All language subtitles for [SubtitleTools.com] HPI S04E08 French
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:11,840
...
2
00:00:12,080 --> 00:00:13,760
-Il ne respire plus !
3
00:00:14,280 --> 00:00:16,640
Dépêchez-vous,
s'il vous plaît !
4
00:00:16,840 --> 00:00:19,720
*-Restez calme.
On envoie une équipe.
5
00:00:19,920 --> 00:00:21,160
-Faites vite.
6
00:00:36,600 --> 00:00:38,800
Roucoulement de l'oiseau
7
00:00:39,000 --> 00:00:41,400
...
8
00:00:42,560 --> 00:00:43,760
-Pigeon !
9
00:00:44,800 --> 00:00:45,800
T'es oĂą ?
10
00:00:46,400 --> 00:00:48,280
Elle roucoule.
11
00:00:49,360 --> 00:00:50,680
...
-Morgane !
12
00:00:51,080 --> 00:00:52,040
Tu fais quoi ?
13
00:00:52,240 --> 00:00:55,520
-Je cherche mon pigeon,
disparu depuis une semaine.
14
00:00:55,720 --> 00:00:57,120
...
15
00:00:57,320 --> 00:00:58,840
-Ouh lĂ , lĂ ... HĂ© !
16
00:00:59,040 --> 00:01:01,880
Maman est submergée
par l'arrivée de bébé,
17
00:01:02,080 --> 00:01:04,160
mais tout va bien,
papa est lĂ .
18
00:01:04,360 --> 00:01:06,920
On fait comme a dit
la sage-femme.
19
00:01:07,120 --> 00:01:09,720
...
Chut...
20
00:01:09,920 --> 00:01:11,400
On respire.
21
00:01:12,440 --> 00:01:14,400
...
Non, on respire.
22
00:01:14,600 --> 00:01:16,240
On s'assoit.
-Non, ça va.
23
00:01:16,440 --> 00:01:18,680
-Si, on s'assoit.
-T'es chiant.
24
00:01:18,880 --> 00:01:20,560
-Et on se détend,
25
00:01:20,760 --> 00:01:23,640
en vérifiant
la check-list.
26
00:01:23,840 --> 00:01:26,400
-Pas la check-list !
-Tatata...
27
00:01:26,640 --> 00:01:29,480
Le trousseau,
c'est bon.
28
00:01:29,720 --> 00:01:33,080
Ta valise, aussi.
On a vérifié les itinéraires
29
00:01:33,320 --> 00:01:35,280
A, B et C pour le trajet.
...
30
00:01:35,520 --> 00:01:37,160
Tu vois, tout est prĂŞt.
31
00:01:37,360 --> 00:01:38,520
Téléphone
32
00:01:38,760 --> 00:01:39,400
...
33
00:01:39,600 --> 00:01:41,720
Une visite d'appart
dans la rue.
34
00:01:41,960 --> 00:01:44,080
Je suis lĂ
dans 30mn maximum.
35
00:01:44,320 --> 00:01:45,640
Réfléchis au prénom.
36
00:01:46,200 --> 00:01:48,240
Tiens.
On comparera nos listes.
37
00:01:48,440 --> 00:01:49,320
-OK.
38
00:01:49,560 --> 00:01:50,800
A tout de suite.
39
00:01:51,080 --> 00:01:52,080
-Papa revient.
40
00:01:52,320 --> 00:01:53,560
Baiser
41
00:01:57,400 --> 00:01:59,000
-Pourquoi tu boudes ?
42
00:01:59,240 --> 00:02:02,440
Je l'ai ouvert ou pas,
ce test de paternité ?
43
00:02:02,640 --> 00:02:03,640
Alors ?
44
00:02:05,680 --> 00:02:07,800
Elle roucoule.
45
00:02:12,800 --> 00:02:14,120
*Sonnerie
46
00:02:14,320 --> 00:02:16,520
*-AllĂ´ ?
-Daphné, c'est Morgane.
47
00:02:16,720 --> 00:02:20,040
C'est mon pigeon.
Je l'ai pas vu depuis une semaine.
48
00:02:20,240 --> 00:02:22,240
Je stresse.
*-Je suis en ligne.
49
00:02:22,440 --> 00:02:25,080
Le commandant
est sur la scène de crime.
50
00:02:25,320 --> 00:02:26,320
On se rappelle.
51
00:02:26,520 --> 00:02:29,320
-Une scène de crime
et j'en sais rien ?
52
00:02:29,520 --> 00:02:30,280
AllĂ´ ?
53
00:02:30,520 --> 00:02:31,320
*Tonalité
54
00:02:36,960 --> 00:02:38,360
Oh, purée...
55
00:02:39,320 --> 00:02:41,080
Générique de la série
56
00:02:41,320 --> 00:02:49,880
...
57
00:02:54,400 --> 00:02:57,800
-Désolé pour votre associé.
Vous étiez proches ?
58
00:02:58,000 --> 00:02:59,720
-Oui.
Raphaël et moi...
59
00:03:01,000 --> 00:03:04,600
On s'est connus pendant
notre internat d'ophtalmologie.
60
00:03:04,800 --> 00:03:07,320
Puis on a monté
la clinique ensemble.
61
00:03:08,280 --> 00:03:12,320
J'ai pas prévenu sa femme, Jeanne,
je sais pas comment l'annoncer.
62
00:03:12,520 --> 00:03:14,320
-On va s'en occuper.
63
00:03:14,600 --> 00:03:15,600
-Merci.
64
00:03:15,840 --> 00:03:18,800
-Quand l'avez-vous vu
pour la dernière fois ?
65
00:03:19,040 --> 00:03:22,160
-Hier soir vers 20h.
On a fini d'opérer tard,
66
00:03:22,400 --> 00:03:26,640
puis je suis parti d'urgence
pour gérer un problème.
67
00:03:27,400 --> 00:03:29,320
-Quel genre de problème ?
68
00:03:29,560 --> 00:03:33,640
-Des coquilles dans un article
co-écrit pour une revue d'ophtalmo.
69
00:03:35,720 --> 00:03:39,440
Un de leurs employés l'a apporté
hier soir pour relecture
70
00:03:39,640 --> 00:03:42,320
et certaines légendes
étaient erronées.
71
00:03:42,560 --> 00:03:44,680
Comme ça partait
en impression,
72
00:03:44,920 --> 00:03:47,240
j'ai intégré
les corrections lĂ -bas,
73
00:03:47,480 --> 00:03:52,000
pendant que Raphaël terminait ici
le compte-rendu opératoire.
74
00:03:52,480 --> 00:03:55,640
-Vous êtes resté
la nuit avec ces gens.
75
00:03:55,880 --> 00:03:58,680
-Oui,
jusqu'Ă environ minuit.
76
00:03:59,360 --> 00:04:01,640
Je peux avoir
leurs coordonnées.
77
00:04:01,840 --> 00:04:04,520
-Je veux bien.
Un collègue va les noter.
78
00:04:04,760 --> 00:04:07,440
Vincent.
Je vous laisse avec lui.
79
00:04:08,320 --> 00:04:09,360
Merci.
80
00:04:14,680 --> 00:04:16,080
Alors, docteur ?
81
00:04:16,320 --> 00:04:19,640
-Commandant, la victime a été
étranglée avec un câble
82
00:04:19,880 --> 00:04:21,200
de type électrique.
83
00:04:21,400 --> 00:04:22,720
-Bonjour.
-Bonjour.
84
00:04:22,920 --> 00:04:25,240
Je vais récupérer le document.
-Oui.
85
00:04:25,480 --> 00:04:28,240
-Le meurtre a eu lieu
hier avant 22h.
86
00:04:28,440 --> 00:04:30,080
-Après 20h02.
La victime
87
00:04:30,320 --> 00:04:32,680
a publié ça
Ă cette heure-lĂ .
88
00:04:32,880 --> 00:04:36,200
-C'est l'article
dont m'a parlé son associé.
89
00:04:36,440 --> 00:04:39,200
Quand il est parti faire
les corrections,
90
00:04:39,400 --> 00:04:41,640
le tueur a pu s'introduire.
91
00:04:41,880 --> 00:04:43,880
-Deux ans et demi
d'âge mental.
92
00:04:44,080 --> 00:04:45,400
-Morgane, toi, ici ?
93
00:04:45,600 --> 00:04:47,360
-Je viens bosser,
tiens.
94
00:04:47,920 --> 00:04:51,040
Vous me blacklistez
des scènes de crime ?
95
00:04:51,280 --> 00:04:52,200
-Pas du tout.
96
00:04:52,440 --> 00:04:56,840
-Je sais, vous vouliez ĂŞtre
le "pèrain", le parrain de l'enfant.
97
00:04:58,040 --> 00:05:00,040
(Et ça m'aurait fait plaisir.)
98
00:05:00,280 --> 00:05:03,720
Mais je l'avais dit,
il y avait plusieurs candidats.
99
00:05:03,960 --> 00:05:07,120
Je suis navrée
si je vous ai encore blessé,
100
00:05:07,360 --> 00:05:10,400
mais me virer
des scènes de crime pour ça,
101
00:05:10,640 --> 00:05:13,480
c'est mesquin,
c'est nul, c'est naze.
102
00:05:13,720 --> 00:05:16,080
-Vous ĂŞtes
en congé maternité.
103
00:05:21,600 --> 00:05:22,960
-Merde...
104
00:05:23,880 --> 00:05:27,080
Ah bah... OK...
105
00:05:27,320 --> 00:05:30,240
-On est le 12.
Le congé débute aujourd'hui.
106
00:05:30,480 --> 00:05:34,880
-Eh oui, tout Ă fait.
Ah bah...
107
00:05:35,120 --> 00:05:36,360
Au temps pour moi.
108
00:05:36,560 --> 00:05:40,400
-Ca m'aurait pas déplu d'être
le parrain, mais je m'en remettrai.
109
00:05:40,600 --> 00:05:41,800
Rassurez-vous.
110
00:05:44,200 --> 00:05:44,960
-OK.
111
00:05:45,480 --> 00:05:47,680
-Prenez soin de vous,
Morgane.
112
00:05:48,440 --> 00:05:50,480
On se dit
Ă dans quatre mois ?
113
00:05:51,040 --> 00:05:52,240
OK...
-OK.
114
00:05:53,440 --> 00:05:56,680
-Oui, quand mĂŞme...
115
00:05:57,480 --> 00:06:00,560
OK.
Eh bah, je rentre chez moi.
116
00:06:00,800 --> 00:06:03,880
VoilĂ ce que je vais faire.
Tchao, bon courage.
117
00:06:04,080 --> 00:06:06,120
-Salut.
-Au revoir, Morgane.
118
00:06:06,840 --> 00:06:10,600
-Elle vous l'a pas proposé ?
Moi, ça m'a vexé.
119
00:06:14,840 --> 00:06:18,000
-HĂ©... C'est normal,
la caméra dans l'aquarium ?
120
00:06:22,960 --> 00:06:25,720
-Bah, non.
-VoilĂ , tout s'explique.
121
00:06:25,960 --> 00:06:28,200
Et les poissons, regardez.
122
00:06:28,440 --> 00:06:32,040
Ils sont Ă la surface
et leurs branchies marchent Ă 200/h.
123
00:06:32,280 --> 00:06:34,120
Typique
d'un pic de nitrate.
124
00:06:34,360 --> 00:06:35,400
-Pic de quoi ?
125
00:06:35,640 --> 00:06:38,040
-Un pic de nitrate,
enfin, Gilles.
126
00:06:38,240 --> 00:06:40,080
Le truc qui pollue les sols
127
00:06:40,320 --> 00:06:41,280
en Bretagne.
128
00:06:41,520 --> 00:06:42,280
En bref :
129
00:06:42,520 --> 00:06:47,360
Dory, Nemo et leurs copains passent
leur temps Ă chier dans le bocal.
130
00:06:47,560 --> 00:06:50,160
Et leur caca
se transforme en nitrate,
131
00:06:50,360 --> 00:06:52,080
molécule super toxique.
132
00:06:52,320 --> 00:06:54,640
Pour éviter qu'ils s'empoisonnent,
133
00:06:54,840 --> 00:06:58,360
on met des bactéries
dans le filtre qui nettoie l'eau.
134
00:06:58,560 --> 00:07:01,640
Mais ces bactéries
ne supportent pas le chlore.
135
00:07:01,840 --> 00:07:04,080
Et si on introduit,
par exemple,
136
00:07:04,320 --> 00:07:07,520
de l'eau du robinet,
après l'avoir vidé
137
00:07:07,760 --> 00:07:09,920
pour coller une ventouse dedans,
138
00:07:10,160 --> 00:07:14,160
elles clamsent et le caca
s'accumule, d'oĂą le pic de nitrate.
139
00:07:14,400 --> 00:07:16,200
Et ça fout les poissons
140
00:07:16,440 --> 00:07:18,680
en PLS.
-C'est nitrite.
141
00:07:18,920 --> 00:07:19,880
Vous parlez
142
00:07:20,120 --> 00:07:21,840
de "pic de nitrate".
143
00:07:22,080 --> 00:07:25,480
Mais la molécule dont vous parlez,
c'est les nitrites.
144
00:07:26,200 --> 00:07:27,840
-Tiens, tiens, tiens.
