:19:28,960 --> 00:19:30,080 Are you sure? 191 00:19:32,080 --> 00:19:34,880 Haven't I proved myself to you? 192 00:19:48,760 --> 00:19:49,800 Mai. 193 00:19:52,960 --> 00:19:56,720 I want to talk to you about… 194 00:19:56,800 --> 00:19:57,920 Will you be my girlfriend? 195 00:20:03,960 --> 00:20:05,160 I love you. 196 00:20:07,320 --> 00:20:09,160 I know you feel the same way. 197 00:20:10,600 --> 00:20:12,560 We've never said it out loud before, 198 00:20:13,920 --> 00:20:15,320 but I want to be clear with you. 199 00:20:21,760 --> 00:20:22,720 Please be my girlfriend. 200 00:20:29,000 --> 00:20:30,360 What if I say no? 201 00:20:34,160 --> 00:20:35,720 I'll have to prove whether you mean it. 202 00:21:12,840 --> 00:21:15,080 CHOL 203 00:21:34,880 --> 00:21:37,120 Hey, Chol. Are you still here? 204 00:21:37,720 --> 00:21:40,040 It's late. What time do you have to be in court? 205 00:21:40,120 --> 00:21:42,800 Mai's not here yet. He's not answering my calls. 206 00:21:43,920 --> 00:21:45,800 Do you think he's sick? 207 00:21:45,880 --> 00:21:48,400 Come on. Mai isn't a slacker. 208 00:21:49,560 --> 00:21:51,480 Maybe he's already at court. 209 00:21:52,040 --> 00:21:54,520 You're right. I'll head there right now. 210 00:22:03,480 --> 00:22:04,480 Yes, Inspector Nut. 211 00:22:05,720 --> 00:22:09,320 The kids from the online gambling case wouldn't say who they worked for. 212 00:22:10,680 --> 00:22:12,080 They must've been told not to talk. 213 00:22:12,600 --> 00:22:14,360 The person behind this must be powerful. 214 00:22:14,440 --> 00:22:16,000 They must be quite influential. 215 00:22:17,240 --> 00:22:20,560 All we can do right now is prosecute the kids we've arrested. 216 00:22:21,880 --> 00:22:22,760 Don't worry. 217 00:22:23,320 --> 00:22:26,160 These scumbags can't run away from their crimes forever. 218 00:22:26,240 --> 00:22:28,240 We'll catch them eventually. 219 00:22:28,960 --> 00:22:31,560 At least we have the kids as our witnesses. 220 00:22:32,240 --> 00:22:34,000 They might help us if they think it's safe. 221 00:22:35,360 --> 00:22:36,320 All right. 222 00:22:39,960 --> 00:22:41,040 Chol. 223 00:22:51,080 --> 00:22:54,200 My order isn't to kill you. I'll get you later. 224 00:23:08,520 --> 00:23:10,280 They must've been told not to talk. 225 00:23:10,360 --> 00:23:12,200 The person behind this must be powerful. 226 00:23:12,280 --> 00:23:14,160 They must be quite influential. 227 00:23:20,920 --> 00:23:23,520 Are you stressing out about a case, Inspector? 228 00:23:25,640 --> 00:23:28,000 Were you watching me using the bathroom? 229 00:23:28,760 --> 00:23:30,040 Who would do that? 230 00:23:30,120 --> 00:23:32,080 I only saw you standing in front of the mirror. 231 00:23:33,320 --> 00:23:34,240 Who are you? 232 00:23:35,520 --> 00:23:36,960 I'm a reporter. 233 00:23:37,680 --> 00:23:40,480 How's the online gambling case going? 234 00:23:41,880 --> 00:23:44,920 Since you're an intern, I'm going to give you some advice. 235 00:23:45,840 --> 00:23:49,840 Before you interview someone, check if they're ready to be interviewed. 236 00:23:50,400 --> 00:23:54,800 What did the police report say about the kids that got arrested? 237 00:23:54,880 --> 00:23:57,120 Will their parents be held responsible? 238 00:23:57,200 --> 00:24:00,840 You also have to consider the consequences of what you're reporting 239 00:24:01,320 --> 00:24:02,960 and whether it will affect the case. 240 00:24:03,760 --> 00:24:05,760 You can ask to interview me properly later. 241 00:24:07,120 --> 00:24:10,680 I want to see you progress in your career and become a good reporter. 242 00:24:11,240 --> 00:24:12,200 Please excuse me. 243 00:24:15,560 --> 00:24:16,800 Also, 244 00:24:17,760 --> 00:24:20,880 you shouldn't be waiting outside the bathroom to interview people. 245 00:24:25,400 --> 00:24:26,680 He's so cool. 246 00:24:26,760 --> 00:24:28,560 He's a much better teacher than my professor. 247 00:24:32,360 --> 00:24:34,560 - Mai isn't at the court? - That's right. 248 00:24:35,440 --> 00:24:37,240 The case file is with him 249 00:24:37,320 --> 00:24:38,840 and the trial is about to start. 250 00:24:39,480 --> 00:24:41,680 Mai usually doesn't make mistakes like this. 251 00:24:41,760 --> 00:24:44,240 I know. I wonder what happened. 252 00:24:45,360 --> 00:24:48,160 I'll send someone to check on him and I'll keep you updated. 