All language subtitles for -2147483648engengkissed by te rain (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,440 --> 00:00:32,040 Hey, that way. 2 00:00:47,280 --> 00:00:49,440 …right? 3 00:00:50,840 --> 00:00:51,880 Did Ruk come home? 4 00:00:53,400 --> 00:00:56,560 She acts arrogant thinking she's his favorite. 5 00:01:06,280 --> 00:01:09,000 Ruk, open the door. 6 00:01:09,080 --> 00:01:10,360 Ruk! 7 00:01:38,480 --> 00:01:39,840 You stole my husband! 8 00:01:40,480 --> 00:01:42,440 -How could you? -Napa. 9 00:01:42,520 --> 00:01:44,320 -You stole my husband! -Stop it, Napa. 10 00:01:44,400 --> 00:01:45,760 -Stop it. -Let go. 11 00:01:46,240 --> 00:01:47,800 How could you do this to me? 12 00:01:48,560 --> 00:01:51,160 She's basically a child. How can you sleep with her? 13 00:01:51,240 --> 00:01:54,120 I first slept with you when you were her age. Now get out. 14 00:01:54,680 --> 00:01:56,840 I'm not leaving. I'm your wife. 15 00:01:59,360 --> 00:02:01,880 -You stole my husband! -No, Napa. 16 00:02:01,960 --> 00:02:04,600 Enough. Enough is enough. 17 00:02:08,960 --> 00:02:10,240 You don't love me. 18 00:02:11,280 --> 00:02:12,360 Don't be stupid. 19 00:02:13,080 --> 00:02:14,520 Then why did you sleep with me? 20 00:02:15,520 --> 00:02:17,400 Leave if you can't accept it. 21 00:02:30,720 --> 00:02:32,160 Napa! 22 00:03:11,240 --> 00:03:14,160 Your mom has left you under my care. What's your name? 23 00:03:14,960 --> 00:03:16,000 Fahnapa. 24 00:03:18,400 --> 00:03:20,480 I'll adopt and support you. 25 00:03:34,680 --> 00:03:36,040 I see you are a good student. 26 00:03:37,920 --> 00:03:39,240 What would you like as a reward? 27 00:03:40,720 --> 00:03:42,040 I leave that choice to you. 28 00:03:43,960 --> 00:03:45,240 Why don't we go to Japan? 29 00:03:53,680 --> 00:03:55,280 She's just a sugar baby. 30 00:03:55,840 --> 00:03:58,200 She doesn't realize that she's not the first one. 31 00:03:58,680 --> 00:04:00,520 She definitely won't be the last. 32 00:05:01,240 --> 00:05:04,120 Why are you heading to the foundation? Were you raped? 33 00:05:05,920 --> 00:05:08,360 Mister, I work there. 34 00:05:10,400 --> 00:05:12,400 I see. You are an employee there. 35 00:05:12,880 --> 00:05:15,080 Are there many rape victims seeking help? 36 00:05:17,520 --> 00:05:19,240 Most victims suffer domestic violence. 37 00:05:19,800 --> 00:05:22,920 You are sticking your nose in someone else's business. 38 00:05:24,320 --> 00:05:27,240 Domestic violence is illegal. 39 00:05:27,880 --> 00:05:30,680 How do you feel when the police intervene in a couple's fight? 40 00:05:31,400 --> 00:05:32,520 They are intrusive. 41 00:05:42,680 --> 00:05:44,920 KANYAMIT FOUNDATION 42 00:05:46,080 --> 00:05:47,600 How did he get inside? 43 00:05:48,480 --> 00:05:51,160 Mister, stop. Mister. 44 00:05:58,000 --> 00:06:02,080 Mister, outsiders are not allowed on the premises. 45 00:06:02,720 --> 00:06:04,280 What's your business here? 46 00:06:23,080 --> 00:06:24,400 Stop smiling and answer me. 47 00:06:28,040 --> 00:06:29,960 Fon, you are here. 48 00:06:31,080 --> 00:06:32,880 I just saw your missed call. 49 00:06:33,440 --> 00:06:35,120 Yes, I called you. 50 00:06:35,200 --> 00:06:38,960 I ran into a strange taxi driver so I wanted to call someone. 51 00:06:39,040 --> 00:06:42,400 I had to pretend to be on the phone since you didn't answer. 52 00:06:48,040 --> 00:06:51,160 Mai, I've spoken with your mom. 53 00:06:51,680 --> 00:06:54,880 She insists on going home 54 00:06:55,600 --> 00:06:57,360 so there's nothing we can do. 55 00:07:01,280 --> 00:07:02,640 What if something happens again? 56 00:07:03,280 --> 00:07:05,440 Feel free to give us a call at any time. 57 00:07:05,920 --> 00:07:09,640 Remember, do not do something that can destroy your future. 58 00:07:14,120 --> 00:07:15,240 I don't get her. 59 00:07:17,480 --> 00:07:21,680 Your mom isn't the only woman who is too afraid to leave her relationship. 60 00:07:22,760 --> 00:07:24,680 She may not feel confident enough. 61 00:07:25,160 --> 00:07:27,480 It's our job to show your mom 62 00:07:28,480 --> 00:07:31,640 that she does have options and whatever choice she makes, 63 00:07:32,120 --> 00:07:34,680 she will be okay and safe. 64 00:07:41,600 --> 00:07:43,200 Don't worry, Mom. 65 00:07:46,240 --> 00:07:48,440 We'll talk to him when you're ready. 66 00:08:00,720 --> 00:08:02,720 Only the soup is left. Can you eat it? 67 00:08:04,000 --> 00:08:05,320 Of course. 68 00:08:07,280 --> 00:08:08,600 Mhai. 69 00:08:09,560 --> 00:08:12,120 What was the earlier case about? 70 00:08:13,240 --> 00:08:15,200 Domestic violence, as usual. 71 00:08:15,680 --> 00:08:18,880 That boy, Mavin, reached out to us 72 00:08:19,720 --> 00:08:21,960 on his mom's behalf. 73 00:08:26,400 --> 00:08:27,680 Who's the abuser? 74 00:08:28,320 --> 00:08:30,440 -Guess. -His stepdad? 75 00:08:31,000 --> 00:08:33,880 It's his biological dad. He's an alcoholic. 76 00:08:34,520 --> 00:08:37,000 He physically abuses his family when he's drunk 77 00:08:37,080 --> 00:08:38,880 or doesn't have money to buy alcohol. 78 00:08:45,360 --> 00:08:48,640 Women should be brave enough to walk away from those abusive men. 79 00:08:50,200 --> 00:08:51,360 It's hard, Fon. 80 00:08:52,320 --> 00:08:55,120 Given the past patriarchy, 81 00:08:55,960 --> 00:08:58,320 it's challenging to change their beliefs or earn their trust. 82 00:09:04,240 --> 00:09:06,560 So what's the next step? 83 00:09:08,240 --> 00:09:11,240 Mai wants his parents to separate. I support his opinion. 84 00:09:14,280 --> 00:09:17,760 However, his mom doesn't want to sue her husband 85 00:09:18,240 --> 00:09:20,240 so she's going to talk to him first. 86 00:09:23,360 --> 00:09:25,080 It's all we can do right now, Fon. 87 00:09:26,360 --> 00:09:31,440 But I told Mai to contact us right away if anything happens. 