145
00:07:28,680 --> 00:07:30,720
On a le prix Nobel de chimie
146
00:07:30,960 --> 00:07:33,720
avec nous ?
Le nitrate
147
00:07:33,960 --> 00:07:36,880
et les nitrites,
c'est la mĂŞme chose, OK ?
148
00:07:37,120 --> 00:07:40,680
-Les nitrites : un atome
d'oxygène en moins, plus toxiques.
149
00:07:40,920 --> 00:07:43,600
Si les cĂ´tes bretonnes
étaient polluées
150
00:07:43,840 --> 00:07:46,920
par les nitrites
et pas les nitrates,
151
00:07:47,120 --> 00:07:49,200
la faune maritime
aurait disparu
152
00:07:49,440 --> 00:07:50,760
depuis longtemps.
153
00:07:51,000 --> 00:07:52,760
-Il a raison.
C'est un pic
154
00:07:53,000 --> 00:07:55,680
de nitrite, sur Internet.
-Le numéro...
155
00:07:55,880 --> 00:07:57,120
-Pas d'inquiétude.
156
00:07:57,360 --> 00:07:59,680
Beaucoup de gens font l'erreur.
157
00:08:03,720 --> 00:08:05,200
-Morgane, donnez ça.
158
00:08:05,440 --> 00:08:07,680
On va vérifier
ce qu'il y a dedans.
159
00:08:10,200 --> 00:08:12,600
-On va voir ce qu'il y a dedans.
160
00:08:25,480 --> 00:08:29,240
-On a trouvé une caméra
cachée dans le bureau de votre mari.
161
00:08:31,600 --> 00:08:35,120
La carte SD est pleine,
le meurtre n'a pu être filmé.
162
00:08:36,760 --> 00:08:39,280
-J'ai 15% de la clinique.
J'y installe
163
00:08:39,480 --> 00:08:41,720
ce que je veux.
-Légalement, non.
164
00:08:41,960 --> 00:08:46,440
Filmer votre conjoint Ă son insu,
c'est deux ans d'emprisonnement.
165
00:08:47,080 --> 00:08:49,280
La caméra ne nous intéresse pas.
166
00:08:49,520 --> 00:08:50,680
Son contenu, oui.
167
00:08:50,880 --> 00:08:53,440
Il vous trompait
avec des prostituées.
168
00:08:54,160 --> 00:08:56,640
Vous aviez des soupçons.
Vos craintes
169
00:08:56,880 --> 00:08:58,400
confirmées...
-Pardon ?
170
00:08:58,640 --> 00:09:00,120
Elle rit.
171
00:09:01,760 --> 00:09:03,160
Je l'ai tué à cause
172
00:09:03,400 --> 00:09:04,200
d'elles ?
173
00:09:05,240 --> 00:09:06,200
C'est Cristal.
174
00:09:06,400 --> 00:09:08,360
Il la voit les mardis.
175
00:09:08,600 --> 00:09:10,560
Ashley lui griffe le dos.
176
00:09:10,800 --> 00:09:11,960
Alors, il évite
177
00:09:12,200 --> 00:09:14,680
de se déshabiller
devant moi, après.
178
00:09:14,920 --> 00:09:17,240
Nicky, je lui ai présentée,
179
00:09:17,480 --> 00:09:19,120
pour des plans Ă trois.
180
00:09:19,360 --> 00:09:21,600
-Vous êtes bien renseignée.
181
00:09:21,800 --> 00:09:23,800
-Et pas spécialement jalouse.
182
00:09:24,760 --> 00:09:28,000
Je filmais, non pas
pour l'empĂŞcher de me tromper,
183
00:09:28,200 --> 00:09:30,640
mais pour comprendre
qui l'arnaquait.
184
00:09:30,880 --> 00:09:32,280
-Comment ça ?
185
00:09:32,520 --> 00:09:36,480
-Il y a un mois, il a pris 30 000E
d'une de nos assurances vies.
186
00:09:36,720 --> 00:09:39,240
J'ai décidé
de le tenir Ă l'oeil.
187
00:09:39,480 --> 00:09:42,800
Et je l'ai vu donner l'argent
Ă l'une des escorts.
188
00:09:43,240 --> 00:09:45,160
Elle devait le faire chanter.
189
00:09:45,400 --> 00:09:47,840
C'est elle
qu'il faut interroger.
190
00:09:48,040 --> 00:09:50,360
-Vous avez des preuves ?
-Bien sûr.
191
00:09:56,640 --> 00:10:00,000
Ca vient de la caméra
cachée dans sa voiture.
192
00:10:04,000 --> 00:10:08,040
-On ne distingue jamais son visage,
mais j'ai affiné son tatouage.
193
00:10:08,280 --> 00:10:10,040
On devrait l'identifier.
194
00:10:10,320 --> 00:10:12,000
-Ah... VoilĂ .
195
00:10:12,200 --> 00:10:14,400
"Les nitrates
dans la charcuterie
196
00:10:14,600 --> 00:10:17,960
"sont peu toxiques,
mais le microbiote de notre bouche
197
00:10:18,200 --> 00:10:21,720
les transforme en nitrite."
J'avais raison, c'est pareil.
198
00:10:21,960 --> 00:10:24,480
-Pas vraiment, du coup.
199
00:10:24,720 --> 00:10:27,160
-Gilles, c'est pareil.
D'accord ?
200
00:10:27,360 --> 00:10:29,280
J'ai fait
de la vulgarisation,
201
00:10:29,520 --> 00:10:32,040
j'avais cru comprendre
de faire court.
202
00:10:32,280 --> 00:10:35,160
S'il faut entrer
dans les détails, je peux.
203
00:10:35,360 --> 00:10:38,240
Mais si on pinaille,
on n'a pas fini.
204
00:10:38,480 --> 00:10:41,840
-Si c'est une escort,
les autres sont du mĂŞme site.
205
00:10:42,040 --> 00:10:43,240
Tu peux vérifier ?
206
00:10:43,480 --> 00:10:46,840
-Et pardon, mais les mecs
qui la ramènent sur tout
207
00:10:47,080 --> 00:10:49,240
alors qu'on leur a
rien demandé,
208
00:10:49,480 --> 00:10:51,120
je trouve ça louche.
209
00:10:51,360 --> 00:10:53,440
-Morgane, que faites-vous lĂ ?
210
00:10:53,680 --> 00:10:54,880
-Vous tombez bien.
211
00:10:55,080 --> 00:10:59,400
Figurez-vous qu'on a un meurtrier
hyper prétentieux dans la nature.
212
00:10:59,600 --> 00:11:02,960
Si on le coffre pas,
trop il va prendre la confiance.
213
00:11:03,200 --> 00:11:05,800
-Meurtrier ?
Vous la laissez enquĂŞter ?
214
00:11:06,040 --> 00:11:07,240
-Pas délibérément.
215
00:11:07,440 --> 00:11:10,080
-Morgane est vexée
Ă cause des nitrites.
216
00:11:10,320 --> 00:11:14,240
Son suspect a passé la soirée
au "Bulletin d'ophtalmologie".
217
00:11:14,480 --> 00:11:17,200
On a trois témoins.
-Donc, c'est pas lui.
218
00:11:17,400 --> 00:11:20,760
Morgane, allez chez vous.
Vous, venez faire le point.
219
00:11:20,960 --> 00:11:21,720
-Trois.
220
00:11:21,960 --> 00:11:23,280
-C'est chelou.
221
00:11:23,520 --> 00:11:25,280
Qui a trois témoins ?
222
00:11:27,720 --> 00:11:30,200
Tu peux afficher ça
dans ton quartier ?
223
00:11:30,440 --> 00:11:31,600
-C'est quoi ?
224
00:11:31,840 --> 00:11:34,920
-Un avis pour mon pigeon
qui a disparu.
225
00:11:35,160 --> 00:11:38,040
Avec tous ces chats errants,
je m'inquiète.
226
00:11:38,280 --> 00:11:39,920
-Il est plus lĂ ?
-Non.
227
00:11:40,120 --> 00:11:42,160
-Morgane, c'est génial !
228
00:11:43,040 --> 00:11:44,920
Je suis trop fière de toi !
229
00:11:45,120 --> 00:11:47,720
-Pourquoi fière ?
-Il a pas disparu.
230
00:11:47,960 --> 00:11:49,840
Il a fini sa mission.
231
00:11:50,320 --> 00:11:52,480
Tu es devenue
une bonne personne.
232
00:11:52,680 --> 00:11:54,400
Tu partais de si loin !
233
00:11:56,920 --> 00:12:00,000
-Tu veux dire
qu'il est parti ?
234
00:12:00,240 --> 00:12:02,160
Comme ça, sans dire
235
00:12:02,400 --> 00:12:03,720
au revoir ?
236
00:12:03,920 --> 00:12:06,440
Après ce qu'on a vécu ?
Il aurait pu...
237
00:12:06,680 --> 00:12:09,800
-Tu n'as plus besoin
d'un guide, tu peux voler
238
00:12:10,000 --> 00:12:11,760
de tes propres ailes.
239
00:12:20,200 --> 00:12:22,240
-Tu perds rien pour attendre.
240
00:12:23,960 --> 00:12:25,360
Bon, je vais voler.
241
00:12:25,800 --> 00:12:27,880
Du coup,
j'en ai plus besoin.
242
00:12:28,080 --> 00:12:30,000
-C'est pas la poubelle, ici.
243
00:12:38,240 --> 00:12:41,480
Battement d'ailes,
roucoulement
244
00:12:41,680 --> 00:12:45,720
...
245
00:12:45,920 --> 00:12:48,440
On toque, la porte s'ouvre.
-Docteur ?
246
00:12:48,640 --> 00:12:51,680
-Oui, Béatrice ?
-Une urgence, Ă l'accueil.
247
00:12:55,440 --> 00:12:57,880
-Ah !
Merci de me recevoir.
248
00:12:58,080 --> 00:12:59,240
-Pas de problème.
249
00:12:59,440 --> 00:13:02,160
-Les rendez-vous en ligne,
ça marche pas.
250
00:13:02,360 --> 00:13:05,000
Et comme on se connaît,
c'est l'occase.
251
00:13:05,200 --> 00:13:06,120
-Bah, voyons.
252
00:13:10,280 --> 00:13:11,640
-Son nom est Olivia.
253
00:13:11,880 --> 00:13:15,600
Le tatouage n'est pas très net,
mais ça pourrait être
254
00:13:15,840 --> 00:13:16,880
notre suspecte.
255
00:13:17,080 --> 00:13:19,560
Je me suis fait passer
pour un client,
256
00:13:19,760 --> 00:13:22,480
elle me voit ce soir Ă 19h
au Lotus Bar.
257
00:13:22,680 --> 00:13:23,440
Boum !
258
00:13:23,640 --> 00:13:26,240
-Super boulot, Gilles.
-Merci.
259
00:13:26,440 --> 00:13:28,720
-Je valide l'opération
avec Céline.
260
00:13:28,960 --> 00:13:30,520
-"Réponds..."
261
00:13:31,400 --> 00:13:33,120
Rires
262
00:13:33,320 --> 00:13:35,600
...
263
00:13:35,840 --> 00:13:39,400
...
264
00:13:39,600 --> 00:13:42,400
-Alors, focus, focus.
265
00:13:42,600 --> 00:13:43,760
-Focus, focus.
266
00:13:44,000 --> 00:13:45,240
-Vous faites quoi ?
267
00:13:45,440 --> 00:13:47,520
-On dépouille les votes.
268
00:13:47,760 --> 00:13:50,000
Le concours
sur le père du bébé.
269
00:13:50,880 --> 00:13:53,800
Pour l'instant,
14 votes pour Timothée.
270
00:13:54,040 --> 00:13:56,640
Si j'enlève
ma com de 20%, ça fait...
271
00:13:57,800 --> 00:13:59,880
30 euros par gagnant.
Pas mal ?
272
00:14:00,080 --> 00:14:03,320
-20% de com, belle leçon.
-T'es la belle gosse.
273
00:14:04,480 --> 00:14:06,520
-Vous vous entendez
hyper bien.
274
00:14:06,760 --> 00:14:10,280
-Pourquoi pas ?
-On doit se crĂŞper le chignon ?
275
00:14:10,520 --> 00:14:12,640
Vas-y,
avec tes vieux clichés.
276
00:14:13,600 --> 00:14:16,520
On déjeune ensemble ?
-Bien sûr.
277
00:14:17,600 --> 00:14:18,480
-Je l'adore.
278
00:14:18,720 --> 00:14:21,240
-Grave.
-Elle est incroyable.
279
00:14:21,440 --> 00:14:22,560
-Tellement !
280
00:14:22,800 --> 00:14:24,840
-Ca va, toi ?
T'es un peu... ?
281
00:14:25,080 --> 00:14:26,320
-Non, mais ça me...
282
00:14:26,520 --> 00:14:29,360
Ca m'émeut de vous voir
si bien ensemble.
283
00:14:29,560 --> 00:14:32,200
-Tu peux me filer
mes 30E maintenant ?
284
00:14:32,400 --> 00:14:35,120
J'ai éclaté mon plafond de CB.
-Bien sûr.
285
00:14:35,880 --> 00:14:38,360
-Parfait.
-Ah, t'as perdu, toi.