253 00:24:49,080 --> 00:24:51,400 I'll try to get the judge to postpone the trial. 254 00:24:57,440 --> 00:24:58,600 I'll go check on him. 255 00:25:25,200 --> 00:25:26,640 Hello, Fahnapa. 256 00:25:28,360 --> 00:25:29,520 I'm sorry. 257 00:25:30,560 --> 00:25:31,600 I mean Plaifon. 258 00:25:52,040 --> 00:25:54,400 You like to terrorize women using dirty tricks. 259 00:25:55,720 --> 00:25:57,160 Have you no shame? 260 00:25:59,960 --> 00:26:03,320 I'm only using dirty tricks with a dirty woman like you. 261 00:26:04,320 --> 00:26:05,680 It seems fitting to me. 262 00:26:06,520 --> 00:26:08,400 I've stayed out of your life. 263 00:26:09,120 --> 00:26:10,480 What else do you want from me? 264 00:26:20,400 --> 00:26:22,720 Hey. Let me go. You're hurting me. 265 00:26:22,800 --> 00:26:24,920 I'm scared. Stop it. 266 00:26:26,640 --> 00:26:27,880 Let go of me. 267 00:26:31,480 --> 00:26:33,000 Knock it off already, Mom. 268 00:26:38,040 --> 00:26:41,560 Fah, weren't you going to come save me at all? 269 00:26:42,120 --> 00:26:43,080 You brat. 270 00:26:44,480 --> 00:26:45,600 So that didn't work. 271 00:26:46,440 --> 00:26:47,360 You've gotten smarter. 272 00:26:48,640 --> 00:26:49,600 Mr. Ruk. 273 00:26:51,280 --> 00:26:53,040 Threatening to hurt my mom won't work anymore. 274 00:26:56,720 --> 00:26:58,240 What if it's your man's life at stake? 275 00:26:59,360 --> 00:27:00,400 Will that work? 276 00:27:11,760 --> 00:27:12,960 I mean Attorney Mavin. 277 00:27:37,880 --> 00:27:39,400 I'll make his death look like suicide. 278 00:27:40,240 --> 00:27:43,040 I could have someone push him off a building or slit his wrist. 279 00:27:44,440 --> 00:27:47,440 Or maybe I'll make it look like he's hung himself like his mom. 280 00:27:51,360 --> 00:27:54,240 Please don't hurt him. Please. 281 00:27:55,800 --> 00:27:58,280 I'm begging you. Please don't hurt him. 282 00:28:02,560 --> 00:28:03,840 That depends 283 00:28:05,520 --> 00:28:07,240 on what you're willing to do in exchange. 284 00:28:27,200 --> 00:28:30,280 Is this the place where you jumped? 285 00:28:32,840 --> 00:28:34,120 It's so high. 286 00:28:34,200 --> 00:28:35,440 How did you manage to survive? 287 00:28:37,720 --> 00:28:39,240 What do you really want? 288 00:28:41,080 --> 00:28:42,760 Why did you have me take you here? 289 00:28:48,480 --> 00:28:49,960 I want you… 290 00:28:52,560 --> 00:28:53,920 to jump off this bridge again. 291 00:29:06,080 --> 00:29:08,080 Mavin has been pestering me too much. 292 00:29:09,280 --> 00:29:12,320 But it seems too easy to just kill him. 293 00:29:14,000 --> 00:29:15,200 He seems to love you a lot. 294 00:29:16,560 --> 00:29:19,720 So I want to see whether he can go on living 295 00:29:20,280 --> 00:29:21,320 without you in his life. 296 00:29:23,600 --> 00:29:25,000 You're a sick bastard. 297 00:29:26,840 --> 00:29:27,960 Aren't you two in love? 298 00:29:28,880 --> 00:29:30,200 Can you die for him? 299 00:29:31,560 --> 00:29:32,800 I'd like to know as well 300 00:29:33,760 --> 00:29:35,360 whether someone like you 301 00:29:36,360 --> 00:29:38,400 will put the man you love before your own life. 302 00:29:42,400 --> 00:29:44,240 Why are you doing this? 303 00:29:46,040 --> 00:29:47,640 He messed with me first. 304 00:29:49,680 --> 00:29:51,360 He threatened me. 305 00:29:54,200 --> 00:29:56,840 So I'm going to teach him what pain feels like. 306 00:30:04,880 --> 00:30:06,240 So what do you say? 307 00:30:07,840 --> 00:30:09,920 Will you jump or not? 308 00:30:26,360 --> 00:30:27,360 Mai. 309 00:30:29,880 --> 00:30:31,160 How did I get here? 310 00:30:31,920 --> 00:30:35,000 Ek said he found you unconscious outside your condo. 311 00:30:38,960 --> 00:30:39,880 Right. 312 00:30:40,840 --> 00:30:43,160 Someone hit me on the head and I passed out. 313 00:30:44,400 --> 00:30:45,640 What happened? 314 00:30:45,720 --> 00:30:47,880 No one hit you on the head. 315 00:30:48,800 --> 00:30:53,000 Ek said a flowerpot fell on your head. 316 00:30:56,560 --> 00:30:59,000 This is the picture he took as evidence. 317 00:31:05,880 --> 00:31:08,160 Thank goodness you're not badly hurt. 318 00:31:08,800 --> 00:31:10,680 You only needed three stitches. 319 00:31:10,760 --> 00:31:12,840 I think you should go make merit. 320 00:31:13,920 --> 00:31:15,640 Then you can look for the flowerpot's owner. 321 00:31:18,080 --> 00:31:19,960 - Crap. - Wait. 322 00:31:20,720 --> 00:31:21,880 Where are you going? 