Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,480 --> 00:02:07,800
{\an8}If I don't have the money by then,
2
00:02:07,880 --> 00:02:08,800
{\an8}you're dead.
3
00:02:09,560 --> 00:02:10,759
{\an8}Chai!
4
00:02:11,440 --> 00:02:13,320
{\an8}Chai!
5
00:02:13,400 --> 00:02:15,080
{\an8}No matter what issues you have,
6
00:02:15,160 --> 00:02:16,800
{\an8}I'll help you solve them.
7
00:02:17,280 --> 00:02:19,720
{\an8}We were raided by the police.
They got all our men.
8
00:02:19,800 --> 00:02:23,200
{\an8}She might be the ringleader
behind the gambling website.
9
00:02:23,680 --> 00:02:26,240
{\an8}I have a message for the person
behind this business.
10
00:02:26,320 --> 00:02:28,880
{\an8}May you sleep well at night
until the day we finally meet.
11
00:02:28,960 --> 00:02:30,360
{\an8}Attorney Mavin.
12
00:02:30,440 --> 00:02:33,200
{\an8}Come on, kids. Let's get in line.
13
00:02:33,280 --> 00:02:34,560
{\an8}Don't fight over the gifts.
14
00:02:35,600 --> 00:02:37,360
{\an8}Hello, Plaifon.
15
00:02:40,600 --> 00:02:42,280
{\an8}Ruk Hiransamit.
16
00:02:55,720 --> 00:02:56,680
Fon.
17
00:03:02,760 --> 00:03:04,360
It's my resignation letter.
18
00:03:05,880 --> 00:03:07,360
Do you think it looks okay?
19
00:03:10,400 --> 00:03:13,960
Are you quitting your job
because you're scared of someone?
20
00:03:17,040 --> 00:03:18,280
You can tell me.
21
00:03:23,680 --> 00:03:26,720
I'm just tired of dealing
with teenagers and adults.
22
00:03:29,120 --> 00:03:30,720
I'd rather deal with little kids.
23
00:03:32,680 --> 00:03:34,040
How can you live alone?
24
00:03:36,480 --> 00:03:38,880
I've been living alone all my life, Mai.
25
00:03:39,680 --> 00:03:41,240
A house isn't like a condo.
26
00:03:41,920 --> 00:03:43,600
A condo has security.
27
00:03:45,160 --> 00:03:48,000
I'll be caring for the kids
of the people in the community.
28
00:03:48,920 --> 00:03:50,400
I don't have much money.
29
00:03:50,480 --> 00:03:52,040
No one's going to hurt me.
30
00:03:55,880 --> 00:03:58,960
If you think doing this
will bring you peace and happiness,
31
00:03:59,840 --> 00:04:01,040
then I support your decision.
32
00:04:02,280 --> 00:04:04,440
But it will be very sad for me.
33
00:04:10,720 --> 00:04:11,840
Why?
34
00:04:13,920 --> 00:04:16,000
I always see you
when I go to the foundation.
35
00:04:17,360 --> 00:04:19,079
I'll be less motivated to go to work
36
00:04:19,160 --> 00:04:20,560
since I won't see you anymore.
37
00:04:22,960 --> 00:04:25,560
But what can I do
when your mind is made up?
38
00:04:27,160 --> 00:04:28,800
I can't be upset about it.
39
00:04:43,560 --> 00:04:45,320
So when will you move into the house?
40
00:04:46,400 --> 00:04:47,560
In three days.
41
00:04:48,200 --> 00:04:49,200
Three days?
42
00:04:49,760 --> 00:04:52,360
Everyone takes months to move,
but you'll do it in three days?
43
00:04:52,440 --> 00:04:53,520
Are you insane?
44
00:04:54,160 --> 00:04:56,720
Hey, watch what you're saying.
45
00:04:57,440 --> 00:04:59,280
Why can't I do it in three days?
46
00:04:59,360 --> 00:05:00,960
I don't have that much stuff.
47
00:05:02,360 --> 00:05:03,880
I can actually do it in one day.
48
00:05:04,400 --> 00:05:05,840
I give it three days just in case.
49
00:05:08,080 --> 00:05:09,080
You're unbelievable.
50
00:05:11,720 --> 00:05:13,440
You can stay home today.
51
00:05:13,520 --> 00:05:14,640
I have some errands to do.
52
00:05:16,320 --> 00:05:17,480
Are you mad?
53
00:05:18,160 --> 00:05:19,280
Am I allowed to be mad?
54
00:05:21,520 --> 00:05:22,520
You're definitely mad.
55
00:05:23,680 --> 00:05:25,080
I need to collect myself.
56
00:05:25,160 --> 00:05:26,360
I'll be back in the evening.
57
00:05:34,920 --> 00:05:35,960
He's sulking like a kid.
58
00:05:37,080 --> 00:05:38,200
Will he ever grow up?
59
00:05:49,120 --> 00:05:50,480
Thank you, Inspector Nut.
60
00:05:52,080 --> 00:05:53,760
I can't tell you much right now,
61
00:05:53,840 --> 00:05:55,800
but it has to do with Fon's safety.
62
00:05:57,120 --> 00:05:58,680
All right. Thank you.
63
00:06:03,440 --> 00:06:04,840
When did you become my boss?
64
00:06:06,680 --> 00:06:09,560
You're my competition,
you're not my friend.
65
00:06:11,240 --> 00:06:14,440
Then why did you agree
to help him, Inspector?
66
00:06:20,680 --> 00:06:22,000
Why are you always eavesdropping?
67
00:06:23,400 --> 00:06:27,720
Well, you know that the work
that we do can be quite stressful.
68
00:06:27,800 --> 00:06:34,280
Listening to others talk about
their love life helps perk me up.
69
00:06:35,120 --> 00:06:38,040
Then take these cases
since you're all perked up now.
70
00:06:40,320 --> 00:06:43,240
But I…
71
00:06:43,320 --> 00:06:45,080
Go on.
72
00:06:45,160 --> 00:06:46,000
Yes, sir.
73
00:06:46,560 --> 00:06:47,680
I should've kept quiet.
74
00:07:15,520 --> 00:07:16,560
Mr. Ruk.
75
00:07:18,760 --> 00:07:21,560
Your mom left you in my care.
What's your name?
76
00:07:22,360 --> 00:07:23,480
Fahnapa.
77
00:07:25,680 --> 00:07:27,800
I will take care of you from now on.
78
00:07:33,760 --> 00:07:35,640
You're a rich man.
79
00:07:35,720 --> 00:07:37,640
You have everything
you could possibly want
80
00:07:37,720 --> 00:07:39,400
and you have a house full of servants.
81
00:07:40,280 --> 00:07:41,400
How can you be lonely?
82
00:07:43,640 --> 00:07:45,040
One day, you'll know what it's like
83
00:07:45,920 --> 00:07:47,760
to feel like you're all alone in the world
84
00:07:49,040 --> 00:07:51,160
though you're surrounded
by tons of people.
85
00:07:54,800 --> 00:07:55,720
Do you trust me?
86
00:07:57,920 --> 00:07:58,800
I do.
87
00:08:00,720 --> 00:08:01,880
I'll tell you my secret.
88
00:08:08,120 --> 00:08:09,400
Your secret?
89
00:08:10,000 --> 00:08:12,120
Am I the first person
you're telling this to?
90
00:08:16,360 --> 00:08:19,320
Did you know I grew up in a brothel?
91
00:08:21,360 --> 00:08:22,800
People called me a whore's son.