286
00:14:38,600 --> 00:14:40,240
-Comment ça, perdu ?
287
00:14:40,480 --> 00:14:41,840
J'ai misé Timothée.
288
00:14:42,040 --> 00:14:46,400
-Timothée, T-H-E-E.
Toi, t'as mis T-H-E.
289
00:14:46,600 --> 00:14:49,640
-C'est une blague ?
-Le billet est invalide.
290
00:14:49,880 --> 00:14:52,840
-Il écrit son blaze
comme une princesse !
291
00:14:53,080 --> 00:14:56,480
-C'est comme ça, c'est pas grave.
On se voit plus tard.
292
00:14:57,440 --> 00:14:59,080
-On va se revoir, oui.
293
00:15:00,720 --> 00:15:02,160
-Elle est drĂ´le.
294
00:15:02,400 --> 00:15:05,080
On est parties
pour une belle amitié.
295
00:15:05,280 --> 00:15:06,520
Oui...
-Gilles.
296
00:15:06,760 --> 00:15:09,320
La technique arrive.
On va t'équiper.
297
00:15:09,520 --> 00:15:11,520
-J'arrive, commandant.
298
00:15:11,720 --> 00:15:14,040
Mais elle a raison.
Pour un "E"...
299
00:15:14,280 --> 00:15:17,680
-Le règlement, c'est le règlement.
Tu le sais bien.
300
00:15:17,880 --> 00:15:19,320
C'est la police, ici.
301
00:15:22,880 --> 00:15:25,640
-Désolée de vous déranger
en plein deuil.
302
00:15:25,880 --> 00:15:27,320
-Restez en place.
303
00:15:27,560 --> 00:15:29,840
Je ne peux pas travailler.
-OK.
304
00:15:30,080 --> 00:15:32,760
Vous étiez associés
depuis 25 ans ?
305
00:15:33,000 --> 00:15:34,080
Oui.
306
00:15:34,280 --> 00:15:38,680
Oh lĂ , lĂ , vous avez dĂ» en vivre,
des choses, des joies, des peines.
307
00:15:38,920 --> 00:15:40,160
Des rivalités ?
308
00:15:41,600 --> 00:15:42,360
-Oui.
309
00:15:42,560 --> 00:15:45,720
Raphaël et moi
étions complémentaires.
310
00:15:45,960 --> 00:15:48,640
-Ca avait l'air
d'ĂŞtre un chaud lapin.
311
00:15:48,880 --> 00:15:52,560
D'après sa femme,
il s'en tapait, des nanas.
312
00:15:52,800 --> 00:15:54,440
La vĂ´tre, peut-ĂŞtre ?
313
00:15:55,880 --> 00:15:57,840
-Je ne suis pas marié.
314
00:15:59,480 --> 00:16:00,600
-Ouh !
315
00:16:01,440 --> 00:16:04,720
Roller Coaster !
Accrochez vos ceintures !
316
00:16:04,960 --> 00:16:06,160
Bon.
317
00:16:07,320 --> 00:16:09,000
Son chewing-gum éclate.
318
00:16:09,240 --> 00:16:10,000
-VoilĂ .
319
00:16:10,680 --> 00:16:13,760
Votre tension oculaire
est normale.
320
00:16:14,680 --> 00:16:15,440
Allez-y.
321
00:16:15,680 --> 00:16:16,560
-Attendez.
322
00:16:16,800 --> 00:16:19,960
Depuis ce matin,
je vois très flou.
323
00:16:21,040 --> 00:16:21,920
Vérifiez.
324
00:16:22,160 --> 00:16:23,720
Quitte Ă ĂŞtre lĂ ...
325
00:16:25,080 --> 00:16:27,680
-Pas de problème.
Installez-vous.
326
00:16:27,880 --> 00:16:29,720
Pouvez-vous lire
327
00:16:29,960 --> 00:16:32,440
la 4e ligne
en cachant l'oeil gauche ?
328
00:16:34,080 --> 00:16:37,480
-Alors...
A, L, I, B, I.
329
00:16:37,680 --> 00:16:38,960
Alibi, c'est ça ?
330
00:16:40,200 --> 00:16:41,360
-Pas tout Ă fait.
331
00:16:41,600 --> 00:16:42,800
-Vous voyez.
332
00:16:43,040 --> 00:16:45,760
En parlant d'alibi,
333
00:16:46,000 --> 00:16:48,280
le vĂ´tre est vachement bien.
334
00:16:48,480 --> 00:16:51,520
Quelle chance d'être allé
corriger l'article,
335
00:16:51,720 --> 00:16:54,360
pile lors du meurtre
de votre associé.
336
00:16:54,600 --> 00:16:59,000
Sinon, vous auriez eu des questions
sur votre emploi du temps, du style :
337
00:16:59,240 --> 00:17:01,360
"Qui Ă©tait lĂ
à votre départ ?"
338
00:17:01,600 --> 00:17:05,080
-Mon assistante Béatrice
et le maquettiste du magazine.
339
00:17:05,280 --> 00:17:06,760
La 4e ligne ?
340
00:17:07,640 --> 00:17:11,360
-Alors,
E, X, A, T, Z, H, K.
341
00:17:11,600 --> 00:17:14,160
Quand vous lui avez dit
au revoir ?
342
00:17:14,400 --> 00:17:17,120
-20h03.
Celle du dessus ?
343
00:17:17,360 --> 00:17:19,400
-E, X, A, T, Z.
344
00:17:19,640 --> 00:17:22,360
A quelle heure
vous ĂŞtes revenu
345
00:17:22,600 --> 00:17:24,040
pour le zigouiller ?
346
00:17:24,880 --> 00:17:28,280
-Je suis désolé, je ne vois
aucun symptĂ´me de glaucome.
347
00:17:29,240 --> 00:17:31,160
-Ouf !
-Un peu de fatigue.
348
00:17:31,400 --> 00:17:34,280
Et beaucoup d'imagination.
-J'en ai plein !
349
00:17:34,520 --> 00:17:37,320
Vous aussi, hein ?
On se ressemble un peu.
350
00:17:39,280 --> 00:17:40,400
-Je ne vois pas.
351
00:17:40,640 --> 00:17:43,080
Par acquis de conscience,
352
00:17:43,320 --> 00:17:44,240
cette ligne ?
353
00:17:44,440 --> 00:17:48,320
-Alors...
Y, O, E, L, K, S, F, D, A.
354
00:17:48,560 --> 00:17:50,560
-Presque parfait.
355
00:17:50,800 --> 00:17:55,000
La dernière lettre est un I.
Comme nitrite. Vous savez ?
356
00:18:00,240 --> 00:18:01,640
Elle souffle.
357
00:18:18,200 --> 00:18:19,800
*Musique d'ambiance
358
00:18:20,000 --> 00:18:25,640
...
359
00:18:25,840 --> 00:18:27,640
-Ca te va, le costard.
360
00:18:27,840 --> 00:18:34,240
...
361
00:18:34,440 --> 00:18:35,640
T'es en place ?
362
00:18:35,840 --> 00:18:38,200
...
363
00:18:38,400 --> 00:18:41,280
Il y a deux accès
et une issue de secours.
364
00:18:41,480 --> 00:18:43,160
Tu me reçois ?
-5 sur 5.
365
00:18:43,360 --> 00:18:46,080
Je voudrais
un bourbon sans glace.
366
00:18:47,360 --> 00:18:49,200
-OK.
L'escort va pas tarder.
367
00:18:49,400 --> 00:18:53,000
Tu t'assures que c'est la bonne
personne et on l'interpelle.
368
00:18:53,200 --> 00:18:56,040
*Parasites
C'est quoi, ce bruit ?
369
00:18:56,240 --> 00:18:59,200
-Mince, mon téléphone
doit parasiter.
370
00:18:59,400 --> 00:19:00,960
Vibreur
371
00:19:01,160 --> 00:19:02,480
Oh, non... Afida.
372
00:19:03,480 --> 00:19:04,680
Afida, mon coeur.
373
00:19:04,920 --> 00:19:07,480
-Va falloir
qu'elle se calme, ta pote.
374
00:19:07,680 --> 00:19:10,200
J'ai pas ma thune.
-Je suis en mission.
375
00:19:10,400 --> 00:19:13,000
C'est un malentendu,
ça va se régler.
376
00:19:13,200 --> 00:19:15,920
*Parasites
Attends, j'ai un double appel.
377
00:19:16,120 --> 00:19:17,920
-Gilles, tu fais quoi ?
378
00:19:18,120 --> 00:19:21,960
-Un problème technique
avec Daphné que je dois résoudre.
379
00:19:23,640 --> 00:19:25,400
Merci beaucoup.
380
00:19:25,960 --> 00:19:27,520
T'as eu mes messages ?
381
00:19:27,720 --> 00:19:30,560
-Je savais pas
qu'elle était dyslexique.
382
00:19:30,760 --> 00:19:33,000
J'ai dĂ» la vexer.
-Oui, super.
383
00:19:33,200 --> 00:19:35,080
Tu vas lui donner
ses 30E ?
384
00:19:35,280 --> 00:19:37,760
-Non.
C'est le règlement.
385
00:19:37,960 --> 00:19:40,120
-Gilles, abrège.
-En revanche,
386
00:19:40,320 --> 00:19:43,720
je lui envoie des adresses
sur les troubles du langage.
387
00:19:43,920 --> 00:19:45,520
Pour être moins isolée.
388
00:19:45,720 --> 00:19:46,640
-Daphné, non !
389
00:19:46,840 --> 00:19:48,760
-Non, ça fait plaisir.
390
00:19:48,960 --> 00:19:51,240
80% des dyslexiques...
Téléphone
391
00:19:51,440 --> 00:19:52,640
-Morgane, ça va ?
392
00:19:52,880 --> 00:19:54,480
Je peux vous rappeler ?
393
00:19:54,680 --> 00:19:57,720
-C'est l'associé
qui a fait le coup.
394
00:19:57,920 --> 00:19:58,800
-L'associé ?
395
00:19:59,400 --> 00:20:00,680
Vous enquĂŞtez ?
396
00:20:00,880 --> 00:20:04,600
-C'est lui, je vous dis.
Mon pigeon a chié sur sa bagnole.
397
00:20:05,000 --> 00:20:05,920
-Votre quoi ?
398
00:20:06,480 --> 00:20:08,640
Votre pigeon ?
*-Oui, mon pigeon.
399
00:20:08,840 --> 00:20:11,680
-Dyspraxique, dyscalculique ?
Ca va avec.
400
00:20:11,880 --> 00:20:15,120
Je l'ai vue compter les votes,
c'était pas facile.
401
00:20:15,320 --> 00:20:18,200
Je vais trouver
des newsletters lĂ -dessus.
402
00:20:18,400 --> 00:20:19,640
-Je m'en occupe.
403
00:20:19,840 --> 00:20:20,880
-N'envoie rien.
404
00:20:21,120 --> 00:20:22,280
Daphné ?
405
00:20:28,520 --> 00:20:29,320
-Bonsoir.
406
00:20:29,560 --> 00:20:30,360
-Bonsoir.
407
00:20:30,560 --> 00:20:32,040
-Gilles ?
-C'est moi.
408
00:20:32,280 --> 00:20:33,200
-Olivia.
409
00:20:33,960 --> 00:20:34,800
-Enchanté.
410
00:20:37,440 --> 00:20:39,600
-Je peux m'asseoir ?
-J'en ai
411
00:20:39,840 --> 00:20:41,120
pour deux secondes.
412
00:20:42,280 --> 00:20:45,520
-Elle se fout de moi.
Tu sais ce qu'elle m'envoie ?
413
00:20:45,760 --> 00:20:48,360
-Je tombe au mauvais moment ?
414
00:20:48,560 --> 00:20:49,600
-Oui...
415
00:20:49,840 --> 00:20:52,200
Enfin, non, pas du tout !
416
00:20:53,000 --> 00:20:56,680
Daphné envoie toujours
des mails très bizarres.
417
00:20:56,920 --> 00:20:59,080
Je lui ai parlé,
elle te rendra
418
00:20:59,320 --> 00:21:02,640
tes 30 euros
et elle s'excuse.
419
00:21:02,880 --> 00:21:04,120
-Ah oui ?
420
00:21:04,360 --> 00:21:07,000
-Je me repoudre le nez.
Ca vous embĂŞte ?
421
00:21:07,200 --> 00:21:08,200
-Pas du tout.
422
00:21:08,440 --> 00:21:10,120
*-Elle s'excuse, ou pas ?
423
00:21:10,600 --> 00:21:12,160
-Donc,
de la fiente
424
00:21:12,400 --> 00:21:15,520
sur l'auto du Dr Decker.
-Vous comprenez pas ?
425
00:21:15,720 --> 00:21:17,240
Mon messager karmique,
426
00:21:17,440 --> 00:21:20,040
il a pas disparu,
il a changé de client.
427
00:21:20,240 --> 00:21:23,880
Ce mec a un karma
encore plus pourri que le mien.
428
00:21:24,080 --> 00:21:27,840
-Stop. Vous croyez ĂŞtre la seule
à pouvoir résoudre l'enquête.
429
00:21:28,040 --> 00:21:31,640
Mais figurez-vous que des gens
compétents sont sur le coup.
430
00:21:31,840 --> 00:21:34,240
Donc,
laissez-nous gérer, merci.
