Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,780 --> 00:00:27,420
(Adapted from Yue Guan's "Blader Soul", a novel of iReader)
2
00:00:34,049 --> 00:00:34,890
Calm down, My Lady.
3
00:00:35,149 --> 00:00:37,310
My Lady, is there a misunderstanding between you and Master Zhou?
4
00:00:37,700 --> 00:00:38,220
A misunderstanding?
5
00:00:38,609 --> 00:00:40,769
Why aren't you watching "Blader Soul"?
6
00:00:41,740 --> 00:00:42,370
My Lady,
7
00:00:42,719 --> 00:00:43,519
think twice.
8
00:00:47,119 --> 00:00:48,579
I'll let this slide.
9
00:00:48,579 --> 00:00:52,189
But now that "Blader Soul" is airing,
10
00:00:52,189 --> 00:00:53,469
you should watch it.
11
00:00:55,310 --> 00:00:56,679
But of course,
12
00:00:56,679 --> 00:00:59,469
I'm on it already.
13
00:02:36,419 --> 00:02:37,699
(Blader Soul)
14
00:02:38,240 --> 00:02:42,040
(Episode 4: Views varied, the ladies head to Tianji City)
15
00:02:57,699 --> 00:02:59,299
Hahahaha!
16
00:02:59,699 --> 00:03:00,339
Tianxing.
17
00:03:00,500 --> 00:03:01,000
Qin Ze.
18
00:03:01,419 --> 00:03:02,219
Both of you are...
19
00:03:02,860 --> 00:03:03,360
My Lady,
20
00:03:04,039 --> 00:03:04,919
we've obtained incredible skills.
21
00:03:05,759 --> 00:03:06,560
What kind of skills?
22
00:03:07,360 --> 00:03:08,280
Time Freezing.
23
00:03:08,400 --> 00:03:09,240
Lightning Speed.
24
00:03:09,840 --> 00:03:11,120
Tianxing can use it three times a day.
25
00:03:11,120 --> 00:03:12,240
Mine lasts for five breaths.
26
00:03:12,800 --> 00:03:13,879
However, I'll be exhausted
27
00:03:13,880 --> 00:03:14,840
once I use the skill.
28
00:03:15,000 --> 00:03:16,439
I need to rest a while before I can use it again.
29
00:03:16,639 --> 00:03:17,559
We wanted to rescue you
30
00:03:17,719 --> 00:03:18,759
by catching them unprepared
31
00:03:19,120 --> 00:03:20,240
but Wang Yi...
32
00:03:20,879 --> 00:03:21,400
Sigh.
33
00:03:22,960 --> 00:03:26,480
The Yuan Clan of Runan might not be as strong as the Wang Clan,
34
00:03:27,319 --> 00:03:29,280
but it still is one of the top clans in Runan.
35
00:03:30,039 --> 00:03:33,359
Yet we were humiliated
36
00:03:33,479 --> 00:03:34,479
without a means to resist.
37
00:03:35,159 --> 00:03:37,799
Yuan Caihao isn't fit to lead the Yuan Clan!
38
00:03:38,800 --> 00:03:39,560
Don't worry, My Lady.
39
00:03:39,919 --> 00:03:41,039
Once I've recovered,
40
00:03:41,199 --> 00:03:42,479
I will return with Tianxing
41
00:03:42,719 --> 00:03:43,359
and get revenge.
42
00:03:43,360 --> 00:03:43,860
Qin Ze,
43
00:03:44,240 --> 00:03:44,919
it is never too late
44
00:03:44,920 --> 00:03:45,639
to get revenge.
45
00:03:46,439 --> 00:03:47,560
We haven't mastered our abilities yet.
46
00:03:48,000 --> 00:03:49,560
We should meet with Master Zhou now
47
00:03:49,879 --> 00:03:50,599
to plan things out.
48
00:03:51,080 --> 00:03:51,640
Master Zhou?
49
00:03:52,620 --> 00:03:53,800
Is he from the Yinyang Clan?
50
00:03:54,120 --> 00:03:54,620
Indeed.
