All language subtitles for sotuh 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,479 --> 00:00:12,855 # I'm going down to South Park # 2 00:00:12,980 --> 00:00:14,857 # Gonna have myself a time # 3 00:00:14,982 --> 00:00:16,567 All: # Friendly faces everywhere # 4 00:00:16,692 --> 00:00:18,110 # Humble folks without temptation # 5 00:00:18,236 --> 00:00:19,570 # Going down to South Park # 6 00:00:19,695 --> 00:00:21,405 # Gonna leave my woes behind # 7 00:00:21,531 --> 00:00:23,115 # Ample parking day or night # 8 00:00:23,241 --> 00:00:24,617 # People spouting: "Howdy neighbor!" # 9 00:00:24,742 --> 00:00:26,118 # Headed on up to South Park # 10 00:00:26,244 --> 00:00:27,870 # Gonna see if I can't unwind # 11 00:00:27,995 --> 00:00:31,040 [singing indistinctly] 12 00:00:31,165 --> 00:00:32,542 # So come on down to South Park # 13 00:00:32,667 --> 00:00:34,335 # And meet some friends of mine # 14 00:00:35,461 --> 00:00:37,880 All: # School days school days teachers... # 15 00:00:38,005 --> 00:00:39,841 Ah, damn it, my little brother's trying to follow me 16 00:00:39,966 --> 00:00:42,260 to school again. [babbling] 17 00:00:42,385 --> 00:00:44,595 Ike, you can't come to school with me. 18 00:00:44,720 --> 00:00:46,681 [babbling] Yeah, go home, 19 00:00:46,806 --> 00:00:48,266 you little dildo. 20 00:00:48,391 --> 00:00:49,767 Dude, don't call my brother a dildo. 21 00:00:49,892 --> 00:00:51,978 What's a dildo? I don't know. 22 00:00:52,103 --> 00:00:53,604 And I'll bet Cartman doesn't know either. 23 00:00:53,729 --> 00:00:55,022 I know what it means. 24 00:00:55,147 --> 00:00:56,649 Well, what? 25 00:00:56,774 --> 00:00:58,484 I'm not telling you. 26 00:00:58,609 --> 00:00:59,652 What's a dildo, Kenny? 27 00:00:59,777 --> 00:01:01,988 [mumbling] 28 00:01:02,113 --> 00:01:03,948 [laughter] 29 00:01:04,073 --> 00:01:06,576 Yeah, that's what Kyle's little brother is, all right. 30 00:01:06,701 --> 00:01:08,077 [cries] Ow. 31 00:01:08,202 --> 00:01:10,079 [laughs] Dude, that kicks ass. 32 00:01:10,204 --> 00:01:11,497 Yeah, check this one out. 33 00:01:11,622 --> 00:01:13,207 Ready, Ike? Kick the baby. 34 00:01:13,332 --> 00:01:14,625 Don't kick the baby. 35 00:01:14,750 --> 00:01:15,835 Kick the baby. 36 00:01:15,960 --> 00:01:16,961 Aah! 37 00:01:18,087 --> 00:01:19,255 [yawns] 38 00:01:19,380 --> 00:01:21,048 Whoa, Cartman, 39 00:01:21,173 --> 00:01:22,967 looks like you didn't get much sleep last night. 40 00:01:23,092 --> 00:01:25,011 That's because I was having these bogus nightmares. 41 00:01:25,136 --> 00:01:26,721 Really? What about? 42 00:01:26,846 --> 00:01:28,764 Well, I dreamt that I was lying in my bed, 43 00:01:28,890 --> 00:01:30,141 in the dark. 44 00:01:30,266 --> 00:01:31,893 When all of a sudden 45 00:01:32,018 --> 00:01:33,811 this bright blue light filled the room. 46 00:01:33,936 --> 00:01:35,646 [ship whirring] 47 00:01:35,771 --> 00:01:37,773 And slowly my bedroom door began to open. 48 00:01:37,899 --> 00:01:39,525 And then the next thing I remember, 49 00:01:39,650 --> 00:01:41,152 I was being drug through a hallway. 50 00:01:41,277 --> 00:01:42,612 [whines] 51 00:01:42,737 --> 00:01:44,447 Then I was lying on a table, 52 00:01:44,572 --> 00:01:47,074 and these scary aliens wanted to operate on me. 53 00:01:47,199 --> 00:01:49,619 And they had big heads and big black eyes. 54 00:01:49,744 --> 00:01:51,537 Dude, visitors. Totally. 55 00:01:51,662 --> 00:01:53,581 What? That wasn't a dream, Cartman. 56 00:01:53,706 --> 00:01:55,249 Those were visitors. 57 00:01:55,374 --> 00:01:56,667 No, it was just a dream. My mom said so. 58 00:01:56,792 --> 00:01:58,336 Visitors are real. Yeah. 59 00:01:58,461 --> 00:01:59,921 They abduct people and they mutilate cows. 60 00:02:00,046 --> 00:02:01,464 Oh, shut up, you guys, 61 00:02:01,589 --> 00:02:02,548 you're just trying to make me scared. 62 00:02:02,673 --> 00:02:05,092 And it's not working. 63 00:02:05,217 --> 00:02:06,594 Hello there, children. 64 00:02:06,719 --> 00:02:08,137 All: Hey, Chef. 65 00:02:08,262 --> 00:02:09,639 What's gonna be for lunch today, Chef? 66 00:02:09,764 --> 00:02:11,182 Well, today it's Salisbury steak 67 00:02:11,307 --> 00:02:12,892 with buttered noodles and a choice 68 00:02:13,017 --> 00:02:14,894 of green bean casserole or vegetable medley. 69 00:02:15,019 --> 00:02:16,312 Kick ass. 70 00:02:16,437 --> 00:02:17,855 Say, did any of you children 71 00:02:17,980 --> 00:02:19,273 see the alien spaceship last night? 72 00:02:19,398 --> 00:02:20,816 Huh? Yeah, fat boy saw it. 73 00:02:20,942 --> 00:02:23,402 No, that... That was just a dream. 74 00:02:23,527 --> 00:02:25,404 And I'm not fat. I'm big boned. 75 00:02:25,529 --> 00:02:27,406 Oh, was it the ones with the big long heads 76 00:02:27,531 --> 00:02:28,950 and the black eyes? 77 00:02:29,075 --> 00:02:30,534 Oh! They took him on their ship. 78 00:02:30,660 --> 00:02:33,037 Oh, did they give you an anal probe? 