92
00:08:25,960 --> 00:08:29,640
It hurt,
but I tried to make peace with it.
93
00:08:31,800 --> 00:08:34,640
Then one day,
my mom sold me off for money.
94
00:08:36,200 --> 00:08:41,039
That's when I realized my mom
didn't raise me up because she loved me.
95
00:08:42,400 --> 00:08:45,200
She did it because she saw
an opportunity to make money.
96
00:08:46,960 --> 00:08:48,680
I was about your age.
97
00:08:50,200 --> 00:08:52,800
I caused so much trouble at school
that I had no friends.
98
00:08:55,800 --> 00:08:57,440
"It's only now that I realized
99
00:08:58,800 --> 00:09:01,360
I was doing it to let out my anger."
100
00:09:02,960 --> 00:09:06,760
It's only now that I realized
I was doing it to let out my anger.
101
00:09:08,080 --> 00:09:11,400
Did they let you stay in school
though you caused that much trouble?
102
00:09:12,200 --> 00:09:14,160
No, I got expelled.
103
00:09:15,800 --> 00:09:19,120
I started working in a casino
as a way to survive.
104
00:09:20,560 --> 00:09:23,520
I met people from all walks of life
from junkies to millionaires.
105
00:09:25,440 --> 00:09:27,280
"If the world isn't what we hope it to be,
106
00:09:28,960 --> 00:09:30,840
then we just have to adapt to it."
107
00:09:33,960 --> 00:09:38,000
If the world isn't what we hope it to be,
then we just have to adapt to it.
108
00:09:41,840 --> 00:09:44,880
One customer used my name
to start a gray business.
109
00:09:46,280 --> 00:09:48,320
So I became a business owner
at the age of 20.
110
00:09:49,920 --> 00:09:51,360
When he suddenly passed away,
111
00:09:52,240 --> 00:09:54,800
it opened up
business opportunities for me.
112
00:09:56,520 --> 00:09:58,280
So that's how you became rich?
113
00:10:01,520 --> 00:10:03,680
I lived comfortably, but I wasn't rich.
114
00:10:05,120 --> 00:10:06,960
I still had to send my mom
money every month.
115
00:10:08,280 --> 00:10:09,600
It was a lot of money too.
116
00:10:10,840 --> 00:10:11,920
Then one day,
117
00:10:13,200 --> 00:10:15,400
I found out she passed away
from a disease.
118
00:10:16,600 --> 00:10:21,040
That was the day
that I became free of all my shackles.
119
00:10:24,800 --> 00:10:26,240
- You don't need to wait that long.
- You don't need to wait that long.
120
00:10:27,000 --> 00:10:28,880
- I know you love your mom.
- I know you love your mom.
121
00:10:29,440 --> 00:10:31,160
- But not every mom loves their kid.
- But not every mom loves their kid.
122
00:10:31,840 --> 00:10:33,040
- You must learn to love yourself
- You must learn to love yourself
123
00:10:33,120 --> 00:10:34,640
- and do what's best for you.
- and do what's best for you.
124
00:10:36,160 --> 00:10:39,560
"You must learn to love yourself
and do what's best for you."
125
00:10:44,320 --> 00:10:46,520
That's the only thing you got right.
126
00:10:56,000 --> 00:10:57,800
You had a hard life, Mr. Ruk.
127
00:10:57,880 --> 00:10:59,760
But it's none of my concern.
128
00:12:14,520 --> 00:12:15,840
I'm in front of your house.
129
00:12:30,600 --> 00:12:33,280
I know about
the despicable things you've done.
130
00:12:36,440 --> 00:12:37,640
What do you know about me?
131
00:12:39,280 --> 00:12:40,360
What do you want?
132
00:12:40,440 --> 00:12:43,320
Do you take pleasure in terrorizing women?
133
00:12:46,200 --> 00:12:49,200
I just want to say that
it wasn't hard to find you
134
00:12:50,040 --> 00:12:51,720
and it won't be hard to catch you.
135
00:12:52,200 --> 00:12:53,920
So you'd better watch your back.
136
00:12:54,800 --> 00:12:56,080
I'll make sure
137
00:12:57,080 --> 00:13:00,120
you get punished
for the crimes you've committed.
138
00:13:17,880 --> 00:13:19,120
Attorney Mavin!
139
00:13:36,880 --> 00:13:38,160
You were gone all day.
140
00:13:38,840 --> 00:13:39,840
Where have you been?
141
00:13:43,800 --> 00:13:45,360
Why are you smiling?
142
00:13:46,760 --> 00:13:48,440
I like it when you're worried about me.
143
00:13:48,520 --> 00:13:49,640
It feels nice.
144
00:13:52,200 --> 00:13:53,720
I had errands to do.
145
00:13:53,800 --> 00:13:54,920
I wasn't mad at you.
146
00:13:59,480 --> 00:14:01,200
You had me worried.
147
00:14:05,120 --> 00:14:06,200
Did you worry about me?
148
00:14:12,320 --> 00:14:13,160
I like it.
149
00:14:17,920 --> 00:14:19,040
What are you doing?
150
00:14:28,840 --> 00:14:30,080
Is something wrong?
151
00:14:32,280 --> 00:14:33,800
I have something to say to you.
152
00:14:37,680 --> 00:14:39,800
Don't let your past hurt you anymore.
153
00:14:48,120 --> 00:14:51,000
What if my past keeps haunting me
154
00:14:52,520 --> 00:14:54,080
and I can't erase what I did?
155
00:14:55,560 --> 00:14:56,840
Then learn to live with it.
156
00:14:58,200 --> 00:14:59,640
Don't let it hurt you anymore.
157
00:15:01,880 --> 00:15:03,360
You can't change your past,
158
00:15:04,200 --> 00:15:05,920
but you can take control of your future.
159
00:15:10,200 --> 00:15:12,680
I'll help you get through this nightmare.
160
00:15:18,480 --> 00:15:20,080
Just don't let go of my hand.
161
00:15:23,360 --> 00:15:24,480
Please trust me.
162
00:16:08,760 --> 00:16:09,960
I'm not good with words.
163
00:16:11,040 --> 00:16:12,600
I'm not good at consoling others.
164
00:16:13,120 --> 00:16:14,200
So I have to do this.
165
00:16:17,520 --> 00:16:19,640
Sure, Mister Attorney.
166
00:16:21,440 --> 00:16:23,280
I kind of like it.
167
00:16:27,440 --> 00:16:30,920
You need to take a shower.
You've been out all day.
168
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
- Can't I hug you?
- Stop it, Mai.
169
00:16:33,080 --> 00:16:34,880
- I already showered. Stop it.
- Fon.
170
00:16:34,960 --> 00:16:37,800
- Stop. I said, stop it.
- Let me hug you.
171
00:17:18,960 --> 00:17:20,599
I'll get you to stay here with me.
172
00:17:23,240 --> 00:17:25,800
It's not because
I want to keep you for myself.
173
00:17:28,200 --> 00:17:30,320
I just don't want anyone to hurt you.
174
00:18:19,960 --> 00:18:21,440
You'll be late for work.
175
00:18:24,080 --> 00:18:25,720
Breakfast is a very important meal.
176
00:18:36,760 --> 00:18:37,960
It's delicious.
177
00:18:38,640 --> 00:18:40,400
You're a much better cook than me.
178
00:18:40,480 --> 00:18:43,040
You bet.
I've cooked for myself since I was little.
179
00:18:46,240 --> 00:18:47,400
Are you sure you like cooking?
180
00:18:48,360 --> 00:18:49,240
Why do you ask?