88 00:09:32,440 --> 00:09:35,160 I'm going to visit them next week too. 89 00:09:40,040 --> 00:09:42,320 Have you worked on a case 90 00:09:43,720 --> 00:09:46,200 where a man reached out to us before? 91 00:09:49,560 --> 00:09:53,120 He's the first to reach out to us 92 00:09:54,880 --> 00:09:56,280 on his mom's behalf. 93 00:10:13,400 --> 00:10:15,480 Where have you been? 94 00:10:15,560 --> 00:10:17,920 Don't you have school, Mai? 95 00:10:19,600 --> 00:10:22,640 Hey, Mai. What's your problem? 96 00:10:24,120 --> 00:10:27,880 Malai! Teach your son some manners. 97 00:10:27,960 --> 00:10:29,920 I asked him nicely. 98 00:10:30,000 --> 00:10:32,640 I was in a good mood earlier. 99 00:10:32,720 --> 00:10:34,800 Do you want a piece of me? 100 00:10:42,680 --> 00:10:46,080 Your dad asked you a question nicely. You shouldn't have walked away. 101 00:10:47,640 --> 00:10:49,240 He asked if I had school. 102 00:10:49,720 --> 00:10:53,400 My summer vacation started a week ago. Do you expect me to answer him every day? 103 00:10:53,480 --> 00:10:56,800 I was with you all day. What else do you want from me? 104 00:10:57,360 --> 00:10:59,800 -I was trying to help you. -No, that's not true. 105 00:10:59,880 --> 00:11:03,120 You can help me by not fighting with your dad. 106 00:11:03,760 --> 00:11:05,240 That's all I ask of you. 107 00:11:06,520 --> 00:11:08,240 You don't plan to leave him. 108 00:11:12,400 --> 00:11:13,280 I do. 109 00:11:13,960 --> 00:11:14,960 When? 110 00:11:15,520 --> 00:11:17,080 When are you going to talk to him? 111 00:11:17,880 --> 00:11:19,440 What's going on? 112 00:11:21,520 --> 00:11:23,760 Is there something you want to say to me, Mai? 113 00:11:24,320 --> 00:11:25,280 Is there? 114 00:11:26,080 --> 00:11:28,480 Move. I'm asking you nicely. 115 00:11:29,040 --> 00:11:30,800 Do you want a piece of me? 116 00:11:30,880 --> 00:11:32,640 You got it. 117 00:11:32,720 --> 00:11:34,560 -No. -Do you want a piece of me? 118 00:11:34,640 --> 00:11:36,640 -No. -Who raised you? 119 00:11:36,720 --> 00:11:38,000 Mom raised me, not you. 120 00:11:38,080 --> 00:11:40,320 But I made you. 121 00:11:40,320 --> 00:11:42,840 Do it! I'll definitely fight back. 122 00:11:43,400 --> 00:11:44,360 I don't care that you're my dad. 123 00:11:44,440 --> 00:11:46,640 You aren't the only one with hands and feet. 124 00:11:46,720 --> 00:11:50,120 -Mai. Look at him. -Stop it. 125 00:11:50,600 --> 00:11:53,960 Look at this ungrateful son you raised. 126 00:11:54,040 --> 00:11:56,800 -You did a terrible job raising him! -Mom! 127 00:11:58,720 --> 00:12:01,320 -Mai, don't. -You better watch your back. 128 00:12:01,880 --> 00:12:03,320 -Please stop. -Watch your back. 129 00:12:05,480 --> 00:12:07,440 Please stop. 130 00:12:12,120 --> 00:12:13,840 I told you I wanted to leave. 131 00:12:14,440 --> 00:12:16,200 Why did you come back to get abused? 132 00:12:17,600 --> 00:12:20,680 We wouldn't be in this situation if you had listened to me. 133 00:12:23,040 --> 00:12:25,840 You are too young to understand. 134 00:12:25,920 --> 00:12:29,160 Where would we go and what would we do if we left? 135 00:12:29,720 --> 00:12:34,640 Your dad would harass my relatives if he found out we ran away. 136 00:12:35,200 --> 00:12:37,080 That's why I took you to the foundation. 137 00:12:37,160 --> 00:12:38,600 They can help us. 138 00:12:38,680 --> 00:12:40,040 They are outsiders. 139 00:12:40,760 --> 00:12:42,520 They can't help us every time. 140 00:12:42,520 --> 00:12:44,600 No one cares about us, Mai. 141 00:12:58,320 --> 00:12:59,920 I'm sorry, Mai. 142 00:13:03,120 --> 00:13:04,560 You can stay with your aunt 143 00:13:05,960 --> 00:13:07,520 if you wish to leave. 144 00:13:16,480 --> 00:13:19,520 Stop apologizing and making decisions for other people. 145 00:13:21,040 --> 00:13:22,480 If you weren't here, I'd leave. 146 00:13:23,040 --> 00:13:26,560 But since you insist on staying, I won't let him hurt you. 147 00:13:27,360 --> 00:13:28,560 If you truly love me, 148 00:13:29,160 --> 00:13:30,480 stop protecting him 149 00:13:31,160 --> 00:13:33,160 and ordering me not to stand up to him. 150 00:14:00,880 --> 00:14:02,560 My son doesn't get me. 151 00:14:03,560 --> 00:14:06,760 I don't get why you put up with that man either. 152 00:14:08,440 --> 00:14:10,160 I still need him 153 00:14:10,240 --> 00:14:13,440 to buy groceries and drive me to the market. 154 00:14:13,520 --> 00:14:16,080 I can't do it all alone. 155 00:14:16,160 --> 00:14:18,000 You have Mai. 156 00:14:18,080 --> 00:14:20,200 He's old enough to help you out. 157 00:14:20,760 --> 00:14:22,280 Mai has school. 158 00:14:22,760 --> 00:14:25,840 So you are going to keep being that man's punching bag? 159 00:14:26,600 --> 00:14:31,400 He spends all the money you make on alcohol. Is it really worth it? 160 00:14:31,480 --> 00:14:33,840 Also, he beats you up every day. 161 00:14:34,400 --> 00:14:38,960 Listen, if you won't leave him for your sake, do it for Mai's. 162 00:14:40,240 --> 00:14:43,400 Nobody understands 163 00:14:44,040 --> 00:14:47,840 what it's like to be me. 164 00:14:49,680 --> 00:14:52,640 I don't have a choice. 165 00:14:53,760 --> 00:14:56,480 You have many choices but you won't choose one 166 00:14:56,560 --> 00:14:58,600 because you love that jerk. 167 00:15:10,880 --> 00:15:13,640 Malai. Mai. 168 00:15:15,040 --> 00:15:16,320 Is anybody home? 169 00:15:19,800 --> 00:15:22,000 Did we come at the wrong time, Mhai? 170 00:15:24,000 --> 00:15:26,520 Could they be working outside? 171 00:15:26,600 --> 00:15:30,240 It's possible since they sell food at the market. 172 00:15:31,240 --> 00:15:32,960 I should have made an appointment. 173 00:15:34,800 --> 00:15:38,360 I saw a grocery store nearby. Why don't we go buy some drinks? 174 00:15:41,320 --> 00:15:42,400 Mhai. 175 00:15:54,560 --> 00:15:55,960 I thought nobody was home. 176 00:15:56,520 --> 00:15:59,040 I came to check on you since no one answered my calls. 