All language subtitles for [AniArchive] Bu Xing Si Yuan Qi - 13 [www][1920x1080][048352DD]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,699 --> 00:00:27,539 (Adapted from Yue Guan's "Blader Soul", a novel of iReader) 2 00:00:29,780 --> 00:00:32,420 Is that Whiplash Mo? 3 00:00:36,579 --> 00:00:39,820 The tower is an important place for binge-watching anime. Is there a new anime? 4 00:00:41,380 --> 00:00:43,460 Blader Soul has just started airing recently. 5 00:00:44,380 --> 00:00:46,420 You should've told me sooner. Let's take a look. 6 00:00:47,179 --> 00:00:51,219 Not bad. Even the Mo Clan is in the anime. I like it. 7 00:02:28,860 --> 00:02:30,140 (Blader Soul) 8 00:02:30,659 --> 00:02:34,500 (Episode 13: Disorganized Mutants Can't Work Together, Zhou and Lan Try to Unite the Mutants for Their Ambitions) 9 00:02:40,400 --> 00:02:40,900 Hmph. 10 00:02:43,319 --> 00:02:43,819 Ze. 11 00:02:49,000 --> 00:02:49,500 All right. 12 00:02:53,039 --> 00:02:54,280 Is your hand all right? 13 00:02:59,759 --> 00:03:00,259 It's fine. 14 00:03:02,280 --> 00:03:03,120 During the Autumn Hunt, 15 00:03:03,639 --> 00:03:04,879 I saw that the cart you made 16 00:03:04,919 --> 00:03:06,000 could shoot these nets. 17 00:03:06,439 --> 00:03:07,400 It was very powerful. 18 00:03:08,000 --> 00:03:09,039 I didn't expect the Trap Route 19 00:03:09,120 --> 00:03:10,520 to have the Inescapable Net as well. 20 00:03:11,000 --> 00:03:12,520 The weapons might be powerful 21 00:03:12,800 --> 00:03:14,120 but they also depend on how they are used. 22 00:03:14,719 --> 00:03:15,960 If someone doesn't know how to use them, 23 00:03:16,360 --> 00:03:17,840 they are as good as useless. 24 00:03:18,439 --> 00:03:19,840 It's a shame that the Mo Clan is lenient to everyone. 25 00:03:20,360 --> 00:03:22,000 We are forced to spare the outlaws. 26 00:03:23,479 --> 00:03:24,119 Doofus Mo, 27 00:03:24,240 --> 00:03:25,480 what's that attitude? 28 00:03:25,560 --> 00:03:27,199 I don't mind if you sided with him previously 29 00:03:27,800 --> 00:03:29,080 but he is a mutant now! 30 00:03:30,159 --> 00:03:31,680 Why must you hate the mutants? 31 00:03:32,919 --> 00:03:34,280 The mutants are arrogant now. 32 00:03:34,840 --> 00:03:36,039 They are running rampant like rabid dogs. 33 00:03:36,719 --> 00:03:37,919 If the Mo Clan accepts them, 34 00:03:38,280 --> 00:03:39,759 they will cause harm to the world in the future. 35 00:03:40,159 --> 00:03:41,319 Then, it'll be too late! 36 00:03:42,039 --> 00:03:43,199 The Mo Clan is nothing much! 37 00:03:43,699 --> 00:03:43,699 Doofus Mo. 38 00:03:53,800 --> 00:03:55,800 All of you are lapdogs for the clans. 39 00:03:56,199 --> 00:03:57,879 Do you want to have a taste of my star power? 40 00:03:59,840 --> 00:04:01,240 All of you are outcasts. 41 00:04:01,800 --> 00:04:03,200 Do you think we don't have superpowers? 42 00:04:18,360 --> 00:04:18,920 Stop! 43 00:04:19,120 --> 00:04:20,079 Master Zhou says 44 00:04:20,319 --> 00:04:21,360 those who use superpowers without permission 45 00:04:21,560 --> 00:04:22,060 will be executed. 46 00:04:24,879 --> 00:04:26,879 The mutants under you 47 00:04:27,319 --> 00:04:29,680 are conquering everywhere like the Qin Dynasty did. 48 00:04:30,839 --> 00:04:32,039 Carts can be made the same 49 00:04:32,040 --> 00:04:33,400 and books can share the same language 50 00:04:33,800 --> 00:04:34,839 but the human heart 51 00:04:34,840 --> 00:04:37,359 cannot be united. 