181
00:18:50,120 --> 00:18:51,760
I think you just like to show off.
182
00:19:05,640 --> 00:19:06,600
Fon.
183
00:19:08,720 --> 00:19:10,240
Do you think I'm a good cook?
184
00:19:11,400 --> 00:19:12,440
Are you not done showing off?
185
00:19:13,480 --> 00:19:14,600
Just answer me.
186
00:19:16,440 --> 00:19:17,400
I do.
187
00:19:18,480 --> 00:19:19,360
Why do you ask?
188
00:19:21,040 --> 00:19:22,880
Do you want to eat more of my cooking?
189
00:19:23,640 --> 00:19:25,320
I can cook for you every day.
190
00:19:28,960 --> 00:19:30,080
Are you sure?
191
00:19:32,080 --> 00:19:34,880
Haven't I proved myself to you?
192
00:19:48,760 --> 00:19:49,800
Mai.
193
00:19:52,960 --> 00:19:56,720
I want to talk to you about…
194
00:19:56,800 --> 00:19:57,920
Will you be my girlfriend?
195
00:20:03,960 --> 00:20:05,160
I love you.
196
00:20:07,320 --> 00:20:09,160
I know you feel the same way.
197
00:20:10,600 --> 00:20:12,560
We've never said it out loud before,
198
00:20:13,920 --> 00:20:15,320
but I want to be clear with you.
199
00:20:21,760 --> 00:20:22,720
Please be my girlfriend.
200
00:20:29,000 --> 00:20:30,360
What if I say no?
201
00:20:34,160 --> 00:20:35,720
I'll have to prove whether you mean it.
202
00:21:12,840 --> 00:21:15,080
CHOL
203
00:21:34,880 --> 00:21:37,120
Hey, Chol. Are you still here?
204
00:21:37,720 --> 00:21:40,040
It's late.
What time do you have to be in court?
205
00:21:40,120 --> 00:21:42,800
Mai's not here yet.
He's not answering my calls.
206
00:21:43,920 --> 00:21:45,800
Do you think he's sick?
207
00:21:45,880 --> 00:21:48,400
Come on. Mai isn't a slacker.
208
00:21:49,560 --> 00:21:51,480
Maybe he's already at court.
209
00:21:52,040 --> 00:21:54,520
You're right. I'll head there right now.
210
00:22:03,480 --> 00:22:04,480
Yes, Inspector Nut.
211
00:22:05,720 --> 00:22:09,320
The kids from the online gambling case
wouldn't say who they worked for.
212
00:22:10,680 --> 00:22:12,080
They must've been told not to talk.
213
00:22:12,600 --> 00:22:14,360
The person behind this must be powerful.
214
00:22:14,440 --> 00:22:16,000
They must be quite influential.
215
00:22:17,240 --> 00:22:20,560
All we can do right now
is prosecute the kids we've arrested.
216
00:22:21,880 --> 00:22:22,760
Don't worry.
217
00:22:23,320 --> 00:22:26,160
These scumbags can't run away
from their crimes forever.
218
00:22:26,240 --> 00:22:28,240
We'll catch them eventually.
219
00:22:28,960 --> 00:22:31,560
At least we have the kids
as our witnesses.
220
00:22:32,240 --> 00:22:34,000
They might help us
if they think it's safe.
221
00:22:35,360 --> 00:22:36,320
All right.
222
00:22:39,960 --> 00:22:41,040
Chol.
223
00:22:51,080 --> 00:22:54,200
My order isn't to kill you.
I'll get you later.
224
00:23:08,520 --> 00:23:10,280
They must've been told not to talk.
225
00:23:10,360 --> 00:23:12,200
The person behind this must be powerful.
226
00:23:12,280 --> 00:23:14,160
They must be quite influential.
227
00:23:20,920 --> 00:23:23,520
Are you stressing out
about a case, Inspector?
228
00:23:25,640 --> 00:23:28,000
Were you watching me using the bathroom?
229
00:23:28,760 --> 00:23:30,040
Who would do that?
230
00:23:30,120 --> 00:23:32,080
I only saw you standing
in front of the mirror.
231
00:23:33,320 --> 00:23:34,240
Who are you?
232
00:23:35,520 --> 00:23:36,960
I'm a reporter.
233
00:23:37,680 --> 00:23:40,480
How's the online gambling case going?
234
00:23:41,880 --> 00:23:44,920
Since you're an intern,
I'm going to give you some advice.
235
00:23:45,840 --> 00:23:49,840
Before you interview someone,
check if they're ready to be interviewed.
236
00:23:50,400 --> 00:23:54,800
What did the police report say
about the kids that got arrested?
237
00:23:54,880 --> 00:23:57,120
Will their parents be held responsible?
238
00:23:57,200 --> 00:24:00,840
You also have to consider
the consequences of what you're reporting
239
00:24:01,320 --> 00:24:02,960
and whether it will affect the case.
240
00:24:03,760 --> 00:24:05,760
You can ask
to interview me properly later.
241
00:24:07,120 --> 00:24:10,680
I want to see you progress in your career
and become a good reporter.
242
00:24:11,240 --> 00:24:12,200
Please excuse me.
243
00:24:15,560 --> 00:24:16,800
Also,
244
00:24:17,760 --> 00:24:20,880
you shouldn't be waiting
outside the bathroom to interview people.
245
00:24:25,400 --> 00:24:26,680
He's so cool.
246
00:24:26,760 --> 00:24:28,560
He's a much better teacher
than my professor.
247
00:24:32,360 --> 00:24:34,560
- Mai isn't at the court?
- That's right.
248
00:24:35,440 --> 00:24:37,240
The case file is with him
249
00:24:37,320 --> 00:24:38,840
and the trial is about to start.
250
00:24:39,480 --> 00:24:41,680
Mai usually
doesn't make mistakes like this.
251
00:24:41,760 --> 00:24:44,240
I know. I wonder what happened.
252
00:24:45,360 --> 00:24:48,160
I'll send someone to check on him
and I'll keep you updated.
253
00:24:49,080 --> 00:24:51,400
I'll try to get the judge
to postpone the trial.
254
00:24:57,440 --> 00:24:58,600
I'll go check on him.
255
00:25:25,200 --> 00:25:26,640
Hello, Fahnapa.
256
00:25:28,360 --> 00:25:29,520
I'm sorry.
257
00:25:30,560 --> 00:25:31,600
I mean Plaifon.
258
00:25:52,040 --> 00:25:54,400
You like to terrorize women
using dirty tricks.
259
00:25:55,720 --> 00:25:57,160
Have you no shame?
260
00:25:59,960 --> 00:26:03,320
I'm only using dirty tricks
with a dirty woman like you.
261
00:26:04,320 --> 00:26:05,680
It seems fitting to me.
262
00:26:06,520 --> 00:26:08,400
I've stayed out of your life.
263
00:26:09,120 --> 00:26:10,480
What else do you want from me?
264
00:26:20,400 --> 00:26:22,720
Hey. Let me go. You're hurting me.
265
00:26:22,800 --> 00:26:24,920
I'm scared. Stop it.
266
00:26:26,640 --> 00:26:27,880
Let go of me.
267
00:26:31,480 --> 00:26:33,000
Knock it off already, Mom.
268
00:26:38,040 --> 00:26:41,560
Fah, weren't you going
to come save me at all?
269
00:26:42,120 --> 00:26:43,080
You brat.
270
00:26:44,480 --> 00:26:45,600
So that didn't work.
271
00:26:46,440 --> 00:26:47,360
You've gotten smarter.