431
00:21:34,440 --> 00:21:35,200
-AllĂ´ ?
432
00:21:39,440 --> 00:21:41,840
-Juste,
si elle sort à vélo ce soir,
433
00:21:42,040 --> 00:21:45,760
elle peut avoir des soucis
de pneus, Ă me manquer de respect.
434
00:21:45,960 --> 00:21:49,400
-Faut pas saboter le vélo.
C'est hyper dangereux.
435
00:21:50,680 --> 00:21:51,440
Afi ?
436
00:21:51,680 --> 00:21:53,280
*Tonalité
437
00:21:53,480 --> 00:21:54,840
-Gilles ?
-Hein ?
438
00:21:55,320 --> 00:21:58,800
-Elle est oĂą, l'escort ?
-Partie se repoudrer.
439
00:22:01,080 --> 00:22:02,200
Soupir
440
00:22:03,880 --> 00:22:07,320
-Le lit semble bien.
Pour le mobile, t'as réfléchi ?
441
00:22:07,520 --> 00:22:08,800
-Je ne fais que ça.
442
00:22:09,000 --> 00:22:12,200
Je tourne ça dans tous les sens,
ça ne tient pas.
443
00:22:14,520 --> 00:22:17,480
-Oui, les fixations
ne sont pas sécuritaires.
444
00:22:18,560 --> 00:22:22,200
Pour le doudou, t'as tranché ?
Mes cousines nous ont offert
445
00:22:22,440 --> 00:22:25,880
un koala,
une baleine, un wallaby...
446
00:22:26,120 --> 00:22:27,520
-L'alibi, tu parles.
447
00:22:27,760 --> 00:22:29,880
Le type aurait passé
la soirée
448
00:22:30,120 --> 00:22:32,800
avec trois témoins.
Alors, Ă quel moment
449
00:22:33,040 --> 00:22:34,560
il l'a zigouillé ?
450
00:22:34,760 --> 00:22:36,080
-Tu parles de quoi ?
451
00:22:39,280 --> 00:22:41,640
-De la mĂŞme chose que toi.
Du lit,
452
00:22:41,880 --> 00:22:44,280
du mobile, du wallaby...
453
00:22:44,480 --> 00:22:45,640
-Ecoute-moi.
454
00:22:46,600 --> 00:22:48,560
L'accouchement t'angoisse,
455
00:22:48,800 --> 00:22:50,000
avec les risques
456
00:22:50,240 --> 00:22:51,960
de pré-éclampsie
457
00:22:52,200 --> 00:22:54,240
des grossesses tardives.
458
00:22:54,480 --> 00:22:57,560
Tu déplaces ton anxiété.
Pense aux prénoms,
459
00:22:57,800 --> 00:22:59,720
ça te changera les idées.
460
00:22:59,920 --> 00:23:03,000
-Je t'avoue que...
Non, pas eu le temps.
461
00:23:03,640 --> 00:23:04,640
-OK...
462
00:23:05,360 --> 00:23:07,760
Je te lis les miens,
pour t'aider
463
00:23:08,000 --> 00:23:09,760
Ă te lancer ?
-Oui, super.
464
00:23:13,400 --> 00:23:15,960
-C'est vraiment
des premières idées.
465
00:23:18,480 --> 00:23:20,040
J'ai noté...
466
00:23:20,480 --> 00:23:21,520
Artus.
467
00:23:23,080 --> 00:23:24,240
Eloi. Grichka.
468
00:23:24,480 --> 00:23:28,280
Comme mon grand-oncle.
-Les Bogdanov, j'y ai pensé.
469
00:23:28,480 --> 00:23:33,240
Mais s'il avait eu un jumeau,
ça serait sur son livret de famille.
470
00:23:34,960 --> 00:23:36,520
Pardon. Continue.
471
00:23:38,080 --> 00:23:39,800
-OK. Euh...
472
00:23:40,000 --> 00:23:43,160
Sinon, en plus classique,
j'aime bien Grégoire.
473
00:23:43,760 --> 00:23:46,400
Amaury, Léon.
474
00:23:46,800 --> 00:23:48,320
Euh...
-Attends.
475
00:23:49,120 --> 00:23:52,040
T'as dit Léon ?
-Ca te plaît aussi ?
476
00:23:57,680 --> 00:24:00,400
-Ah oui... Grave.
477
00:24:01,080 --> 00:24:04,400
Un tueur Ă gages !
C'est ça, l'explication.
478
00:24:04,720 --> 00:24:08,440
-Vous ne bossez plus.
-Je file juste un coup de main.
479
00:24:08,640 --> 00:24:12,880
Vu votre obsession délirante
pour "la piste de l'escort",
480
00:24:13,080 --> 00:24:14,400
vous en avez besoin.
481
00:24:14,600 --> 00:24:17,800
On cherche pas une nana,
mais un tueur Ă gages.
482
00:24:18,000 --> 00:24:19,240
-Un tueur Ă gages ?
483
00:24:19,440 --> 00:24:22,560
-Il était stationné
devant la clinique.
484
00:24:22,760 --> 00:24:26,680
Figurez-vous que,
quand j'y suis retournée hier,
485
00:24:27,040 --> 00:24:31,960
j'ai spoté dix-huit mégots
de la mĂŞme marque,
486
00:24:32,200 --> 00:24:34,520
à côté d'une place
de stationnement.
487
00:24:35,320 --> 00:24:39,960
Sachant qu'on met en moyenne
six minutes pour griller une clope,
488
00:24:40,880 --> 00:24:43,480
ça veut dire qu'il y a un gars
489
00:24:43,680 --> 00:24:46,480
qui a passé plus de deux heures,
490
00:24:46,720 --> 00:24:48,960
stationné devant la clinique.
491
00:24:49,200 --> 00:24:52,600
-Admettons qu'un mec
y soit resté deux heures,
492
00:24:52,800 --> 00:24:54,440
on l'identifie comment ?
493
00:24:54,640 --> 00:24:59,280
-Grâce à sa carte grise.
Car dans le quartier de la clinique,
494
00:24:59,480 --> 00:25:02,880
on paie le parking en ligne,
avec son immatriculation.
495
00:25:03,080 --> 00:25:06,000
Et j'ai fait quoi ?
J'ai dit que j'étais vous
496
00:25:06,200 --> 00:25:09,360
et la municipalité m'a donné
l'adresse du tueur
497
00:25:09,560 --> 00:25:12,920
embauché par le docteur
Je-sais-tout-je-me-la-raconte.
498
00:25:13,120 --> 00:25:15,320
Il s'agirait d'un certain
499
00:25:15,760 --> 00:25:19,760
Sacha Bartoli,
domicilié au...
500
00:25:20,080 --> 00:25:22,840
19, rue de Saules.
501
00:25:25,360 --> 00:25:27,280
-On est chez le tueur ?
-Oui.
502
00:25:27,480 --> 00:25:30,440
-Fallait le dire avant !
-Sortez votre arme.
503
00:25:30,680 --> 00:25:32,320
Il peut ĂŞtre dangereux.
504
00:25:34,800 --> 00:25:37,600
-Bonjour, mon grand.
Tes parents sont lĂ ?
505
00:25:37,800 --> 00:25:38,600
-Zac !
506
00:25:38,840 --> 00:25:40,080
T'as ouvert ?
507
00:25:40,280 --> 00:25:41,600
Bonjour.
-Bonjour.
508
00:25:42,960 --> 00:25:44,120
Sacha Bartoli ?
509
00:25:44,320 --> 00:25:46,080
-Oui.
-PJ de Lille.
510
00:25:46,320 --> 00:25:48,120
Content
de vous retrouver.
511
00:25:48,360 --> 00:25:51,400
Obsession délirante ?
-Venez, on rentre.
512
00:25:51,640 --> 00:25:53,000
-Vous permettez ?
513
00:25:55,640 --> 00:25:58,000
-C'est vous qui vouliez me piéger
514
00:25:58,240 --> 00:26:00,120
au Lotus Bar ?
-Oui.
515
00:26:00,320 --> 00:26:01,920
Vous n'avez pas arrangé
516
00:26:02,160 --> 00:26:04,040
votre situation en fuyant.
517
00:26:04,280 --> 00:26:06,160
-J'ai rien Ă me reprocher.
518
00:26:06,360 --> 00:26:09,240
Je pouvais pas savoir
que c'était un flic.
519
00:26:09,440 --> 00:26:10,640
Je vois son arme,
520
00:26:10,880 --> 00:26:13,520
j'ai peur pour ma vie.
-Je vois.
521
00:26:13,760 --> 00:26:18,040
Tout ça n'a rien à voir
avec le meurtre du Dr Guillot ?
522
00:26:19,440 --> 00:26:21,680
-Je sais pas
qui est cet homme.
523
00:26:23,520 --> 00:26:24,840
-C'est étonnant.
524
00:26:25,480 --> 00:26:29,120
On a une vidéo de vous,
dans sa voiture, qui le menacez.
525
00:26:31,280 --> 00:26:33,000
Continuez Ă me mentir.
526
00:26:33,240 --> 00:26:34,760
Aggravez votre cas.
527
00:26:34,960 --> 00:26:35,760
-Psitt !
528
00:26:36,000 --> 00:26:37,520
Dis-moi...
529
00:26:37,760 --> 00:26:38,880
Ta mère fume ?
530
00:26:39,440 --> 00:26:40,720
Tu connais un tueur
531
00:26:40,960 --> 00:26:42,040
Ă gages ?
532
00:26:43,120 --> 00:26:43,920
Non ?
533
00:26:44,840 --> 00:26:45,680
OK.
534
00:26:48,520 --> 00:26:50,520
C'est toi qui as fait ça ?
535
00:26:50,720 --> 00:26:52,640
-Oui.
-La vache.
536
00:26:52,880 --> 00:26:54,480
C'est canon.
537
00:26:55,760 --> 00:26:58,360
-C'est vous, lĂ ?
Dans cette vidéo,
538
00:26:58,600 --> 00:27:00,680
la victime
vous donne 30 000E.
539
00:27:01,360 --> 00:27:04,160
J'imagine que c'est pas
un simple client.
540
00:27:05,880 --> 00:27:07,040
-C'est chanmé.
541
00:27:08,800 --> 00:27:09,800
-Vos liens ?
542
00:27:10,040 --> 00:27:11,440
Pourquoi cet argent ?
543
00:27:15,920 --> 00:27:19,240
Zac, tu veux bien
aller jouer 5mn dans ta chambre ?
544
00:27:19,440 --> 00:27:20,800
-Vas-y, chéri.
545
00:27:23,640 --> 00:27:24,960
-C'est lui le lien ?
546
00:27:25,200 --> 00:27:26,960
C'est pour lui, l'argent ?
547
00:27:28,080 --> 00:27:29,240
C'est son fils ?
548
00:27:37,280 --> 00:27:38,680
-C'est pas son fils.
549
00:27:38,920 --> 00:27:40,240
C'est son patient.
550
00:27:42,720 --> 00:27:45,240
Zac a été opéré
par le Dr Chaud-lapin.
551
00:27:45,480 --> 00:27:48,000
Je me trompe ?
Enfin, opéré...
552
00:27:48,240 --> 00:27:51,720
Je dirais plutôt charcuté.
Il lui a bousillé les yeux.
553
00:27:52,480 --> 00:27:55,120
Dites-lui,
on gagnera du temps.
554
00:27:55,360 --> 00:27:56,360
Je m'en occupe.
555
00:27:56,600 --> 00:27:59,960
Vous voyez ces tournesols ?
Ils sont hyper bien faits.
556
00:28:00,200 --> 00:28:01,760
Les proportions,
557
00:28:02,000 --> 00:28:05,320
il dessine vachement bien,
votre fils.
558
00:28:05,560 --> 00:28:07,120
Sauf qu'il y a un bug.
559
00:28:07,360 --> 00:28:10,560
Ces halos bleus, c'est n'imp'.
On est d'accord ?
560
00:28:10,800 --> 00:28:12,800
Aucun bleu
dans les tournesols.
561
00:28:13,880 --> 00:28:16,280
En fait, si.
Mais on ne les voit pas.
562
00:28:16,520 --> 00:28:18,680
Vous ĂŞtes au courant
563
00:28:18,920 --> 00:28:22,880
que dans la nature, il y a des tas
de couleurs qu'on ne voit pas.
564
00:28:23,120 --> 00:28:26,720
On les appelle les infrarouges,
ou les ultraviolets.
565
00:28:26,960 --> 00:28:30,840
Mais les insectes, eux,
leurs yeux les voient hyper bien.
566
00:28:31,080 --> 00:28:32,360
Et les fleurs
567
00:28:32,600 --> 00:28:34,160
les attirent comme ça,
568
00:28:34,400 --> 00:28:36,920
en en mettant sur leurs pétales.
569
00:28:37,160 --> 00:28:40,560
Nous, lĂ oĂą on voit
une pauvre pâquerette
570
00:28:40,760 --> 00:28:43,000
ou un tournesol tout moisi,
571
00:28:43,200 --> 00:28:46,200
Maya l'abeille, elle,
elle voit...
572
00:28:47,040 --> 00:28:48,440
Ca !
573
00:28:48,640 --> 00:28:50,520
Bourdonnement
574
00:28:50,720 --> 00:28:58,560
...