52 00:04:38,480 --> 00:04:40,800 When ordinary people suddenly gain superpowers, 53 00:04:41,040 --> 00:04:43,120 they will have different ideals. 54 00:04:43,600 --> 00:04:44,439 I'm sure 55 00:04:44,680 --> 00:04:46,160 they can't reconcile. 56 00:04:47,319 --> 00:04:48,079 That's right. 57 00:04:48,600 --> 00:04:50,800 Those who use superpowers without permission deserve to be executed. 58 00:04:51,879 --> 00:04:52,719 Let me help you. 59 00:04:53,439 --> 00:04:56,439 If the mutants are not happy with your management, 60 00:04:57,120 --> 00:04:57,879 I'm afraid 61 00:04:58,079 --> 00:04:59,759 they will kill each other 62 00:04:59,879 --> 00:05:01,240 and an internal conflict will break out 63 00:05:01,279 --> 00:05:02,839 before you achieve your ambition. 64 00:05:07,360 --> 00:05:07,960 Young Master. 65 00:05:08,079 --> 00:05:09,560 Two groups of Mutants wouldn't listen to us 66 00:05:09,600 --> 00:05:10,160 and started fighting. 67 00:05:11,959 --> 00:05:12,879 How presumptuous! 68 00:05:19,439 --> 00:05:21,240 I would love to discuss this with you. 69 00:05:21,519 --> 00:05:23,159 It's okay if you're reticent 70 00:05:23,480 --> 00:05:24,199 but I 71 00:05:24,200 --> 00:05:25,800 cannot take this silence further. 72 00:05:26,339 --> 00:05:27,800 Young Master Lan, calm down. 73 00:05:41,720 --> 00:05:43,000 The mutants are strong. 74 00:05:43,360 --> 00:05:44,800 They can destroy the land with a flick of the wrist. 75 00:05:45,199 --> 00:05:46,159 Master Zhou is here. 76 00:05:46,480 --> 00:05:48,040 Dominating the land will be easy. 77 00:05:49,160 --> 00:05:49,960 Being powerful is useless. 78 00:05:50,680 --> 00:05:52,040 The Qins dominated six kingdoms 79 00:05:52,399 --> 00:05:54,399 but it still fell with its lands separated. 80 00:05:54,560 --> 00:05:55,160 Ehem. 81 00:05:56,920 --> 00:05:57,640 That's right. 82 00:05:57,920 --> 00:05:59,520 We are still improving the Mo Clan's Trap Route. 83 00:05:59,839 --> 00:06:01,519 I want to ask Tianxing for his opinion. 84 00:06:03,839 --> 00:06:04,439 Ze, 85 00:06:04,800 --> 00:06:06,120 you must be tired, 86 00:06:06,120 --> 00:06:07,480 coming from Mount Tai to Lanling. 87 00:06:08,199 --> 00:06:08,759 I'm not tired! 88 00:06:09,319 --> 00:06:09,959 Tianxing, you... 89 00:06:09,959 --> 00:06:11,279 Practice swordsmanship with me. 90 00:06:12,319 --> 00:06:13,159 Practice swordsmanship? 91 00:06:14,000 --> 00:06:14,720 With you? 92 00:06:15,319 --> 00:06:17,199 Du Ruo wants to ask Tianxing for opinions. 93 00:06:17,279 --> 00:06:18,839 I want to learn from you, Qin Ze. 94 00:06:18,959 --> 00:06:19,560 Is there a problem? 95 00:06:23,720 --> 00:06:24,600 Oh. 96 00:06:25,439 --> 00:06:26,120 Of course. 97 00:06:26,600 --> 00:06:27,100 Let's go. 98 00:06:27,519 --> 00:06:28,039 Let's practice. 99 00:06:34,839 --> 00:06:37,919 Why are you staring at me? 100 00:06:38,560 --> 00:06:39,360 I haven't seen you for half a month. 101 00:06:39,759 --> 00:06:40,959 I've only been looking at this. 102 00:06:44,839 --> 00:06:46,119 Are you improving the Inescapable Net? 103 00:06:46,600 --> 00:06:48,320 The Inescapable Net is sharp. 104 00:06:48,519 --> 00:06:49,359 It is too cruel. 105 00:06:53,600 --> 00:06:54,680 I want it to be powerful 106 00:06:54,920 --> 00:06:56,000 yet non-lethal. 107 00:06:56,519 --> 00:06:57,359 Do you think 108 00:06:57,720 --> 00:06:58,760 it can be done, 109 00:06:58,959 --> 00:06:59,959 Tianxing? 