323 00:31:21,960 --> 00:31:23,680 I have to go to court. 324 00:31:23,760 --> 00:31:24,800 Calm down. 325 00:31:25,680 --> 00:31:27,640 Chol has already taken care of it. 326 00:31:27,720 --> 00:31:28,920 Really? 327 00:31:32,920 --> 00:31:37,000 I think you should rest until you feel better. 328 00:31:38,920 --> 00:31:43,640 The doctor said you might need an MRI if you feel dizzy or nauseous. 329 00:31:45,800 --> 00:31:48,280 - Let me sit up. - Be careful. 330 00:31:50,680 --> 00:31:52,160 Should I call Fon? 331 00:31:53,200 --> 00:31:54,640 So she can come look after you. 332 00:31:55,720 --> 00:31:56,920 I'll call her myself. 333 00:32:05,600 --> 00:32:06,720 She just texted me. 334 00:32:11,440 --> 00:32:13,760 I've been thinking about us. 335 00:32:14,520 --> 00:32:17,000 I really can't be with you. 336 00:32:27,080 --> 00:32:28,920 I've come to realize that 337 00:32:29,800 --> 00:32:31,440 it will never work out between us. 338 00:32:32,760 --> 00:32:34,280 Don't contact me again. 339 00:32:40,680 --> 00:32:42,880 Mai! Where are you going? 340 00:32:42,960 --> 00:32:44,360 Mai! 341 00:33:03,200 --> 00:33:04,120 Mai. 342 00:33:09,280 --> 00:33:10,760 I'm sorry. 343 00:33:11,960 --> 00:33:14,240 I'm sorry I got your hopes up again. 344 00:33:17,200 --> 00:33:18,960 I feel very happy 345 00:33:20,360 --> 00:33:22,440 to have you taking care of me. 346 00:33:24,600 --> 00:33:26,480 But I really can't bring myself to love you. 347 00:33:28,680 --> 00:33:30,880 I need to be alone for a while. 348 00:33:34,520 --> 00:33:36,400 I want to live my life in peace. 349 00:33:38,840 --> 00:33:40,760 I don't want to be bothered by anyone. 350 00:34:35,960 --> 00:34:37,760 Goodbye, Mai. 351 00:35:54,560 --> 00:35:55,920 It seems you don't want to die. 352 00:35:59,760 --> 00:36:01,520 So stay away from that man. 353 00:36:04,440 --> 00:36:06,600 Don't let me find out you're still in contact with him. 354 00:36:10,560 --> 00:36:13,880 Or I'm going to kill him and have you watch him die. 355 00:36:35,480 --> 00:36:36,680 Fon. 356 00:36:37,880 --> 00:36:38,880 Fon. 357 00:36:46,000 --> 00:36:46,960 Fon. 358 00:36:51,720 --> 00:36:52,640 Fon. 359 00:37:07,200 --> 00:37:09,760 Rey, is Fon at the foundation? 360 00:37:11,720 --> 00:37:12,880 She didn't come in today? 361 00:37:14,560 --> 00:37:15,960 Did she say where she is? 362 00:37:19,720 --> 00:37:20,760 Okay. Thank you. 363 00:37:34,240 --> 00:37:35,560 Don't look for me. 364 00:37:36,200 --> 00:37:38,440 Don't pressure me to be with you. 365 00:37:45,960 --> 00:37:47,760 MAI 366 00:38:04,000 --> 00:38:06,400 MAI 367 00:40:09,400 --> 00:40:10,320 Fon. 368 00:40:14,400 --> 00:40:15,480 Fon. 369 00:40:32,480 --> 00:40:35,560 {\an8}I'm sorry. I will mend my ways. 370 00:40:36,200 --> 00:40:38,840 {\an8}Can you please text me back? 371 00:40:49,440 --> 00:40:51,000 I made you uncomfortable again. 372 00:40:53,560 --> 00:40:54,680 I'm sorry. 373 00:40:56,960 --> 00:40:58,600 Can you please come back? 374 00:41:33,840 --> 00:41:35,960 Don't you pressure me. 375 00:41:37,360 --> 00:41:39,600 Don't do to me what you did to your mom. 376 00:41:47,720 --> 00:41:50,000 Please stay tuned to find out 377 00:41:50,080 --> 00:41:53,200 whether the Chao Phraya River will overflow or not. 378 00:41:55,040 --> 00:41:57,080 That's a wrap. Let's go get something to eat. 379 00:42:03,840 --> 00:42:05,440 What is it? Why did you scream? 380 00:42:05,520 --> 00:42:07,800 A bird pooped on my hand. 381 00:42:08,520 --> 00:42:09,640 Stupid bird. 382 00:42:09,720 --> 00:42:11,320 Consider yourself lucky, Bell. 383 00:42:11,800 --> 00:42:13,440 At least it didn't poop on your head. 384 00:42:15,200 --> 00:42:16,560 Am I right? 385 00:42:18,000 --> 00:42:19,640 We'll need to do some editing. 386 00:42:19,720 --> 00:42:20,840 I think we need more footage. 387 00:42:20,920 --> 00:42:21,920 - Okay. - What do you think? 388 00:42:32,160 --> 00:42:34,040 Hey, what's wrong? 389 00:42:34,120 --> 00:42:35,120 What's with the scream? 390 00:42:35,200 --> 00:42:36,320 What's so scary? 391 00:42:38,320 --> 00:42:39,440 It's a dead body! 392 00:42:44,920 --> 00:42:46,240 SUVARNABHUMI AIRPORT POLICE STATION 393 00:42:46,320 --> 00:42:48,480 How would I know where she died? 394 00:42:48,560 --> 00:42:50,480 I told you I don't know her. 395 00:42:51,680 --> 00:42:55,120 I understand, but it's my job to ask you questions. 