177 00:16:01,720 --> 00:16:03,320 May we come inside? 178 00:16:05,800 --> 00:16:06,880 Sure. 179 00:16:16,720 --> 00:16:17,920 I wasn't expecting you. 180 00:16:19,680 --> 00:16:21,080 You're wasting your time. 181 00:16:22,560 --> 00:16:24,120 My mom won't leave him. 182 00:16:25,520 --> 00:16:26,840 I'm not here for that. 183 00:16:28,080 --> 00:16:29,960 I came to check on you and your mom. 184 00:16:31,320 --> 00:16:33,040 Is there anything you want to tell us? 185 00:16:35,800 --> 00:16:36,840 No. 186 00:16:37,920 --> 00:16:39,440 I have no choice but to endure it 187 00:16:40,640 --> 00:16:42,080 until I lose my patience. 188 00:16:49,320 --> 00:16:50,400 Mai. 189 00:16:53,440 --> 00:16:57,280 Does your dad know about us? 190 00:17:03,560 --> 00:17:07,200 My name is Fon. I'm a social worker at the foundation. 191 00:17:11,480 --> 00:17:12,599 No, he doesn't know. 192 00:17:13,520 --> 00:17:14,480 She told me not to say. 193 00:17:15,839 --> 00:17:16,960 She's afraid 194 00:17:18,280 --> 00:17:19,839 he will hit us. 195 00:17:21,960 --> 00:17:22,880 What about you? 196 00:17:24,200 --> 00:17:25,440 Do you trust 197 00:17:26,280 --> 00:17:28,480 that we will get you two out of this situation? 198 00:17:31,320 --> 00:17:34,520 How are you going to do that when my mom won't cooperate? 199 00:17:37,000 --> 00:17:39,680 Physical assault is against the law 200 00:17:41,600 --> 00:17:43,520 even if it occurs within a family. 201 00:17:45,600 --> 00:17:47,320 If he harms you or your mom again, 202 00:17:48,120 --> 00:17:50,360 take your mom to a safe room, 203 00:17:50,880 --> 00:17:55,000 then call me or Fon right away. Do you understand? 204 00:17:55,560 --> 00:17:59,320 We will ensure that the police take action. 205 00:18:05,520 --> 00:18:06,840 I forgot to serve you water. 206 00:18:14,040 --> 00:18:17,280 I would be proud of him if I was his parent. 207 00:18:20,360 --> 00:18:23,560 Most people still think that sharing household matters with others 208 00:18:24,280 --> 00:18:26,600 is making a mountain out of a molehill. 209 00:18:27,760 --> 00:18:29,520 We can't change everyone's mind. 210 00:18:30,360 --> 00:18:33,560 We get to change someone or a family's life for the better 211 00:18:34,120 --> 00:18:36,920 with every case we work on. 212 00:18:37,680 --> 00:18:39,000 That's what matters to me. 213 00:18:52,360 --> 00:18:54,280 You shouldn't have let them inside. 214 00:18:54,360 --> 00:18:57,440 It will be trouble if somebody tells your dad about them. 215 00:18:58,400 --> 00:18:59,520 I don't care. 216 00:19:00,360 --> 00:19:01,920 If he assaults us again, 217 00:19:02,720 --> 00:19:04,520 I will follow Mhai's advice. 218 00:19:06,480 --> 00:19:08,520 Are you trying to drive me insane? 219 00:19:09,440 --> 00:19:11,680 Do we not have enough on our plate? 220 00:19:15,720 --> 00:19:18,320 Who's at the door? I'll go check. 221 00:19:26,920 --> 00:19:28,320 He's here to collect our rent. 222 00:19:37,400 --> 00:19:40,480 I'll ask him to postpone the rent. 223 00:19:40,560 --> 00:19:41,720 Okay. 224 00:19:54,160 --> 00:19:56,280 What the fuck are you looking at, Mai? 225 00:19:56,840 --> 00:19:58,480 I'm looking at a fucker like you. 226 00:19:58,560 --> 00:20:00,440 Mai, you shithead. 227 00:20:00,520 --> 00:20:02,600 You scum. 228 00:20:02,680 --> 00:20:04,360 You… 229 00:20:04,440 --> 00:20:06,880 -How dare you fight back? -Mai. 230 00:20:06,960 --> 00:20:09,360 -How dare you? -No. Stop, Mai. Stop. 231 00:20:09,920 --> 00:20:13,720 Do me a favor. Please don't hurt him. 232 00:20:13,800 --> 00:20:15,840 -I'm begging you. -Don't bother, Malai. 233 00:20:15,920 --> 00:20:17,880 How could you raise a son 234 00:20:17,960 --> 00:20:19,400 who hits his dad? 235 00:20:19,480 --> 00:20:20,320 Mom! 236 00:20:21,800 --> 00:20:22,720 Mom! 237 00:20:26,760 --> 00:20:28,120 Don't take her money. 238 00:20:28,760 --> 00:20:31,000 -Give it back. -Stay out of it. 239 00:20:31,080 --> 00:20:32,600 Get lost. 240 00:20:32,680 --> 00:20:34,480 -Give it back. -Mai, no. 241 00:20:34,560 --> 00:20:36,600 Mai, stop it. Let him go. 242 00:20:36,680 --> 00:20:37,840 Let him take it. 243 00:20:37,920 --> 00:20:40,200 How can you let him take it? It's your savings. 244 00:20:40,280 --> 00:20:42,440 We haven't paid rent and my tuition. 245 00:20:42,520 --> 00:20:44,320 We can't let him spend all that money. 246 00:20:44,400 --> 00:20:45,760 Look at what he did to you. 247 00:20:55,880 --> 00:20:56,960 I'm going to call Mhai. 248 00:20:57,600 --> 00:21:00,320 Just you wait. I'm going to take him to jail. 249 00:21:00,400 --> 00:21:02,480 Don't do it, Mai. 250 00:21:03,720 --> 00:21:05,040 He's your dad. 251 00:21:05,120 --> 00:21:07,560 He doesn't deserve to be anyone's dad. 252 00:21:09,120 --> 00:21:11,400 Mom, are you hurt? 253 00:21:12,720 --> 00:21:13,680 Go ahead. 254 00:21:14,840 --> 00:21:16,880 Do whatever you want. 255 00:21:18,200 --> 00:21:21,480 Both my husband and son don't care about me. 256 00:21:23,200 --> 00:21:25,680 I don't know how long I can put up with it. 257 00:21:28,000 --> 00:21:31,040 Do you and your dad want me to die 258 00:21:31,120 --> 00:21:33,320 in front of you? 259 00:21:33,400 --> 00:21:36,240 Why would you die when he's the one at fault? 260 00:21:36,960 --> 00:21:38,640 No one cares about me. 261 00:21:40,480 --> 00:21:41,960 You all cause me trouble. 262 00:21:44,160 --> 00:21:46,720 Damn it! I'm trying to help you. 263 00:21:47,280 --> 00:21:50,760 How can you compare me to the man trying to sabotage us? 264 00:21:50,840 --> 00:21:53,480 How is what you are doing any different? 265 00:22:01,400 --> 00:22:03,680 I shouldn't have gone to the foundation with you. 266 00:22:05,720 --> 00:22:06,920 I shouldn't have. 267 00:23:14,240 --> 00:23:16,920 Do you and your dad want me to die 268 00:23:17,400 --> 00:23:19,560 in front of you? 269 00:23:19,640 --> 00:23:22,480 Why would you die when he's the one at fault? 