All language subtitles for [AniArchive] Bu Xing Si Yuan Qi - 14 [www][1920x1080][661ED78B]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,699 --> 00:00:27,539 (Adapted from Yue Guan's "Blader Soul", a novel of iReader) 2 00:00:28,039 --> 00:00:31,359 Master Zhou, why did you come to Tianji City? 3 00:00:33,439 --> 00:00:35,759 I heard Blader Soul has started airing recently 4 00:00:36,280 --> 00:00:38,000 so I came to take a look. 5 00:00:38,079 --> 00:00:38,839 Hey. 6 00:00:39,320 --> 00:00:41,079 Open the gates. We want to watch Blader Soul. 7 00:00:41,520 --> 00:00:43,800 We don't mind going through the Trap Route. 8 00:00:45,679 --> 00:00:46,799 You are here to binge-watch anime? 9 00:00:48,840 --> 00:00:50,200 Master Zhou, there's no need to come here. 10 00:00:50,520 --> 00:00:53,320 (Binge-watch) Just go to Bilibili and press the follow button 11 00:00:53,320 --> 00:00:54,600 to binge-watch the anime. 12 00:00:54,960 --> 00:00:57,320 (Binge-watch) It will air every Thursday at noon. 13 00:00:57,320 --> 00:00:59,320 You will receive a notification then. 14 00:01:00,240 --> 00:01:00,840 Where are they? 15 00:01:01,679 --> 00:01:02,759 Why didn't he tell us sooner? 16 00:01:02,759 --> 00:01:04,759 Let's go home and binge-watch the anime. Giddy up! 17 00:02:43,759 --> 00:02:45,039 (Blader Soul) 18 00:02:45,550 --> 00:02:49,390 (Episode 14: Justifying Violence, Tianxing Intends to Leave) 19 00:02:52,439 --> 00:02:53,919 After the incident on Mount Tai, 20 00:02:54,360 --> 00:02:56,600 the mutants have riled up other clans. 21 00:02:57,360 --> 00:02:58,760 The Lan Clan now begins 22 00:02:58,879 --> 00:03:00,079 recruiting mutants at a time like this. 23 00:03:00,759 --> 00:03:02,079 I'm sure 24 00:03:02,800 --> 00:03:05,000 they want to incite the hatred from other clans. 25 00:03:05,879 --> 00:03:07,199 I think that's the case. 26 00:03:07,840 --> 00:03:09,439 Master Zhou and the rest are staying in the Lan residence. 27 00:03:09,800 --> 00:03:10,840 That was why they were attacked. 28 00:03:12,919 --> 00:03:14,319 Master Zhou has Qin Ze to protect him. 29 00:03:14,639 --> 00:03:16,159 We should take a look at other clans 30 00:03:16,479 --> 00:03:17,879 to see if we can resolve this dispute. 31 00:03:19,159 --> 00:03:19,759 Let's go together. 32 00:03:20,919 --> 00:03:25,039 (Xiao) 33 00:03:33,960 --> 00:03:35,000 Be careful. 34 00:03:35,120 --> 00:03:36,000 Don't go too far. 35 00:03:36,840 --> 00:03:37,840 Yes, Mother. 36 00:03:53,080 --> 00:03:54,080 Swear loyalty to the Lan Clan 37 00:03:54,400 --> 00:03:55,319 within a day. 38 00:04:17,920 --> 00:04:18,759 The Xiao Clan 39 00:04:19,160 --> 00:04:20,280 is just past the river. 40 00:04:21,680 --> 00:04:22,199 Look. 41 00:04:27,279 --> 00:04:27,799 Oh, no. 42 00:04:28,279 --> 00:04:29,239 Something has happened to the Xiao Clan. 43 00:04:29,240 --> 00:04:29,740 Hey! 44 00:04:42,279 --> 00:04:43,239 What happened here? 45 00:05:05,759 --> 00:05:06,839 There are still people alive. 46 00:05:08,040 --> 00:05:08,960 Did you do this? 47 00:05:10,040 --> 00:05:11,519 Who is this prick? 