575
00:28:59,160 --> 00:29:02,160
Karadec, ça vous rappelle
la soirée sous LSD ?
576
00:29:02,400 --> 00:29:04,320
Hein ? Oui...
577
00:29:04,560 --> 00:29:06,680
OK...
Tout ça pour dire
578
00:29:06,880 --> 00:29:09,840
que ces halos bleus,
c'est des ultraviolets.
579
00:29:10,080 --> 00:29:13,960
Contrairement au reste des humains,
votre fils, lui, il les voit.
580
00:29:14,200 --> 00:29:15,640
-C'est possible ?
581
00:29:15,880 --> 00:29:17,800
-Parce qu'il a été mal opéré.
582
00:29:18,040 --> 00:29:20,280
Dans l'oeil humain,
il y a un truc
583
00:29:20,520 --> 00:29:22,960
qui filtre les ultraviolets.
584
00:29:23,200 --> 00:29:24,880
*-The crystalline lens.
585
00:29:25,120 --> 00:29:28,960
-Les gens dont le cristallin a été
bousillé, eux ils les voient,
586
00:29:29,200 --> 00:29:30,640
les ultraviolets.
587
00:29:30,880 --> 00:29:31,960
Comme Monet.
588
00:29:34,840 --> 00:29:35,640
Bonjour.
589
00:29:35,880 --> 00:29:37,760
Claude Monnet a été opéré
590
00:29:38,000 --> 00:29:39,600
en 1923 de la cataracte.
591
00:29:39,800 --> 00:29:43,080
L'opération a foiré
et ça lui a niqué le cristallin.
592
00:29:44,240 --> 00:29:47,480
Regardez ses derniers tableaux :
des nymphéas bleus
593
00:29:47,720 --> 00:29:49,520
car il voyait les UV.
594
00:29:51,000 --> 00:29:54,720
En fait, votre fils,
il lui arrive la mĂŞme chose.
595
00:29:54,960 --> 00:29:58,680
A plus ou moins long terme,
il va devenir aveugle.
596
00:30:05,880 --> 00:30:10,360
-Quelqu'un peut garder votre fils ?
On va continuer de parler Ă la PJ.
597
00:30:14,480 --> 00:30:15,640
Elle soupire.
598
00:30:17,680 --> 00:30:20,360
Je vous écoute.
-C'est...
599
00:30:21,080 --> 00:30:24,280
Une collègue escort
m'a présenté le Dr Guillot.
600
00:30:25,120 --> 00:30:27,600
En fait,
Zac louchait depuis un moment.
601
00:30:27,800 --> 00:30:31,640
Un de ses clients, chirurgien
des yeux, pouvait me faire un prix.
602
00:30:31,880 --> 00:30:33,960
-Pour qu'il opère votre fils.
603
00:30:34,200 --> 00:30:35,040
-C'est ça.
604
00:30:36,120 --> 00:30:37,120
-Et après ?
605
00:30:37,920 --> 00:30:41,560
-Après, rien.
Selon lui, tout s'était bien passé.
606
00:30:41,760 --> 00:30:45,320
Mais peu de temps après,
à l'école, il pouvait plus lire
607
00:30:45,560 --> 00:30:48,280
le tableau.
J'ai vu un autre spécialiste.
608
00:30:48,520 --> 00:30:50,920
Il a dit
que son oeil était endommagé
609
00:30:51,120 --> 00:30:53,640
et qu'il risquait
de devenir aveugle.
610
00:30:56,160 --> 00:30:58,400
-Il a raté son opération.
611
00:30:59,160 --> 00:31:00,520
-Il l'a ratée, oui.
612
00:31:01,480 --> 00:31:03,720
-Et il vous a donné
de l'argent.
613
00:31:03,960 --> 00:31:06,520
Pour vous dédommager.
-Me dédommager ?
614
00:31:06,760 --> 00:31:09,080
Le mec voulait se couvrir,
surtout.
615
00:31:09,280 --> 00:31:13,000
Comme j'étais pute, il croyait
acheter la santé de mon fils.
616
00:31:13,720 --> 00:31:16,120
Je lui ai jeté
son fric au visage.
617
00:31:16,360 --> 00:31:17,640
Il a changé de ton.
618
00:31:17,840 --> 00:31:20,440
Cette ordure
a fait des captures d'écran
619
00:31:20,680 --> 00:31:22,280
de mon profil d'escort.
620
00:31:22,520 --> 00:31:26,600
Si je portais plainte, il amènerait
les photos à l'école de mon fils.
621
00:31:28,240 --> 00:31:30,600
J'ai pris l'argent,
je suis partie.
622
00:31:31,600 --> 00:31:32,880
Je l'ai plus revu.
623
00:31:34,000 --> 00:31:36,720
-Votre rapport à la vérité
est compliqué.
624
00:31:41,320 --> 00:31:43,160
Un ticket de stationnement.
625
00:31:43,400 --> 00:31:46,720
Véhicule garé devant la clinique
lors du meurtre.
626
00:31:47,920 --> 00:31:49,520
Votre explication ?
627
00:31:55,240 --> 00:31:57,760
Roulement sur le plancher
628
00:31:57,960 --> 00:32:16,280
...
629
00:32:16,480 --> 00:32:18,800
-Purée, je comprends pas.
630
00:32:19,600 --> 00:32:21,880
19h45,
les deux chirurgiens
631
00:32:22,120 --> 00:32:25,880
finissent d'opérer leur patiente.
632
00:32:26,960 --> 00:32:28,160
19h48,
633
00:32:28,400 --> 00:32:31,240
leur assistante
voit le Dr Chaud-lapin
634
00:32:31,440 --> 00:32:33,200
retourner dans son bureau.
635
00:32:33,440 --> 00:32:34,920
19h50, le type
636
00:32:35,160 --> 00:32:38,280
du magazine débarque
avec son article.
637
00:32:38,520 --> 00:32:40,160
LĂ , notre suspect
638
00:32:40,400 --> 00:32:43,080
l'amène dans le bureau
du Dr Chaud-lapin.
639
00:32:43,320 --> 00:32:44,960
Ils se prennent en photo.
640
00:32:46,200 --> 00:32:47,000
20h03,
641
00:32:47,240 --> 00:32:51,280
le Dr Je-sais-tout repart
avec le type du magazine et reste
642
00:32:51,520 --> 00:32:53,120
avec lui jusqu'Ă minuit.
643
00:32:53,360 --> 00:32:55,720
Quand est-ce qu'il l'a zigouillé ?
644
00:32:56,600 --> 00:32:58,480
Un truc m'échappe.
645
00:32:59,440 --> 00:33:01,680
Toi, t'as une idée ?
Léon ?
646
00:33:02,560 --> 00:33:03,640
Léon ?
647
00:33:03,840 --> 00:33:06,000
Léon ?
648
00:33:07,080 --> 00:33:08,320
-T'as fait quoi ?
649
00:33:09,240 --> 00:33:10,960
-On joue tous les deux.
650
00:33:11,200 --> 00:33:12,960
-C'est un cadavre !
651
00:33:19,040 --> 00:33:20,160
T'as pris le N ?
652
00:33:22,520 --> 00:33:23,760
Elle murmure.
653
00:33:24,000 --> 00:33:26,920
Les plinthes.
On va choisir la couleur.
654
00:33:27,160 --> 00:33:29,440
...
655
00:33:29,640 --> 00:33:32,560
Il y a ce bleu pastel
qui est bien.
656
00:33:32,760 --> 00:33:34,400
Sinon, ce vert pin.
657
00:33:34,640 --> 00:33:37,360
-Henri vole des trucs.
658
00:33:37,600 --> 00:33:39,560
-On est occupés, tu peux...
659
00:33:39,760 --> 00:33:42,160
-Comment ça ?
Il vole des trucs ?
660
00:33:42,360 --> 00:33:43,240
-C'est Léo,
661
00:33:43,480 --> 00:33:45,480
pas Léon ?
Léon, c'était chaud.
662
00:33:45,680 --> 00:33:46,480
-Léon,
663
00:33:46,720 --> 00:33:48,080
l'arrière-grand-père
664
00:33:48,320 --> 00:33:50,440
mort dans les tranchées !
665
00:33:51,000 --> 00:33:53,440
-Henri !
-Morgane, bonjour.
666
00:33:53,840 --> 00:33:57,360
-J'étais sur le point
de vous appeler
667
00:33:57,560 --> 00:34:00,920
Ă propos des loyers de mars
et d'avril, d'ailleurs.
668
00:34:01,160 --> 00:34:02,600
-Oui... Bah...
669
00:34:02,840 --> 00:34:05,120
On verra ça plus tard.
-OK...
670
00:34:06,280 --> 00:34:09,600
Vous dérangez pas, je prends
quelques petites choses.
671
00:34:09,800 --> 00:34:12,160
Ca... et puis ça.
672
00:34:13,280 --> 00:34:15,800
-Vous partez en voyage ?
-Non, si...
673
00:34:16,040 --> 00:34:18,560
Un concours de pĂŞche
à l'écrevisse.
674
00:34:18,800 --> 00:34:20,840
Euh... A Rotterdam.
675
00:34:21,560 --> 00:34:22,600
C'est maman.
676
00:34:23,120 --> 00:34:24,080
-A Rotterdam ?
677
00:34:24,720 --> 00:34:26,520
Avec son portrait ?
678
00:34:27,320 --> 00:34:29,440
-Oui, bon, les enfants...
679
00:34:29,640 --> 00:34:31,400
Je vous dis au revoir.
680
00:34:32,920 --> 00:34:35,160
Prenez bien soin
de votre mère.
681
00:34:35,360 --> 00:34:38,680
Chère amie,
faites attention Ă vous.
682
00:34:46,240 --> 00:34:48,920
-Chelou.
-Très chelou.
683
00:34:49,200 --> 00:34:50,800
-Méga chelou.
684
00:34:51,320 --> 00:34:53,560
-Les plinthes, bleu ou vert ?
685
00:34:53,800 --> 00:34:54,880
Elle soupire.
686
00:34:55,720 --> 00:34:57,880
...
687
00:35:07,640 --> 00:35:09,720
-Oui,
c'est la maman de Zac.
688
00:35:10,560 --> 00:35:14,720
-Son véhicule était garé à proximité
de la clinique le jour du meurtre.
689
00:35:14,960 --> 00:35:17,120
L'auriez-vous vu,
en partant ?
690
00:35:17,360 --> 00:35:19,200
-Docteur,
dernière question.
691
00:35:19,400 --> 00:35:21,680
-Que puis-je encore
pour vous ?
692
00:35:21,920 --> 00:35:24,960
Un glaucome
dans l'autre oeil ?
693
00:35:25,200 --> 00:35:27,760
-Le magenta, c'est vous ?
-Morgane !
694
00:35:28,000 --> 00:35:30,280
Vous le laissez tranquille.
695
00:35:30,480 --> 00:35:32,280
-Je vous montre un truc.
696
00:35:32,520 --> 00:35:34,280
Excusez-moi, Béa.
697
00:35:35,120 --> 00:35:39,040
Ah, impeccable.
Voici le planning de la clinique.
698
00:35:39,280 --> 00:35:43,800
Chaque toubib, chaque infirmière,
a une couleur qui lui est propre.
699
00:35:44,000 --> 00:35:45,000
Vous, le bleu.
700
00:35:45,800 --> 00:35:49,760
Le macchabée, le rouge.
Béa, c'est vert, OK.
701
00:35:50,000 --> 00:35:51,640
Mais si je remonte
702
00:35:51,880 --> 00:35:53,880
à la date de l'opération
703
00:35:54,120 --> 00:35:55,160
du petit Zac...
704
00:35:55,640 --> 00:35:58,560
Regardez ce qui apparaît.
Du magenta.
705
00:35:58,800 --> 00:36:00,840
C'est qui, le magenta ?
706
00:36:01,080 --> 00:36:03,080
-Personne.
Sûrement une erreur.
707
00:36:03,280 --> 00:36:06,960
-Ce doit ĂŞtre une erreur...
708
00:36:07,160 --> 00:36:08,200
Elle ricane.
709
00:36:08,440 --> 00:36:12,400
Sauf que c'est pas une couleur
lambda, c'est une couleur
710
00:36:12,640 --> 00:36:14,840
non spectrale,
elle n'existe pas.
711
00:36:15,040 --> 00:36:17,600
Notre lobe temporal
la fabrique,
712
00:36:17,800 --> 00:36:21,680
quand on voit du rouge
et du bleu pur en mĂŞme temps.
713
00:36:21,920 --> 00:36:26,200
Et ça, nos deux ophtalmos,
ils pouvaient pas...
714
00:36:26,400 --> 00:36:28,240
ne pas le savoir.
-Ca va ?
715
00:36:28,480 --> 00:36:29,240
-Ca va.
716
00:36:29,480 --> 00:36:30,800
J'en étais où ?
717
00:36:31,040 --> 00:36:34,360
Le magenta, oui.
Le magenta, la couleur du mensonge.
718
00:36:34,600 --> 00:36:37,360
Vous l'avez choisi pour ça,
comme code,
719
00:36:37,600 --> 00:36:41,800
vous et votre associé,
quand vous échangiez les opérations.