110 00:07:01,040 --> 00:07:01,840 Gathering the mutants 111 00:07:02,319 --> 00:07:03,480 is the same as making a net. 112 00:07:04,600 --> 00:07:05,480 You need to trust each other 113 00:07:05,639 --> 00:07:06,599 to make it work. 114 00:07:07,000 --> 00:07:07,879 However, it's difficult 115 00:07:09,040 --> 00:07:09,760 as it is right now. 116 00:07:11,519 --> 00:07:12,319 The Mo Clan prioritizes defense. 117 00:07:12,439 --> 00:07:13,120 The mutants prioritize offense. 118 00:07:13,639 --> 00:07:15,039 There will surely be some disagreements. 119 00:07:16,079 --> 00:07:17,479 It doesn't just happen between the Mo Clan and the mutants, 120 00:07:18,000 --> 00:07:18,879 but within the same clan as well. 121 00:07:19,920 --> 00:07:21,520 It happens between the Yuan's legitimate and illegitimate clans. 122 00:07:21,920 --> 00:07:23,439 It happens between the conservatives and the liberals of the Mo Clan. 123 00:07:24,240 --> 00:07:26,000 It also happens between the mutants and the mercenaries. 124 00:07:27,720 --> 00:07:28,440 In that case, 125 00:07:28,839 --> 00:07:30,439 does it mean everyone in the world disagrees with each other? 126 00:07:35,319 --> 00:07:37,560 Fighters attack with military prowess. 127 00:07:38,000 --> 00:07:40,160 Scholars stop chaos with words. 128 00:07:40,839 --> 00:07:42,000 The Yinyang Clan 129 00:07:42,360 --> 00:07:44,199 misleads the people with astronomy. 130 00:07:44,600 --> 00:07:46,280 These are the Three Threats. 131 00:07:47,199 --> 00:07:49,680 However, if you gather the three 132 00:07:49,800 --> 00:07:52,000 and let them balance out each other, 133 00:07:52,600 --> 00:07:53,840 the Three Threats 134 00:07:53,959 --> 00:07:55,719 will become Three Boons. 135 00:07:56,879 --> 00:08:00,240 This is how Emperor Qin and 136 00:08:00,240 --> 00:08:01,360 (Mutants, Dominion with Mutants) Han Wudi achieved their ambitions. 137 00:08:03,639 --> 00:08:04,879 Master Zhou, 138 00:08:04,879 --> 00:08:06,759 you do have a great ambition in your heart. 139 00:08:08,879 --> 00:08:10,040 Unfortunately, 140 00:08:10,199 --> 00:08:11,959 the fighters we have 141 00:08:12,319 --> 00:08:14,759 are unbridled and arrogant people. 142 00:08:15,319 --> 00:08:17,279 The others are the same. 143 00:08:17,639 --> 00:08:18,199 Sigh. 144 00:08:18,480 --> 00:08:20,960 However, all of them have unique skills 145 00:08:21,160 --> 00:08:22,480 and will be able to do great things. 146 00:08:23,439 --> 00:08:23,959 Hmph. 147 00:08:25,199 --> 00:08:27,479 They are disorganized. 148 00:08:28,480 --> 00:08:30,120 It's not difficult 149 00:08:30,199 --> 00:08:31,360 to unite the mutants. 150 00:08:32,159 --> 00:08:34,559 They only need a common enemy. 151 00:08:36,919 --> 00:08:37,439 Hmph. 152 00:08:38,960 --> 00:08:40,360 I have an idea. 153 00:08:54,759 --> 00:08:56,360 Do you dare fight me without superpowers? 154 00:08:56,759 --> 00:08:58,159 I can even give you an early start. 155 00:09:13,679 --> 00:09:15,359 You are strong but you don't have finesse. 156 00:09:15,639 --> 00:09:17,279 Enough with the nonsense. I'm just going easy on you. 157 00:09:47,639 --> 00:09:49,240 Are you so weak that you can't even unsheathe your sword? 158 00:09:50,159 --> 00:09:51,199 Men 159 00:09:51,679 --> 00:09:53,279 all like to brag when they win. 160 00:09:53,919 --> 00:09:54,839 If I had pulled the sword, 161 00:09:55,120 --> 00:09:55,919 your hand would have been cut off. 162 00:09:57,279 --> 00:09:58,959 How kind of you. 163 00:10:04,080 --> 00:10:04,920 Are you all right? 164 00:10:09,000 --> 00:10:10,039 Did you find Yuan Caiwei? 