396 00:42:55,200 --> 00:42:56,720 I know that. 397 00:42:56,800 --> 00:42:59,280 And I've told you everything I know. 398 00:42:59,360 --> 00:43:00,720 Can you let me go now? 399 00:43:02,720 --> 00:43:04,320 I won't be able to sleep tonight. 400 00:43:06,920 --> 00:43:09,280 I hope her spirit doesn't follow me home. 401 00:43:09,360 --> 00:43:12,760 There's nothing at my house except propane tanks for cooking. 402 00:43:15,480 --> 00:43:16,480 Inspector. 403 00:43:20,160 --> 00:43:22,960 Lieutenant, we just received an autopsy report on the victim. 404 00:43:24,040 --> 00:43:25,320 So what was the cause of death? 405 00:43:25,400 --> 00:43:28,160 Who is the deceased? Do you know her name yet? 406 00:43:29,320 --> 00:43:30,200 Aren't you scared? 407 00:43:31,160 --> 00:43:33,280 I am, but I'm more curious than scared. 408 00:43:34,520 --> 00:43:36,640 Why are you so interested in this? 409 00:43:37,600 --> 00:43:40,400 I'm the first person who found the body. I have the right to know. 410 00:43:41,320 --> 00:43:44,400 So if I discover something, am I entitled to know everything about it? 411 00:43:45,040 --> 00:43:46,480 - Inspector. - Inspector. 412 00:43:49,200 --> 00:43:51,120 Here's the autopsy report. 413 00:43:51,200 --> 00:43:52,680 The victim's name is unknown. 414 00:43:52,760 --> 00:43:55,560 The cause of death is asphyxia 415 00:43:55,640 --> 00:43:57,960 and there are rope marks on the body. 416 00:44:04,840 --> 00:44:07,280 Lieutenant, find out whether this is connected 417 00:44:07,800 --> 00:44:09,800 to the human trafficking gang. 418 00:44:11,040 --> 00:44:12,080 Yes, Inspector. 419 00:44:13,080 --> 00:44:14,680 Human trafficking gang? 420 00:44:18,760 --> 00:44:20,400 Inspector, wait. 421 00:44:26,280 --> 00:44:28,680 What? You killed her? 422 00:44:28,760 --> 00:44:30,000 Are you crazy? 423 00:44:30,080 --> 00:44:32,800 She was trying to escape, so I had to kill her. 424 00:44:33,280 --> 00:44:35,280 We're lucky the police didn't find her first. 425 00:44:35,360 --> 00:44:38,240 But the boss has already made a deal with the client. 426 00:44:38,320 --> 00:44:39,800 Now we don't have enough girls. 427 00:44:40,520 --> 00:44:42,640 That's your problem. 428 00:44:42,720 --> 00:44:43,680 How could you say that? 429 00:44:43,760 --> 00:44:45,360 - It's not our problem. - That's right. 430 00:44:45,440 --> 00:44:48,680 Our job is to keep these girls from running away. 431 00:44:48,760 --> 00:44:51,160 Gosh. You damn morons. 432 00:44:52,800 --> 00:44:55,720 I'm so screwed. Mr. Ruk is going to kill me. 433 00:45:04,240 --> 00:45:05,840 We have the girls ready for delivery. 434 00:45:06,840 --> 00:45:08,960 Good. I'll send someone to check. 435 00:45:09,760 --> 00:45:10,800 Yes, sir. 436 00:45:15,040 --> 00:45:17,480 What makes you so happy today? 437 00:45:21,280 --> 00:45:22,960 I got to make someone's life a living hell. 438 00:45:24,320 --> 00:45:27,120 Nothing hurts more than love. 439 00:45:29,360 --> 00:45:30,800 But you wouldn't understand. 440 00:45:31,440 --> 00:45:33,000 All you want is a comfortable life. 441 00:45:33,560 --> 00:45:34,720 Am I right? 442 00:45:48,640 --> 00:45:50,560 What are you doing? Give it back. 443 00:45:51,040 --> 00:45:52,160 Stay right there. 444 00:45:57,560 --> 00:45:59,200 Are you texting a man? 445 00:45:59,760 --> 00:46:01,840 You brat. Why are you doing this? 446 00:46:01,920 --> 00:46:04,000 Don't you lecture me. I'm sick of this. 447 00:46:10,200 --> 00:46:11,640 Do you have a death wish? 448 00:46:12,400 --> 00:46:15,040 Do you know what Ruk will do to you if he knows about this? 449 00:46:15,960 --> 00:46:17,280 I'm not afraid of him. 450 00:46:20,320 --> 00:46:24,560 Don't be a smart mouth if you don't know him. 451 00:46:24,640 --> 00:46:26,520 If you still keep doing this, 452 00:46:27,000 --> 00:46:28,600 you'll get much worse than a slap. 453 00:46:28,680 --> 00:46:30,240 Try it and you'll find out. 454 00:46:57,560 --> 00:46:58,480 Hey. 455 00:46:59,400 --> 00:47:01,520 I haven't seen you around the office. 456 00:47:06,120 --> 00:47:07,280 I'm sorry. 457 00:47:07,360 --> 00:47:09,000 I let my personal problems affect my work. 458 00:47:09,680 --> 00:47:11,000 I'm going to tell Ek I quit. 459 00:47:14,360 --> 00:47:15,240 That's good. 460 00:47:16,040 --> 00:47:17,480 Go ahead and quit your job. 461 00:47:19,240 --> 00:47:23,880 Let's forget what you said about wanting to become a prosecutor to help others. 