All language subtitles for s01e10 - Betrayed
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,783 --> 00:01:00,226
Nej!
2
00:01:36,885 --> 00:01:41,042
God eftermiddag, fru Kelly.
Ni Àr nog hÀr för att trÀffa Alana.
3
00:01:41,226 --> 00:01:44,430
- VarsÄgod och sitt.
- Ăr det nĂ„got problem?
4
00:01:44,454 --> 00:01:46,642
Nej, tvÀrtom mÄste jag sÀga.
5
00:01:46,672 --> 00:01:49,487
Alana har just Äterförenats
med sin familj.
6
00:01:49,511 --> 00:01:52,719
- Vad? Hennes familj finns i framtiden.
- Jenny!
7
00:01:53,726 --> 00:01:56,898
- Kan ni förklara, tack?
- Det Àr ganska enkelt.
8
00:01:56,922 --> 00:02:00,568
Hennes far sÄg henne pÄ TV
och polisen visade honom hit.
9
00:02:00,592 --> 00:02:03,288
- En charmerande gentleman.
- Silvertörne!
10
00:02:03,494 --> 00:02:06,486
- LÀt ni Silvertörne ta henne?
- Fru Jenkins...
11
00:02:06,586 --> 00:02:10,349
Ăr det möjligt att fĂ„ namn
och adress till Alanas far?
12
00:02:10,406 --> 00:02:13,133
TyvÀrr har jag inte
friheten att göra det.
13
00:02:13,157 --> 00:02:16,385
Men han Àr inte hennes far!
Han Àr frÄn Är 2500!
14
00:02:16,409 --> 00:02:19,728
SnÀlla, jag Àr hemskt
orolig för Alanas vÀlfÀrd.
15
00:02:19,849 --> 00:02:23,325
Jag föreslÄr att du oroar dig
mer för din egen dotter.
16
00:02:23,349 --> 00:02:25,957
Ă
tminstone fÄr Alana
psykiatrisk hjÀlp.
17
00:02:26,190 --> 00:02:29,781
Hur kan ni vara sÀker pÄ att
det var hennes riktiga far?
18
00:02:29,805 --> 00:02:35,113
Fru Kelly, jag brukar inte lÀmna ut
vÄra flickor till första bÀsta.
19
00:02:35,536 --> 00:02:39,110
Alanas far hade nog med dokument
för att övertyga mig.
20
00:02:39,134 --> 00:02:42,246
Men han förfalskade dem
frÄn tidskapselns dator!
21
00:02:42,270 --> 00:02:46,373
- Jenny!
- TyvÀrr Àr jag hemskt upptagen.
22
00:02:46,397 --> 00:02:50,500
Han försöker stoppa henne frÄn
att ÄtervÀnda till sin egen tid!
23
00:02:50,538 --> 00:02:53,453
Jag kan ge er numret
till en bra barnpsykolog.
24
00:02:53,477 --> 00:02:56,239
Och jag kan sÀga var
du kan stoppa upp det.
25
00:03:24,136 --> 00:03:29,270
Det hÀr Àr ditt rum, Alana.
Har inte Eddie gjort ett bra jobb?
26
00:03:29,748 --> 00:03:32,779
- Ni kan inte hÄlla mig hÀr.
- Jo, det kan jag.
27
00:03:32,803 --> 00:03:34,926
Alla tror att du Àr min dotter.
28
00:03:35,830 --> 00:03:38,621
Jag visar inte hur man
anvÀnder omvandlaren.
29
00:03:38,645 --> 00:03:40,556
Det Àr inte vad jag vill.
30
00:03:41,505 --> 00:03:46,258
Jag har en hjÀrntumör, Alana.
LÀkarna hÀr Àr vÀrdelösa.
31
00:03:46,282 --> 00:03:50,530
Jag har fÄtt slut pÄ medicinen.
Jag har inte lÄngt kvar att leva.
32
00:03:50,893 --> 00:03:54,904
- Jag tror inte pÄ dig.
- Det borde du. Du Àr mitt sista hopp!
33
00:03:55,757 --> 00:03:59,266
Jag vill att du anvÀnder
omvandlaren för att bota mig.
34
00:03:59,290 --> 00:04:01,053
Det kan jag inte.
35
00:04:09,957 --> 00:04:13,020
SĂ„ du ska bara luta dig
tillbaka och se mig dö.