51
00:03:54,960 --> 00:03:55,599
How do you know, My Lady?
52
00:03:57,360 --> 00:03:58,000
Take me to him.
53
00:04:09,759 --> 00:04:10,399
Master Zhou!
54
00:04:11,039 --> 00:04:11,840
We are back!
55
00:04:17,240 --> 00:04:18,480
Master Zhou.
56
00:04:18,959 --> 00:04:19,639
It really is you.
57
00:04:20,879 --> 00:04:21,759
Greetings,
58
00:04:22,120 --> 00:04:23,600
Lady Yuan.
59
00:04:30,439 --> 00:04:31,360
Let go of Her Ladyship!
60
00:04:31,519 --> 00:04:32,019
My Lady,
61
00:04:32,519 --> 00:04:33,799
is there a misunderstanding between you and Master Zhou?
62
00:04:34,079 --> 00:04:34,639
A misunderstanding?
63
00:04:35,279 --> 00:04:36,519
He killed my brother.
64
00:04:36,879 --> 00:04:38,120
Please hear me out.
65
00:04:38,439 --> 00:04:38,939
My Lady.
66
00:04:39,519 --> 00:04:40,639
Let's hear him out.
67
00:04:48,920 --> 00:04:52,000
Your brother, Cairan, kept begging me
68
00:04:52,079 --> 00:04:53,680
to grant him a special ability.
69
00:04:54,160 --> 00:04:57,200
Back then, I have not mastered the way to obtain it,
70
00:04:57,839 --> 00:04:59,199
but he insisted on taking the risk.
71
00:05:01,480 --> 00:05:03,400
I knew you held him dearly.
72
00:05:03,920 --> 00:05:05,040
If you think it's my fault,
73
00:05:05,800 --> 00:05:07,000
just kill me.
74
00:05:11,000 --> 00:05:11,500
My Lady,
75
00:05:11,920 --> 00:05:12,600
please think twice.
76
00:05:12,639 --> 00:05:13,139
My Lady,
77
00:05:13,800 --> 00:05:15,160
what's dead cannot come back.
78
00:05:26,199 --> 00:05:28,680
I'll forgive you for my brother's death
79
00:05:29,319 --> 00:05:32,079
but you must give me an ability as well.
80
00:05:43,279 --> 00:05:44,919
Her Ladyship cares for me so much.
81
00:05:45,720 --> 00:05:47,520
Thank you for saving me.
82
00:05:48,639 --> 00:05:51,639
Otherwise, the Yuan clan of Xinyang would have become a laughing stock.
83
00:05:51,959 --> 00:05:52,639
My Lady,
84
00:05:53,279 --> 00:05:54,639
it's my duty.
85
00:06:19,560 --> 00:06:20,060
We are here.
86
00:06:24,279 --> 00:06:25,039
Mo Xuan,
87
00:06:25,600 --> 00:06:27,200
is this the way to Tianji City?
88
00:06:30,160 --> 00:06:30,840
It's a shortcut.
89
00:07:06,399 --> 00:07:07,279
When the great way prevails,
90
00:07:07,399 --> 00:07:08,399
the world is equally shared by all.
91
00:07:08,879 --> 00:07:09,439
Mo Xuan!
92
00:07:10,199 --> 00:07:10,699
Hey!
93
00:07:11,120 --> 00:07:12,720
Using a gorge to create a bridge.
94
00:07:13,439 --> 00:07:14,959
The Mo clan is indeed an ingenious clan.
95
00:07:17,639 --> 00:07:18,139
Sigh.
96
00:07:19,079 --> 00:07:20,759
Mo Xuan, why are you sighing?
97
00:07:22,079 --> 00:07:23,240
Let's enter the city first.
98
00:07:24,120 --> 00:07:24,620
Giddy up.
99
00:07:26,600 --> 00:07:27,720
The Mo clan advocates for universal love.
100
00:07:27,800 --> 00:07:29,439
Men and women of all ages are treated equally,
101
00:07:29,959 --> 00:07:31,479
regardless of their relationship.