165 00:10:12,039 --> 00:10:12,539 I didn't. 166 00:10:13,960 --> 00:10:15,080 Her Ladyship returned to Xinyang. 167 00:10:16,039 --> 00:10:17,039 She wouldn't let us go to her. 168 00:10:19,480 --> 00:10:20,759 What a silly guy. 169 00:10:38,200 --> 00:10:38,879 Come in. 170 00:10:46,559 --> 00:10:47,199 Huh? 171 00:10:48,879 --> 00:10:50,840 How was your discussion with Tianxing? 172 00:10:54,159 --> 00:10:55,319 He wants to help Master Zhou. 173 00:10:56,159 --> 00:10:58,279 Actually, my superpower can help... 174 00:10:58,399 --> 00:10:58,899 Leader, 175 00:10:59,399 --> 00:11:00,079 be careful when you speak. 176 00:11:04,240 --> 00:11:05,080 This is... 177 00:11:05,960 --> 00:11:06,759 A gauntlet. 178 00:11:07,480 --> 00:11:08,840 (Yuhua Hall) 179 00:11:26,159 --> 00:11:27,480 It is as you expected. 180 00:11:27,879 --> 00:11:30,320 This man has the ambition of dominating the land. 181 00:11:30,799 --> 00:11:31,559 Oh. 182 00:11:32,200 --> 00:11:33,879 What do you plan to do? 183 00:11:35,360 --> 00:11:36,399 I'll listen to you. 184 00:11:36,679 --> 00:11:38,000 Let's help him out. 185 00:11:39,240 --> 00:11:40,759 First, we take Lanling, 186 00:11:40,840 --> 00:11:42,480 before we unite Donghai. 187 00:11:43,320 --> 00:11:44,840 We share the same goal 188 00:11:45,440 --> 00:11:47,400 so why not? 189 00:11:51,600 --> 00:11:53,840 You sure are smart. 190 00:11:57,919 --> 00:11:58,679 Leader, 191 00:11:59,240 --> 00:12:00,799 have you made the gauntlet I requested? 192 00:12:03,360 --> 00:12:04,039 Wow. 193 00:12:04,399 --> 00:12:05,439 It's so exquisite. 194 00:12:06,039 --> 00:12:07,079 Mo Xuan, 195 00:12:07,440 --> 00:12:08,519 who are you making 196 00:12:08,520 --> 00:12:09,679 this gauntlet for? 197 00:12:12,080 --> 00:12:13,759 For Tianxing. 198 00:12:16,600 --> 00:12:17,320 What? 199 00:12:17,679 --> 00:12:18,559 You too? 200 00:12:19,600 --> 00:12:20,120 No. 201 00:12:20,440 --> 00:12:21,000 No. 202 00:12:21,360 --> 00:12:23,840 Since Tianxing will be given a gauntlet by someone, 203 00:12:24,399 --> 00:12:25,919 I'll give it to Qin Ze 204 00:12:26,279 --> 00:12:27,399 or Doofus Mo. 205 00:12:28,120 --> 00:12:28,960 Anyway, 206 00:12:29,159 --> 00:12:30,519 I'll give it to anyone who can use it. 207 00:12:30,799 --> 00:12:31,919 Tianji? 208 00:12:32,799 --> 00:12:34,479 I wonder if he is still angry. 209 00:12:38,639 --> 00:12:41,039 As long as I am still in Mo Clan, 210 00:12:42,240 --> 00:12:44,039 the mutants should forget about working with the Mo Clan. 211 00:12:53,159 --> 00:12:54,839 This is impossible. 212 00:12:54,919 --> 00:12:55,799 Impossible! 213 00:12:58,600 --> 00:13:00,639 If this is true, 214 00:13:01,799 --> 00:13:05,439 just trap me here forever! 215 00:13:12,600 --> 00:13:13,279 Let's go. 216 00:13:16,279 --> 00:13:17,039 Doofus Mo! 217 00:13:21,720 --> 00:13:22,720 Tianji! 218 00:13:22,799 --> 00:13:23,839 Doofus Mo! 219 00:13:25,879 --> 00:13:26,799 Inescapable Net? 220 00:13:27,080 --> 00:13:27,879 Why did you... 221 00:13:28,159 --> 00:13:29,879 Who said you could come inside? 222 00:13:30,639 --> 00:13:32,399 Ask Tianxing for help. 223 00:13:32,840 --> 00:13:34,160 I might not be able to dismantle the net alone. 224 00:13:35,639 --> 00:13:36,480 Hold on. 225 00:13:38,000 --> 00:13:40,440 All of you only care about working with the mutants. 226 00:13:41,159 --> 00:13:42,399 Why do you care about me? 227 00:13:44,519 --> 00:13:45,319 Tianji, 228 00:13:45,799 --> 00:13:46,879 you've gained superpowers, right? 