270 00:23:23,160 --> 00:23:24,920 No one cares about me. 271 00:23:26,720 --> 00:23:28,440 You all cause me trouble. 272 00:24:12,720 --> 00:24:14,240 What a coincidence. 273 00:24:17,040 --> 00:24:18,320 Do you remember me, Fon? 274 00:24:19,040 --> 00:24:21,040 I visited your house with Mhai. 275 00:24:24,600 --> 00:24:25,640 Why are you smiling again? 276 00:24:27,640 --> 00:24:30,880 We just met yesterday and you are asking me if I remember you. 277 00:24:34,360 --> 00:24:35,600 What a coincidence though. 278 00:24:39,400 --> 00:24:41,240 Where are you heading this early? 279 00:24:44,440 --> 00:24:46,000 What about you? 280 00:24:46,080 --> 00:24:47,240 I'm heading to work. 281 00:24:49,120 --> 00:24:50,360 Do you live in the area? 282 00:24:51,680 --> 00:24:53,600 You haven't answered my question. 283 00:24:54,520 --> 00:24:55,520 Me? 284 00:24:57,080 --> 00:24:58,840 I'm just getting some fresh air. 285 00:25:04,960 --> 00:25:06,840 Why don't you come to the foundation? 286 00:25:08,680 --> 00:25:11,360 That's not a good idea. I don't want to bother you. 287 00:25:12,720 --> 00:25:14,040 What are you talking about? 288 00:25:14,800 --> 00:25:16,560 Our job would be meaningless 289 00:25:17,160 --> 00:25:19,160 if nobody visited or thought of us. 290 00:25:23,880 --> 00:25:27,120 It's up to you though. You are always welcome there. 291 00:25:28,640 --> 00:25:32,360 I won't mistake you for an intruder anymore. 292 00:25:33,120 --> 00:25:34,240 Don't worry. 293 00:27:19,680 --> 00:27:20,800 Fon. 294 00:27:23,680 --> 00:27:25,320 We've passed the foundation. 295 00:27:27,560 --> 00:27:29,120 You're right. 296 00:27:30,120 --> 00:27:32,320 I guess I fell asleep and missed the stop. 297 00:27:33,680 --> 00:27:37,120 Are you sure? Aren't you just worried that I might be running away from home? 298 00:27:39,200 --> 00:27:40,320 No. 299 00:27:45,000 --> 00:27:46,800 Are you thinking about doing that? 300 00:27:47,360 --> 00:27:49,680 Yes, but I won't do it. 301 00:27:50,400 --> 00:27:51,720 I'm worried about my mom. 302 00:27:52,440 --> 00:27:54,080 She doesn't worry about me though. 303 00:27:56,680 --> 00:27:59,760 She wouldn't have come to the foundation if she wasn't worried about you. 304 00:28:01,600 --> 00:28:03,000 She's afraid I might kill him. 305 00:28:06,280 --> 00:28:08,280 Perhaps I'm no different than him. 306 00:28:14,160 --> 00:28:15,640 You would never do that. 307 00:28:18,120 --> 00:28:21,080 You are better and smarter than that. She knows it. 308 00:28:26,320 --> 00:28:28,880 Why don't we get off at the next stop before we go too far? 309 00:28:29,760 --> 00:28:30,840 Sure. 310 00:28:41,200 --> 00:28:42,800 Shouldn't you be rushing to work? 311 00:28:44,600 --> 00:28:47,040 Let's enjoy this meal while we wait for the traffic to clear up. 312 00:28:53,720 --> 00:28:55,120 I didn't bring any money. 313 00:28:57,520 --> 00:29:00,800 I'll pay for your food as long as you eat less than two portions. 314 00:29:03,160 --> 00:29:04,600 The next meal is on me. 315 00:29:05,440 --> 00:29:07,120 All right. Dig in. 316 00:29:17,840 --> 00:29:19,680 I'm happy to see you eating well. 317 00:29:21,880 --> 00:29:23,320 Where are you heading to next? 318 00:29:24,760 --> 00:29:26,560 I don't know. I'll probably go home. 319 00:29:27,560 --> 00:29:28,840 My friends went on a trip. 320 00:29:32,840 --> 00:29:36,120 Getting a part-time job sounds like an interesting option. 321 00:29:37,560 --> 00:29:42,160 It will give you something to do and take your mind off your worries. 322 00:29:43,560 --> 00:29:44,680 You're right. 323 00:29:45,640 --> 00:29:46,920 Why haven't I thought of it? 324 00:29:48,520 --> 00:29:50,000 I've been worrying about my mom. 325 00:29:51,920 --> 00:29:54,120 I'm sure you have a lot on your mind. 326 00:29:56,680 --> 00:30:01,440 You can talk to me if you have any questions. I'll give you my number. 327 00:30:02,400 --> 00:30:03,440 Thank you. 328 00:30:07,880 --> 00:30:09,960 This sauce is delicious. Try it. 329 00:30:31,640 --> 00:30:32,600 Fon. 330 00:30:34,680 --> 00:30:36,200 Thank you for everything. 331 00:30:38,400 --> 00:30:40,960 Stay in touch. Don't forget the meal you owe me. 332 00:30:42,160 --> 00:30:43,080 I've written it down. 333 00:30:57,640 --> 00:30:58,720 Are you hungry? 334 00:30:59,720 --> 00:31:00,840 Do you want a snack? 335 00:31:01,920 --> 00:31:03,280 Do you? 336 00:31:04,040 --> 00:31:05,240 It's good. 337 00:31:11,240 --> 00:31:12,600 Hello, Lieutenant. 338 00:31:14,320 --> 00:31:16,800 Hello, Mhai and Fon. 339 00:31:16,880 --> 00:31:18,080 Hello. 340 00:31:20,520 --> 00:31:21,720 What happened? 341 00:31:22,240 --> 00:31:24,640 She called to report that her mom was gambling. 342 00:31:26,240 --> 00:31:28,600 We brought her mom in, fined her, 343 00:31:28,680 --> 00:31:30,400 and released her. 344 00:31:31,000 --> 00:31:33,040 After that, she and the girl fought. 345 00:31:34,160 --> 00:31:37,160 She spanked the girl and handed her to us. 346 00:31:38,040 --> 00:31:40,560 And the girl won't go home because she's afraid of a spanking. 347 00:31:41,120 --> 00:31:43,240 Please look after her for a few days. 348 00:31:44,080 --> 00:31:46,840 Once her mom calms down and wishes to take her back, 349 00:31:47,440 --> 00:31:49,200 I'll ask her to go to the foundation. 350 00:31:51,560 --> 00:31:54,240 I'm not going home. I'm going to stay with my dad. 351 00:31:55,240 --> 00:31:56,400 Wait. 352 00:31:58,840 --> 00:32:00,640 Where's your dad? 353 00:32:00,720 --> 00:32:01,840 I don't know. 354 00:32:03,040 --> 00:32:06,280 Don't you live with your dad? 355 00:32:06,760 --> 00:32:09,280 No, I don't remember what he looks like. 356 00:32:09,760 --> 00:32:13,280 What? Then how can we deliver you to him? 357 00:32:14,600 --> 00:32:20,280 Post a video of me with my name on TikTok. He will see it and come pick me up. 358 00:32:20,360 --> 00:32:21,560 They are idiots. 