79 00:02:33,162 --> 00:02:34,914 Oh! What's an anal probe? 80 00:02:35,039 --> 00:02:36,666 That's when they put this big metal hoop-a-joop 81 00:02:36,791 --> 00:02:38,417 up your butt. 82 00:02:38,542 --> 00:02:40,169 Whoa, they gave you an anal probe, Cartman? 83 00:02:40,294 --> 00:02:43,255 No, I mean... why would they do that? 84 00:02:43,381 --> 00:02:44,715 Dude, they did, huh? 85 00:02:44,840 --> 00:02:46,008 Aliens stuck stuff up your ass. 86 00:02:46,133 --> 00:02:47,885 No. An probe. 87 00:02:48,010 --> 00:02:49,387 Shut up, dildo. 88 00:02:49,512 --> 00:02:50,930 Well, I got to get to the cafeteria. 89 00:02:51,055 --> 00:02:52,515 You children watch that fat boy, now. 90 00:02:52,640 --> 00:02:54,517 He could be under alien control. 91 00:02:54,642 --> 00:02:56,894 [eerie music] 92 00:02:57,019 --> 00:02:58,646 [hip-hop playing] 93 00:02:58,771 --> 00:03:00,106 We told you they were real, Cartman. 94 00:03:00,231 --> 00:03:01,899 Sorry to hear about your ass. 95 00:03:02,024 --> 00:03:03,943 God damn it, they didn't do anything to my ass. 96 00:03:04,068 --> 00:03:05,820 It was just a dream. 97 00:03:08,781 --> 00:03:10,199 Why you walking so funny, Cartman? 98 00:03:10,324 --> 00:03:11,701 Shut up. [babbles] 99 00:03:11,826 --> 00:03:13,202 No, Ike, go home. [squeals] 100 00:03:13,327 --> 00:03:15,538 This is it, this one's for the game. 101 00:03:15,663 --> 00:03:17,540 [babbles] Kick the baby. 102 00:03:17,665 --> 00:03:21,043 [laughs] 103 00:03:21,168 --> 00:03:22,586 Good morning, Miss Crabtree. 104 00:03:22,712 --> 00:03:24,839 Sit down, we're running late! 105 00:03:29,010 --> 00:03:30,344 Damn it, he's still there. 106 00:03:30,469 --> 00:03:31,971 Oh, don't worry about him. 107 00:03:32,096 --> 00:03:33,597 No, dude, if something happens to him, 108 00:03:33,723 --> 00:03:35,057 my parents are gonna blame me. 109 00:03:35,182 --> 00:03:37,351 Sit down back there! Aah! 110 00:03:37,476 --> 00:03:39,478 Yeah, whatever, you fat bitch. 111 00:03:39,603 --> 00:03:40,771 What did you say? 112 00:03:40,896 --> 00:03:42,314 I said I have a bad itch. 113 00:03:42,440 --> 00:03:43,482 Oh. 114 00:03:43,607 --> 00:03:46,402 [gasps] Oh, my God! 115 00:03:46,527 --> 00:03:47,403 Visitors. 116 00:03:47,528 --> 00:03:48,863 [mumbling] 117 00:03:48,988 --> 00:03:52,116 Ike! Stop the bus! 118 00:03:52,241 --> 00:03:54,493 Miss Crabtree, you have to stop this bus. 119 00:03:54,618 --> 00:03:56,954 Do you want an office referral? 120 00:03:57,079 --> 00:03:58,622 No. Then sit down! 121 00:03:58,748 --> 00:03:59,623 But I... 122 00:03:59,749 --> 00:04:02,835 [both screaming] 123 00:04:02,960 --> 00:04:05,129 Aah! 124 00:04:06,922 --> 00:04:09,300 Cartman, are those the same visitors you saw? 125 00:04:09,425 --> 00:04:11,177 Shut up, you guys, it's not working. 126 00:04:11,302 --> 00:04:12,636 We have to do something. 127 00:04:12,762 --> 00:04:13,929 Well, we can't do anything for now. 128 00:04:14,055 --> 00:04:15,264 That fat bitch won't let us. 129 00:04:15,389 --> 00:04:17,099 What did you say? 130 00:04:17,224 --> 00:04:19,226 I said that rabbits eat lettuce. 131 00:04:19,351 --> 00:04:22,313 Oh. Well, yes, they certainly do. 132 00:04:22,438 --> 00:04:24,065 [children groan] 133 00:04:24,190 --> 00:04:25,691 What am I gonna do? 134 00:04:25,816 --> 00:04:27,610 My little brother's been abducted by aliens. 135 00:04:27,735 --> 00:04:29,028 [farts] You farted. 136 00:04:29,153 --> 00:04:30,738 [laughter] 137 00:04:30,863 --> 00:04:32,990 Somebody's baking brownies. 138 00:04:33,115 --> 00:04:35,993 [twangy music] 139 00:04:36,118 --> 00:04:37,745 ## 140 00:04:39,246 --> 00:04:40,831 That's the third cow this month. 141 00:04:40,956 --> 00:04:43,375 At this rate, all my cattle are gonna die 142 00:04:43,501 --> 00:04:44,919 before the winter's through. 143 00:04:45,044 --> 00:04:46,420 [cows moo curiously] 144 00:04:46,545 --> 00:04:48,047 This is nothing out of the unusual. 145 00:04:48,172 --> 00:04:51,759 Cows turn themselves inside out all the time. 146 00:04:51,884 --> 00:04:55,137 People been saying they've been seeing UFOs around. 147 00:04:55,262 --> 00:04:56,972 UFOs? [laughs] 148 00:04:57,098 --> 00:05:00,351 Yeah, and black army CIA helicopters and trucks. 149 00:05:00,476 --> 00:05:03,687 That's the silliest thing I've ever heard. 150 00:05:06,065 --> 00:05:07,358 What was that? 151 00:05:07,483 --> 00:05:09,235 That... that was a pigeon. 152 00:05:09,360 --> 00:05:11,237 What am I supposed to do, Barbrady? 153 00:05:11,362 --> 00:05:13,697 Just stand here and watch my cattle 154 00:05:13,823 --> 00:05:15,533 get mutilated one by one? 155 00:05:15,658 --> 00:05:18,786 [whistling] 156 00:05:18,911 --> 00:05:19,954 [cows mooing excitedly] 157 00:05:20,079 --> 00:05:22,123 Hey, my cattle! 