229 00:13:47,279 --> 00:13:48,039 Nonsense! 230 00:13:49,399 --> 00:13:50,559 Your star power isn't complete. 231 00:13:50,860 --> 00:13:51,960 It can't cycle in your body 232 00:13:52,519 --> 00:13:53,600 so it leaks out easily. 233 00:13:55,519 --> 00:13:56,360 How do you know? 234 00:13:57,139 --> 00:13:57,899 I have 235 00:13:58,720 --> 00:13:59,480 a superpower too. 236 00:14:16,279 --> 00:14:16,959 Ze, 237 00:14:17,240 --> 00:14:18,679 after our superpowers cancel out each other, 238 00:14:18,680 --> 00:14:19,479 they will be neutralized. 239 00:14:19,879 --> 00:14:21,639 Practicing swordsmanship like this is a waste of star power. 240 00:14:22,000 --> 00:14:23,480 So, let's stop using our superpowers. 241 00:14:29,480 --> 00:14:30,720 Let's have a match on swordsmanship alone. 242 00:14:48,559 --> 00:14:50,359 Ze has a habit of stabbing from the right. 243 00:15:12,840 --> 00:15:14,639 Ze will never dodge this strike. 244 00:15:15,240 --> 00:15:16,879 He will grab the sword with his left hand and counter. 245 00:15:29,559 --> 00:15:30,759 How do you know this move? 246 00:15:31,840 --> 00:15:33,320 You practiced with Mo Xuan a few days ago 247 00:15:33,600 --> 00:15:34,720 and your left palm has a cut. 248 00:15:35,159 --> 00:15:36,439 That's how you guessed it? 249 00:15:36,559 --> 00:15:37,279 Tianxing. 250 00:15:40,600 --> 00:15:41,759 Leader wants you in the secret room. 251 00:15:43,080 --> 00:15:43,600 Farewell. 252 00:15:43,759 --> 00:15:44,259 Sure. 253 00:15:50,559 --> 00:15:51,279 How disappointing. 254 00:15:51,480 --> 00:15:52,440 I'm going back as well. 255 00:15:52,759 --> 00:15:53,399 Hold on. 256 00:15:55,080 --> 00:15:55,879 This is for you. 257 00:15:56,679 --> 00:15:57,599 This is... 258 00:15:57,960 --> 00:15:58,680 A gauntlet. 259 00:15:59,039 --> 00:15:59,719 I don't need it anymore. 260 00:15:59,879 --> 00:16:00,960 He countered my move. 261 00:16:01,720 --> 00:16:02,279 Tianxing. 262 00:16:02,960 --> 00:16:03,800 Qin Ze. 263 00:16:04,120 --> 00:16:05,279 Master Zhou sent a message. 264 00:16:05,320 --> 00:16:06,440 He was attacked at the Lan Residence. 265 00:16:06,440 --> 00:16:07,800 He asked all of you to meet him there. 266 00:16:08,039 --> 00:16:08,759 What? 267 00:16:09,279 --> 00:16:10,759 Who dares to do that? 268 00:16:11,360 --> 00:16:12,519 I can't waste any more time. 269 00:16:12,519 --> 00:16:13,720 Tell Tianxing on my behalf. 270 00:16:13,759 --> 00:16:14,600 I'm heading there first! 271 00:16:14,919 --> 00:16:15,759 Your gauntlet! 272 00:16:20,919 --> 00:16:21,719 Let's go. 273 00:16:22,600 --> 00:16:23,159 Sure. 274 00:16:33,879 --> 00:16:36,200 (Lan Residence) 275 00:16:37,159 --> 00:16:39,240 The Yao Clan, Miao Clan, and Zhao Clan. 276 00:16:39,519 --> 00:16:40,799 Is every clan here? 277 00:16:41,200 --> 00:16:42,080 Leader Xiao, 278 00:16:42,360 --> 00:16:43,080 all of them are here. 279 00:16:43,480 --> 00:16:44,240 Attack. 280 00:16:44,480 --> 00:16:46,720 We must kill all of these monsters. 281 00:16:53,879 --> 00:16:54,840 Charge! 282 00:16:54,879 --> 00:16:55,399 Fire! 283 00:16:55,399 --> 00:16:56,319 Kill all the mutants! 284 00:16:57,240 --> 00:16:58,120 Who's there? 285 00:16:58,720 --> 00:16:59,680 Someone is ambushing us! 286 00:17:00,039 --> 00:17:01,439 Those despicable clans! 287 00:17:48,799 --> 00:17:49,399 Master Zhou! 288 00:17:50,559 --> 00:17:51,319 Master Zhou! 289 00:17:53,759 --> 00:17:54,400 Master Zhou! 18749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.