272
00:26:48,640 --> 00:26:49,600
Mr. Ruk.
273
00:26:51,280 --> 00:26:53,040
Threatening to hurt my mom
won't work anymore.
274
00:26:56,720 --> 00:26:58,240
What if it's your man's life at stake?
275
00:26:59,360 --> 00:27:00,400
Will that work?
276
00:27:11,760 --> 00:27:12,960
I mean Attorney Mavin.
277
00:27:37,880 --> 00:27:39,400
I'll make his death look like suicide.
278
00:27:40,240 --> 00:27:43,040
I could have someone push him
off a building or slit his wrist.
279
00:27:44,440 --> 00:27:47,440
Or maybe I'll make it look like
he's hung himself like his mom.
280
00:27:51,360 --> 00:27:54,240
Please don't hurt him. Please.
281
00:27:55,800 --> 00:27:58,280
I'm begging you. Please don't hurt him.
282
00:28:02,560 --> 00:28:03,840
That depends
283
00:28:05,520 --> 00:28:07,240
on what you're willing to do in exchange.
284
00:28:27,200 --> 00:28:30,280
Is this the place where you jumped?
285
00:28:32,840 --> 00:28:34,120
It's so high.
286
00:28:34,200 --> 00:28:35,440
How did you manage to survive?
287
00:28:37,720 --> 00:28:39,240
What do you really want?
288
00:28:41,080 --> 00:28:42,760
Why did you have me take you here?
289
00:28:48,480 --> 00:28:49,960
I want you…
290
00:28:52,560 --> 00:28:53,920
to jump off this bridge again.
291
00:29:06,080 --> 00:29:08,080
Mavin has been pestering me too much.
292
00:29:09,280 --> 00:29:12,320
But it seems too easy to just kill him.
293
00:29:14,000 --> 00:29:15,200
He seems to love you a lot.
294
00:29:16,560 --> 00:29:19,720
So I want to see whether
he can go on living
295
00:29:20,280 --> 00:29:21,320
without you in his life.
296
00:29:23,600 --> 00:29:25,000
You're a sick bastard.
297
00:29:26,840 --> 00:29:27,960
Aren't you two in love?
298
00:29:28,880 --> 00:29:30,200
Can you die for him?
299
00:29:31,560 --> 00:29:32,800
I'd like to know as well
300
00:29:33,760 --> 00:29:35,360
whether someone like you
301
00:29:36,360 --> 00:29:38,400
will put the man you love
before your own life.
302
00:29:42,400 --> 00:29:44,240
Why are you doing this?
303
00:29:46,040 --> 00:29:47,640
He messed with me first.
304
00:29:49,680 --> 00:29:51,360
He threatened me.
305
00:29:54,200 --> 00:29:56,840
So I'm going to teach him
what pain feels like.
306
00:30:04,880 --> 00:30:06,240
So what do you say?
307
00:30:07,840 --> 00:30:09,920
Will you jump or not?
308
00:30:26,360 --> 00:30:27,360
Mai.
309
00:30:29,880 --> 00:30:31,160
How did I get here?
310
00:30:31,920 --> 00:30:35,000
Ek said he found you
unconscious outside your condo.
311
00:30:38,960 --> 00:30:39,880
Right.
312
00:30:40,840 --> 00:30:43,160
Someone hit me on the head
and I passed out.
313
00:30:44,400 --> 00:30:45,640
What happened?
314
00:30:45,720 --> 00:30:47,880
No one hit you on the head.
315
00:30:48,800 --> 00:30:53,000
Ek said a flowerpot fell on your head.
316
00:30:56,560 --> 00:30:59,000
This is the picture he took as evidence.
317
00:31:05,880 --> 00:31:08,160
Thank goodness you're not badly hurt.
318
00:31:08,800 --> 00:31:10,680
You only needed three stitches.
319
00:31:10,760 --> 00:31:12,840
I think you should go make merit.
320
00:31:13,920 --> 00:31:15,640
Then you can look
for the flowerpot's owner.
321
00:31:18,080 --> 00:31:19,960
- Crap.
- Wait.
322
00:31:20,720 --> 00:31:21,880
Where are you going?
323
00:31:21,960 --> 00:31:23,680
I have to go to court.
324
00:31:23,760 --> 00:31:24,800
Calm down.
325
00:31:25,680 --> 00:31:27,640
Chol has already taken care of it.
326
00:31:27,720 --> 00:31:28,920
Really?
327
00:31:32,920 --> 00:31:37,000
I think you should rest
until you feel better.
328
00:31:38,920 --> 00:31:43,640
The doctor said you might need
an MRI if you feel dizzy or nauseous.
329
00:31:45,800 --> 00:31:48,280
- Let me sit up.
- Be careful.
330
00:31:50,680 --> 00:31:52,160
Should I call Fon?
331
00:31:53,200 --> 00:31:54,640
So she can come look after you.
332
00:31:55,720 --> 00:31:56,920
I'll call her myself.
333
00:32:05,600 --> 00:32:06,720
She just texted me.
334
00:32:11,440 --> 00:32:13,760
I've been thinking about us.
335
00:32:14,520 --> 00:32:17,000
I really can't be with you.
336
00:32:27,080 --> 00:32:28,920
I've come to realize that
337
00:32:29,800 --> 00:32:31,440
it will never work out between us.
338
00:32:32,760 --> 00:32:34,280
Don't contact me again.
339
00:32:40,680 --> 00:32:42,880
Mai! Where are you going?
340
00:32:42,960 --> 00:32:44,360
Mai!
341
00:33:03,200 --> 00:33:04,120
Mai.
342
00:33:09,280 --> 00:33:10,760
I'm sorry.
343
00:33:11,960 --> 00:33:14,240
I'm sorry I got your hopes up again.
344
00:33:17,200 --> 00:33:18,960
I feel very happy
345
00:33:20,360 --> 00:33:22,440
to have you taking care of me.
346
00:33:24,600 --> 00:33:26,480
But I really can't
bring myself to love you.
347
00:33:28,680 --> 00:33:30,880
I need to be alone for a while.
348
00:33:34,520 --> 00:33:36,400
I want to live my life in peace.
349
00:33:38,840 --> 00:33:40,760
I don't want to be bothered by anyone.
350
00:34:35,960 --> 00:34:37,760
Goodbye, Mai.
351
00:35:54,560 --> 00:35:55,920
It seems you don't want to die.
352
00:35:59,760 --> 00:36:01,520
So stay away from that man.
353
00:36:04,440 --> 00:36:06,600
Don't let me find out
you're still in contact with him.
354
00:36:10,560 --> 00:36:13,880
Or I'm going to kill him
and have you watch him die.
355
00:36:35,480 --> 00:36:36,680
Fon.
356
00:36:37,880 --> 00:36:38,880
Fon.
357
00:36:46,000 --> 00:36:46,960
Fon.
358
00:36:51,720 --> 00:36:52,640
Fon.
359
00:37:07,200 --> 00:37:09,760
Rey, is Fon at the foundation?
360
00:37:11,720 --> 00:37:12,880
She didn't come in today?
361
00:37:14,560 --> 00:37:15,960
Did she say where she is?
362
00:37:19,720 --> 00:37:20,760
Okay. Thank you.
363
00:37:34,240 --> 00:37:35,560
Don't look for me.
364
00:37:36,200 --> 00:37:38,440
Don't pressure me to be with you.
365
00:37:45,960 --> 00:37:47,760
MAI
366
00:38:04,000 --> 00:38:06,400
MAI
367
00:40:09,400 --> 00:40:10,320
Fon.