359 00:32:26,800 --> 00:32:28,240 How about this? 360 00:32:28,800 --> 00:32:33,800 Come stay with us tonight. We'll figure out the rest later. 361 00:32:39,480 --> 00:32:40,480 Okay? 362 00:32:54,280 --> 00:32:57,200 You will be staying here until your mom picks you up. 363 00:32:58,480 --> 00:32:59,720 What do you think of this place? 364 00:33:00,640 --> 00:33:04,360 You have many friends here, but they are eating lunch. 365 00:33:04,440 --> 00:33:06,360 I will also be your friend. 366 00:33:06,440 --> 00:33:10,760 You are too old to be my friend. I'm six years old. How old are you? 367 00:33:12,640 --> 00:33:15,120 It's rude to ask people's age, Puifai. 368 00:33:24,160 --> 00:33:26,240 -Let's sit here. -Sure. 369 00:33:32,640 --> 00:33:34,440 Order whatever you want. It's on me. 370 00:33:39,160 --> 00:33:40,040 One fried rice-- 371 00:33:42,640 --> 00:33:43,880 Mai. 372 00:33:45,200 --> 00:33:46,680 What are you doing here? 373 00:33:47,480 --> 00:33:49,280 You told me to get a part-time job. 374 00:33:51,240 --> 00:33:52,840 Do you work here? 375 00:33:54,080 --> 00:33:56,360 -Do you like it? -Yes. 376 00:33:58,960 --> 00:34:02,320 You should place an order before you get Mai fired. 377 00:34:03,120 --> 00:34:04,240 Okay. 378 00:34:04,320 --> 00:34:06,960 I'll order crab fried rice. 379 00:34:08,120 --> 00:34:09,840 -Okay. -Make it two. 380 00:34:09,920 --> 00:34:11,040 Sure. 381 00:34:20,239 --> 00:34:23,199 I'm glad to see Mai looking livelier. 382 00:34:24,239 --> 00:34:26,480 I agree. It eases your mind, doesn't it? 383 00:34:56,760 --> 00:34:58,280 Keep the change. 384 00:34:58,840 --> 00:35:00,400 Your service was excellent. 385 00:35:00,480 --> 00:35:01,960 -Thank you. -You are welcome. 386 00:35:02,040 --> 00:35:03,640 -Here you go. -Thanks. 387 00:35:08,120 --> 00:35:09,640 Here's your tip. 388 00:35:10,280 --> 00:35:11,640 You got a lot of tips. 389 00:35:12,120 --> 00:35:14,520 -The customer was very generous. -I'm happy for you. 390 00:35:40,880 --> 00:35:43,280 Honey, I didn't do anything. 391 00:35:43,360 --> 00:35:45,120 Are you planning to cheat on me? 392 00:35:45,600 --> 00:35:48,080 He was just a customer. 393 00:35:48,160 --> 00:35:50,280 Stop talking nonsense. 394 00:35:50,360 --> 00:35:52,200 -Mom! -Stop. 395 00:35:52,280 --> 00:35:55,480 Mom! Open the door. 396 00:35:55,560 --> 00:35:57,240 Open the door! 397 00:35:57,320 --> 00:35:58,920 Don't touch her! 398 00:36:05,360 --> 00:36:08,080 Mai, did you just hit me? 399 00:36:09,400 --> 00:36:13,000 -Come here, you ungrateful son. -Stop. 400 00:36:13,080 --> 00:36:15,880 -Stop. -How dare you hit me? 401 00:36:16,360 --> 00:36:18,880 Enough. Mai, run. 402 00:36:33,360 --> 00:36:34,880 How long will you put up with him? 403 00:36:36,280 --> 00:36:37,760 I've had enough. 404 00:36:39,240 --> 00:36:42,600 If he does this again, I'll settle it to the grave. 405 00:36:42,680 --> 00:36:43,600 Mai. 406 00:36:45,120 --> 00:36:46,960 Don't say that. 407 00:36:47,960 --> 00:36:50,040 Where did you get that idea? 408 00:36:50,600 --> 00:36:52,680 Don't throw your future away. 409 00:36:53,760 --> 00:36:55,680 What future? 410 00:36:57,080 --> 00:36:59,800 You refuse to accept help from the foundation. 411 00:37:01,160 --> 00:37:02,280 So what's your plan? 412 00:37:06,480 --> 00:37:09,960 Mom, please leave him. 413 00:37:11,920 --> 00:37:13,120 Let's run away together. 414 00:37:14,480 --> 00:37:16,760 I'll work hard and support us. 415 00:37:17,760 --> 00:37:18,920 Please, Mom. 416 00:37:20,760 --> 00:37:25,560 Who's going to drive to the market and help me with the business? 417 00:37:26,720 --> 00:37:28,200 I can do it. 418 00:37:29,320 --> 00:37:31,480 I can even quit school to help you. 419 00:37:31,560 --> 00:37:32,800 Enough, Mai. 420 00:37:34,520 --> 00:37:35,880 This is too much for me. 421 00:37:38,000 --> 00:37:39,480 My head hurts. 422 00:37:40,800 --> 00:37:42,280 Here you go again. 423 00:37:43,400 --> 00:37:44,920 I always fight for you, 424 00:37:45,600 --> 00:37:47,560 but you never fight with me. 425 00:38:29,240 --> 00:38:30,360 Mister. 426 00:38:31,920 --> 00:38:33,200 Do you enjoy fighting? 427 00:38:35,520 --> 00:38:38,160 It's not good. You might end up in jail. 428 00:38:41,240 --> 00:38:42,600 Are you deaf? 429 00:38:45,640 --> 00:38:48,040 -No. -So you can talk. 430 00:38:49,040 --> 00:38:49,960 Mister. 431 00:38:51,800 --> 00:38:52,880 What? 432 00:38:53,640 --> 00:38:56,600 Play with me. No one wants to play with me. 433 00:39:12,240 --> 00:39:13,600 Mai. 434 00:39:16,000 --> 00:39:17,160 Have you been waiting long? 435 00:39:22,400 --> 00:39:24,120 I'm glad you called. 436 00:39:25,400 --> 00:39:26,560 Take today off work. 437 00:39:28,240 --> 00:39:29,520 I can't. 438 00:39:30,160 --> 00:39:31,920 But I also can't go looking like this. 439 00:39:36,240 --> 00:39:37,600 I'll help you. 440 00:39:38,680 --> 00:39:39,800 Thank you. 441 00:40:54,560 --> 00:40:55,560 All done. 442 00:40:56,400 --> 00:40:57,880 I'm not familiar with makeup. 443 00:40:59,080 --> 00:41:00,200 I'd be surprised if you were. 444 00:41:01,160 --> 00:41:03,360 I'm a pretty good makeup artist. 445 00:41:03,440 --> 00:41:04,840 Take a look yourself. 446 00:41:10,920 --> 00:41:12,080 It looks great. 447 00:41:13,200 --> 00:41:14,640 Your bruises disappeared. 448 00:41:14,720 --> 00:41:16,920 Right? No one will be able to tell. 449 00:41:20,520 --> 00:41:23,360 You started smiling as soon as the bruises disappeared. 450 00:41:23,960 --> 00:41:25,280 Good for you. 451 00:41:26,600 --> 00:41:27,800 Thank you for your help. 452 00:41:28,360 --> 00:41:30,200 Go to work or you'll be late. 453 00:41:30,280 --> 00:41:31,560 -Go already. -Okay. 454 00:41:43,240 --> 00:41:45,080 -Fon. -Yes. 455 00:41:46,200 --> 00:41:47,840 Can you put makeup on me too? 456 00:41:47,920 --> 00:41:49,480 What for? 457 00:41:51,120 --> 00:41:52,160 Are you going somewhere? 