48 00:05:11,520 --> 00:05:12,879 Mind your own business. 49 00:05:13,120 --> 00:05:14,639 You didn't even spare 50 00:05:15,040 --> 00:05:16,520 the elderly, women, and children. 51 00:05:17,160 --> 00:05:18,840 Are you a survivor of the Xiao Clan? 52 00:05:19,920 --> 00:05:21,400 Meet your death. 53 00:05:32,240 --> 00:05:33,280 You're a mutant as well. 54 00:05:35,399 --> 00:05:37,000 Who made you do this? 55 00:05:37,079 --> 00:05:39,439 The Xiao Clan worked with other clans to attack us. 56 00:05:39,560 --> 00:05:40,560 They deserve to be annihilated! 57 00:05:40,600 --> 00:05:42,000 You killed and tortured the women and children. 58 00:05:42,319 --> 00:05:43,719 That's inhumane. 59 00:05:44,160 --> 00:05:45,320 Master Zhou won't forgive you 60 00:05:45,600 --> 00:05:46,800 after committing such a sin! 61 00:06:02,120 --> 00:06:02,959 Tianxing! 62 00:06:05,040 --> 00:06:05,540 Be careful. 63 00:06:09,399 --> 00:06:10,079 Stay back. 64 00:06:10,279 --> 00:06:11,119 Leave this to me. 65 00:06:31,360 --> 00:06:32,360 Leader, move! 66 00:06:42,199 --> 00:06:43,800 The source of power is his dantian. 67 00:06:47,800 --> 00:06:49,000 I know how to defeat the fire snake. 68 00:06:57,319 --> 00:06:58,439 The element of his star power is fire. 69 00:06:58,800 --> 00:06:59,879 It seems like the Vermilion Bird constellation. 70 00:07:00,480 --> 00:07:01,279 The seven tassels 71 00:07:01,280 --> 00:07:02,399 are the heart of the Vermilion Bird. 72 00:07:02,399 --> 00:07:03,359 It moves like a snake. 73 00:07:04,079 --> 00:07:05,959 The star power comes from the last star. 74 00:07:06,519 --> 00:07:07,599 Only the tail needs to be cut off. 75 00:07:12,279 --> 00:07:13,079 Break! 76 00:07:21,319 --> 00:07:21,920 I... 77 00:07:22,759 --> 00:07:24,360 Why can't I use my superpowers anymore? 78 00:07:25,360 --> 00:07:26,520 Die! 79 00:07:33,560 --> 00:07:34,439 The mutants are slaughtering people. 80 00:07:34,639 --> 00:07:35,439 I must bring them with me 81 00:07:35,600 --> 00:07:36,720 and confront Master Zhou. 82 00:07:38,959 --> 00:07:39,959 My superpowers! 83 00:07:41,279 --> 00:07:42,959 (Lan Residence) 84 00:07:43,560 --> 00:07:44,360 Master Zhou. 85 00:07:44,920 --> 00:07:46,400 The clans in Lanling 86 00:07:46,680 --> 00:07:48,319 have either been annihilated or sworn loyalty to us 87 00:07:48,560 --> 00:07:49,519 in one day. 88 00:07:49,920 --> 00:07:51,400 This is a game of destiny. 89 00:07:51,759 --> 00:07:53,199 How will you play it? 90 00:07:53,920 --> 00:07:56,240 The imperial court shows no concern 91 00:07:56,480 --> 00:07:57,520 about the feud between powerful clans. 92 00:07:58,160 --> 00:07:59,360 This game 93 00:07:59,720 --> 00:08:01,480 needs to be won swiftly. 94 00:08:02,000 --> 00:08:02,600 Oh. 95 00:08:03,199 --> 00:08:03,920 What an amazing move. 96 00:08:04,639 --> 00:08:05,719 I'm impressed 97 00:08:06,000 --> 00:08:07,399 with your capability, Master Zhou. 98 00:08:09,240 --> 00:08:11,519 We must quickly capture Donghai. 