368
00:40:14,400 --> 00:40:15,480
Fon.
369
00:40:32,480 --> 00:40:35,560
{\an8}I'm sorry. I will mend my ways.
370
00:40:36,200 --> 00:40:38,840
{\an8}Can you please text me back?
371
00:40:49,440 --> 00:40:51,000
I made you uncomfortable again.
372
00:40:53,560 --> 00:40:54,680
I'm sorry.
373
00:40:56,960 --> 00:40:58,600
Can you please come back?
374
00:41:33,840 --> 00:41:35,960
Don't you pressure me.
375
00:41:37,360 --> 00:41:39,600
Don't do to me what you did to your mom.
376
00:41:47,720 --> 00:41:50,000
Please stay tuned to find out
377
00:41:50,080 --> 00:41:53,200
whether the Chao Phraya River
will overflow or not.
378
00:41:55,040 --> 00:41:57,080
That's a wrap.
Let's go get something to eat.
379
00:42:03,840 --> 00:42:05,440
What is it? Why did you scream?
380
00:42:05,520 --> 00:42:07,800
A bird pooped on my hand.
381
00:42:08,520 --> 00:42:09,640
Stupid bird.
382
00:42:09,720 --> 00:42:11,320
Consider yourself lucky, Bell.
383
00:42:11,800 --> 00:42:13,440
At least it didn't poop on your head.
384
00:42:15,200 --> 00:42:16,560
Am I right?
385
00:42:18,000 --> 00:42:19,640
We'll need to do some editing.
386
00:42:19,720 --> 00:42:20,840
I think we need more footage.
387
00:42:20,920 --> 00:42:21,920
- Okay.
- What do you think?
388
00:42:32,160 --> 00:42:34,040
Hey, what's wrong?
389
00:42:34,120 --> 00:42:35,120
What's with the scream?
390
00:42:35,200 --> 00:42:36,320
What's so scary?
391
00:42:38,320 --> 00:42:39,440
It's a dead body!
392
00:42:44,920 --> 00:42:46,240
SUVARNABHUMI AIRPORT POLICE STATION
393
00:42:46,320 --> 00:42:48,480
How would I know where she died?
394
00:42:48,560 --> 00:42:50,480
I told you I don't know her.
395
00:42:51,680 --> 00:42:55,120
I understand, but it's my job
to ask you questions.
396
00:42:55,200 --> 00:42:56,720
I know that.
397
00:42:56,800 --> 00:42:59,280
And I've told you everything I know.
398
00:42:59,360 --> 00:43:00,720
Can you let me go now?
399
00:43:02,720 --> 00:43:04,320
I won't be able to sleep tonight.
400
00:43:06,920 --> 00:43:09,280
I hope her spirit doesn't follow me home.
401
00:43:09,360 --> 00:43:12,760
There's nothing at my house
except propane tanks for cooking.
402
00:43:15,480 --> 00:43:16,480
Inspector.
403
00:43:20,160 --> 00:43:22,960
Lieutenant, we just received
an autopsy report on the victim.
404
00:43:24,040 --> 00:43:25,320
So what was the cause of death?
405
00:43:25,400 --> 00:43:28,160
Who is the deceased?
Do you know her name yet?
406
00:43:29,320 --> 00:43:30,200
Aren't you scared?
407
00:43:31,160 --> 00:43:33,280
I am, but I'm more curious than scared.
408
00:43:34,520 --> 00:43:36,640
Why are you so interested in this?
409
00:43:37,600 --> 00:43:40,400
I'm the first person who found the body.
I have the right to know.
410
00:43:41,320 --> 00:43:44,400
So if I discover something,
am I entitled to know everything about it?
411
00:43:45,040 --> 00:43:46,480
- Inspector.
- Inspector.
412
00:43:49,200 --> 00:43:51,120
Here's the autopsy report.
413
00:43:51,200 --> 00:43:52,680
The victim's name is unknown.
414
00:43:52,760 --> 00:43:55,560
The cause of death is asphyxia
415
00:43:55,640 --> 00:43:57,960
and there are rope marks on the body.
416
00:44:04,840 --> 00:44:07,280
Lieutenant, find out
whether this is connected
417
00:44:07,800 --> 00:44:09,800
to the human trafficking gang.
418
00:44:11,040 --> 00:44:12,080
Yes, Inspector.
419
00:44:13,080 --> 00:44:14,680
Human trafficking gang?
420
00:44:18,760 --> 00:44:20,400
Inspector, wait.
421
00:44:26,280 --> 00:44:28,680
What? You killed her?
422
00:44:28,760 --> 00:44:30,000
Are you crazy?
423
00:44:30,080 --> 00:44:32,800
She was trying to escape,
so I had to kill her.
424
00:44:33,280 --> 00:44:35,280
We're lucky
the police didn't find her first.
425
00:44:35,360 --> 00:44:38,240
But the boss has already made
a deal with the client.
426
00:44:38,320 --> 00:44:39,800
Now we don't have enough girls.
427
00:44:40,520 --> 00:44:42,640
That's your problem.
428
00:44:42,720 --> 00:44:43,680
How could you say that?
429
00:44:43,760 --> 00:44:45,360
- It's not our problem.
- That's right.
430
00:44:45,440 --> 00:44:48,680
Our job is to keep
these girls from running away.
431
00:44:48,760 --> 00:44:51,160
Gosh. You damn morons.
432
00:44:52,800 --> 00:44:55,720
I'm so screwed.
Mr. Ruk is going to kill me.
433
00:45:04,240 --> 00:45:05,840
We have the girls ready for delivery.
434
00:45:06,840 --> 00:45:08,960
Good. I'll send someone to check.
435
00:45:09,760 --> 00:45:10,800
Yes, sir.
436
00:45:15,040 --> 00:45:17,480
What makes you so happy today?
437
00:45:21,280 --> 00:45:22,960
I got to make
someone's life a living hell.
438
00:45:24,320 --> 00:45:27,120
Nothing hurts more than love.
439
00:45:29,360 --> 00:45:30,800
But you wouldn't understand.
440
00:45:31,440 --> 00:45:33,000
All you want is a comfortable life.
441
00:45:33,560 --> 00:45:34,720
Am I right?
442
00:45:48,640 --> 00:45:50,560
What are you doing? Give it back.
443
00:45:51,040 --> 00:45:52,160
Stay right there.
444
00:45:57,560 --> 00:45:59,200
Are you texting a man?
445
00:45:59,760 --> 00:46:01,840
You brat. Why are you doing this?
446
00:46:01,920 --> 00:46:04,000
Don't you lecture me. I'm sick of this.
447
00:46:10,200 --> 00:46:11,640
Do you have a death wish?
448
00:46:12,400 --> 00:46:15,040
Do you know what Ruk will do to you
if he knows about this?
449
00:46:15,960 --> 00:46:17,280
I'm not afraid of him.
450
00:46:20,320 --> 00:46:24,560
Don't be a smart mouth
if you don't know him.
451
00:46:24,640 --> 00:46:26,520
If you still keep doing this,
452
00:46:27,000 --> 00:46:28,600
you'll get much worse than a slap.
453
00:46:28,680 --> 00:46:30,240
Try it and you'll find out.
454
00:46:57,560 --> 00:46:58,480
Hey.
455
00:46:59,400 --> 00:47:01,520
I haven't seen you around the office.
456
00:47:06,120 --> 00:47:07,280
I'm sorry.
457
00:47:07,360 --> 00:47:09,000
I let my personal problems affect my work.