158 00:05:22,248 --> 00:05:25,543 [mooing continues] 159 00:05:25,668 --> 00:05:27,044 You see? 160 00:05:27,169 --> 00:05:28,796 There is something funny going on. 161 00:05:28,921 --> 00:05:30,631 There's nothing funny going on. 162 00:05:30,756 --> 00:05:32,675 I'll get those cows back. 163 00:05:35,136 --> 00:05:36,637 And now, children, 164 00:05:36,762 --> 00:05:38,681 our friend Mr. Hat is going to tell us 165 00:05:38,806 --> 00:05:40,474 about Christopher Columbus. 166 00:05:40,599 --> 00:05:42,393 That's right, Mr. Garrison, 167 00:05:42,518 --> 00:05:45,271 Christopher Columbus discovered America, 168 00:05:45,396 --> 00:05:47,606 and was the Indians' best friend. 169 00:05:47,731 --> 00:05:50,109 He helped the Indians win their war against 170 00:05:50,234 --> 00:05:51,652 Frederick Douglas, 171 00:05:51,777 --> 00:05:54,530 and freed the Hebrews from Napoleon. 172 00:05:54,655 --> 00:05:55,990 And discovered France. 173 00:05:56,115 --> 00:05:57,658 Oh, man. I can't just sit here. 174 00:05:57,783 --> 00:05:59,201 I have to help my stupid brother. 175 00:05:59,326 --> 00:06:00,619 I'll come home without him 176 00:06:00,744 --> 00:06:01,996 and my dad will start yelling, 177 00:06:02,121 --> 00:06:03,956 "Where's your brother, Kyle? 178 00:06:04,081 --> 00:06:05,791 You weren't looking out for your little brother, Kyle." 179 00:06:05,916 --> 00:06:07,501 Okay, okay, let's ditch school and go find him. 180 00:06:07,626 --> 00:06:08,669 "You know he can't think on his own, Kyle. 181 00:06:08,794 --> 00:06:10,171 "Brush and floss, Kyle. 182 00:06:10,296 --> 00:06:11,589 Where has that finger been, Kyle?" 183 00:06:11,714 --> 00:06:12,798 Dude. 184 00:06:12,923 --> 00:06:14,300 Is there a problem, boys? 185 00:06:14,425 --> 00:06:15,801 Yes, Mr. Garrison, I have to go now. 186 00:06:15,926 --> 00:06:17,553 Oh really, Kyle? 187 00:06:17,678 --> 00:06:19,221 What is it this time, another prostate tumor? 188 00:06:19,346 --> 00:06:21,432 No, my little brother's been abducted by aliens. 189 00:06:22,850 --> 00:06:24,476 It's true. Ask Cartman. 190 00:06:24,602 --> 00:06:26,395 They gave him an anal probe. 191 00:06:26,520 --> 00:06:28,772 [laughs sheepishly, stammers] That's a little joke. 192 00:06:28,898 --> 00:06:31,358 Mr. Garrison, seriously, I have to go. 193 00:06:31,483 --> 00:06:33,360 Can I please be excused from class? 194 00:06:33,485 --> 00:06:35,112 I don't know, Kyle. Did you ask Mr. Hat? 195 00:06:35,237 --> 00:06:37,740 I don't want to ask Mr. Hat! 196 00:06:37,865 --> 00:06:39,325 I'm asking you! 197 00:06:39,450 --> 00:06:41,076 Oh, I think you should ask Mr. Hat. 198 00:06:41,202 --> 00:06:43,829 Mr. Hat, may I please be excused from class? 199 00:06:43,954 --> 00:06:45,789 Well, Kyle, no. 200 00:06:45,915 --> 00:06:47,833 You hear me? You go to hell. 201 00:06:47,958 --> 00:06:49,627 You go to hell and you die. 202 00:06:49,752 --> 00:06:51,795 Hm, I guess you'll have to take your seat, Kyle. 203 00:06:51,921 --> 00:06:53,130 Damn it. 204 00:06:53,255 --> 00:06:54,924 Ha-ha, Mr. Hat yelled at you. 205 00:06:55,049 --> 00:06:57,259 [farts violently] Ow, my ass! 206 00:06:57,384 --> 00:06:58,594 Damn, Cartman. 207 00:06:58,719 --> 00:06:59,887 [farting violently] 208 00:07:00,012 --> 00:07:01,722 Ow, my ass! 209 00:07:01,847 --> 00:07:03,390 Dude, he's farting fire. 210 00:07:03,515 --> 00:07:05,017 It's the alien anal probe. 211 00:07:05,142 --> 00:07:07,019 It's shooting fire from Cartman's rectum. 212 00:07:07,144 --> 00:07:09,021 No, that was just a dream. 213 00:07:09,146 --> 00:07:10,606 Eric, do you need to sit in the corner 214 00:07:10,731 --> 00:07:12,650 until your flaming gas is under control? 215 00:07:12,775 --> 00:07:15,319 No, Mr. Garrison, I'm fine. 216 00:07:15,444 --> 00:07:16,862 [farts violently] 217 00:07:16,987 --> 00:07:18,405 [screaming] 218 00:07:22,201 --> 00:07:25,079 [twangy music] 219 00:07:25,204 --> 00:07:28,624 ## 220 00:07:28,749 --> 00:07:31,043 Hey, you cows can't get on this train. 221 00:07:31,168 --> 00:07:32,920 This is a people train. 222 00:07:33,045 --> 00:07:35,172 You cows have no business on a people train, all right? 223 00:07:35,297 --> 00:07:37,216 'Cause you're cows. 224 00:07:37,341 --> 00:07:39,009 No, no, no. 225 00:07:39,134 --> 00:07:42,263 Don't try any of that cow hypnosis on me, all right? 226 00:07:42,388 --> 00:07:43,889 'Cause it's not gonna work. 227 00:07:44,014 --> 00:07:45,724 Hold it right there, cows. 228 00:07:45,849 --> 00:07:47,059 [cows mooing] 229 00:07:47,184 --> 00:07:49,061 Come back here. [exclaims] 230 00:07:50,562 --> 00:07:54,149 [indistinct chatter] 231 00:07:54,275 --> 00:07:56,485 [farts violently] Aah! 232 00:07:56,610 --> 00:07:58,570 Ooh. I sure am hungry. 