102
00:07:31,959 --> 00:07:32,879
Isn't that great?
103
00:07:34,160 --> 00:07:35,360
Can I join the Mo clan?
104
00:07:36,800 --> 00:07:37,800
The Mo clan
105
00:07:38,000 --> 00:07:39,240
is not just good at defending the city.
106
00:07:39,480 --> 00:07:40,759
It's also about obeying the rules
107
00:07:40,759 --> 00:07:41,759
and one's own moral principles
108
00:07:42,240 --> 00:07:42,960
and promoting universal love.
109
00:07:43,360 --> 00:07:45,560
You can't even be picky when you date a guy.
110
00:07:45,639 --> 00:07:47,599
Think carefully before you join us.
111
00:07:54,399 --> 00:07:55,759
Mo Xuan.
112
00:07:56,319 --> 00:07:57,120
Mo Xuan, you are back.
113
00:07:57,360 --> 00:07:57,860
Hey.
114
00:08:01,600 --> 00:08:03,800
This is Mo clan's Tianji City.
115
00:08:04,589 --> 00:08:05,319
Here you go.
116
00:08:05,319 --> 00:08:06,930
Be careful. Don't fall.
117
00:08:26,800 --> 00:08:28,000
Hahahaha!
118
00:08:28,279 --> 00:08:29,799
Hahahaha!
119
00:08:30,560 --> 00:08:32,120
I've finally found a way!
120
00:08:32,879 --> 00:08:33,399
Master Zhou,
121
00:08:33,639 --> 00:08:34,199
have you found it?
122
00:08:34,960 --> 00:08:35,460
Of course.
123
00:08:35,960 --> 00:08:39,120
My clan is all about the balance of Yin, Yang, and the five elements.
124
00:08:39,879 --> 00:08:41,600
By using the Black Bronze,
125
00:08:42,000 --> 00:08:43,399
I can draw Ganxing.
126
00:08:43,840 --> 00:08:44,800
Black Bronze?
127
00:08:45,200 --> 00:08:46,360
Not just that.
128
00:08:46,840 --> 00:08:49,040
Flame Bronze Essence is required
129
00:08:49,200 --> 00:08:50,520
(Fuse Flame Bronze Essence with Star Stone) to fuse with the stone
130
00:08:50,639 --> 00:08:51,960
to produce the desired effect.
131
00:08:52,600 --> 00:08:54,120
Where can we find Flame Bronze Essence?
132
00:08:54,120 --> 00:08:54,759
-The Mo clan. -The Mo clan.
133
00:08:55,480 --> 00:08:56,120
That's right.
134
00:08:56,480 --> 00:08:57,320
The Mo clan indeed.
135
00:08:58,039 --> 00:08:58,539
Tomorrow,
136
00:08:58,879 --> 00:09:00,080
we will go to Tianji City.
137
00:09:00,840 --> 00:09:01,340
Hmph.
138
00:09:02,000 --> 00:09:04,399
It won't be an easy trip.
139
00:09:08,679 --> 00:09:10,439
We are not far from where Ruo fell off the cliff.
140
00:09:11,519 --> 00:09:12,240
Before we leave,
141
00:09:13,080 --> 00:09:14,160
let's visit her.
142
00:09:18,639 --> 00:09:19,319
Ruo.
143
00:09:19,320 --> 00:09:20,960
(Du Ruo)
144
00:09:20,960 --> 00:09:22,639
We can only mark this empty grave for you.
145
00:09:24,519 --> 00:09:25,159
From here,
146
00:09:26,159 --> 00:09:28,360
you can see the harvest festival every year
147
00:09:28,919 --> 00:09:31,240
where the people celebrate in joy.
148
00:09:34,519 --> 00:09:35,049
Giddy up!
149
00:09:35,639 --> 00:09:36,960
Ruo told me
150
00:09:37,330 --> 00:09:39,250
she wanted to go to the Harvest Festival with you
151
00:09:39,919 --> 00:09:40,959
but now...
152
00:09:43,220 --> 00:09:43,790
Let's go.