462 00:47:24,640 --> 00:47:26,320 I'll pretend you never said it. 463 00:47:48,720 --> 00:47:50,200 Do you remember my story? 464 00:47:53,440 --> 00:47:54,600 Then why did you choose… 465 00:47:55,640 --> 00:47:57,760 to go down the same path as me? 466 00:48:00,160 --> 00:48:01,800 I want to know what I did wrong. 467 00:48:06,920 --> 00:48:08,160 Some questions 468 00:48:08,960 --> 00:48:10,920 are better left unanswered. 469 00:48:12,800 --> 00:48:16,200 The truth hurts. 470 00:48:20,800 --> 00:48:22,800 I know what it feels like to be heartbroken. 471 00:48:24,600 --> 00:48:26,480 You feel like you have no energy. 472 00:48:27,680 --> 00:48:30,080 You don't want to do anything at all. 473 00:48:31,520 --> 00:48:32,960 Everything makes you sad. 474 00:48:34,200 --> 00:48:35,360 It's almost like… 475 00:48:36,160 --> 00:48:38,480 you're already dead on the inside. 476 00:48:43,800 --> 00:48:44,760 Let the pain sink in. 477 00:48:46,520 --> 00:48:47,720 Let yourself be sad. 478 00:48:50,520 --> 00:48:52,920 Then pull yourself up as soon as you can. 479 00:48:54,720 --> 00:48:58,840 Like how you pulled me up and helped me get back on my feet. 480 00:49:03,720 --> 00:49:06,480 Your job at the firm will still be waiting for you. 481 00:49:07,920 --> 00:49:11,160 I'll take over all your cases in the meantime. 482 00:49:12,640 --> 00:49:14,400 But I'll only give you a week. 483 00:49:15,840 --> 00:49:17,960 Try to pull yourself together. 484 00:49:18,760 --> 00:49:19,840 Okay? 485 00:49:20,840 --> 00:49:22,160 Okay. 486 00:49:50,040 --> 00:49:51,440 Based on the information we have, 487 00:49:51,920 --> 00:49:53,400 the victim isn't a Thai national. 488 00:49:54,240 --> 00:49:56,520 It's possible that she got tricked into prostitution 489 00:49:56,600 --> 00:49:59,320 and then she was murdered when she tried to escape. 490 00:50:02,400 --> 00:50:03,640 We must join forces. 491 00:50:04,120 --> 00:50:05,960 We need support from all departments. 492 00:50:08,520 --> 00:50:09,640 Yes, sir. 493 00:50:10,400 --> 00:50:11,960 I'll handle this as best as I can. 494 00:50:13,480 --> 00:50:14,360 What? 495 00:50:14,440 --> 00:50:16,360 Mr. Ruk is sending someone to check on the girls? 496 00:50:16,440 --> 00:50:17,800 Why are you so shocked? 497 00:50:18,960 --> 00:50:19,960 I'm not shocked. 498 00:50:20,840 --> 00:50:23,560 It's just that Mr. Ruk usually lets me handle the delivery. 499 00:50:24,400 --> 00:50:26,520 What's the big deal if he wants to double-check? 500 00:50:27,080 --> 00:50:30,200 This is a VVIP client, so we have to be extra meticulous. 501 00:50:30,280 --> 00:50:32,280 Your job is to do what you're told. 502 00:50:40,200 --> 00:50:41,320 What should I do? 503 00:50:42,040 --> 00:50:43,960 I'm so screwed. 504 00:50:46,320 --> 00:50:49,480 Lieutenant, can you bring the case report to my office? 505 00:50:49,560 --> 00:50:50,800 - Yes, Inspector. - Thank you. 506 00:50:51,400 --> 00:50:52,440 Inspector. 507 00:50:53,000 --> 00:50:54,320 Hello. 508 00:50:54,960 --> 00:50:56,760 Do you have ten minutes to spare? 509 00:50:57,320 --> 00:50:58,840 I don't. 510 00:50:58,920 --> 00:51:00,160 Please wait. 511 00:51:01,240 --> 00:51:02,640 This won't take long. 512 00:51:02,720 --> 00:51:05,640 I just want an update on the human trafficking case. 513 00:51:06,560 --> 00:51:08,160 The case doesn't concern you anymore. 514 00:51:08,240 --> 00:51:09,480 Thank you for your help. 515 00:51:09,560 --> 00:51:12,720 I know that, but I'm asking you as a reporter. 516 00:51:13,960 --> 00:51:15,640 Then I can't say anything yet. 517 00:51:16,360 --> 00:51:17,360 Why not? 518 00:51:19,440 --> 00:51:20,800 It's confidential information. 519 00:51:21,560 --> 00:51:23,840 You're a reporter. You should understand that. 520 00:51:24,680 --> 00:51:27,120 I just want an update on the case 521 00:51:27,200 --> 00:51:30,880 about who the victim is and whether she had friends or family. 522 00:51:30,960 --> 00:51:32,800 Is that confidential information? 523 00:51:33,680 --> 00:51:35,280 Yes. Please excuse me. 524 00:51:35,360 --> 00:51:37,760 Hey. Wait. 525 00:51:54,640 --> 00:51:56,800 You know something about the human trafficking gang? 526 00:51:57,360 --> 00:51:58,600 Not so loud. 527 00:52:00,880 --> 00:52:03,920 They have a lot of girls locked up in that place. 