458
00:47:09,680 --> 00:47:11,000
I'm going to tell Ek I quit.
459
00:47:14,360 --> 00:47:15,240
That's good.
460
00:47:16,040 --> 00:47:17,480
Go ahead and quit your job.
461
00:47:19,240 --> 00:47:23,880
Let's forget what you said about wanting
to become a prosecutor to help others.
462
00:47:24,640 --> 00:47:26,320
I'll pretend you never said it.
463
00:47:48,720 --> 00:47:50,200
Do you remember my story?
464
00:47:53,440 --> 00:47:54,600
Then why did you choose…
465
00:47:55,640 --> 00:47:57,760
to go down the same path as me?
466
00:48:00,160 --> 00:48:01,800
I want to know what I did wrong.
467
00:48:06,920 --> 00:48:08,160
Some questions
468
00:48:08,960 --> 00:48:10,920
are better left unanswered.
469
00:48:12,800 --> 00:48:16,200
The truth hurts.
470
00:48:20,800 --> 00:48:22,800
I know what it feels like
to be heartbroken.
471
00:48:24,600 --> 00:48:26,480
You feel like you have no energy.
472
00:48:27,680 --> 00:48:30,080
You don't want to do anything at all.
473
00:48:31,520 --> 00:48:32,960
Everything makes you sad.
474
00:48:34,200 --> 00:48:35,360
It's almost like…
475
00:48:36,160 --> 00:48:38,480
you're already dead on the inside.
476
00:48:43,800 --> 00:48:44,760
Let the pain sink in.
477
00:48:46,520 --> 00:48:47,720
Let yourself be sad.
478
00:48:50,520 --> 00:48:52,920
Then pull yourself up as soon as you can.
479
00:48:54,720 --> 00:48:58,840
Like how you pulled me up
and helped me get back on my feet.
480
00:49:03,720 --> 00:49:06,480
Your job at the firm
will still be waiting for you.
481
00:49:07,920 --> 00:49:11,160
I'll take over all your cases
in the meantime.
482
00:49:12,640 --> 00:49:14,400
But I'll only give you a week.
483
00:49:15,840 --> 00:49:17,960
Try to pull yourself together.
484
00:49:18,760 --> 00:49:19,840
Okay?
485
00:49:20,840 --> 00:49:22,160
Okay.
486
00:49:50,040 --> 00:49:51,440
Based on the information we have,
487
00:49:51,920 --> 00:49:53,400
the victim isn't a Thai national.
488
00:49:54,240 --> 00:49:56,520
It's possible that
she got tricked into prostitution
489
00:49:56,600 --> 00:49:59,320
and then she was murdered
when she tried to escape.
490
00:50:02,400 --> 00:50:03,640
We must join forces.
491
00:50:04,120 --> 00:50:05,960
We need support from all departments.
492
00:50:08,520 --> 00:50:09,640
Yes, sir.
493
00:50:10,400 --> 00:50:11,960
I'll handle this as best as I can.
494
00:50:13,480 --> 00:50:14,360
What?
495
00:50:14,440 --> 00:50:16,360
Mr. Ruk is sending someone
to check on the girls?
496
00:50:16,440 --> 00:50:17,800
Why are you so shocked?
497
00:50:18,960 --> 00:50:19,960
I'm not shocked.
498
00:50:20,840 --> 00:50:23,560
It's just that Mr. Ruk usually
lets me handle the delivery.
499
00:50:24,400 --> 00:50:26,520
What's the big deal
if he wants to double-check?
500
00:50:27,080 --> 00:50:30,200
This is a VVIP client,
so we have to be extra meticulous.
501
00:50:30,280 --> 00:50:32,280
Your job is to do what you're told.
502
00:50:40,200 --> 00:50:41,320
What should I do?
503
00:50:42,040 --> 00:50:43,960
I'm so screwed.
504
00:50:46,320 --> 00:50:49,480
Lieutenant, can you bring
the case report to my office?
505
00:50:49,560 --> 00:50:50,800
- Yes, Inspector.
- Thank you.
506
00:50:51,400 --> 00:50:52,440
Inspector.
507
00:50:53,000 --> 00:50:54,320
Hello.
508
00:50:54,960 --> 00:50:56,760
Do you have ten minutes to spare?
509
00:50:57,320 --> 00:50:58,840
I don't.
510
00:50:58,920 --> 00:51:00,160
Please wait.
511
00:51:01,240 --> 00:51:02,640
This won't take long.
512
00:51:02,720 --> 00:51:05,640
I just want an update
on the human trafficking case.
513
00:51:06,560 --> 00:51:08,160
The case doesn't concern you anymore.
514
00:51:08,240 --> 00:51:09,480
Thank you for your help.
515
00:51:09,560 --> 00:51:12,720
I know that,
but I'm asking you as a reporter.
516
00:51:13,960 --> 00:51:15,640
Then I can't say anything yet.
517
00:51:16,360 --> 00:51:17,360
Why not?
518
00:51:19,440 --> 00:51:20,800
It's confidential information.
519
00:51:21,560 --> 00:51:23,840
You're a reporter.
You should understand that.
520
00:51:24,680 --> 00:51:27,120
I just want an update on the case
521
00:51:27,200 --> 00:51:30,880
about who the victim is
and whether she had friends or family.
522
00:51:30,960 --> 00:51:32,800
Is that confidential information?
523
00:51:33,680 --> 00:51:35,280
Yes. Please excuse me.
524
00:51:35,360 --> 00:51:37,760
Hey. Wait.
525
00:51:54,640 --> 00:51:56,800
You know something
about the human trafficking gang?
526
00:51:57,360 --> 00:51:58,600
Not so loud.
527
00:52:00,880 --> 00:52:03,920
They have a lot of girls
locked up in that place.
528
00:52:04,000 --> 00:52:06,120
Really? Where are they locked up?
529
00:52:06,200 --> 00:52:07,760
Can you take me there?
530
00:52:10,680 --> 00:52:13,960
Please. You can just point it out to me.
531
00:52:20,480 --> 00:52:21,960
You still can't find a girl?
532
00:52:22,840 --> 00:52:25,400
Well, it's your men's fault
we're one girl short.
533
00:52:25,480 --> 00:52:27,320
You can't blame me.
534
00:52:27,400 --> 00:52:30,640
- Jintana.
- Don't get physical with me.
535
00:52:30,720 --> 00:52:33,320
We can talk it out.
There's no need to use violence.
536
00:52:41,480 --> 00:52:42,400
Yes, sir.
537
00:52:48,080 --> 00:52:49,240
It's your job.
538
00:52:51,160 --> 00:52:53,320
Since you failed,
you can talk to the boss yourself.
539
00:53:03,680 --> 00:53:04,680
Yes, Mr. Ruk.
540
00:53:05,880 --> 00:53:07,160
Have you found a girl?
541
00:53:08,440 --> 00:53:11,320
- Well, I…
- You promised me you could do it.
542
00:53:12,280 --> 00:53:13,760
You know what will happen if you fail.
543
00:53:15,760 --> 00:53:17,520
I'll get you a girl as fast as I can.
544
00:53:19,640 --> 00:53:21,160
If you can't find any,
545
00:53:21,800 --> 00:53:22,960
I'll send you instead.
546
00:53:23,960 --> 00:53:25,720
Though you won't bring me much money.
547
00:53:28,840 --> 00:53:31,280
Goodness. Mr. Ruk.
548
00:53:40,880 --> 00:53:42,360
I should've run when I could.
549
00:53:44,880 --> 00:53:46,360
This is where the body was found.