153
00:09:44,720 --> 00:09:46,080
We'll head to Tianji City.
154
00:09:46,159 --> 00:09:49,039
Giddy up!
155
00:09:49,720 --> 00:09:50,279
Giddy up!
156
00:09:57,120 --> 00:09:58,039
Halt.
157
00:09:58,600 --> 00:09:59,159
Halt.
158
00:09:59,720 --> 00:10:00,480
We are here.
159
00:10:00,679 --> 00:10:03,039
This is the main entrance of Mo Clan's mechanical city.
160
00:10:03,840 --> 00:10:05,639
This city is built within the mountains.
161
00:10:06,200 --> 00:10:07,600
Apart from the main entrance,
162
00:10:07,600 --> 00:10:10,440
and two side entrances known only to the disciples,
163
00:10:11,000 --> 00:10:12,799
there's no other way to enter.
164
00:10:12,799 --> 00:10:14,639
It's easy to defend and difficult to capture.
165
00:10:15,200 --> 00:10:16,200
Halt.
166
00:10:16,440 --> 00:10:17,360
State your names.
167
00:10:22,759 --> 00:10:23,879
The Yuan Clan of Xinyang
168
00:10:24,120 --> 00:10:25,200
is here to visit.
169
00:10:25,639 --> 00:10:27,279
Yuan Clan of Xinyang?
170
00:10:27,879 --> 00:10:29,039
I've never heard of it!
171
00:10:32,600 --> 00:10:35,879
What about my name,
172
00:10:36,080 --> 00:10:37,840
Zhou Yang?
173
00:10:39,000 --> 00:10:40,519
It's the master of the Yinyang Clan.
174
00:10:40,519 --> 00:10:41,439
Apologies.
175
00:10:42,519 --> 00:10:43,759
However, the lord is not around.
176
00:10:44,000 --> 00:10:45,320
Please come back again later.
177
00:10:46,399 --> 00:10:48,639
I'm willing to wait in the city.
178
00:10:49,039 --> 00:10:49,639
That's...
179
00:10:51,039 --> 00:10:51,959
Lower the drawbridge.
180
00:10:51,960 --> 00:10:52,460
Yes.
181
00:11:10,360 --> 00:11:11,759
This is the Mo clan's invention?
182
00:11:11,759 --> 00:11:13,000
It's amazing indeed.
183
00:11:14,120 --> 00:11:14,759
Let's go.
184
00:11:32,320 --> 00:11:34,680
You've lowered the drawbridge.
185
00:11:34,879 --> 00:11:36,320
Why won't you open the gates?
186
00:11:36,440 --> 00:11:38,080
Master Zhou, perhaps you are unaware of this.
187
00:11:38,399 --> 00:11:40,319
The main entrance of Tianji City
188
00:11:40,320 --> 00:11:42,080
has 18 trap formations.
189
00:11:42,240 --> 00:11:42,960
If you can overcome all of them,
190
00:11:43,080 --> 00:11:44,560
you'll be regarded as our esteemed guests.
191
00:11:44,759 --> 00:11:46,480
Since the establishment of Tianji City,
192
00:11:46,799 --> 00:11:48,279
there have only been a few outsiders
193
00:11:48,480 --> 00:11:49,600
who solved the puzzle.
194
00:11:51,639 --> 00:11:54,240
I want to challenge it.
195
00:11:54,279 --> 00:11:55,079
Master Zhou,
196
00:11:55,320 --> 00:11:56,720
take a look
197
00:11:56,799 --> 00:11:57,919
before you decide.
198
00:12:10,759 --> 00:12:12,639
The Yinyang Clan follows the path of heaven.
199
00:12:13,080 --> 00:12:14,800
The Mo Clan obeys its strict rules.
200
00:12:15,480 --> 00:12:17,879
Should I fail to overcome this puzzle,
201
00:12:18,679 --> 00:12:19,879
I won't blame anyone
202
00:12:20,440 --> 00:12:21,440
even if I die.
203
00:12:21,919 --> 00:12:22,639
Martial Brother,
204
00:12:22,960 --> 00:12:24,519
he is a clan leader after all.