528 00:52:04,000 --> 00:52:06,120 Really? Where are they locked up? 529 00:52:06,200 --> 00:52:07,760 Can you take me there? 530 00:52:10,680 --> 00:52:13,960 Please. You can just point it out to me. 531 00:52:20,480 --> 00:52:21,960 You still can't find a girl? 532 00:52:22,840 --> 00:52:25,400 Well, it's your men's fault we're one girl short. 533 00:52:25,480 --> 00:52:27,320 You can't blame me. 534 00:52:27,400 --> 00:52:30,640 - Jintana. - Don't get physical with me. 535 00:52:30,720 --> 00:52:33,320 We can talk it out. There's no need to use violence. 536 00:52:41,480 --> 00:52:42,400 Yes, sir. 537 00:52:48,080 --> 00:52:49,240 It's your job. 538 00:52:51,160 --> 00:52:53,320 Since you failed, you can talk to the boss yourself. 539 00:53:03,680 --> 00:53:04,680 Yes, Mr. Ruk. 540 00:53:05,880 --> 00:53:07,160 Have you found a girl? 541 00:53:08,440 --> 00:53:11,320 - Well, I… - You promised me you could do it. 542 00:53:12,280 --> 00:53:13,760 You know what will happen if you fail. 543 00:53:15,760 --> 00:53:17,520 I'll get you a girl as fast as I can. 544 00:53:19,640 --> 00:53:21,160 If you can't find any, 545 00:53:21,800 --> 00:53:22,960 I'll send you instead. 546 00:53:23,960 --> 00:53:25,720 Though you won't bring me much money. 547 00:53:28,840 --> 00:53:31,280 Goodness. Mr. Ruk. 548 00:53:40,880 --> 00:53:42,360 I should've run when I could. 549 00:53:44,880 --> 00:53:46,360 This is where the body was found. 550 00:53:47,120 --> 00:53:48,720 Judging from the current of the river, 551 00:53:49,840 --> 00:53:51,320 we can target three locations. 552 00:53:51,400 --> 00:53:52,520 Yes, Inspector. 553 00:53:53,440 --> 00:53:56,440 The factory, the abandoned condo, 554 00:53:56,920 --> 00:53:58,320 and the old pier. 555 00:54:02,520 --> 00:54:04,080 If this was human traffickers' doing, 556 00:54:04,640 --> 00:54:07,680 they would need a secluded place away from prying eyes. 557 00:54:09,200 --> 00:54:11,320 Long time no see, Attorney Mavin. 558 00:54:12,520 --> 00:54:15,680 The foundation asked me to help with this case. 559 00:54:18,040 --> 00:54:20,240 I could use someone to help me think this out. 560 00:54:21,960 --> 00:54:23,200 In my opinion, 561 00:54:24,120 --> 00:54:27,600 the factory is too crowded for them to use as a hideout. 562 00:54:28,560 --> 00:54:29,840 The same goes for the pier. 563 00:54:30,880 --> 00:54:34,920 I think we should go check out the abandoned condo first. 564 00:55:18,960 --> 00:55:20,520 Is it next to this building? 565 00:55:21,080 --> 00:55:24,080 That's right. You can see it clearly from here. 566 00:55:25,160 --> 00:55:26,960 Where am I supposed to look? 567 00:55:27,440 --> 00:55:30,680 I want to get a clear view. I want praise from my boss. 568 00:55:46,720 --> 00:55:48,480 She's so heavy. 569 00:55:48,560 --> 00:55:50,680 My goodness. 570 00:55:52,800 --> 00:55:54,120 You have good eyes. 571 00:55:55,440 --> 00:55:57,480 She's a real beauty. 572 00:55:59,280 --> 00:56:00,800 My boss will be happy. 573 00:56:28,640 --> 00:56:29,600 Inspector. 574 00:56:33,800 --> 00:56:34,760 This must be the place. 575 00:56:36,440 --> 00:56:38,280 - Lieutenant. - Yes, sir. 576 00:56:38,360 --> 00:56:39,920 Collect all the evidence here. 577 00:56:40,480 --> 00:56:41,400 Yes, Inspector. 578 00:56:51,280 --> 00:56:53,720 You're so pretty, so I'll be gentle with you. 579 00:56:57,960 --> 00:56:59,600 She's really heavy. 580 00:57:01,200 --> 00:57:04,680 Gosh. Won't you let me catch my breath a little? 581 00:57:10,000 --> 00:57:12,520 Here you go. And keep your mouth shut. 582 00:57:22,400 --> 00:57:23,600 Fah. 583 00:57:24,560 --> 00:57:28,040 You're also a woman. How could you do this to her? 584 00:57:28,600 --> 00:57:29,800 Stay out of this. 585 00:57:32,080 --> 00:57:33,040 I forgot. 586 00:57:34,520 --> 00:57:36,720 You even sold your own daughter for money. 587 00:57:37,280 --> 00:57:39,840 I sold you off because I wanted you to have a good life. 588 00:57:39,920 --> 00:57:43,240 I wanted you to have a rich man to take care of you. 589 00:57:43,320 --> 00:57:47,040 And it was you who fell head over heels in love and wanted to be with him. 590 00:57:47,120 --> 00:57:48,320 Don't say you did it for me. 591 00:57:49,880 --> 00:57:51,520 Don't say you did it out of love. 592 00:57:51,600 --> 00:57:53,400 You sold me because you wanted money. 593 00:57:54,160 --> 00:57:56,240 I won't stand here and let you yell at me. 594 00:57:56,320 --> 00:57:57,760 Get out of my face. I'm in a hurry. 