99 00:08:11,959 --> 00:08:13,759 As for Runan... 100 00:08:14,399 --> 00:08:16,519 There are many mutants in the Wang and Yuan clans. 101 00:08:17,000 --> 00:08:18,480 I've planted spies among them. 102 00:08:19,279 --> 00:08:20,759 If they won't obey... 103 00:08:23,000 --> 00:08:24,480 With your power, Master Zhou, 104 00:08:24,920 --> 00:08:26,439 you can grant superpowers 105 00:08:26,879 --> 00:08:28,800 and take them away. 106 00:08:30,160 --> 00:08:31,080 However... 107 00:08:31,360 --> 00:08:32,240 The Mo Clan. 108 00:08:35,399 --> 00:08:35,899 Master Zhou. 109 00:08:36,600 --> 00:08:38,279 Hahahaha! 110 00:08:38,919 --> 00:08:40,199 Unpredictable 111 00:08:40,320 --> 00:08:41,520 and swift. 112 00:08:42,200 --> 00:08:42,840 Ze, 113 00:08:43,559 --> 00:08:44,479 well done. 114 00:08:45,320 --> 00:08:46,680 Those who cross us mutants 115 00:08:47,519 --> 00:08:48,559 must be killed no matter how far they are. 116 00:08:50,639 --> 00:08:51,360 Let me go! 117 00:08:52,639 --> 00:08:54,080 Master Zhou told me to do it. 118 00:08:56,919 --> 00:08:57,419 Let go! 119 00:08:57,440 --> 00:08:57,940 Tianxing? 120 00:08:58,399 --> 00:08:59,079 You've returned. 121 00:08:59,879 --> 00:09:00,379 Move! 122 00:09:04,480 --> 00:09:04,980 Tianxing, 123 00:09:05,039 --> 00:09:05,539 you... 124 00:09:07,639 --> 00:09:08,559 Tianxing, 125 00:09:08,799 --> 00:09:10,839 do you have any good news from the Mo Clan? 126 00:09:11,480 --> 00:09:12,559 Killing mercilessly 127 00:09:12,560 --> 00:09:13,719 and indiscriminately 128 00:09:14,320 --> 00:09:16,400 until the Xiao Clan is wiped out... 129 00:09:19,879 --> 00:09:21,240 Only kill the mutants of the Xiao Clan 130 00:09:21,399 --> 00:09:22,240 and not the normal people. 131 00:09:23,039 --> 00:09:24,079 Didn't I tell you before you left? 132 00:09:24,960 --> 00:09:25,920 But Master Zhou said... 133 00:09:25,960 --> 00:09:26,920 Nonsense! 134 00:09:33,080 --> 00:09:34,800 Master Zhou, spare me! 135 00:09:38,000 --> 00:09:39,080 Everything I said 136 00:09:39,399 --> 00:09:40,319 was... 137 00:09:43,159 --> 00:09:44,519 This mutant 138 00:09:45,000 --> 00:09:46,240 was arrogant. 139 00:09:47,200 --> 00:09:50,120 It's time for me to make an example of him. 140 00:09:57,480 --> 00:09:58,039 Master Zhou, 141 00:09:58,519 --> 00:09:59,240 the mutants are starting to rise. 142 00:09:59,600 --> 00:10:00,240 Killing him 143 00:10:00,899 --> 00:10:00,899 Tianxing, 144 00:10:01,600 --> 00:10:02,960 it's time to turn the page. 145 00:10:07,360 --> 00:10:08,560 This is wrong. 146 00:10:10,000 --> 00:10:10,500 Tianxing! 147 00:10:11,879 --> 00:10:12,379 Master Zhou, 148 00:10:12,799 --> 00:10:13,559 Did he really burn the village 149 00:10:13,840 --> 00:10:14,480 and kill the people? 150 00:10:14,840 --> 00:10:15,639 Ze, 151 00:10:16,080 --> 00:10:17,160 you are a descendant of the Qin people. 152 00:10:18,080 --> 00:10:19,759 What did the Qin Kingdom do 153 00:10:20,320 --> 00:10:21,480 after they became strong? 154 00:10:21,840 --> 00:10:22,519 They conquered the land 155 00:10:23,159 --> 00:10:23,959 and dominated the six kingdoms. 