720
00:36:42,000 --> 00:36:45,840
C'est pas Guillot
qui a niqué les yeux du petit Zac,
721
00:36:46,080 --> 00:36:48,920
c'est vous !
Et c'est ça, son mobile.
722
00:36:50,160 --> 00:36:51,720
Eh oui...
723
00:36:54,160 --> 00:36:56,840
-C'est vrai ?
-Pas tout Ă fait.
724
00:36:57,080 --> 00:36:58,160
Techniquement,
725
00:36:58,400 --> 00:37:02,680
le lobe occipital gère la vision
dans le cerveau, pas le temporal.
726
00:37:03,520 --> 00:37:04,600
Pour le reste,
727
00:37:04,840 --> 00:37:05,960
elle a raison.
728
00:37:06,520 --> 00:37:07,920
-Il est sérieux, là ?
729
00:37:10,520 --> 00:37:13,680
*-Raphaël était
un coureur pathologique.
730
00:37:13,880 --> 00:37:14,760
Elle gémit.
731
00:37:15,000 --> 00:37:16,360
Sa femme le savait.
732
00:37:16,560 --> 00:37:18,520
-Va à la maternité.
-Chut !
733
00:37:18,720 --> 00:37:20,800
*-Il préservait les apparences.
734
00:37:21,040 --> 00:37:24,320
Sa conception du respect
entre époux, j'imagine.
735
00:37:25,640 --> 00:37:30,520
-Vous assuriez certaines opérations,
pour couvrir ses infidélités.
736
00:37:31,840 --> 00:37:33,720
-On s'arrangeait entre nous.
737
00:37:34,600 --> 00:37:37,880
Jusque-là , ça a toujours été
sans conséquences.
738
00:37:38,120 --> 00:37:41,560
Cette fois-lĂ , avec la fatigue,
mon geste a dérapé.
739
00:37:42,280 --> 00:37:43,360
-La fatigue ?
740
00:37:45,920 --> 00:37:46,920
-Oui.
741
00:37:49,520 --> 00:37:50,920
-C'était chez vous.
742
00:37:51,160 --> 00:37:52,720
Du dyskinédopa.
743
00:37:53,080 --> 00:37:56,200
Un médicament
contre la maladie de Parkinson.
744
00:37:56,920 --> 00:38:00,160
Vous vous le prescrivez
en secret depuis 2022.
745
00:38:02,600 --> 00:38:04,680
Vous ĂŞtes malade, docteur.
746
00:38:04,920 --> 00:38:07,880
Vous le cachez
pour continuer Ă exercer.
747
00:38:08,520 --> 00:38:09,680
-Je suis sérieux.
748
00:38:09,880 --> 00:38:13,200
A ton stade, les douleurs
utérines sont pas anodines.
749
00:38:13,400 --> 00:38:15,400
-J'ai déjà accouché
trois fois.
750
00:38:15,600 --> 00:38:18,680
Je reconnais une contraction
d'un mal de bide.
751
00:38:18,880 --> 00:38:21,360
Présentement,
c'est le kebab d'Ă midi.
752
00:38:21,560 --> 00:38:23,080
Chut.
*-C'est le début.
753
00:38:23,320 --> 00:38:27,880
A ce stade, les médicaments
arrĂŞtent 99% des tremblements.
754
00:38:30,080 --> 00:38:33,960
Ce jour-lĂ , ma main s'est mise
à trembler au milieu de l'opération.
755
00:38:34,200 --> 00:38:37,240
J'ai voulu croire
que j'avais évité le pire.
756
00:38:38,280 --> 00:38:42,440
Mais quand Raphaël m'a parlé de la
plainte de la mère, j'ai déchanté.
757
00:38:42,680 --> 00:38:46,040
-Et là , vous lui avez parlé
de votre maladie.
758
00:38:46,960 --> 00:38:48,960
-Oui.
-Pour vous remercier
759
00:38:49,200 --> 00:38:52,240
de l'avoir couvert,
il a voulu vous dénoncer.
760
00:38:52,480 --> 00:38:55,000
Alors vous avez décidé
de l'éliminer.
761
00:38:55,240 --> 00:38:56,440
-Bouh lĂ !
762
00:38:59,480 --> 00:39:01,480
-Vous faites fausse route.
763
00:39:02,080 --> 00:39:05,800
L'erreur sur Zac a été
un électrochoc sur moi.
764
00:39:06,760 --> 00:39:10,120
J'ai voulu me dénoncer moi-même
au conseil de l'Ordre.
765
00:39:10,360 --> 00:39:12,920
Le soir de la mort
de Raphaël,
766
00:39:13,160 --> 00:39:15,560
j'étais à la rédaction
du magazine.
767
00:39:15,760 --> 00:39:18,000
Comment j'aurais pu le tuer ?
768
00:39:19,360 --> 00:39:23,240
-Ca paraît impossible
sans l'intervention d'un tiers.
769
00:39:26,520 --> 00:39:28,800
Ce sont
vos relevés téléphoniques.
770
00:39:29,560 --> 00:39:30,680
Vous avez appelé
771
00:39:30,920 --> 00:39:32,600
ce numéro de portable.
772
00:39:32,840 --> 00:39:34,800
Peu de temps après,
il a borné
773
00:39:35,040 --> 00:39:38,000
à côté de la clinique,
Ă l'heure du meurtre.
774
00:39:38,880 --> 00:39:41,400
Ce numéro appartient
Ă cet individu
775
00:39:41,600 --> 00:39:43,840
condamné
Ă de multiples reprises
776
00:39:44,080 --> 00:39:46,840
pour violence et extorsion.
777
00:39:47,080 --> 00:39:49,200
Vous savez ce que je pense ?
778
00:39:49,440 --> 00:39:53,120
Vous avez embauché ce type
pour faire le sale boulot.
779
00:39:53,320 --> 00:39:56,240
Pendant que vous vous
construisiez un alibi,
780
00:39:56,480 --> 00:39:58,360
il éliminait votre associé.
781
00:39:58,600 --> 00:40:00,280
-Nikikiki !
-Chut !
782
00:40:04,200 --> 00:40:06,880
-Effectivement,
j'ai appelé ce type.
783
00:40:07,960 --> 00:40:10,480
Mais c'est pas un tueur Ă gages.
784
00:40:11,480 --> 00:40:13,160
C'est le père du petit.
785
00:40:13,400 --> 00:40:14,400
-Hein ?
786
00:40:16,120 --> 00:40:17,760
-Le père de Zac ?
787
00:40:18,000 --> 00:40:21,080
-Il l'avait accompagné
le jour de l'opération.
788
00:40:21,720 --> 00:40:25,640
Comprenant ce que j'avais fait,
j'ai voulu lui demander pardon.
789
00:40:25,840 --> 00:40:27,840
Il était tellement
fou de rage,
790
00:40:28,080 --> 00:40:30,840
que j'ai pas osé lui dire
que c'était moi
791
00:40:31,040 --> 00:40:33,080
qui avait mutilé son enfant.
792
00:40:36,600 --> 00:40:39,600
Vous pensez
qu'il l'a tué à cause de moi ?
793
00:40:52,960 --> 00:40:54,080
Elle gémit.
794
00:40:54,640 --> 00:40:55,880
-Chut...
795
00:40:56,080 --> 00:40:56,920
...
796
00:40:57,160 --> 00:40:59,720
-Le suspect
s'appelle Yohann Marouani.
797
00:40:59,920 --> 00:41:04,320
Il n'a jamais reconnu Zac, mais
pour leurs proches, c'est le père.
798
00:41:04,520 --> 00:41:07,080
Et il se sert
du véhicule de la mère.
799
00:41:07,280 --> 00:41:09,640
-Il est fort, le doc.
Chapeau.
800
00:41:09,840 --> 00:41:11,800
-Le Dr Decker
a été libéré ?
801
00:41:12,000 --> 00:41:14,760
Non ! Morgane,
que faites-vous lĂ ?
802
00:41:14,960 --> 00:41:18,600
-Elle est pas lĂ pour travailler,
c'est sa Baby Shower.
803
00:41:18,800 --> 00:41:20,840
Joyeuse Baby Shower, Morgane !
804
00:41:21,040 --> 00:41:24,880
-Elle a des contractions de 40s
toutes les 4mn, elle doit rentrer.
805
00:41:25,080 --> 00:41:28,000
-Gilles, arrĂŞte !
C'est le kebab d'Ă midi.
806
00:41:28,200 --> 00:41:29,880
La question n'est pas lĂ .
807
00:41:30,080 --> 00:41:33,800
Focus : le docteur a piégé
un innocent, faut trouver la faille.
808
00:41:34,000 --> 00:41:36,200
-Morgane, ça suffit.
D'accord ?
809
00:41:36,480 --> 00:41:38,480
Votre suspect a un alibi.
810
00:41:38,680 --> 00:41:42,440
Il s'y connaît mieux en sulfate,
mais c'est pas lui le coupable.
811
00:41:42,640 --> 00:41:46,000
Rentrez, avant de perdre
les eaux dans mon open space.
812
00:41:46,200 --> 00:41:49,720
-De toute façon, on n'est plus
à une injustice près.
813
00:41:49,920 --> 00:41:52,560
Police partout,
justice nulle part.
814
00:41:52,760 --> 00:41:53,680
-C'est ça.
815
00:41:54,400 --> 00:41:56,480
-Le nouveau suspect.
816
00:41:57,160 --> 00:41:58,760
On l'a pas encore logé,
817
00:41:58,960 --> 00:42:02,360
mais son emploi du temps
le soir du meurtre est flou.
818
00:42:02,560 --> 00:42:05,160
-Si c'est flou,
c'est qu'il y a un loup.
819
00:42:05,360 --> 00:42:07,560
Vous lancez
un avis de recherche.
820
00:42:07,760 --> 00:42:11,080
Il est fiché ?
-Pour extorsion et violence.
821
00:42:11,520 --> 00:42:12,800
C'est du joli.
822
00:42:13,000 --> 00:42:16,480
Morgane, je veux plus voir
avant la fin du congé mat'.
823
00:42:16,680 --> 00:42:17,840
Eh bah, voilĂ .
824
00:42:18,040 --> 00:42:20,280
C'est bien.
Allez, on continue.
825
00:42:21,400 --> 00:42:23,520
Sonnerie
826
00:42:26,120 --> 00:42:28,920
*-Docteur, excusez-moi
de vous déranger,
827
00:42:29,120 --> 00:42:32,440
c'est juste que j'avais
une dernière question.
828
00:42:39,080 --> 00:42:41,240
-Bonsoir, Mme Alvaro.
829
00:42:42,480 --> 00:42:45,600
-Il est trop net,
contrairement Ă vous.
830
00:42:46,600 --> 00:42:51,480
-C'est une nouvelle tentative
pour démontrer ma culpabilité ?
831
00:42:51,680 --> 00:42:53,040
-Exactement.
832
00:42:54,520 --> 00:42:56,080
Ouh, j'ai chaud.
833
00:42:56,680 --> 00:43:00,800
Depuis le début
de cette enquĂŞte,
834
00:43:01,120 --> 00:43:04,840
on est parti du principe
que votre associé était mort
835
00:43:05,080 --> 00:43:07,720
passé 20h,
en se basant uniquement
836
00:43:07,920 --> 00:43:10,880
sur cette photo
que vous avez postée à 20h02.
837
00:43:11,120 --> 00:43:12,480
Mais... Purée...
838
00:43:13,080 --> 00:43:16,400
Sauf que...
Si on y regarde de plus près,
839
00:43:16,640 --> 00:43:19,880
il se trouve
que vous ĂŞtes flou,
840
00:43:20,120 --> 00:43:23,240
alors que lui,
est totalement net.
841
00:43:24,040 --> 00:43:27,120
Figurez-vous
que ça m'a fait penser à un truc
842
00:43:27,360 --> 00:43:28,960
assez croquignolesque :
843
00:43:29,160 --> 00:43:31,720
les photos mortuaires
du XIXe siècle.
844
00:43:31,960 --> 00:43:33,960
Vous voyez
oĂą je veux en venir.
845
00:43:34,160 --> 00:43:35,240
-Pas vraiment.
846
00:43:36,360 --> 00:43:40,000
MĂŞme si j'adore vos cours
de culture G approximatifs...
847
00:43:40,240 --> 00:43:41,680
-Putain de kebab.
848
00:43:41,920 --> 00:43:44,240
-Vous allez mal.
J'appelle le Samu ?
849
00:43:44,440 --> 00:43:45,960
-Non, ça va.
850
00:43:46,880 --> 00:43:50,440
Je vous disais qu'au XIXe,
851
00:43:50,720 --> 00:43:54,240
les gens aimaient bien
se prendre en photo
852
00:43:54,440 --> 00:43:57,560
avec leur macchabée,
juste avant de l'enterrer.
853
00:43:57,800 --> 00:44:00,240
Pour avoir un souvenir.
854
00:44:00,480 --> 00:44:01,560
Putain...
855
00:44:01,760 --> 00:44:04,760
Pour que le truc
n'ait pas l'air trop glauque,
856
00:44:05,000 --> 00:44:09,840
l'idée était de faire en sorte
que les morts aient l'air vivants.
857
00:44:10,080 --> 00:44:13,720
Ils les maintenaient droits,
ils leur ouvraient les yeux,
858
00:44:13,960 --> 00:44:15,800
ils les maquillaient.