595 00:57:59,040 --> 00:58:00,440 Get out of my way, Fah. 596 00:58:02,080 --> 00:58:02,920 Let her go. 597 00:58:03,560 --> 00:58:05,560 Don't do to her what you did to me. 598 00:58:06,120 --> 00:58:09,000 If I don't do this, my boss is going to kill me. 599 00:58:10,240 --> 00:58:11,480 Do you want to see me dead? 600 00:58:23,040 --> 00:58:24,240 Fah, open the door. 601 00:58:25,400 --> 00:58:27,760 Fah. Open the door right now. 602 00:58:30,720 --> 00:58:32,720 Don't do anything crazy, Fah. Let me in. 603 00:58:32,800 --> 00:58:34,160 Fah. 604 00:58:34,960 --> 00:58:36,200 Fah. 605 00:58:38,400 --> 00:58:39,440 Fah! 606 00:58:40,840 --> 00:58:43,040 Fah! 607 00:58:44,320 --> 00:58:46,480 You're going to crash the car. 608 00:58:46,560 --> 00:58:47,680 You little brat! 609 00:58:49,040 --> 00:58:50,760 Damn it! 610 00:58:52,600 --> 00:58:54,840 {\an8}KANYAMIT FOUNDATION 611 00:59:02,920 --> 00:59:07,520 Once she wakes up tomorrow, can you inform the inspector? 612 00:59:08,080 --> 00:59:09,120 Sure. 613 00:59:10,960 --> 00:59:12,600 Won't you tell me what happened? 614 00:59:14,040 --> 00:59:16,200 I don't know the details. 615 00:59:16,280 --> 00:59:18,000 You'll have to ask her yourself. 616 00:59:20,560 --> 00:59:23,280 I mean, won't you tell me where you've been? 617 00:59:23,360 --> 00:59:27,000 Do you know that Mai has been looking for you everywhere? 618 00:59:30,960 --> 00:59:33,280 All right. I'll stop asking you about it. 619 00:59:33,840 --> 00:59:38,160 Then can you not tell Mai that you saw me? 620 00:59:39,320 --> 00:59:40,480 It's too late for that. 621 00:59:51,080 --> 00:59:55,080 I called Mai right after you told me you were bringing a girl here. 622 01:00:03,360 --> 01:00:04,400 Fon. 623 01:00:09,600 --> 01:00:10,840 What did I do wrong? 624 01:00:14,320 --> 01:00:15,240 Fon. 625 01:00:18,360 --> 01:00:20,200 Don't ask me anything. 626 01:00:21,800 --> 01:00:23,200 I have nothing to say to you. 627 01:00:28,360 --> 01:00:31,280 I'm sorry if I did anything to upset you. 628 01:00:35,280 --> 01:00:36,760 Don't make me feel uncomfortable. 629 01:00:40,040 --> 01:00:41,200 Do I make you uncomfortable? 630 01:00:46,200 --> 01:00:47,600 Just forget about me. 631 01:00:50,520 --> 01:00:52,000 Please leave me alone. 632 01:01:00,360 --> 01:01:01,400 Okay. 633 01:01:02,160 --> 01:01:04,000 I don't want to make the same mistake again. 634 01:01:05,760 --> 01:01:07,240 I'll leave you alone. 635 01:01:08,840 --> 01:01:10,120 Though I still don't understand. 636 01:01:58,280 --> 01:01:59,760 We're here. Come on out, dear. 637 01:02:00,640 --> 01:02:01,600 Come on. 638 01:02:03,560 --> 01:02:04,720 Go on in. 639 01:02:05,200 --> 01:02:06,720 It's okay. Just head inside. 640 01:02:07,680 --> 01:02:10,640 Go inside the house. Then you can start work right away. 641 01:02:11,120 --> 01:02:15,080 Do you know how hard it is to find a good job these days? 642 01:02:15,160 --> 01:02:17,720 You're very lucky to be given this opportunity. 643 01:02:18,480 --> 01:02:20,520 Go on, dear. Just head inside. 644 01:02:27,880 --> 01:02:30,120 Thank goodness I found a girl in time. 645 01:02:30,200 --> 01:02:32,480 Otherwise, I would be dead. 646 01:02:32,560 --> 01:02:33,480 Wait. 647 01:02:35,160 --> 01:02:36,760 - What is it? - Where are you going? 648 01:02:38,240 --> 01:02:40,320 - You can't leave yet. - Why not? 649 01:02:40,400 --> 01:02:42,960 - I got you the girl. - Your job isn't done. 650 01:02:43,040 --> 01:02:44,040 We need one more girl. 651 01:02:44,120 --> 01:02:45,520 What are you talking about? 652 01:02:46,520 --> 01:02:49,080 We were late in delivering the girls to the client. 653 01:02:50,480 --> 01:02:52,120 So we need to find another girl 654 01:02:53,120 --> 01:02:54,280 to make up for our tardiness. 655 01:03:03,440 --> 01:03:05,200 What am I going to do? 656 01:03:05,280 --> 01:03:07,320 This is all your fault, Fah. 657 01:03:12,640 --> 01:03:13,880 I'm on the trafficking case. 658 01:03:13,960 --> 01:03:16,800 What a coincidence. Fon's also here to help us with that case. 659 01:03:19,840 --> 01:03:22,080 Since we're done here, please excuse me. 660 01:03:23,280 --> 01:03:24,720 Thank you for coming. 661 01:03:24,800 --> 01:03:25,800 Wait. 662 01:03:31,200 --> 01:03:32,880 Thank you for saving Bell. 663 01:03:35,440 --> 01:03:37,160 She's the girl you saved yesterday. 