156 00:10:25,639 --> 00:10:26,919 The clans 157 00:10:26,919 --> 00:10:28,279 are similar to the six kingdoms back then. 158 00:10:28,639 --> 00:10:29,679 If we don't get rid of them, 159 00:10:29,679 --> 00:10:31,039 we will be punished. 160 00:10:33,240 --> 00:10:34,399 Heaven is fair. 161 00:10:35,080 --> 00:10:36,720 It sees all things as equals. 162 00:10:37,960 --> 00:10:39,240 The past 163 00:10:39,440 --> 00:10:40,960 is no longer important. 164 00:10:42,000 --> 00:10:43,200 The present 165 00:10:44,120 --> 00:10:46,279 is what you should cherish. 166 00:10:47,039 --> 00:10:47,759 Master Zhou. 167 00:10:48,200 --> 00:10:48,840 Oh. 168 00:10:49,679 --> 00:10:50,519 All of us 169 00:10:50,519 --> 00:10:51,759 can sacrifice our lives 170 00:10:52,240 --> 00:10:53,320 and that still is not enough 171 00:10:53,559 --> 00:10:55,319 to repay Master Zhou for our rebirth. 172 00:11:04,759 --> 00:11:05,559 What did Master Zhou say? 173 00:11:17,639 --> 00:11:18,439 Say something. 174 00:11:18,600 --> 00:11:19,440 What happened? 175 00:11:21,240 --> 00:11:22,600 It's time to turn the page. 176 00:11:23,000 --> 00:11:24,080 Turn the page? 177 00:11:24,600 --> 00:11:25,560 Master Zhou doesn't care? 178 00:11:25,840 --> 00:11:26,399 Forget it. 179 00:11:27,559 --> 00:11:28,559 This has nothing to do with the Mo Clan. 180 00:11:29,879 --> 00:11:31,600 If Master Zhou allows the mutants to do as they wish, 181 00:11:31,960 --> 00:11:33,240 the people's lives will be in danger. 182 00:11:40,919 --> 00:11:41,419 Master Zhou. 183 00:11:41,720 --> 00:11:42,759 - Greetings, - Greetings, 184 00:11:42,879 --> 00:11:43,679 - Master Zhou. - Master Zhou. 185 00:11:46,799 --> 00:11:47,399 Oh. 186 00:11:47,480 --> 00:11:48,800 It's you, Leader. 187 00:11:49,000 --> 00:11:49,759 Hahahaha. 188 00:11:49,759 --> 00:11:50,259 It's too much of an honor. 189 00:11:50,720 --> 00:11:51,480 How rude. 190 00:11:52,360 --> 00:11:54,080 The leader of the Mo Clan is here to visit 191 00:11:54,519 --> 00:11:55,840 but we didn't give her a huge reception. 192 00:11:56,559 --> 00:11:57,059 Master Zhou... 193 00:11:57,120 --> 00:11:58,560 We heard the mutants were attacked. 194 00:11:58,799 --> 00:12:00,000 Leader insisted on coming here 195 00:12:00,120 --> 00:12:01,159 to see if you need any help. 196 00:12:01,679 --> 00:12:02,479 Sigh. 197 00:12:03,039 --> 00:12:04,199 The mutants are violent 198 00:12:04,399 --> 00:12:05,679 and they kill for fun. 199 00:12:06,440 --> 00:12:08,120 It's a headache. 200 00:12:08,759 --> 00:12:10,240 It is my fault 201 00:12:10,679 --> 00:12:11,959 that I failed to control them. 202 00:12:12,440 --> 00:12:13,640 He has such profound star power. 203 00:12:13,919 --> 00:12:14,719 Tianxing. 204 00:12:15,399 --> 00:12:16,879 Giving you the star power 205 00:12:17,080 --> 00:12:19,240 has put you in a difficult situation. 206 00:12:19,840 --> 00:12:21,720 I'm sorry 207 00:12:21,879 --> 00:12:23,720 for not thinking this through. 