550
00:53:47,120 --> 00:53:48,720
Judging from the current of the river,
551
00:53:49,840 --> 00:53:51,320
we can target three locations.
552
00:53:51,400 --> 00:53:52,520
Yes, Inspector.
553
00:53:53,440 --> 00:53:56,440
The factory, the abandoned condo,
554
00:53:56,920 --> 00:53:58,320
and the old pier.
555
00:54:02,520 --> 00:54:04,080
If this was human traffickers' doing,
556
00:54:04,640 --> 00:54:07,680
they would need a secluded place
away from prying eyes.
557
00:54:09,200 --> 00:54:11,320
Long time no see, Attorney Mavin.
558
00:54:12,520 --> 00:54:15,680
The foundation asked me
to help with this case.
559
00:54:18,040 --> 00:54:20,240
I could use someone
to help me think this out.
560
00:54:21,960 --> 00:54:23,200
In my opinion,
561
00:54:24,120 --> 00:54:27,600
the factory is too crowded
for them to use as a hideout.
562
00:54:28,560 --> 00:54:29,840
The same goes for the pier.
563
00:54:30,880 --> 00:54:34,920
I think we should go check out
the abandoned condo first.
564
00:55:18,960 --> 00:55:20,520
Is it next to this building?
565
00:55:21,080 --> 00:55:24,080
That's right.
You can see it clearly from here.
566
00:55:25,160 --> 00:55:26,960
Where am I supposed to look?
567
00:55:27,440 --> 00:55:30,680
I want to get a clear view.
I want praise from my boss.
568
00:55:46,720 --> 00:55:48,480
She's so heavy.
569
00:55:48,560 --> 00:55:50,680
My goodness.
570
00:55:52,800 --> 00:55:54,120
You have good eyes.
571
00:55:55,440 --> 00:55:57,480
She's a real beauty.
572
00:55:59,280 --> 00:56:00,800
My boss will be happy.
573
00:56:28,640 --> 00:56:29,600
Inspector.
574
00:56:33,800 --> 00:56:34,760
This must be the place.
575
00:56:36,440 --> 00:56:38,280
- Lieutenant.
- Yes, sir.
576
00:56:38,360 --> 00:56:39,920
Collect all the evidence here.
577
00:56:40,480 --> 00:56:41,400
Yes, Inspector.
578
00:56:51,280 --> 00:56:53,720
You're so pretty,
so I'll be gentle with you.
579
00:56:57,960 --> 00:56:59,600
She's really heavy.
580
00:57:01,200 --> 00:57:04,680
Gosh. Won't you let me
catch my breath a little?
581
00:57:10,000 --> 00:57:12,520
Here you go. And keep your mouth shut.
582
00:57:22,400 --> 00:57:23,600
Fah.
583
00:57:24,560 --> 00:57:28,040
You're also a woman.
How could you do this to her?
584
00:57:28,600 --> 00:57:29,800
Stay out of this.
585
00:57:32,080 --> 00:57:33,040
I forgot.
586
00:57:34,520 --> 00:57:36,720
You even sold your own daughter for money.
587
00:57:37,280 --> 00:57:39,840
I sold you off because
I wanted you to have a good life.
588
00:57:39,920 --> 00:57:43,240
I wanted you to have
a rich man to take care of you.
589
00:57:43,320 --> 00:57:47,040
And it was you who fell head over heels
in love and wanted to be with him.
590
00:57:47,120 --> 00:57:48,320
Don't say you did it for me.
591
00:57:49,880 --> 00:57:51,520
Don't say you did it out of love.
592
00:57:51,600 --> 00:57:53,400
You sold me because you wanted money.
593
00:57:54,160 --> 00:57:56,240
I won't stand here and let you yell at me.
594
00:57:56,320 --> 00:57:57,760
Get out of my face. I'm in a hurry.
595
00:57:59,040 --> 00:58:00,440
Get out of my way, Fah.
596
00:58:02,080 --> 00:58:02,920
Let her go.
597
00:58:03,560 --> 00:58:05,560
Don't do to her what you did to me.
598
00:58:06,120 --> 00:58:09,000
If I don't do this,
my boss is going to kill me.
599
00:58:10,240 --> 00:58:11,480
Do you want to see me dead?
600
00:58:23,040 --> 00:58:24,240
Fah, open the door.
601
00:58:25,400 --> 00:58:27,760
Fah. Open the door right now.
602
00:58:30,720 --> 00:58:32,720
Don't do anything crazy, Fah. Let me in.
603
00:58:32,800 --> 00:58:34,160
Fah.
604
00:58:34,960 --> 00:58:36,200
Fah.
605
00:58:38,400 --> 00:58:39,440
Fah!
606
00:58:40,840 --> 00:58:43,040
Fah!
607
00:58:44,320 --> 00:58:46,480
You're going to crash the car.
608
00:58:46,560 --> 00:58:47,680
You little brat!
609
00:58:49,040 --> 00:58:50,760
Damn it!
610
00:58:52,600 --> 00:58:54,840
{\an8}KANYAMIT FOUNDATION
611
00:59:02,920 --> 00:59:07,520
Once she wakes up tomorrow,
can you inform the inspector?
612
00:59:08,080 --> 00:59:09,120
Sure.
613
00:59:10,960 --> 00:59:12,600
Won't you tell me what happened?
614
00:59:14,040 --> 00:59:16,200
I don't know the details.
615
00:59:16,280 --> 00:59:18,000
You'll have to ask her yourself.
616
00:59:20,560 --> 00:59:23,280
I mean, won't you tell me
where you've been?
617
00:59:23,360 --> 00:59:27,000
Do you know that
Mai has been looking for you everywhere?
618
00:59:30,960 --> 00:59:33,280
All right. I'll stop asking you about it.
619
00:59:33,840 --> 00:59:38,160
Then can you not tell Mai that you saw me?
620
00:59:39,320 --> 00:59:40,480
It's too late for that.
621
00:59:51,080 --> 00:59:55,080
I called Mai right after you told me
you were bringing a girl here.
622
01:00:03,360 --> 01:00:04,400
Fon.
623
01:00:09,600 --> 01:00:10,840
What did I do wrong?
624
01:00:14,320 --> 01:00:15,240
Fon.
625
01:00:18,360 --> 01:00:20,200
Don't ask me anything.
626
01:00:21,800 --> 01:00:23,200
I have nothing to say to you.
627
01:00:28,360 --> 01:00:31,280
I'm sorry if I did anything to upset you.
628
01:00:35,280 --> 01:00:36,760
Don't make me feel uncomfortable.
629
01:00:40,040 --> 01:00:41,200
Do I make you uncomfortable?
630
01:00:46,200 --> 01:00:47,600
Just forget about me.
631
01:00:50,520 --> 01:00:52,000
Please leave me alone.
632
01:01:00,360 --> 01:01:01,400
Okay.
633
01:01:02,160 --> 01:01:04,000
I don't want to make
the same mistake again.
634
01:01:05,760 --> 01:01:07,240
I'll leave you alone.
635
01:01:08,840 --> 01:01:10,120
Though I still don't understand.
636
01:01:58,280 --> 01:01:59,760
We're here. Come on out, dear.
637
01:02:00,640 --> 01:02:01,600
Come on.
638
01:02:03,560 --> 01:02:04,720
Go on in.
639
01:02:05,200 --> 01:02:06,720
It's okay. Just head inside.
640
01:02:07,680 --> 01:02:10,640
Go inside the house.
Then you can start work right away.