664 01:03:38,280 --> 01:03:39,160 Her name's Bell. 665 01:03:39,240 --> 01:03:40,200 She is Bee's sister. 666 01:03:41,440 --> 01:03:42,920 Do you remember Bee, my best friend? 667 01:03:44,520 --> 01:03:46,240 She is Bee's sister? 668 01:03:49,520 --> 01:03:52,240 I never thought this would happen to someone close to me. 669 01:03:53,080 --> 01:03:54,960 Bell's family is taking her to make merit. 670 01:03:55,760 --> 01:03:58,080 They will probably come to thank you later. 671 01:03:58,160 --> 01:04:00,040 They don't need to do that. 672 01:04:00,120 --> 01:04:01,400 There's no need to thank me. 673 01:04:07,960 --> 01:04:09,080 I have to go. 674 01:04:17,320 --> 01:04:18,440 Thank you for coming. 675 01:04:18,520 --> 01:04:20,880 The police busted a prostitution ring last night. 676 01:04:21,960 --> 01:04:23,560 But they were onto us. 677 01:04:24,160 --> 01:04:25,880 So they escaped with most of the victims. 678 01:04:27,000 --> 01:04:29,680 The police managed to rescue only one victim. 679 01:04:30,840 --> 01:04:33,520 I heard that the victim wouldn't talk to the police. 680 01:04:34,320 --> 01:04:35,200 That's right. 681 01:04:36,000 --> 01:04:37,200 She's probably traumatized. 682 01:04:39,080 --> 01:04:41,840 Too bad Fon already left or I would've asked for her help. 683 01:04:43,160 --> 01:04:44,240 Where is the victim? 684 01:04:46,120 --> 01:04:47,000 Follow me. 685 01:04:49,840 --> 01:04:51,080 Come on in. 686 01:04:56,480 --> 01:04:58,480 I'm the volunteer lawyer who will help you. 687 01:05:00,120 --> 01:05:01,440 I don't trust anyone. 688 01:05:02,240 --> 01:05:04,120 All men are scumbags. 689 01:05:07,000 --> 01:05:08,920 - I'm not one of them. - Stay away from me! 690 01:05:09,520 --> 01:05:10,640 Get away from me! 691 01:05:11,240 --> 01:05:12,640 - Please calm down. - Back off! 692 01:05:13,920 --> 01:05:16,160 Stay away from me! Get out! 693 01:05:19,280 --> 01:05:21,240 She has been like this since last night. 694 01:05:21,960 --> 01:05:23,520 She won't let anyone near her. 695 01:05:26,080 --> 01:05:27,600 Get out! 696 01:05:38,520 --> 01:05:40,600 - Mai. - Hello, Mhai. 697 01:05:40,680 --> 01:05:42,440 - Hello. - Let's go. 698 01:05:56,960 --> 01:05:58,800 I'm from Kanyamit Foundation. 699 01:05:59,760 --> 01:06:00,960 I'm here to help you. 700 01:06:03,840 --> 01:06:05,280 Please help me. 701 01:06:05,360 --> 01:06:06,840 I'm scared. 702 01:06:11,240 --> 01:06:12,840 You're safe now. 703 01:06:13,440 --> 01:06:15,160 There's no need to be scared. 704 01:06:16,160 --> 01:06:19,280 Everyone here wants to help you. 705 01:06:20,280 --> 01:06:23,800 We won't let anyone hurt you. I promise. 706 01:06:25,600 --> 01:06:27,320 Do you mean it? 707 01:06:27,400 --> 01:06:29,200 Are you not lying to me? 708 01:06:38,760 --> 01:06:40,920 Can I talk to the girl in private? 709 01:06:41,440 --> 01:06:44,440 I'll let you know once she's ready to give a statement. 710 01:07:02,400 --> 01:07:03,480 Don't be scared. 711 01:07:04,680 --> 01:07:05,760 I'm right here. 712 01:07:06,720 --> 01:07:08,640 I won't let anyone hurt you. 713 01:07:22,560 --> 01:07:24,080 What's so urgent, Mhai? 714 01:07:32,400 --> 01:07:33,400 Fon. 715 01:07:35,920 --> 01:07:37,560 Try to stay calm. 716 01:07:40,200 --> 01:07:43,880 I've talked to the prostitution victim that Mai asked me to talk to. 717 01:07:48,200 --> 01:07:49,320 How did it go? 718 01:07:50,600 --> 01:07:51,720 I think… 719 01:07:54,520 --> 01:07:58,240 your mom might be part of the prostitution ring. 720 01:08:25,920 --> 01:08:28,439 {\an8}You can't stop me from seeing other guys. 721 01:08:29,760 --> 01:08:30,720 {\an8}Lookkaew. 722 01:08:31,800 --> 01:08:32,720 {\an8}Fahnapa. 723 01:08:33,279 --> 01:08:34,279 {\an8}What are you doing here? 724 01:08:34,359 --> 01:08:36,840 {\an8}What's your true purpose in coming here? 725 01:08:40,279 --> 01:08:42,040 {\an8}I won't let you kill me that easily. 726 01:08:42,600 --> 01:08:45,479 {\an8}- Mom. - So are you going to help me or not? 727 01:08:45,560 --> 01:08:49,200 {\an8}The police are suspicious of Fon's involvement in the operation. 728 01:08:49,760 --> 01:08:51,880 {\an8}Do you realize this could cost you your life? 729 01:08:53,200 --> 01:08:56,720 {\an8}Have you ever told him about our relationship? 730 01:09:51,880 --> 01:09:56,880 {\an8}Subtitle translation by: Pannapat Tammasrisawat 51996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.