233 00:07:58,696 --> 00:08:00,572 How can you eat when you're farting fire? 234 00:08:00,698 --> 00:08:03,284 Shut up, dude, you're being totally immature. 235 00:08:03,409 --> 00:08:05,119 Hey, look, there's Wendy Testaburger. 236 00:08:05,244 --> 00:08:07,204 [gasps] Where? 237 00:08:07,329 --> 00:08:10,207 [romantic music] 238 00:08:10,332 --> 00:08:17,214 ## 239 00:08:23,470 --> 00:08:27,224 # Stan wants to kiss Wendy Testaburger # 240 00:08:27,349 --> 00:08:29,226 Shut up, fat ass. I don't even like her. 241 00:08:29,351 --> 00:08:31,770 I'm not fat and you obviously like her 242 00:08:31,895 --> 00:08:33,731 because you throw up every time she talks to you. 243 00:08:33,856 --> 00:08:35,107 I do not. 244 00:08:35,232 --> 00:08:37,151 Hi, guys. All: Hi, Wendy. 245 00:08:37,276 --> 00:08:39,194 Here, Stan, this is for you. 246 00:08:39,320 --> 00:08:40,571 [vomits] Eww. 247 00:08:40,696 --> 00:08:42,031 All: Bye, Wendy. 248 00:08:42,156 --> 00:08:44,450 Dude, what does the note say? 249 00:08:44,575 --> 00:08:46,160 Holy crap, 250 00:08:46,285 --> 00:08:48,120 it says she wants to meet me at Stark's Pond 251 00:08:48,245 --> 00:08:49,580 after school. 252 00:08:49,705 --> 00:08:50,831 Whoa, maybe you can kiss her. 253 00:08:50,956 --> 00:08:52,082 Or slip her the tongue. 254 00:08:52,207 --> 00:08:54,126 [mumbling] 255 00:08:54,251 --> 00:08:57,087 What, how do you know she has a cat? 256 00:08:58,130 --> 00:09:01,258 [laughter] 257 00:09:01,383 --> 00:09:02,926 Come on, you guys, 258 00:09:03,052 --> 00:09:04,511 we need to figure out how to get out of school 259 00:09:04,636 --> 00:09:06,013 so we can get my little brother back. 260 00:09:06,138 --> 00:09:07,639 Hello there, children. All: Hey Chef. 261 00:09:07,765 --> 00:09:09,016 How are you doing? Bad. 262 00:09:09,141 --> 00:09:10,601 Why bad? Chef, 263 00:09:10,726 --> 00:09:11,852 have you ever had something happen to you 264 00:09:11,977 --> 00:09:13,228 but nobody believed you? 265 00:09:13,354 --> 00:09:15,356 Oh, children, children. 266 00:09:15,481 --> 00:09:17,399 That's a problem we've all had to face 267 00:09:17,524 --> 00:09:18,942 at some time or another. 268 00:09:19,068 --> 00:09:21,278 Here, let me sing you a little song. 269 00:09:21,403 --> 00:09:23,238 It might clear things up. 270 00:09:23,364 --> 00:09:27,076 # I'm gonna make love to you woman # 271 00:09:27,201 --> 00:09:30,621 # Gonna lay you down by the fire # 272 00:09:30,746 --> 00:09:33,540 # And caress your womanly body # 273 00:09:33,665 --> 00:09:37,002 # Make you moan and perspire # 274 00:09:37,127 --> 00:09:38,629 # Gonna get # Uh, Chef? 275 00:09:38,754 --> 00:09:40,297 # Those juices flowing # Chef. 276 00:09:40,422 --> 00:09:42,216 # We're making love baby # Chef! 277 00:09:42,341 --> 00:09:44,468 # Love baby love love love love baby # 278 00:09:44,593 --> 00:09:45,469 Chef! 279 00:09:45,594 --> 00:09:48,263 Huh? 280 00:09:48,389 --> 00:09:50,432 Do you feel better? No. 281 00:09:50,557 --> 00:09:52,601 Oh, come on, children, what can be so bad? 282 00:09:52,726 --> 00:09:55,646 It's Salisbury steak day. 283 00:09:55,771 --> 00:09:57,272 Visitors took Kyle's baby brother. 284 00:09:57,398 --> 00:09:58,857 What? [items clattering] 285 00:09:58,982 --> 00:10:00,692 What the hell do you think you're doing 286 00:10:00,818 --> 00:10:02,236 in school eating Salisbury steak? 287 00:10:02,361 --> 00:10:03,904 Go find him, damn it. 288 00:10:04,029 --> 00:10:05,280 Mr. Garrison won't let us out of school. 289 00:10:05,406 --> 00:10:06,407 He thinks we're making it up. 290 00:10:06,532 --> 00:10:07,825 You are making it up. 291 00:10:07,950 --> 00:10:08,909 [farts violently] 292 00:10:09,034 --> 00:10:12,788 [mechanical whirring] 293 00:10:12,913 --> 00:10:14,206 Whoa. 294 00:10:15,791 --> 00:10:17,543 What? That was cool. 295 00:10:17,668 --> 00:10:20,712 It's some kind of symbionic metamorphosis device. 296 00:10:20,838 --> 00:10:23,382 This can mean the visitors want to communicate with us. 297 00:10:23,507 --> 00:10:25,134 Oh, I see. 298 00:10:25,259 --> 00:10:27,386 Now you're gonna join in on the little joke, huh? 299 00:10:27,511 --> 00:10:30,389 It's no joke, children. This is big. 300 00:10:30,514 --> 00:10:32,266 Please, Chef, if I don't get out of school 301 00:10:32,391 --> 00:10:33,851 and get my brother back from the aliens, 302 00:10:33,976 --> 00:10:35,436 my parents are gonna disown me. 303 00:10:35,561 --> 00:10:37,438 Uh, hold on, now. Hold on, now. 304 00:10:37,563 --> 00:10:39,314 You got to help the children. 305 00:10:39,440 --> 00:10:41,650 Hey, you guys sure are going a long way 306 00:10:41,775 --> 00:10:43,444 to try and scare me. 307 00:10:43,569 --> 00:10:45,028 I want my Salisbury steak! 308 00:10:45,154 --> 00:10:47,114 Fire drill, fire drill. 