859
00:44:16,040 --> 00:44:18,600
Je dois dire
que l'illusion était
860
00:44:18,840 --> 00:44:21,040
presque parfaite.
Sa mère !
861
00:44:21,280 --> 00:44:23,880
Je vais m'asseoir
deux minutes.
862
00:44:24,120 --> 00:44:28,280
Je dis "presque",
parce qu'avec leurs appareils photos,
863
00:44:28,520 --> 00:44:31,920
les temps de pose étaient guedins.
Du coup,
864
00:44:32,160 --> 00:44:36,880
avec les micro-oscillations
du corps, les vivants étaient flous,
865
00:44:37,080 --> 00:44:41,240
alors que les morts,
ne bougeant pas, étaient nets.
866
00:44:41,480 --> 00:44:42,680
Eh oui.
867
00:44:43,320 --> 00:44:45,600
Attendez, aidez-moi.
868
00:44:48,320 --> 00:44:51,200
C'est exactement
le cas de votre associé.
869
00:44:53,320 --> 00:44:55,720
Il est net
et vous ĂŞtes flou.
870
00:44:55,960 --> 00:44:58,560
Il était mort,
au moment de la photo.
871
00:44:58,760 --> 00:44:59,600
Eh oui.
872
00:44:59,840 --> 00:45:03,400
Elle gémit fortement.
873
00:45:03,640 --> 00:45:05,800
Je vais m'allonger.
874
00:45:06,040 --> 00:45:08,800
J'imagine que votre associé
875
00:45:09,040 --> 00:45:11,920
a dĂ» vous dire
qu'il allait vous dénoncer.
876
00:45:12,160 --> 00:45:14,800
Vous, vous restez calme,
877
00:45:15,040 --> 00:45:16,600
vous opérez avec lui.
878
00:45:16,840 --> 00:45:20,240
Et à la fin de l'opération,
bim, vous l'étranglez.
879
00:45:21,840 --> 00:45:24,360
Vous prenez
son bonnet reconnaissable,
880
00:45:24,600 --> 00:45:28,160
et vous passez
devant Béatrice avec un masque.
881
00:45:28,360 --> 00:45:30,640
Du coup, elle vous prend pour lui.
882
00:45:30,880 --> 00:45:33,480
Vous retournez
au bloc opératoire,
883
00:45:33,720 --> 00:45:36,680
vous tirez son corps
jusque dans son bureau,
884
00:45:36,880 --> 00:45:38,920
par l'autre porte, évidemment.
885
00:45:39,160 --> 00:45:41,200
Le type du magazine débarque,
886
00:45:41,440 --> 00:45:43,480
vous faites votre selfie,
887
00:45:43,680 --> 00:45:46,920
en faisant gaffe
de bien tirer sur son masque,
888
00:45:47,120 --> 00:45:49,120
histoire de cacher le bordel.
889
00:45:49,320 --> 00:45:52,720
Ensuite, vous prétextez
des coquilles dans l'article
890
00:45:52,920 --> 00:45:54,160
pour vous barrer
891
00:45:54,400 --> 00:45:56,120
de la clinique, et...
892
00:45:56,360 --> 00:45:58,320
vous savez que,
893
00:45:58,560 --> 00:46:01,560
étant donné
que vous l'avez appelé le matin,
894
00:46:01,760 --> 00:46:03,640
le père de Zac sera par là .
895
00:46:03,880 --> 00:46:05,680
Et lĂ ...
896
00:46:06,720 --> 00:46:08,720
Ah... purée...
897
00:46:08,960 --> 00:46:10,200
Aidez-moi encore.
898
00:46:13,560 --> 00:46:16,600
Vous avez zigouillé
votre associé et construit
899
00:46:16,840 --> 00:46:20,400
un alibi en béton.
Le crime parfait.
900
00:46:23,920 --> 00:46:25,520
Purée !
-Ca va ?
901
00:46:25,760 --> 00:46:28,480
-C'est définitivement pas
le kebab.
902
00:46:28,680 --> 00:46:29,800
Appelez le Samu.
903
00:46:30,040 --> 00:46:31,800
Allez, appelez le Samu.
904
00:46:34,400 --> 00:46:36,360
-Yohann Marouani, oui.
905
00:46:36,560 --> 00:46:39,960
Recherché pour homicide.
Potentiellement dangereux.
906
00:46:40,560 --> 00:46:42,720
OK.
Vous me tenez au courant.
907
00:46:43,600 --> 00:46:44,600
Merci.
908
00:46:45,600 --> 00:47:07,760
...
909
00:47:08,440 --> 00:47:11,880
-Le juge lance un mandat
de recherche pour le suspect.
910
00:47:12,120 --> 00:47:13,560
Des nouvelles ?
-Non.
911
00:47:18,920 --> 00:47:21,400
-Ca va, toi ?
-Oui, pourquoi ?
912
00:47:22,000 --> 00:47:23,520
-Non... comme ça.
913
00:47:23,760 --> 00:47:25,360
Téléphone
914
00:47:25,600 --> 00:47:26,760
...
915
00:47:26,960 --> 00:47:28,080
Oui ?
916
00:47:29,480 --> 00:47:31,600
Non, elle est pas lĂ .
917
00:47:31,840 --> 00:47:33,720
T'as pas revu Morgane ?
918
00:47:34,080 --> 00:47:35,080
-Bah, non.
919
00:47:35,720 --> 00:47:38,240
-Non, il sait pas non plus.
Pourquoi ?
920
00:47:38,480 --> 00:47:40,240
Elle est pas rentrée ?
921
00:47:42,600 --> 00:47:43,600
Elle hurle.
922
00:47:43,840 --> 00:47:44,600
-Oui.
923
00:47:44,800 --> 00:47:47,320
Je voudrais
un billet pour Rio.
924
00:47:47,520 --> 00:47:49,560
Dès que possible.
925
00:47:49,760 --> 00:47:52,440
-C'est pas le Samu, ça.
-Désolé, je dois
926
00:47:52,680 --> 00:47:54,480
vous fausser compagnie.
927
00:47:54,720 --> 00:47:57,800
Xavier Decker.
D-E-C-K-E-R,
928
00:47:58,000 --> 00:47:59,520
membre Sky Platinium.
929
00:47:59,760 --> 00:48:02,440
18h, parfait.
Merci, mademoiselle.
930
00:48:01,760 --> 00:48:07,440
Faut venir !
931
00:48:03,840 --> 00:48:05,320
Bonne journée.
932
00:48:05,560 --> 00:48:06,320
-J'accouche.
933
00:48:07,680 --> 00:48:08,600
Clinique...
934
00:48:08,840 --> 00:48:09,760
Elle crie.
935
00:48:10,000 --> 00:48:11,680
-Vous ĂŞtes forte.
936
00:48:11,920 --> 00:48:13,320
Sans ce regrettable
937
00:48:13,560 --> 00:48:16,480
contretemps,
vous m'auriez arrêté.
938
00:48:16,880 --> 00:48:18,800
-Déconnez pas,
faites-moi
939
00:48:19,040 --> 00:48:20,240
la péridurale.
940
00:48:20,480 --> 00:48:22,040
Je l'ai toujours eue.
941
00:48:22,280 --> 00:48:24,160
-Voici du paracétamol.
942
00:48:24,400 --> 00:48:26,680
-Déconnez pas.
-Faut que je file.
943
00:48:26,880 --> 00:48:28,480
Courage !
Et j'espère
944
00:48:28,720 --> 00:48:30,240
ne pas vous recroiser.
945
00:48:30,480 --> 00:48:31,560
Elle hurle.
946
00:48:32,520 --> 00:48:34,080
-Il se passe quoi ?
947
00:48:34,320 --> 00:48:35,320
-L'assassin.
948
00:48:36,520 --> 00:48:37,760
Et j'accouche !
949
00:48:38,000 --> 00:48:39,280
-J'appelle le Samu.
950
00:48:39,520 --> 00:48:40,600
-Trop tard.
951
00:48:40,840 --> 00:48:43,440
C'est trop tard,
il arrive.
952
00:48:43,680 --> 00:48:46,240
-Vous êtes médecin,
aidez-la.
953
00:48:46,480 --> 00:48:49,120
-Chirurgien ophtalmo,
pas obstétricien.
954
00:48:49,360 --> 00:48:50,000
-Aidez-la !
955
00:48:50,240 --> 00:48:51,480
Vous faites quoi ?
956
00:48:51,680 --> 00:48:53,880
-Je vais chercher
mon matériel.
957
00:48:54,120 --> 00:48:56,360
Elle hurle.
958
00:48:56,600 --> 00:48:57,720
-Ca va ?
959
00:48:57,960 --> 00:48:58,880
-Non !
960
00:49:00,440 --> 00:49:02,160
-Couvrez-la.
961
00:49:05,080 --> 00:49:06,200
-C'est quoi ?
962
00:49:06,440 --> 00:49:08,040
-Sa mère !
-Morphine.
963
00:49:08,280 --> 00:49:10,680
-Vous allez l'empoisonner.
964
00:49:10,920 --> 00:49:12,480
-Donnez-moi ça !
965
00:49:14,320 --> 00:49:16,160
Elle hurle.
966
00:49:16,400 --> 00:49:20,320
Elle se calme.
967
00:49:21,200 --> 00:49:22,480
-Ca va, Morgane ?
968
00:49:23,680 --> 00:49:27,400
-Ca va mieux. Ah...
969
00:49:27,640 --> 00:49:28,760
-Permettez ?
970
00:49:29,000 --> 00:49:30,880
-Sortez-moi ce bébé.
971
00:49:31,120 --> 00:49:33,040
-La tête est déjà engagée.
972
00:49:33,280 --> 00:49:35,960
Poussez très fort.
-Oui, c'est parti.
973
00:49:36,160 --> 00:49:37,240
-On continue.
974
00:49:37,480 --> 00:49:38,800
Poussez !
975
00:49:39,040 --> 00:49:40,360
Elle crie.
976
00:49:40,600 --> 00:49:42,840
Poussez.
-Poussez, Morgane.
977
00:49:43,080 --> 00:49:43,960
-Poussez.
978
00:49:44,200 --> 00:49:45,000
-Poussez.
979
00:49:45,240 --> 00:49:46,720
-On y est presque.
980
00:49:46,920 --> 00:49:48,680
-Mon périnée va lâcher !
981
00:49:49,760 --> 00:49:51,880
-PlutĂ´t votre plancher pelvien.
982
00:49:52,760 --> 00:49:53,440
-Ta gueule.
983
00:49:53,680 --> 00:49:55,440
-Rappelez-vous. Poussez.
984
00:49:55,680 --> 00:49:57,000
On continue.
985
00:49:57,240 --> 00:50:00,800
Poussez ! Allez !
Ca y est presque.
986
00:50:01,040 --> 00:50:02,240
Cri du bébé
987
00:50:02,480 --> 00:50:04,120
...
988
00:50:04,360 --> 00:50:06,720
...
Prenez ça.
989
00:50:06,960 --> 00:50:08,480
Tenez.
990
00:50:10,800 --> 00:50:13,240
Regardez, allez-y.
991
00:50:13,480 --> 00:50:15,960
Coupez-le.
-C'est quoi ?
992
00:50:16,200 --> 00:50:17,640
-Coupez le cordon.
993
00:50:17,840 --> 00:50:19,280
-C'est mon bébé...
994
00:50:19,480 --> 00:50:21,280
Pleurs du bébé
995
00:50:21,520 --> 00:50:23,960
-Coupez le cordon.
...
996
00:50:24,160 --> 00:50:25,480
Un coup sec.
...
997
00:50:25,680 --> 00:50:26,840
-Très bien.
998
00:50:27,080 --> 00:50:33,120
...
999
00:50:33,320 --> 00:50:37,720
-Donnez-le-moi, Karadec.
1000
00:50:37,960 --> 00:50:41,320
Mon beau bébé...
1001
00:50:42,440 --> 00:50:43,640
...
1002
00:50:43,840 --> 00:50:47,560
Mon bébé. Oh...
...
1003
00:50:47,760 --> 00:50:49,160
...
1004
00:50:53,080 --> 00:50:55,120
On l'a fait, Karadec.
1005
00:50:55,360 --> 00:50:57,000
On l'a fait.
1006
00:51:10,360 --> 00:51:13,480
Babil du bébé,
émerveillement de Morgane
1007
00:51:13,680 --> 00:51:16,040
...
1008
00:51:16,240 --> 00:51:19,160
-Je vais appeler le Samu.
1009
00:51:19,360 --> 00:51:22,520
Et prévenir Timothée
que tout va bien.
1010
00:51:22,720 --> 00:51:25,760
-C'est qui ?
C'est Léo !
1011
00:51:28,320 --> 00:51:30,600
Babil du bébé
1012
00:51:30,800 --> 00:51:32,800
...
1013
00:51:33,000 --> 00:51:34,720
-Il s'est fait la malle.
1014
00:51:35,920 --> 00:51:38,520
-Ah, le con. Ah, merde.
1015
00:51:38,760 --> 00:51:40,840
-Il s'est fait la malle...
1016
00:51:41,040 --> 00:51:43,520
-Putain...
-Il s'est fait la malle.
1017
00:51:43,720 --> 00:51:44,720
Oh oui...