458 00:41:56,240 --> 00:41:57,160 It's 90 baht. 459 00:41:57,960 --> 00:41:59,840 Here's the change. Thank you. 460 00:42:08,040 --> 00:42:09,320 -Give it to me. -Ma'am. 461 00:42:09,960 --> 00:42:13,640 Ma'am, please don't collect the debt today. 462 00:42:13,720 --> 00:42:17,720 I have to pay rent, gas, and groceries today. 463 00:42:17,800 --> 00:42:20,400 You have to pay the money you owe, Malai. 464 00:42:20,480 --> 00:42:22,520 Ma'am, show me some mercy. 465 00:42:22,600 --> 00:42:24,360 Let me postpone the payment one more time. 466 00:42:24,440 --> 00:42:28,320 I won't have money to buy more supplies if you take that money. 467 00:42:29,280 --> 00:42:30,640 That's your problem. 468 00:42:30,720 --> 00:42:34,520 I operate my loan business for profit, not charity. 469 00:42:34,600 --> 00:42:35,520 Keep that in mind. 470 00:42:36,080 --> 00:42:37,160 Ma'am. 471 00:42:55,200 --> 00:42:57,800 Puifai, wake up. 472 00:43:01,000 --> 00:43:02,560 Your mom has come for you. 473 00:43:05,840 --> 00:43:07,320 Do you promise? 474 00:43:12,760 --> 00:43:14,120 Fai, let's go home. 475 00:43:14,200 --> 00:43:16,440 Are you going to spank me again? 476 00:43:17,920 --> 00:43:20,640 No, I'm not. I'm sorry. 477 00:43:20,720 --> 00:43:24,200 It took a few nights of me sleeping here for you to come to your senses. 478 00:43:26,320 --> 00:43:28,000 Are you going to stop gambling? 479 00:43:30,000 --> 00:43:34,320 I'm not taking her back. What kind of kid calls the police on their parent? 480 00:43:35,400 --> 00:43:37,280 She did it out of love. 481 00:43:37,360 --> 00:43:39,600 She wants to break your bad habit. 482 00:43:40,320 --> 00:43:44,600 Love? I spent this month's salary on the fine, all because of her. 483 00:43:45,440 --> 00:43:46,360 That brat. 484 00:43:47,520 --> 00:43:49,080 If you don't take her back, 485 00:43:50,400 --> 00:43:52,320 she's going to look for her dad. 486 00:43:53,480 --> 00:43:56,760 No, she can't go looking for him. 487 00:43:57,480 --> 00:43:59,320 Unless you stop gambling, 488 00:44:00,200 --> 00:44:02,920 you are the one pushing her away. 489 00:44:05,080 --> 00:44:06,960 You have a choice to make. 490 00:44:07,040 --> 00:44:09,000 Will you stop gambling for your daughter? 491 00:44:18,280 --> 00:44:20,040 All right, I'll stop. 492 00:44:20,120 --> 00:44:24,120 Are you sure? I'll call the police on you again if I catch you gambling. 493 00:44:24,200 --> 00:44:25,160 Do you understand? 494 00:44:25,720 --> 00:44:28,320 Yes, I'll stop. 495 00:44:28,400 --> 00:44:30,680 Are you my daughter or my mom? 496 00:44:30,760 --> 00:44:34,200 Since I have to keep lecturing you, you might as well be my daughter. 497 00:44:34,280 --> 00:44:35,320 Come on, let's go home. 498 00:44:39,800 --> 00:44:41,640 Fai, wait for me. 499 00:44:42,680 --> 00:44:45,040 Don't be mad. I'm sorry. 500 00:44:49,160 --> 00:44:52,520 PARK MORE CAFE 501 00:45:03,840 --> 00:45:04,840 What would you like? 502 00:45:04,920 --> 00:45:08,280 One creamy tom yum soup. 503 00:45:12,880 --> 00:45:14,960 -This is yours. -Thank you. 504 00:45:24,200 --> 00:45:25,680 Hello, Mai. 505 00:45:26,400 --> 00:45:29,520 Fon, my first paycheck came. I'm going to give it to my mom. 506 00:45:30,040 --> 00:45:32,920 Thank you for your advice. I'll buy you a meal. 507 00:45:33,000 --> 00:45:35,400 I'll tell her the good news and give her the money. 508 00:45:37,280 --> 00:45:38,960 That was a lot of information. 509 00:45:39,960 --> 00:45:41,560 I'm happy for you, Mai. 510 00:45:42,440 --> 00:45:46,280 Can I stop by the foundation to give you snacks this evening? 511 00:45:46,840 --> 00:45:49,560 Look at you becoming a sugar daddy with your first paycheck. 512 00:45:50,680 --> 00:45:52,120 Don't spend it all. 513 00:45:52,880 --> 00:45:56,720 I won't. I'm very frugal. The snacks don't cost much. 514 00:45:56,800 --> 00:45:59,200 Okay. All right then. 515 00:45:59,280 --> 00:46:00,520 See you this evening. 516 00:46:01,520 --> 00:46:02,600 Thank you. 517 00:46:23,880 --> 00:46:28,880 I wish you the best day of your life. 518 00:46:40,160 --> 00:46:41,160 Mom. 519 00:46:45,960 --> 00:46:46,840 Mom. 520 00:46:51,960 --> 00:46:52,960 Mom. 521 00:47:04,320 --> 00:47:05,440 Mom! 522 00:47:09,800 --> 00:47:12,040 Mom! 523 00:47:12,960 --> 00:47:14,160 Mom! 524 00:47:15,520 --> 00:47:18,840 Mom! 525 00:47:21,200 --> 00:47:22,560 Mom! 526 00:47:31,880 --> 00:47:33,400 MAI 527 00:47:33,960 --> 00:47:35,440 -Offer everything to this place. -Okay. 528 00:47:39,600 --> 00:47:40,520 Hello. 529 00:47:40,600 --> 00:47:43,280 Fon, my mom is dead. 530 00:47:48,200 --> 00:47:49,360 Mai. 531 00:47:50,400 --> 00:47:53,000 Call an ambulance. I'll meet you there. 532 00:47:53,480 --> 00:47:56,840 Malai! 533 00:47:58,120 --> 00:48:02,120 Mai, I'm going to kill you, you ungrateful child. 534 00:48:03,120 --> 00:48:05,520 Mai, listen to me. 535 00:48:05,600 --> 00:48:08,640 Lock yourself inside a room and call an ambulance. 536 00:48:09,800 --> 00:48:12,800 On second thought, I'll call. I'll go to your house with the police. 537 00:48:12,880 --> 00:48:15,240 Do you hear me? Mai? 538 00:48:15,320 --> 00:48:18,880 You killed her, Mai. You killed her. 539 00:48:18,960 --> 00:48:20,120 No, I didn't. 540 00:48:21,240 --> 00:48:22,840 I didn't kill her. 541 00:48:25,880 --> 00:48:27,160 What happened, Fon? 542 00:48:28,520 --> 00:48:31,160 Mai called saying his mom is dead. 543 00:48:31,240 --> 00:48:34,520 What? I'll drive you there. 544 00:48:34,600 --> 00:48:35,840 Let's go. Come on. 545 00:48:35,920 --> 00:48:38,480 -Mink, call Mhai and let her know. -Sure. 546 00:48:38,560 --> 00:48:39,880 Let's go. 547 00:48:41,840 --> 00:48:44,320 KANYAMIT FOUNDATION WOMEN AND CHILDREN PROTECTION CENTER 548 00:48:44,400 --> 00:48:46,800 KANYAMIT FOUNDATION 549 00:48:47,760 --> 00:48:50,640 -Where are you going? -Mai called saying his mom is dead. 550 00:48:50,720 --> 00:48:52,920 I heard his dad yelling in the background. 