208 00:12:27,559 --> 00:12:28,279 Master Zhou, don't blame him! 209 00:12:28,720 --> 00:12:29,920 Tianxing is kind in nature. 210 00:12:29,960 --> 00:12:30,840 He will feel upset 211 00:12:30,919 --> 00:12:32,159 when he sees a massacre. 212 00:12:32,639 --> 00:12:33,240 Master Zhou, 213 00:12:33,519 --> 00:12:34,600 it's wrong for these people 214 00:12:34,639 --> 00:12:35,360 to kill each other. 215 00:12:35,559 --> 00:12:37,359 Tianxing is only showing concern for the mutants. 216 00:12:39,559 --> 00:12:40,799 Seeing how much Tianxing worried about you, 217 00:12:41,120 --> 00:12:42,240 Leader was troubled by this as well. 218 00:12:42,720 --> 00:12:43,220 Master Zhou, 219 00:12:43,440 --> 00:12:45,600 can the Mo Clan help out in this matter? 220 00:12:48,480 --> 00:12:49,840 Tianxing, 221 00:12:50,000 --> 00:12:51,480 why would you do this? 222 00:12:52,720 --> 00:12:56,000 I asked him to accompany Leader for a few days at the mechanical city 223 00:12:56,480 --> 00:12:58,399 but he caused trouble to you instead. 224 00:13:02,840 --> 00:13:04,320 Ruo only wants to share my burden. 225 00:13:04,919 --> 00:13:06,000 Master Zhou, please don't begrudge her. 226 00:13:06,480 --> 00:13:07,840 Hahahahaha. 227 00:13:08,720 --> 00:13:09,560 I have high hopes 228 00:13:09,919 --> 00:13:11,759 for you two. 229 00:13:12,720 --> 00:13:15,000 Why don't both of you stay here for some time? 230 00:13:15,559 --> 00:13:16,839 The mechanical city needs its leader. 231 00:13:17,279 --> 00:13:18,279 We can't stay here for long. 232 00:13:18,799 --> 00:13:19,299 That's right. 233 00:13:19,879 --> 00:13:22,000 Let's not ruin the grand plan between our clans. 234 00:13:23,000 --> 00:13:24,080 I will deal with 235 00:13:24,159 --> 00:13:25,519 mutants. 236 00:13:26,399 --> 00:13:27,159 Tianxing, 237 00:13:27,759 --> 00:13:30,240 you will be responsible 238 00:13:30,559 --> 00:13:31,839 for Leader's safety and well-being. 239 00:13:32,679 --> 00:13:33,759 If something goes wrong, 240 00:13:34,559 --> 00:13:36,039 I'll hold you accountable. 241 00:13:37,000 --> 00:13:37,519 Master Zhou, 242 00:13:37,960 --> 00:13:38,460 I... 243 00:13:41,320 --> 00:13:44,240 Don't let her down. 244 00:14:05,200 --> 00:14:06,800 Qin Ze is quick indeed. 245 00:14:07,159 --> 00:14:08,959 He captured Lan Ling in one day. 246 00:14:09,840 --> 00:14:11,440 However, Zhou Tianxing and the Mo Clan 247 00:14:11,559 --> 00:14:12,759 seemed to be against it. 248 00:14:12,759 --> 00:14:13,259 Hmph. 249 00:14:14,200 --> 00:14:15,320 That's expected. 250 00:14:15,840 --> 00:14:19,480 I think Zhou Yang wants to matchmake Zhou Tianxing and the leader of the Mo Clan. 251 00:14:19,480 --> 00:14:21,240 What he wants is the Mo Clan's support. 252 00:14:24,679 --> 00:14:26,279 That's unexpected. 253 00:14:27,279 --> 00:14:28,759 How should we deal with it? 254 00:14:35,159 --> 00:14:37,000 The mutants are rising. 255 00:14:37,200 --> 00:14:39,000 They have become extraordinary. 256 00:14:40,159 --> 00:14:42,279 Knowing the past grudges they hold, 257 00:14:42,559 --> 00:14:45,319 everyone will fight to the death 258 00:14:45,559 --> 00:14:47,079 to be superior to one another. 