1018
00:51:49,720 --> 00:51:52,840
Roucoulement de pigeon
1019
00:51:53,080 --> 00:51:53,840
-Oh !
1020
00:51:54,360 --> 00:51:55,480
Choc
1021
00:51:58,400 --> 00:52:02,080
*-Des collègues m'ont appelée,
le Dr Decker a été interpellé
1022
00:52:02,280 --> 00:52:04,800
aux urgences
avec une cheville cassée.
1023
00:52:05,000 --> 00:52:06,560
-OK, d'accord.
1024
00:52:06,760 --> 00:52:08,920
*-Morgane
et le bébé vont bien ?
1025
00:52:09,120 --> 00:52:13,520
-Oui, elle est dans sa chambre
avec ses enfants et Timothée.
1026
00:52:14,880 --> 00:52:18,480
-Tu veux le prendre ?
Tiens, dans les bras.
1027
00:52:18,680 --> 00:52:20,680
On rend
les cheveux Ă maman !
1028
00:52:21,920 --> 00:52:24,360
VoilĂ .
-En vrai, il est mignon.
1029
00:52:24,720 --> 00:52:27,640
Il faudrait te faire
ligaturer les trompes.
1030
00:52:27,840 --> 00:52:29,320
-Très drôle.
1031
00:52:29,560 --> 00:52:32,520
-C'est encore un blond.
Ca va pas changer.
1032
00:52:32,760 --> 00:52:34,400
Vas-y, passe.
1033
00:52:34,640 --> 00:52:37,840
-Attends.
Tu mets ta main sous sa tĂŞte.
1034
00:52:38,040 --> 00:52:40,160
Pour lui soutenir le cou.
1035
00:52:40,400 --> 00:52:43,120
-Il s'y connaît mieux
en bébé que toi.
1036
00:52:43,360 --> 00:52:45,640
-Je gère.
1037
00:52:45,880 --> 00:52:47,240
-Je le reprends.
1038
00:52:47,480 --> 00:52:48,720
Il est pas bien.
1039
00:52:48,920 --> 00:52:51,200
Pleurs
1040
00:52:51,400 --> 00:52:56,080
...
1041
00:52:56,280 --> 00:52:57,480
On toque.
1042
00:52:57,680 --> 00:53:00,520
-On peut entrer ?
La toilette de Léon.
1043
00:53:00,720 --> 00:53:03,000
-Non, pas Léon.
Léo.
1044
00:53:03,240 --> 00:53:04,360
-Ah, pardon.
1045
00:53:04,560 --> 00:53:06,000
-On avait dit Léon.
1046
00:53:06,240 --> 00:53:10,120
-Mais Théa aime pas.
Lui non plus, hein ?
1047
00:53:10,360 --> 00:53:12,880
Il aime pas.
-C'est quoi, ce délire ?
1048
00:53:13,120 --> 00:53:14,440
-On vous laisse.
1049
00:53:14,680 --> 00:53:16,280
Tu viens ?
-Oui.
1050
00:53:17,600 --> 00:53:18,600
-Notez Léon.
1051
00:53:18,840 --> 00:53:20,360
-Non, attends.
1052
00:53:20,600 --> 00:53:22,920
Tu comprends pas ?
Il aime pas Léon.
1053
00:53:23,160 --> 00:53:25,640
Regarde, il pleure.
Il aime pas.
1054
00:53:25,880 --> 00:53:28,920
-De toute façon,
je suis pas l'Etat civil.
1055
00:53:29,120 --> 00:53:31,120
-Je décide.
T'es pas en état.
1056
00:53:31,360 --> 00:53:32,480
Léon, L-E-O-N.
1057
00:53:32,720 --> 00:53:36,200
-Non, c'est Léo.
Il pleure plus quand on dit Léo.
1058
00:53:36,400 --> 00:53:37,240
Ecoute-moi.
1059
00:53:37,480 --> 00:53:41,240
Le jour oĂą tu sortiras un rĂ´ti
de 4kg d'un trou de souris,
1060
00:53:41,480 --> 00:53:42,720
sans péridurale,
1061
00:53:42,960 --> 00:53:45,600
tu choisiras.
En attendant, je choisis.
1062
00:53:45,840 --> 00:53:49,800
-J'ai décidé des choses ?
La maternité, le médecin,
1063
00:53:50,040 --> 00:53:51,440
la peinture ?
Non !
1064
00:53:51,680 --> 00:53:53,680
Ni d'avoir
un enfant avec toi.
1065
00:53:57,000 --> 00:54:23,720
...
1066
00:54:28,360 --> 00:54:31,120
-T'as pensé
à ce que je t'ai demandé ?
1067
00:54:31,880 --> 00:54:32,880
Merci.
1068
00:54:38,000 --> 00:54:39,560
T'es dead, meuf.
1069
00:54:40,360 --> 00:54:43,520
Ca, c'est le test ADN
pré-natal de Morgane.
1070
00:54:43,720 --> 00:54:44,960
Nom d'échantillon :
1071
00:54:45,200 --> 00:54:47,080
TG.
Probabilité de paternité :
1072
00:54:47,320 --> 00:54:48,800
99,99999%.
1073
00:54:49,000 --> 00:54:51,000
-Et donc ?
-Ton règlement dit :
1074
00:54:51,240 --> 00:54:53,640
"Quand on aura confirmé
la paternité
1075
00:54:53,880 --> 00:54:54,960
avec certitude."
1076
00:54:55,160 --> 00:54:58,480
99,99999%, c'est pas certain.
Tes paris sont nuls.
1077
00:54:58,680 --> 00:54:59,840
Rends mon fric.
1078
00:55:00,080 --> 00:55:02,280
-99,99999%, ça fait 100%.
1079
00:55:03,320 --> 00:55:04,280
Hein, Gilles ?
1080
00:55:04,480 --> 00:55:08,160
-Tu vas lui expliquer
pourquoi c'est pas marqué 100%.
1081
00:55:08,400 --> 00:55:10,920
-MĂŞme si la marge d'erreur
est faible,
1082
00:55:11,160 --> 00:55:15,320
comme le règlement stipule
"avec certitude", on peut...
1083
00:55:15,560 --> 00:55:19,560
En mĂŞme temps,
une certitude absolue,
1084
00:55:19,800 --> 00:55:21,360
c'est un peu relatif.
1085
00:55:22,080 --> 00:55:24,560
TG, 99,99999%...
1086
00:55:24,800 --> 00:55:27,280
-T'es un lâche.
C'est écrit :
1087
00:55:27,520 --> 00:55:30,800
"Timothée Guichard : 99,99%",
ou 100%. C'est le père.
1088
00:55:31,040 --> 00:55:33,600
Point barre.
Faites des stats.
1089
00:55:33,840 --> 00:55:36,920
-Pardon.
"TG", c'est pas Timothée Guichard.
1090
00:55:37,160 --> 00:55:39,240
-"TG",
c'est pas T. Guichard ?
1091
00:55:39,440 --> 00:55:41,960
-Bah, non.
C'est pour "test génétique".
1092
00:55:42,200 --> 00:55:44,840
Pour pas mélanger
les échantillons,
1093
00:55:45,080 --> 00:55:47,600
je les appelés
"TG", "TG2", TG3".
1094
00:55:47,840 --> 00:55:49,720
Pour test génétique,
1, 2, 3.
1095
00:55:49,920 --> 00:55:51,840
-T'es teubé ?
Fallait mettre
1096
00:55:52,080 --> 00:55:53,360
des initiales !
1097
00:55:53,560 --> 00:55:54,880
-C'est qui, le 1er ?
1098
00:55:55,120 --> 00:55:56,160
-Bah...
1099
00:55:56,800 --> 00:55:58,800
Du coup, le 1er TG, c'est...
1100
00:56:17,960 --> 00:56:19,160
-Un café ?
1101
00:56:25,360 --> 00:56:28,760
-Purée,
il bloque toute la rue !
1102
00:56:28,960 --> 00:56:29,920
Klaxons
1103
00:56:30,120 --> 00:56:32,520
Mettez le gyro,
pour qu'il dégage.
1104
00:56:32,720 --> 00:56:35,320
-Surtout pas,
on va le faire pleurer.
1105
00:56:36,880 --> 00:56:39,720
Babil
1106
00:56:39,960 --> 00:56:42,600
Klaxons
1107
00:56:42,800 --> 00:56:47,040
-A quelle heure vous voulez que
je le prenne la semaine prochaine ?
1108
00:56:47,240 --> 00:56:49,440
18h ?
-Oui.
1109
00:56:49,680 --> 00:56:53,400
Du coup, vous gérez le bain.
Vous allez vous en sortir ?
1110
00:56:53,640 --> 00:56:55,520
-Oui, bien sûr, évidemment.
1111
00:56:56,480 --> 00:56:57,400
-OK.
1112
00:56:57,640 --> 00:57:00,880
-On commence
la garde partagée vendredi,
1113
00:57:01,120 --> 00:57:02,880
jusqu'au vendredi suivant.
1114
00:57:03,080 --> 00:57:06,520
-On peut aviser au fil de l'eau,
on n'est pas obligés...
1115
00:57:06,760 --> 00:57:09,280
-C'est mieux de mettre du cadre.
1116
00:57:09,520 --> 00:57:10,920
Je...
1117
00:57:11,160 --> 00:57:14,040
Ils ont besoin
de structure pour s'épanouir.
1118
00:57:14,880 --> 00:57:16,120
-Evidemment.
1119
00:57:17,440 --> 00:57:19,600
-Léo, c'est bien,
du cadre ?
1120
00:57:21,920 --> 00:57:23,600
J'ai raison ? Oui, oui...
1121
00:57:32,000 --> 00:57:34,560
C'est vrai, ça lui va bien, Léo.
1122
00:57:34,800 --> 00:57:37,040
Babil
1123
00:57:37,240 --> 00:57:39,680
Klaxons
1124
00:57:39,880 --> 00:57:42,280
-Je descends lĂ ,
j'en peux plus.
1125
00:57:42,480 --> 00:57:44,320
-Je vous aide.
1126
00:57:44,560 --> 00:57:48,560
...
1127
00:57:48,800 --> 00:57:51,520
HĂ© !
Qu'est-ce qui se passe ?
1128
00:57:51,760 --> 00:57:53,000
Je te parle !
1129
00:57:53,200 --> 00:57:55,000
-Non, il y a pas moyen.
1130
00:57:55,200 --> 00:57:58,840
-Ca va pas ?
Remettez ça où vous l'avez pris.
1131
00:57:59,040 --> 00:58:00,880
Mais enfin ?
Je vous parle !
1132
00:58:01,080 --> 00:58:02,240
Il se passe quoi ?
1133
00:58:02,440 --> 00:58:05,320
-Henri n'a pas payé
ses impĂ´ts depuis 1950.
1134
00:58:05,520 --> 00:58:07,560
Il s'est barré
on sait pas oĂą.
1135
00:58:08,320 --> 00:58:11,160
-Depuis quand on vire
des locataires ?
1136
00:58:11,360 --> 00:58:15,520
On est en France, pays des droits
de l'Homme et je viens d'accoucher.
1137
00:58:16,000 --> 00:58:18,320
-Vous avez
un contrat de location ?
1138
00:58:19,080 --> 00:58:21,000
-Je suis prems Ă la douche,
1139
00:58:21,240 --> 00:58:22,320
le matin.
1140
00:58:22,520 --> 00:58:24,280
-Ah, non !
-Théa.
1141
00:58:24,520 --> 00:58:28,120
Prends Chloé sur tes genoux
et vous vous attachez.
1142
00:58:28,320 --> 00:58:29,640
Klaxons
1143
00:58:29,880 --> 00:58:32,440
-Pas la chambre
et la douche.
1144
00:58:32,680 --> 00:58:34,560
-Vous faites quoi ?
1145
00:58:34,800 --> 00:58:37,320
-Viens t'asseoir.
-Deux secondes.
1146
00:58:37,560 --> 00:58:38,760
-Tu me parles ?
1147
00:58:39,000 --> 00:58:40,640
Mort de rire.
1148
00:58:40,880 --> 00:58:42,480
-Ca rentre pas.
1149
00:58:42,680 --> 00:58:45,120
-Vous m'expliquez
ce qui se passe ?
1150
00:58:45,360 --> 00:58:48,000
-Changement de programme.
1151
00:58:48,200 --> 00:58:51,440
On va démarrer chez vous
la garde alternée.
1152
00:58:51,640 --> 00:58:53,280
Vous n'étiez pas présent
1153
00:58:53,520 --> 00:58:55,000
pendant la grossesse,
1154
00:58:55,200 --> 00:58:58,040
ça vous permettra
de rattraper le coup.
1155
00:59:01,320 --> 00:59:04,920
Attends !
T'as oublié ça.
1156
00:59:05,160 --> 00:59:07,040
Vas-y, bourre !
1157
00:59:09,720 --> 00:59:10,640
-Vous allez
1158
00:59:10,880 --> 00:59:12,480
réveiller le petit.
1159
00:59:15,680 --> 00:59:17,960
-Karadec,
faites péter le gyro.
1160
00:59:18,160 --> 00:59:20,320
Klaxons
1161
00:59:20,520 --> 00:59:23,000
Sous-titrage
EVA France ST'501
81195