641
01:02:11,120 --> 01:02:15,080
Do you know how hard it is
to find a good job these days?
642
01:02:15,160 --> 01:02:17,720
You're very lucky
to be given this opportunity.
643
01:02:18,480 --> 01:02:20,520
Go on, dear. Just head inside.
644
01:02:27,880 --> 01:02:30,120
Thank goodness I found a girl in time.
645
01:02:30,200 --> 01:02:32,480
Otherwise, I would be dead.
646
01:02:32,560 --> 01:02:33,480
Wait.
647
01:02:35,160 --> 01:02:36,760
- What is it?
- Where are you going?
648
01:02:38,240 --> 01:02:40,320
- You can't leave yet.
- Why not?
649
01:02:40,400 --> 01:02:42,960
- I got you the girl.
- Your job isn't done.
650
01:02:43,040 --> 01:02:44,040
We need one more girl.
651
01:02:44,120 --> 01:02:45,520
What are you talking about?
652
01:02:46,520 --> 01:02:49,080
We were late in delivering
the girls to the client.
653
01:02:50,480 --> 01:02:52,120
So we need to find another girl
654
01:02:53,120 --> 01:02:54,280
to make up for our tardiness.
655
01:03:03,440 --> 01:03:05,200
What am I going to do?
656
01:03:05,280 --> 01:03:07,320
This is all your fault, Fah.
657
01:03:12,640 --> 01:03:13,880
I'm on the trafficking case.
658
01:03:13,960 --> 01:03:16,800
What a coincidence.
Fon's also here to help us with that case.
659
01:03:19,840 --> 01:03:22,080
Since we're done here, please excuse me.
660
01:03:23,280 --> 01:03:24,720
Thank you for coming.
661
01:03:24,800 --> 01:03:25,800
Wait.
662
01:03:31,200 --> 01:03:32,880
Thank you for saving Bell.
663
01:03:35,440 --> 01:03:37,160
She's the girl you saved yesterday.
664
01:03:38,280 --> 01:03:39,160
Her name's Bell.
665
01:03:39,240 --> 01:03:40,200
She is Bee's sister.
666
01:03:41,440 --> 01:03:42,920
Do you remember Bee, my best friend?
667
01:03:44,520 --> 01:03:46,240
She is Bee's sister?
668
01:03:49,520 --> 01:03:52,240
I never thought this would happen
to someone close to me.
669
01:03:53,080 --> 01:03:54,960
Bell's family is taking her to make merit.
670
01:03:55,760 --> 01:03:58,080
They will probably come
to thank you later.
671
01:03:58,160 --> 01:04:00,040
They don't need to do that.
672
01:04:00,120 --> 01:04:01,400
There's no need to thank me.
673
01:04:07,960 --> 01:04:09,080
I have to go.
674
01:04:17,320 --> 01:04:18,440
Thank you for coming.
675
01:04:18,520 --> 01:04:20,880
The police busted
a prostitution ring last night.
676
01:04:21,960 --> 01:04:23,560
But they were onto us.
677
01:04:24,160 --> 01:04:25,880
So they escaped with most of the victims.
678
01:04:27,000 --> 01:04:29,680
The police managed
to rescue only one victim.
679
01:04:30,840 --> 01:04:33,520
I heard that
the victim wouldn't talk to the police.
680
01:04:34,320 --> 01:04:35,200
That's right.
681
01:04:36,000 --> 01:04:37,200
She's probably traumatized.
682
01:04:39,080 --> 01:04:41,840
Too bad Fon already left
or I would've asked for her help.
683
01:04:43,160 --> 01:04:44,240
Where is the victim?
684
01:04:46,120 --> 01:04:47,000
Follow me.
685
01:04:49,840 --> 01:04:51,080
Come on in.
686
01:04:56,480 --> 01:04:58,480
I'm the volunteer lawyer
who will help you.
687
01:05:00,120 --> 01:05:01,440
I don't trust anyone.
688
01:05:02,240 --> 01:05:04,120
All men are scumbags.
689
01:05:07,000 --> 01:05:08,920
- I'm not one of them.
- Stay away from me!
690
01:05:09,520 --> 01:05:10,640
Get away from me!
691
01:05:11,240 --> 01:05:12,640
- Please calm down.
- Back off!
692
01:05:13,920 --> 01:05:16,160
Stay away from me! Get out!
693
01:05:19,280 --> 01:05:21,240
She has been like this since last night.
694
01:05:21,960 --> 01:05:23,520
She won't let anyone near her.
695
01:05:26,080 --> 01:05:27,600
Get out!
696
01:05:38,520 --> 01:05:40,600
- Mai.
- Hello, Mhai.
697
01:05:40,680 --> 01:05:42,440
- Hello.
- Let's go.
698
01:05:56,960 --> 01:05:58,800
I'm from Kanyamit Foundation.
699
01:05:59,760 --> 01:06:00,960
I'm here to help you.
700
01:06:03,840 --> 01:06:05,280
Please help me.
701
01:06:05,360 --> 01:06:06,840
I'm scared.
702
01:06:11,240 --> 01:06:12,840
You're safe now.
703
01:06:13,440 --> 01:06:15,160
There's no need to be scared.
704
01:06:16,160 --> 01:06:19,280
Everyone here wants to help you.
705
01:06:20,280 --> 01:06:23,800
We won't let anyone hurt you. I promise.
706
01:06:25,600 --> 01:06:27,320
Do you mean it?
707
01:06:27,400 --> 01:06:29,200
Are you not lying to me?
708
01:06:38,760 --> 01:06:40,920
Can I talk to the girl in private?
709
01:06:41,440 --> 01:06:44,440
I'll let you know once
she's ready to give a statement.
710
01:07:02,400 --> 01:07:03,480
Don't be scared.
711
01:07:04,680 --> 01:07:05,760
I'm right here.
712
01:07:06,720 --> 01:07:08,640
I won't let anyone hurt you.
713
01:07:22,560 --> 01:07:24,080
What's so urgent, Mhai?
714
01:07:32,400 --> 01:07:33,400
Fon.
715
01:07:35,920 --> 01:07:37,560
Try to stay calm.
716
01:07:40,200 --> 01:07:43,880
I've talked to the prostitution victim
that Mai asked me to talk to.
717
01:07:48,200 --> 01:07:49,320
How did it go?
718
01:07:50,600 --> 01:07:51,720
I think…
719
01:07:54,520 --> 01:07:58,240
your mom might be
part of the prostitution ring.
720
01:08:25,920 --> 01:08:28,439
{\an8}You can't stop me from seeing other guys.
721
01:08:29,760 --> 01:08:30,720
{\an8}Lookkaew.
722
01:08:31,800 --> 01:08:32,720
{\an8}Fahnapa.
723
01:08:33,279 --> 01:08:34,279
{\an8}What are you doing here?
724
01:08:34,359 --> 01:08:36,840
{\an8}What's your true purpose in coming here?
725
01:08:40,279 --> 01:08:42,040
{\an8}I won't let you kill me that easily.
726
01:08:42,600 --> 01:08:45,479
{\an8}- Mom.
- So are you going to help me or not?
727
01:08:45,560 --> 01:08:49,200
{\an8}The police are suspicious
of Fon's involvement in the operation.
728
01:08:49,760 --> 01:08:51,880
{\an8}Do you realize
this could cost you your life?
729
01:08:53,200 --> 01:08:56,720
{\an8}Have you ever told him
about our relationship?
730
01:09:51,880 --> 01:09:56,880
{\an8}Subtitle translation by:
Pannapat Tammasrisawat
51996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.