551 00:48:53,000 --> 00:48:56,360 Rey, call the police and an ambulance. 552 00:48:56,440 --> 00:48:58,400 -Okay. -Fon, come with me. Get in. 553 00:48:58,480 --> 00:48:59,840 -Okay. -I'm counting on you. 554 00:48:59,920 --> 00:49:02,600 KANYAMIT FOUNDATION WOMEN AND CHILDREN PROTECTION CENTER 555 00:49:02,680 --> 00:49:06,520 You, I'm going to kill you. 556 00:49:06,600 --> 00:49:09,640 Mai, you are dead. Open the door. 557 00:49:09,720 --> 00:49:12,120 I'm going to kill you, Mai. Open the door. 558 00:49:12,800 --> 00:49:14,440 Open the door now. 559 00:49:15,560 --> 00:49:16,920 You won't open it, will you? 560 00:49:17,600 --> 00:49:18,640 All right then. 561 00:49:28,080 --> 00:49:29,080 Mom! 562 00:49:30,080 --> 00:49:31,160 Mom! 563 00:50:11,960 --> 00:50:13,760 Mai is not picking up, Mhai. 564 00:50:14,560 --> 00:50:16,200 His dad might have hurt him. 565 00:50:17,960 --> 00:50:22,320 Ask Rey what the police say. Report their family issue too. 566 00:50:22,920 --> 00:50:24,040 Okay. 567 00:50:28,040 --> 00:50:30,240 Mai, open the door. 568 00:50:30,920 --> 00:50:33,000 I said, open the door. Damn it. 569 00:50:37,080 --> 00:50:37,960 Open the door. 570 00:50:38,560 --> 00:50:41,480 Open the door now. I'm going to kill you, Mai. 571 00:50:42,040 --> 00:50:43,080 What's going on? 572 00:50:51,960 --> 00:50:53,040 Open the door. 573 00:50:55,480 --> 00:50:56,840 Don't go inside. 574 00:50:56,920 --> 00:50:59,160 Rong might be armed. 575 00:51:00,160 --> 00:51:03,440 We work for the foundation and the police are on their way. 576 00:51:03,520 --> 00:51:06,240 Could we have male volunteers come with us? 577 00:51:06,920 --> 00:51:08,600 Mai, you ungrateful son. 578 00:51:09,160 --> 00:51:11,200 You killed your mom, Mai. 579 00:51:12,720 --> 00:51:17,040 I'm going to kill you. You killed your mom, you ungrateful son. 580 00:51:17,120 --> 00:51:20,160 Come out here this instant. Come out. 581 00:51:22,960 --> 00:51:26,520 The police and an ambulance are on their way. Come downstairs, Narong. 582 00:51:35,200 --> 00:51:37,200 Who are you? How did you get inside? 583 00:51:39,040 --> 00:51:41,880 Mai killed his own mom. That ungrateful son. 584 00:51:41,960 --> 00:51:44,080 We are representatives of the foundation. 585 00:51:44,160 --> 00:51:46,160 We know what happened. 586 00:51:46,240 --> 00:51:47,520 Where is Mai? 587 00:51:47,600 --> 00:51:50,840 He's inside a room. I'm going to cut his head open. 588 00:51:58,840 --> 00:51:59,960 Here come the police. 589 00:52:06,080 --> 00:52:07,360 Stay calm. 590 00:52:27,520 --> 00:52:30,520 Mai, it's me, Fon. 591 00:52:32,480 --> 00:52:33,800 Open the door. 592 00:52:48,320 --> 00:52:49,680 The police have arrived. 593 00:52:50,360 --> 00:52:51,760 An ambulance is coming. 594 00:52:53,600 --> 00:52:55,080 We are here for you. 595 00:53:13,080 --> 00:53:14,200 Come with us, Mai. 596 00:53:15,720 --> 00:53:16,920 I'm staying with my mom. 597 00:53:18,800 --> 00:53:20,760 I'm staying with her. 598 00:53:37,520 --> 00:53:39,400 RUAMKATANYU FOUNDATION 599 00:53:42,080 --> 00:53:43,320 He killed his mom. 600 00:53:43,960 --> 00:53:45,680 He's the reason she's dead. 601 00:53:45,760 --> 00:53:47,560 Mai, no. 602 00:53:48,520 --> 00:53:49,920 Calm down. 603 00:53:50,000 --> 00:53:52,680 Look at him and his messed-up personality. 604 00:53:52,760 --> 00:53:55,640 I didn't kill her. You are the one who should have died. 605 00:53:55,720 --> 00:53:58,600 Fuck you! You are no longer my son. 606 00:53:58,680 --> 00:54:00,280 I never saw you as my dad. 607 00:54:00,360 --> 00:54:03,320 Keep it together, Mai. Focus on taking your mom out of here. 608 00:54:05,920 --> 00:54:07,040 Let's go. 609 00:54:13,760 --> 00:54:18,320 Arrest him. Put him in a detention center or jail. 610 00:54:18,400 --> 00:54:19,640 I'm standing right here. 611 00:54:20,200 --> 00:54:21,760 You have no right to assault anyone. 612 00:54:21,840 --> 00:54:24,400 What are you talking about? I'm his dad. 613 00:54:24,480 --> 00:54:26,640 Go ahead! Do it! 614 00:54:27,840 --> 00:54:29,120 We work for the foundation 615 00:54:29,200 --> 00:54:32,720 where Malai reported herself as a victim of domestic violence. 616 00:54:33,480 --> 00:54:35,360 Assaulting your son in the presence of the police 617 00:54:35,440 --> 00:54:38,600 will serve as evidence that could result in your arrest for physical assault. 618 00:54:38,680 --> 00:54:40,120 We have been collecting evidence 619 00:54:40,200 --> 00:54:42,560 that you have been physically abusing Malai and Mai. 620 00:54:42,640 --> 00:54:46,320 We can use it as evidence to prosecute you in court, you know. 621 00:54:47,200 --> 00:54:49,560 You bastards tore my family apart. 622 00:54:49,640 --> 00:54:52,960 Are you the reason Mai has been disobeying me? 623 00:54:53,040 --> 00:54:56,600 Malai is dead because all of you kept pressuring her. 624 00:54:56,680 --> 00:54:58,000 Enough, Narong. 625 00:54:58,880 --> 00:55:00,240 Take a good look, everybody. 626 00:55:01,280 --> 00:55:04,440 These nosy people destroyed my family. 627 00:55:04,520 --> 00:55:07,720 Could you not bear to see two people in love that you had to intervene? 628 00:55:07,800 --> 00:55:09,000 Love? 629 00:55:10,080 --> 00:55:12,640 Lovers don't abuse each other. How disgusting. 630 00:55:13,920 --> 00:55:16,440 Don't use love as an excuse to assault anyone. 631 00:55:16,520 --> 00:55:19,080 Enough, Fon. Let the police take care of it. 632 00:55:19,640 --> 00:55:22,040 Narong, come to the station with us. 633 00:55:22,600 --> 00:55:23,600 All of you too. 634 00:55:24,760 --> 00:55:25,760 Let's go. 635 00:55:28,320 --> 00:55:29,320 Let's go. 636 00:55:30,320 --> 00:55:31,840 We'll meet you there. 637 00:55:33,840 --> 00:55:36,200 -Let's go, Mai. -Okay. 638 00:55:46,800 --> 00:55:48,120 That's right. 639 00:55:48,680 --> 00:55:52,560 Fon, call a volunteer lawyer to seek legal advice. 