259 00:14:48,600 --> 00:14:50,639 We just need to sow discord 260 00:14:50,639 --> 00:14:53,519 between the free mutants and the mutants who pledge to clans. 261 00:14:55,080 --> 00:14:56,440 To prevent an internal conflict, 262 00:14:57,000 --> 00:14:59,039 they have no choice 263 00:14:59,440 --> 00:15:00,600 but to wage war externally. 264 00:15:02,039 --> 00:15:03,240 As for the Mo Clan, 265 00:15:04,039 --> 00:15:06,360 they only listen to their leader. 266 00:15:07,960 --> 00:15:08,840 Bring Du Ruo here 267 00:15:09,879 --> 00:15:11,600 when there's chaos out there. 268 00:15:12,799 --> 00:15:13,399 It's terrible! 269 00:15:13,600 --> 00:15:14,680 There's a fight in the southern courtyard! 270 00:15:15,120 --> 00:15:15,799 What? 271 00:15:16,080 --> 00:15:17,040 Another fight? 272 00:15:20,679 --> 00:15:21,519 Leader, don't move. 273 00:15:21,639 --> 00:15:22,399 I'll go and take a look. 274 00:15:29,559 --> 00:15:30,319 They are here! 275 00:15:30,320 --> 00:15:30,920 Kill them! 276 00:15:30,960 --> 00:15:31,560 Yes! 277 00:15:32,960 --> 00:15:34,080 (Qingyi House) 278 00:15:34,080 --> 00:15:35,040 Tianxing, stop! 279 00:15:36,039 --> 00:15:37,679 The Mo Clan can't get involved in a fight between mutants. 280 00:15:37,759 --> 00:15:38,879 Ms. Mo, don't forget. 281 00:15:39,399 --> 00:15:40,720 I don't belong to the Mo Clan. 282 00:15:43,159 --> 00:15:43,759 Tianxing, 283 00:15:44,240 --> 00:15:45,320 who are you going to choose 284 00:15:45,559 --> 00:15:46,359 between Leader and Master Zhou? 285 00:15:51,919 --> 00:15:53,439 The eagle wants to soar in the skies 286 00:15:55,399 --> 00:15:56,919 and the fish wants to swim in the water. 287 00:15:57,759 --> 00:15:59,240 It's best if they leave each other alone. 288 00:16:01,519 --> 00:16:02,319 That's Ruo's room. 289 00:16:05,360 --> 00:16:07,279 They sure are vigilant. 290 00:16:08,039 --> 00:16:08,599 Hmph. 291 00:16:47,799 --> 00:16:48,839 Extended Net Mansion of the Vermilion Bird. 292 00:16:49,000 --> 00:16:50,000 Its form is the Fire Deer. 293 00:16:50,200 --> 00:16:51,360 His weakness is at the plumage. 294 00:16:51,919 --> 00:16:53,000 Wall Mansion of the Black Tortoise. 295 00:16:53,159 --> 00:16:54,079 Its form is the Water Yu. 296 00:16:54,279 --> 00:16:55,360 His weakness is in the Fangzhong pressure point. 297 00:16:55,960 --> 00:16:56,879 Root Mansion of the Azure Dragon. 298 00:16:57,000 --> 00:16:57,960 Its form is the Earth Raccoon. 299 00:16:58,039 --> 00:16:59,319 His weakness is at the Tiangen pressure point. 300 00:16:59,759 --> 00:17:00,720 Leg Mansion of the White Tiger. 301 00:17:00,840 --> 00:17:01,800 Its form is the Wood Wolf. 302 00:17:01,919 --> 00:17:03,079 His weakness is at the Fuku pressure point. 303 00:17:04,079 --> 00:17:04,879 Break! 304 00:17:18,319 --> 00:17:18,879 Ruo! 305 00:17:18,880 --> 00:17:19,520 Leader! 306 00:17:22,440 --> 00:17:23,480 Tianxing. 19652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.