309 00:10:47,239 --> 00:10:48,657 Everybody out. 310 00:10:48,782 --> 00:10:50,534 Okay, children, this is your chance. 311 00:10:50,659 --> 00:10:52,369 Killer. Thanks, Chef. 312 00:10:52,494 --> 00:10:53,579 [alarm blaring] 313 00:10:53,704 --> 00:10:55,247 Man, oh, man. 314 00:10:55,372 --> 00:10:57,541 First contact with the alien visitors. 315 00:10:57,666 --> 00:10:59,168 I've got to get myself ready. 316 00:10:59,293 --> 00:11:01,003 All: # We got out of school # 317 00:11:01,128 --> 00:11:02,796 # No more school today # 318 00:11:02,921 --> 00:11:04,298 # We got out of school # 319 00:11:04,423 --> 00:11:05,799 [farts violently] Oh, you guys! 320 00:11:05,924 --> 00:11:07,509 My ass, seriously! 321 00:11:07,634 --> 00:11:09,511 Okay, Cartman, you can stop farting fire now. 322 00:11:09,636 --> 00:11:11,805 I would if I could, you son of a bitch. 323 00:11:11,930 --> 00:11:13,974 Okay, so how do we get my little brother back? 324 00:11:14,099 --> 00:11:16,977 Hey, would you stop going on about your little brother? 325 00:11:17,102 --> 00:11:18,729 I know it was just a dream. 326 00:11:18,854 --> 00:11:20,439 I know I didn't have an anal probe. 327 00:11:20,564 --> 00:11:22,983 And I know that I'm not under alien control. 328 00:11:23,108 --> 00:11:24,151 [radio static] 329 00:11:24,276 --> 00:11:25,986 # I love to singa # 330 00:11:26,111 --> 00:11:27,404 # About the moona and the juna and the springa # 331 00:11:27,529 --> 00:11:29,031 # I love to singa # 332 00:11:29,156 --> 00:11:31,867 # About a sky of blue or tea for two # 333 00:11:31,992 --> 00:11:32,993 [radio static] 334 00:11:35,037 --> 00:11:36,371 What the hell was that? 335 00:11:36,497 --> 00:11:37,623 He is under alien control. 336 00:11:37,748 --> 00:11:38,916 That thing in his butt 337 00:11:39,041 --> 00:11:40,125 is linked up to the visitors. 338 00:11:40,250 --> 00:11:41,668 Oh, son of a bitch. 339 00:11:46,632 --> 00:11:47,883 You guys shut up. 340 00:11:48,008 --> 00:11:49,843 I'm not under alien control. 341 00:11:49,968 --> 00:11:51,762 Hey, if you visitors can hear me... 342 00:11:51,887 --> 00:11:53,180 Hey. Bring me back 343 00:11:53,305 --> 00:11:54,556 my little brother, God damn it! 344 00:11:54,681 --> 00:11:57,184 Ow, that hurts, you butt licker! 345 00:11:57,309 --> 00:11:58,560 Kyle, look, it's them. 346 00:11:58,685 --> 00:12:00,896 Give me back my brother! 347 00:12:01,021 --> 00:12:02,940 [dramatic music] 348 00:12:03,065 --> 00:12:05,150 [muffled groan] 349 00:12:05,275 --> 00:12:07,736 Oh, my God, they killed Kenny! 350 00:12:07,861 --> 00:12:09,196 You bastards! 351 00:12:09,321 --> 00:12:10,781 Come back here! 352 00:12:10,906 --> 00:12:12,366 Come back! 353 00:12:12,491 --> 00:12:14,618 Damn it! We were so close. 354 00:12:14,743 --> 00:12:16,745 Hey, look, I think Kenny's okay. 355 00:12:16,870 --> 00:12:18,038 [mumbling] 356 00:12:18,163 --> 00:12:19,122 [cows mooing] 357 00:12:19,248 --> 00:12:20,541 Oh. 358 00:12:22,292 --> 00:12:23,460 [mumbling] 359 00:12:23,585 --> 00:12:24,836 [siren wailing] 360 00:12:24,962 --> 00:12:28,173 [solemn music] 361 00:12:28,298 --> 00:12:29,925 Wow, poor Kenny. 362 00:12:30,050 --> 00:12:30,968 Now do you believe us, Cartman? 363 00:12:31,093 --> 00:12:32,344 No. 364 00:12:32,469 --> 00:12:33,470 Cartman, they killed Kenny. 365 00:12:33,595 --> 00:12:34,763 He's not dead. 366 00:12:34,888 --> 00:12:36,848 Dude, Kenny is dead. 367 00:12:36,974 --> 00:12:38,475 See? 368 00:12:38,600 --> 00:12:39,685 Shut up, you guys. 369 00:12:39,810 --> 00:12:41,520 He's dead, Cartman. 370 00:12:41,645 --> 00:12:44,481 God damn it, I didn't have an anal probe! 371 00:12:44,606 --> 00:12:46,483 Screw you guys. I'm going home. 372 00:12:46,608 --> 00:12:48,777 Go on and go home, you fat chicken. 373 00:12:48,902 --> 00:12:49,903 Dildo! 374 00:12:51,154 --> 00:12:52,823 You're all I have left, Stan. 375 00:12:52,948 --> 00:12:54,533 Sorry, dude, I gotta go meet Wendy Testaburger. 376 00:12:54,658 --> 00:12:57,035 You can't. Poor Ike must be so scared. 377 00:12:57,160 --> 00:12:58,245 Up there all alone. 378 00:12:58,370 --> 00:12:59,454 You gotta help me dude. 379 00:12:59,580 --> 00:13:00,872 Dude, like Chef says, 380 00:13:00,998 --> 00:13:01,999 I gotta get a piece of loving 381 00:13:02,124 --> 00:13:03,625 while the getting's hot. 382 00:13:03,750 --> 00:13:05,460 Rats. 383 00:13:05,586 --> 00:13:07,337 [bright music] 384 00:13:07,462 --> 00:13:08,630 Hello, Eric. 385 00:13:08,755 --> 00:13:09,840 Hi, Mom. 386 00:13:09,965 --> 00:13:11,091 How are you doing? 387 00:13:11,216 --> 00:13:13,051 Well, I'm pissed off. 388 00:13:13,176 --> 00:13:16,930 Here, I made you powdered donut pancake surprise. 389 00:13:17,055 --> 00:13:18,724 I don't want powdered donut pancake surprise. 390 00:13:18,849 --> 00:13:20,601 All the kids in school call me fat. 391 00:13:20,726 --> 00:13:22,811 You're not fat, you're big boned. 