205
00:12:24,519 --> 00:12:25,919
Let's not be too tough on him.
206
00:12:26,200 --> 00:12:28,000
Just unleash three traps.
207
00:12:28,240 --> 00:12:28,919
Yes.
208
00:12:36,159 --> 00:12:36,959
Both of you...
209
00:12:37,240 --> 00:12:38,680
Master Zhou, please stay.
210
00:12:38,960 --> 00:12:40,720
Let us help you.
211
00:12:41,320 --> 00:12:42,320
No need.
212
00:12:42,600 --> 00:12:44,720
Just protect your lady.
213
00:12:45,000 --> 00:12:45,840
We will never forget
214
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
how you helped us.
215
00:12:47,320 --> 00:12:48,080
For your tutelage,
216
00:12:48,080 --> 00:12:49,279
you are now our paternal figure.
217
00:12:49,280 --> 00:12:50,519
Let us overcome this trap puzzle
218
00:12:50,600 --> 00:12:51,920
for you.
219
00:13:29,519 --> 00:13:30,079
Ze,
220
00:13:30,399 --> 00:13:30,899
go.
221
00:13:43,159 --> 00:13:43,799
Martial Brother.
222
00:13:44,299 --> 00:13:44,299
Huh?
223
00:13:44,720 --> 00:13:46,080
They've passed the first stage.
224
00:13:46,360 --> 00:13:46,919
What?
225
00:14:09,200 --> 00:14:09,759
Martial Brother!
226
00:14:09,759 --> 00:14:10,259
They...
227
00:14:10,399 --> 00:14:12,039
They've passed the second stage as well.
228
00:14:12,539 --> 00:14:13,759
Inform Martial Sister Mo Xuan.
229
00:14:14,159 --> 00:14:14,679
Oh.
230
00:14:14,759 --> 00:14:16,439
Get Martial Brother Tianji from the arena as well.
231
00:14:38,159 --> 00:14:39,000
Who are they?
232
00:14:39,000 --> 00:14:40,039
How did they get in?
233
00:14:40,039 --> 00:14:40,599
This...
234
00:14:50,759 --> 00:14:52,120
We, disciples of the Yuan Clan of Xinyang,
235
00:14:52,519 --> 00:14:53,960
seek an audience with the leader of the Mo clan.
236
00:14:55,919 --> 00:14:57,360
The leader of the Mo clan
237
00:14:57,440 --> 00:14:58,760
must look the part.
238
00:14:59,120 --> 00:15:01,240
Remember to intimidate them.
239
00:15:02,440 --> 00:15:04,040
How to intimidate them?
240
00:15:04,320 --> 00:15:05,840
you might ask.
241
00:15:06,440 --> 00:15:07,480
For example...
242
00:15:07,720 --> 00:15:10,320
Intruders! How dare you trespass into Tianji City!
243
00:15:11,000 --> 00:15:12,240
Use a scary
244
00:15:12,240 --> 00:15:12,960
and loud voice.
245
00:15:13,279 --> 00:15:14,199
Let them hear you
246
00:15:14,200 --> 00:15:15,000
before they see you.
247
00:15:15,240 --> 00:15:17,200
This is how you intimidate them.
248
00:15:18,120 --> 00:15:18,840
Wait here.
249
00:15:18,840 --> 00:15:19,480
I'll go out.
250
00:15:25,440 --> 00:15:27,000
This girl is the leader?
251
00:15:27,440 --> 00:15:28,720
She's too young.
252
00:15:31,179 --> 00:15:33,339
(Wanted: Qin Ze, Zhou Tianxing)
253
00:15:34,480 --> 00:15:35,399
Ah.
254
00:15:35,639 --> 00:15:36,759
It's them.
255
00:15:39,360 --> 00:15:40,320
Here presides the leader!
256
00:15:46,480 --> 00:15:48,039
Intruders!
257
00:15:49,279 --> 00:15:50,639
How dare you...
258
00:15:53,600 --> 00:15:54,480
Tianxing!
16154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.