640 00:55:53,320 --> 00:55:54,320 Okay. 641 00:55:56,040 --> 00:55:57,640 Mai, wait here. 642 00:56:12,720 --> 00:56:14,520 Hello, Lawyer Pol, it's me, Fon. 643 00:56:47,920 --> 00:56:49,720 You must be tired. 644 00:56:50,800 --> 00:56:52,080 Take him to get some rest. 645 00:56:53,680 --> 00:56:54,760 Yes, Mhai. 646 00:56:55,600 --> 00:56:56,560 Let's go, Mai. 647 00:57:09,120 --> 00:57:11,040 This room is currently unoccupied. 648 00:57:11,720 --> 00:57:14,520 Mhai wants you to stay here for the time being. 649 00:57:16,480 --> 00:57:17,720 Are you okay with that? 650 00:57:22,600 --> 00:57:24,120 Mhai will come and talk to you. 651 00:57:25,600 --> 00:57:27,960 I will get you some necessities. 652 00:57:29,600 --> 00:57:31,640 Is she going to perform a psychological evaluation? 653 00:57:33,840 --> 00:57:35,040 I'm fine. 654 00:57:36,640 --> 00:57:38,080 I just want to retrieve her body. 655 00:57:42,520 --> 00:57:45,680 Our lawyer is at the hospital, closely working on the case. 656 00:57:47,480 --> 00:57:51,320 I'll let Mhai know that you want to retrieve her body. 657 00:58:01,240 --> 00:58:03,360 I was on my way to give her my first paycheck. 658 00:58:06,640 --> 00:58:08,400 I thought I could ease her burden… 659 00:58:10,200 --> 00:58:12,280 and earn her respect as an adult. 660 00:58:15,080 --> 00:58:16,360 But she left me. 661 00:58:35,800 --> 00:58:38,520 You have to move on with life for your own good. 662 00:58:46,000 --> 00:58:47,960 Good things will happen to you. 663 00:58:51,040 --> 00:58:53,720 You deserve a good life. 664 00:58:55,880 --> 00:58:57,600 I truly believe so. 665 00:58:59,320 --> 00:59:00,560 Why didn't my mom believe 666 00:59:02,200 --> 00:59:04,520 that there were good people out there willing to help her? 667 00:59:18,640 --> 00:59:19,960 Someone like Fon. 668 00:59:31,960 --> 00:59:34,560 KANYAMIT FOUNDATION 669 00:59:39,560 --> 00:59:40,680 Hello. 670 00:59:40,760 --> 00:59:42,800 The autopsy report is out. 671 00:59:43,440 --> 00:59:45,320 Malai committed suicide. 672 00:59:45,400 --> 00:59:49,760 If her relatives have no objections, they can claim her body for the funeral. 673 00:59:51,080 --> 00:59:52,120 Thank you very much. 674 01:00:22,120 --> 01:00:23,320 MALAI KEAWSAWAT, BORN 18TH MAY, 1972 675 01:00:23,400 --> 01:00:24,880 DECEASED 22ND JULY, 2017 45 YEARS OLD 676 01:00:31,480 --> 01:00:32,640 Malai… 677 01:00:39,920 --> 01:00:41,240 Mai! 678 01:00:42,360 --> 01:00:45,480 Take a good look at him. 679 01:00:46,160 --> 01:00:48,920 Mai is an ungrateful child 680 01:00:49,000 --> 01:00:52,800 who caused his mom so much trouble that she killed herself. 681 01:01:00,320 --> 01:01:04,960 Narong, if you are here to cause a scene, please leave. 682 01:01:05,960 --> 01:01:08,000 Did you forget the police's warning yesterday? 683 01:01:09,280 --> 01:01:11,720 She's no better. 684 01:01:11,800 --> 01:01:15,320 She and her foundation 685 01:01:15,800 --> 01:01:17,760 like to tear families apart. 686 01:01:18,320 --> 01:01:20,960 Damn you, hypocrites hiding behind your charity facade. 687 01:01:21,600 --> 01:01:23,240 You're the one who destroyed our family. 688 01:01:24,320 --> 01:01:26,560 Everyone knows you used to abuse Mom every day. 689 01:01:26,640 --> 01:01:28,440 That's why I had to seek their help. 690 01:01:28,520 --> 01:01:30,680 That's what killed her. 691 01:01:31,320 --> 01:01:34,200 All of you put a lot of pressure on her. 692 01:01:34,280 --> 01:01:37,160 Otherwise, she wouldn't have killed herself. Mai, you idiot! 693 01:01:38,040 --> 01:01:39,800 Are you still at it, Narong? 694 01:01:52,920 --> 01:01:54,080 Yes. 695 01:01:59,040 --> 01:01:59,880 Don't worry. 696 01:02:00,520 --> 01:02:03,800 Rest assured Narong won't cause any trouble here. 697 01:02:04,880 --> 01:02:06,080 Thank you. 698 01:02:06,160 --> 01:02:07,520 You are welcome. 699 01:02:12,560 --> 01:02:15,600 Should we sue him for defamation? 700 01:02:16,840 --> 01:02:20,640 If we sued every jerk like him, we'd have ten times as many cases on our hands. 701 01:02:22,440 --> 01:02:24,160 He discourages me. 702 01:02:26,920 --> 01:02:31,520 If you're going to do this job, you can't let the words of these people affect you. 703 01:02:32,160 --> 01:02:33,920 Just focus 704 01:02:33,920 --> 01:02:35,920 on what you're doing. 705 01:02:47,200 --> 01:02:50,520 You could punch until your hand breaks, but your dad wouldn't feel a thing. 706 01:02:52,160 --> 01:02:53,840 You're the only one getting hurt. 707 01:03:09,920 --> 01:03:12,040 Come on, let me clean your wound. 708 01:03:33,240 --> 01:03:34,720 Remember this. 709 01:03:39,160 --> 01:03:42,080 Don't let that man hurt you anymore. 710 01:03:45,240 --> 01:03:46,600 He might be your dad, 711 01:03:48,440 --> 01:03:50,840 but the moment he laid a hand on you, 712 01:03:51,320 --> 01:03:53,040 he was no longer fit to be a dad. 713 01:03:55,880 --> 01:03:58,080 As long as you still feel hurt by his actions, 714 01:04:00,800 --> 01:04:02,760 you'll never be able to escape from him. 715 01:04:04,840 --> 01:04:06,640 Do you understand? 716 01:04:53,760 --> 01:04:55,800 -Nicha is pregnant. -What? 717 01:04:56,600 --> 01:04:58,560 -Look. -How could this happen? 718 01:04:58,640 --> 01:05:01,200 I'm begging you. Get out. 719 01:05:01,280 --> 01:05:03,000 All of you, get out. 720 01:05:03,080 --> 01:05:05,120 We are here to see Mr. Tannatorn. 721 01:05:05,200 --> 01:05:06,320 He's over there. 722 01:05:07,880 --> 01:05:10,600 You have destroyed the honor and dignity of the profession of teacher. 723 01:05:11,080 --> 01:05:12,960 Are you embarrassed to be seen with me? 724 01:05:13,040 --> 01:05:14,600 I'm just a gas deliveryman. 725 01:05:15,760 --> 01:05:18,360 Do you want to see the lights? I'll take you. 726 01:05:18,440 --> 01:05:19,560 That sounds fun. 727 01:06:18,320 --> 01:06:23,320 Subtitle translation by: Pet-chompoo Sa-ngarmangkang 51088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.