392 00:13:22,936 --> 00:13:24,479 That's what I said. 393 00:13:24,605 --> 00:13:26,773 You can have an eensy-weensy bit, can't you? 394 00:13:26,898 --> 00:13:28,108 No. 395 00:13:28,233 --> 00:13:29,860 Just a weensy-eensy woo-woo? 396 00:13:29,985 --> 00:13:31,737 No, leave me alone, Mom. 397 00:13:31,862 --> 00:13:34,364 How about a nice chocolate chicken pot pie then? 398 00:13:34,489 --> 00:13:37,659 But... well, that sounds pretty good. 399 00:13:37,784 --> 00:13:39,036 Uh, Mom? 400 00:13:39,161 --> 00:13:40,495 Yes, hon? 401 00:13:40,621 --> 00:13:41,997 If anybody calls or comes over, 402 00:13:42,122 --> 00:13:43,915 I'm not here, okay? 403 00:13:44,041 --> 00:13:45,334 Sure, hon. 404 00:13:45,459 --> 00:13:47,085 You want some Cheesy Poofs too? 405 00:13:47,210 --> 00:13:48,670 Yeah, I want Cheesy Poofs. 406 00:13:51,840 --> 00:13:53,800 Well, looks like she's not gonna show up, Stan. 407 00:13:53,925 --> 00:13:55,302 Let's go look for the visitors now. 408 00:13:55,427 --> 00:13:56,637 But her note said she'd be here. 409 00:13:56,762 --> 00:13:58,263 Hi, Stan. 410 00:13:58,388 --> 00:13:59,681 [vomits] Ew. 411 00:13:59,806 --> 00:14:00,766 You can't talk to Stan, Wendy. 412 00:14:00,891 --> 00:14:01,767 He throws up when you do. 413 00:14:01,892 --> 00:14:03,268 But why, Stan? 414 00:14:03,393 --> 00:14:05,062 [vomits] Ew. 415 00:14:05,187 --> 00:14:06,563 Look, could you guys just get down to business 416 00:14:06,688 --> 00:14:07,564 so we can find my little brother? 417 00:14:07,689 --> 00:14:09,107 Huh? 418 00:14:09,232 --> 00:14:10,692 Just make sweet love down by the fire. 419 00:14:10,817 --> 00:14:12,486 What happened to your little brother? 420 00:14:12,611 --> 00:14:14,488 As the reports of UFO sightings increase, 421 00:14:14,613 --> 00:14:16,740 more mysterious crop circle patterns are appearing 422 00:14:16,865 --> 00:14:18,700 in fields all around South Park. 423 00:14:18,825 --> 00:14:20,702 These crop circles, when viewed from above, 424 00:14:20,827 --> 00:14:23,246 form strange patterns. 425 00:14:23,372 --> 00:14:26,625 Hey, that kind of looks like... Tom Selleck. 426 00:14:26,750 --> 00:14:28,335 Could it be that aliens are trying to 427 00:14:28,460 --> 00:14:30,462 make contact with us, here on Earth? 428 00:14:31,922 --> 00:14:33,382 [meows] 429 00:14:34,758 --> 00:14:37,135 No, kitty, this is my pot pie. 430 00:14:37,260 --> 00:14:39,388 [meows] No, kitty, that's a bad kitty! 431 00:14:39,513 --> 00:14:41,890 [meows] No, kitty, this is my pot pie! 432 00:14:42,015 --> 00:14:45,560 [hisses] Mom, kitty's being a dildo. 433 00:14:45,686 --> 00:14:48,647 Well, then I know a certain kitty kitty 434 00:14:48,772 --> 00:14:51,233 who's sleeping with Mommy tonight. 435 00:14:51,358 --> 00:14:53,443 What? 436 00:14:53,568 --> 00:14:55,070 And now I have to go home without him, 437 00:14:55,195 --> 00:14:57,030 and my parents are gonna have me killed. 438 00:14:57,155 --> 00:14:59,157 Well, why didn't you go get the fat kid? 439 00:14:59,282 --> 00:15:01,201 Why? Well... 440 00:15:01,326 --> 00:15:04,121 if the fat kid has something implanted in his ass, 441 00:15:04,246 --> 00:15:05,622 maybe the visitors are using him 442 00:15:05,747 --> 00:15:07,124 as part of their plan. 443 00:15:07,249 --> 00:15:08,959 You should use the fat kid as bait 444 00:15:09,084 --> 00:15:10,293 to bring them back. 445 00:15:10,419 --> 00:15:11,962 Hey, you're right, Wendy. 446 00:15:12,087 --> 00:15:14,381 Come on, Stan, we have to go get Cartman. 447 00:15:14,506 --> 00:15:15,382 Come on, Stan. [vomits] 448 00:15:15,507 --> 00:15:16,967 Ew. 449 00:15:17,092 --> 00:15:18,260 Hey, wait. 450 00:15:18,385 --> 00:15:20,387 When do I get to make sweet love? 451 00:15:23,724 --> 00:15:25,058 [meows] 452 00:15:25,183 --> 00:15:27,644 No, kitty, you can't have any. 453 00:15:27,769 --> 00:15:29,062 [meows] 454 00:15:29,187 --> 00:15:31,022 No, kitty, this is my pot pie! 455 00:15:31,148 --> 00:15:32,482 [farts violently] Bad kitty! 456 00:15:32,607 --> 00:15:34,109 Oh. Excuse me, kitty. 457 00:15:34,234 --> 00:15:35,861 [glass shatters] 458 00:15:35,986 --> 00:15:37,446 Eric, look who's here. 459 00:15:37,571 --> 00:15:39,239 Dude, weak, Mom. 460 00:15:39,364 --> 00:15:40,574 Come on, Eric, we're gonna go play at the bus stop. 461 00:15:40,699 --> 00:15:42,159 I can't. My mom says... 462 00:15:42,284 --> 00:15:43,577 That's okay, Eric. 463 00:15:43,702 --> 00:15:44,953 I think you need to spend time 464 00:15:45,078 --> 00:15:46,663 with your little friends. 465 00:15:46,788 --> 00:15:48,290 But Mom, I don't want to spend time with my... 466 00:15:48,415 --> 00:15:49,958 Don't be difficult, Eric. 467 00:15:50,083 --> 00:15:52,878 Now, you go out and play in the fun snow. 468 00:15:53,003 --> 00:15:54,087 God damn it. 469 00:15:54,212 --> 00:15:55,213 [meows] 470 00:15:56,757 --> 00:15:58,800 You guys, I have to get home. 471 00:15:58,925 --> 00:16:00,510 Don't be such a fraidy cat, Cartman. 472 00:16:00,635 --> 00:16:02,053 This rope will make sure 473 00:16:02,179 --> 00:16:04,473 they can't take you on board again. 474 00:16:04,598 --> 00:16:06,224 Oh, man, this sucks. 475 00:16:06,349 --> 00:16:07,893 How come the visitors aren't coming for him? 476 00:16:08,018 --> 00:16:09,311 I think we have to signal them somehow. 477 00:16:09,436 --> 00:16:11,438 [farts violently] Ow! 478 00:16:11,563 --> 00:16:13,732 Hey, he's like Rudolph. 479 00:16:13,857 --> 00:16:16,067 Yeah, all you have to do is fart some more, Cartman, 480 00:16:16,193 --> 00:16:18,028 and the visitors are sure to come. 481 00:16:18,153 --> 00:16:19,696 Really? 482 00:16:19,821 --> 00:16:22,199 Uh, I don't think I have to fart anymore tonight. 483 00:16:22,324 --> 00:16:23,366 Sure you do. 484 00:16:23,492 --> 00:16:24,576 Come on, Cartman, fart. 485 00:16:24,701 --> 00:16:26,119 I don't wanna. 486 00:16:26,244 --> 00:16:27,537 He can't hold it in forever. 487 00:16:27,662 --> 00:16:28,997 Fart, damn you! 488 00:16:29,122 --> 00:16:30,957 Okay, that does it. 489 00:16:31,082 --> 00:16:32,292 Now, listen, 490 00:16:32,417 --> 00:16:33,877 why is it that everything today 491 00:16:34,002 --> 00:16:35,712 has involved things either going in 492 00:16:35,837 --> 00:16:38,173 or coming out of my ass? 493 00:16:38,298 --> 00:16:39,508 [farts violently] I'm sick of it. 494 00:16:39,633 --> 00:16:41,092 It's completely immature. 495 00:16:41,218 --> 00:16:43,136 Hey, it's happening again. 496 00:16:43,261 --> 00:16:45,472 [mechanical whirring] 497 00:16:45,597 --> 00:16:47,432 Whoa, look at that. 498 00:16:47,557 --> 00:16:48,767 Now do you believe us, Cartman? 499 00:16:48,892 --> 00:16:50,435 You guys can't scare me. 500 00:16:50,560 --> 00:16:52,103 I know you're making it all up. 501 00:16:52,229 --> 00:16:54,648 Cartman, there's an 80-foot satellite dish 502 00:16:54,773 --> 00:16:56,399 sticking out of your ass. 503 00:16:56,525 --> 00:16:58,777 Sure, you guys. Whatever. 504 00:16:58,902 --> 00:17:00,487 [satellite pinging] 505 00:17:00,612 --> 00:17:02,155 Oh, boy, 506 00:17:02,280 --> 00:17:04,533 the aliens are going to make first contact. 507 00:17:04,658 --> 00:17:06,660 Hey, down here! 508 00:17:06,785 --> 00:17:09,830 We are ready for your wisdom! 509 00:17:09,955 --> 00:17:11,790 And you only got 20 minutes 510 00:17:11,915 --> 00:17:14,584 before "Sanford and Son" is on. 511 00:17:14,709 --> 00:17:17,087 You guys, I am seriously 512 00:17:17,212 --> 00:17:19,339 getting pissed off right now! 513 00:17:19,464 --> 00:17:22,342 I know there's no such thing as aliens! 514 00:17:24,386 --> 00:17:26,805 Oh, God damn it! 515 00:17:26,930 --> 00:17:28,723 What the...? 516 00:17:28,849 --> 00:17:31,726 I tell you, there's crazy stuff going on in this town. 517 00:17:31,852 --> 00:17:34,771 You can say that again, Mr. Garrison. 518 00:17:34,896 --> 00:17:37,607 Come down here, you stinking aliens. 519 00:17:37,732 --> 00:17:39,234 [eerie music] 520 00:17:39,359 --> 00:17:40,235 Uh, uh... 521 00:17:40,360 --> 00:17:41,736 Go on, Kyle, 522 00:17:41,862 --> 00:17:42,946 ask them for your little brother back. 523 00:17:43,071 --> 00:17:44,489 V-visitors, 524 00:17:44,614 --> 00:17:46,157 this morning you took my brother, Ike. 525 00:17:46,283 --> 00:17:47,659 He's the little freckled kid 526 00:17:47,784 --> 00:17:49,244 that looks like a football. 527 00:17:49,369 --> 00:17:51,037 At first I was happy you took him away. 528 00:17:51,162 --> 00:17:52,455 But I've learned something today. 529 00:17:52,581 --> 00:17:53,999 That having a little brother 530 00:17:54,124 --> 00:17:55,584 is a pretty special thing. 531 00:17:55,709 --> 00:17:57,377 Yeah. Aw, heck, Mr. Visitors, 532 00:17:57,502 --> 00:17:59,337 I'm just a kid all alone in this crazy world. 533 00:17:59,462 --> 00:18:00,797 But if you can find it in your hearts 534 00:18:00,922 --> 00:18:02,215 or whatever you have 535 00:18:02,340 --> 00:18:03,884 to give my brother back to me, 536 00:18:04,009 --> 00:18:06,052 it sure would make my life brighter again. 537 00:18:06,177 --> 00:18:07,762 That was beautiful, dude. 538 00:18:07,888 --> 00:18:08,805 Did it work? 539 00:18:08,930 --> 00:18:10,265 Nope, they're leaving. 540 00:18:10,390 --> 00:18:12,183 Hey, you scrawny assed [bleep]! 541 00:18:12,309 --> 00:18:14,019 What the [bleep] is wrong with you? 542 00:18:14,144 --> 00:18:15,604 You must be some kind of [bleep] 543 00:18:15,729 --> 00:18:17,314 To be able to ignore a crying child! 544 00:18:17,439 --> 00:18:18,732 Whoa, dude. 545 00:18:18,857 --> 00:18:19,816 You know what you [bleep] like? 546 00:18:19,941 --> 00:18:22,068 You like to [bleep]... 547 00:18:22,193 --> 00:18:24,654 [bleeps continue] 548 00:18:24,779 --> 00:18:27,324 Hey, Wendy, what's a [bleep]? 549 00:18:28,783 --> 00:18:30,243 [babbles] 550 00:18:30,368 --> 00:18:32,579 Ike, jump down, now! 551 00:18:32,704 --> 00:18:35,582 For the love of God, Ike, jump! 552 00:18:35,707 --> 00:18:37,167 Don't hurt me. 553 00:18:37,292 --> 00:18:40,295 [cows mooing] 554 00:18:44,966 --> 00:18:46,176 Moo. 555 00:18:53,516 --> 00:18:55,060 Come on, Ike. 556 00:18:55,185 --> 00:18:57,187 I promise I'll be nice to you from now on. 557 00:18:57,312 --> 00:18:58,605 Don't kick the baby. 558 00:19:04,694 --> 00:19:06,404 What the hell are they talking about? 559 00:19:14,955 --> 00:19:15,956 Ike! 560 00:19:21,503 --> 00:19:25,298 Ike, do your impersonation of David Caruso's career! 561 00:19:25,423 --> 00:19:26,800 It's my turn. 562 00:19:39,312 --> 00:19:41,815 You guys, get me down from here! 563 00:19:41,940 --> 00:19:44,401 [farts violently] Help! 564 00:19:44,526 --> 00:19:45,652 Help! 565 00:19:45,777 --> 00:19:47,654 Sons a bitches! 566 00:19:47,779 --> 00:19:50,365 Dildo! 567 00:19:50,490 --> 00:19:52,701 Phew, I'm sure glad that's over with. 568 00:19:52,826 --> 00:19:54,869 Yeah, boy, am I glad to see you, Ike. 569 00:19:54,995 --> 00:19:57,205 [babbles] Fly in the sky. 570 00:19:57,330 --> 00:19:58,748 Wait. 571 00:19:58,873 --> 00:20:00,625 Where are you going, alien visitors? 572 00:20:00,750 --> 00:20:02,252 Come back. 573 00:20:02,377 --> 00:20:03,795 Well, Chef, where's this amazing thing 574 00:20:03,920 --> 00:20:05,338 you were gonna show us? 575 00:20:05,463 --> 00:20:06,965 Well, it's in the bedroom, ladies. 576 00:20:07,090 --> 00:20:07,966 Come on in. 577 00:20:08,091 --> 00:20:09,467 Come on, Ike, 578 00:20:09,592 --> 00:20:10,885 we can make it just in time for dinner. 579 00:20:11,011 --> 00:20:11,886 Thanks for your help, Wendy. 580 00:20:12,012 --> 00:20:13,096 Whatever, dude. 581 00:20:13,221 --> 00:20:14,597 Hey, I didn't throw up. 582 00:20:14,723 --> 00:20:15,598 Cool. 583 00:20:15,724 --> 00:20:18,768 [romantic music] 584 00:20:18,893 --> 00:20:22,689 ## 585 00:20:22,814 --> 00:20:24,691 [vomits] Ew. 586 00:20:24,816 --> 00:20:27,027 Sorry. Hey, look, a French fry. 587 00:20:27,152 --> 00:20:29,112 Cool. And what is that? 588 00:20:29,237 --> 00:20:30,363 I think it's part of a Cheesy Poof. 589 00:20:30,488 --> 00:20:32,198 Hey, what's that? 590 00:20:32,323 --> 00:20:34,242 # I'm gonna make love # That's a hamburger. 591 00:20:34,367 --> 00:20:35,493 That's from like two days ago. # To you woman # 592 00:20:35,618 --> 00:20:36,995 Well, hey, what about that? 593 00:20:37,120 --> 00:20:38,121 I don't know what the hell that is. 594 00:20:42,250 --> 00:20:43,752 Gee, the bus will be here any minute. 595 00:20:43,877 --> 00:20:45,336 And Cartman still isn't around. 596 00:20:45,462 --> 00:20:47,172 Yeah, we're running out of friends. 597 00:20:47,297 --> 00:20:48,548 I wonder what that thing was 598 00:20:48,673 --> 00:20:50,050 that the visitors gave the cows? 599 00:20:50,175 --> 00:20:53,178 [mooing] 600 00:20:53,303 --> 00:20:55,764 Ha-ha, cows, I got you cornered. 601 00:20:55,889 --> 00:20:58,141 Let's see you get away now. 602 00:20:58,266 --> 00:20:59,559 [radio static] 603 00:20:59,684 --> 00:21:01,394 # I love to singa # 604 00:21:01,519 --> 00:21:03,313 # About the moona and the juna and the springa # 605 00:21:03,438 --> 00:21:05,065 # I love to singa # 606 00:21:05,190 --> 00:21:07,442 # About a sky of blue or tea for two # 607 00:21:07,567 --> 00:21:08,693 [spits] 608 00:21:08,818 --> 00:21:09,903 Oh, hey, Cartman. 609 00:21:10,028 --> 00:21:11,279 Wow, Cartman. 610 00:21:11,404 --> 00:21:12,572 The visitors dropped you off 611 00:21:12,697 --> 00:21:13,573 just in time to go to school. 612 00:21:13,698 --> 00:21:15,075 Oh, man, 613 00:21:15,200 --> 00:21:16,659 I had this crazy nightmare last night. 614 00:21:16,785 --> 00:21:18,203 Really? What about? 615 00:21:18,328 --> 00:21:20,580 Well, I was standing out in a field 616 00:21:20,705 --> 00:21:23,041 and I had this huge satellite dish 617 00:21:23,166 --> 00:21:24,793 sticking out of my butt. 618 00:21:24,918 --> 00:21:27,128 And then there was hundreds of cows and aliens 619 00:21:27,253 --> 00:21:29,130 and then I went up on the ship 620 00:21:29,255 --> 00:21:31,049 and Scott Baio gave me pink eye. 621 00:21:31,174 --> 00:21:32,133 That wasn't a dream, Cartman. 622 00:21:32,258 --> 00:21:33,259 That really happened. 623 00:21:33,384 --> 00:21:34,594 Oh, right. 624 00:21:34,719 --> 00:21:36,096 Why don't I have pink eye then? 625 00:21:36,221 --> 00:21:37,931 Cartman, you do have pink eye. 626 00:21:38,056 --> 00:21:40,308 Oh, son of a bitch. 42109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.