36
00:04:13,097 --> 00:04:17,455
Att bota en hjÀrntumör Àr komplicerat.
Jag har inte trÀnat för det.
37
00:04:17,479 --> 00:04:20,746
Du sa pÄ TV att kunde fÄ
kroppen att lÀka sig sjÀlv.
38
00:04:20,806 --> 00:04:24,800
Det kan jag men hjÀrnan Àr delikat.
Jag kan inte tillrÀckligt.
39
00:04:24,824 --> 00:04:28,747
- Jag skulle kunna döda dig.
- Jag kommer att dö i alla fall!
40
00:04:28,771 --> 00:04:30,728
Jag gör ett avtal med dig.
41
00:04:30,758 --> 00:04:33,946
Hela mig... sÄ fÄr du fara
tillbaka med kapseln.
42
00:04:34,474 --> 00:04:37,511
- Du har Ätta dagar pÄ dig.
- Det rÀcker inte.
43
00:04:37,535 --> 00:04:39,325
Det mÄste rÀcka!
44
00:04:41,650 --> 00:04:44,888
- OcksÄ tror jag att denna tillhör dig.
- PJ?
45
00:04:45,346 --> 00:04:50,311
Jag vill bli din vÀn, Alana. HjÀlp
mig, sÄ fÄr vi bÄda vad vi vill ha.
46
00:04:51,375 --> 00:04:53,129
TÀnk pÄ saken.
47
00:05:20,854 --> 00:05:22,321
Chips...?
48
00:05:25,121 --> 00:05:28,180
Gaska upp dig. Vill du se en video?
49
00:05:37,662 --> 00:05:39,503
- SÄg ni henne?
- Nej.
50
00:05:39,527 --> 00:05:42,720
- Varför inte?
- Tydligen hÀmtade hennes far henne.
51
00:05:42,785 --> 00:05:45,750
- Mamma, det var Silvertörne!
- Det vet du inte!
52
00:05:45,774 --> 00:05:49,501
Om du inte hade tappat humöret
hade jag fÄtt reda pÄ mer.
53
00:05:49,525 --> 00:05:52,017
Ă
tminstone fjÀskade
jag inte för henne.
54
00:05:52,041 --> 00:05:54,988
- Inte den tonen!
- Du bryr dig inte om Alana.
55
00:05:55,012 --> 00:05:59,359
Allt du bryr dig om Àr din dumma
butik och din enfaldiga pojkvÀn!
56
00:06:13,596 --> 00:06:15,194
Silvertörne...
57
00:06:17,897 --> 00:06:20,873
- Vad Àr det?
- Flickan vill se dig.
58
00:06:30,163 --> 00:06:32,780
NÄ? Har du Àndrat dig?
59
00:06:33,309 --> 00:06:37,112
Om jag hjÀlper dig, lÄter du mig
fara tillbaka med kapseln?
60
00:06:37,405 --> 00:06:40,391
SjÀlvklart, Alana! Jag lovar!
61
00:06:42,306 --> 00:06:45,102
- Var Àr omvandlaren?
- Eddie...
62
00:06:52,202 --> 00:06:54,049
Du mÄste ligga ner.
63
00:07:09,239 --> 00:07:12,923
- Gör ingenting dumt.
- Jag har svurit helarens ed.
64
00:07:12,947 --> 00:07:17,063
- Jag kan inte skada honom.
- Ge den bara till henne, dumhuvud!
65
00:07:27,106 --> 00:07:28,795
Andas djupt.
66
00:07:29,895 --> 00:07:31,564
Slappna av.
67
00:07:35,539 --> 00:07:38,693
Koncentrera dig pÄ omrÄdet
du kÀnner smÀrta.
68
00:08:04,970 --> 00:08:07,994
Boss? Ăr du okej?
69
00:08:15,318 --> 00:08:17,166
Ta henne dit upp.
70
00:08:19,721 --> 00:08:21,302
Försiktigt!
71
00:08:28,018 --> 00:08:31,349
LÀgg henne till sÀngs.
Ge mig sen nÄgot att Àta.
72
00:08:31,916 --> 00:08:34,570
Plötsligt kÀnner jag
mig ganska hungrig.
73
00:09:13,971 --> 00:09:18,397
- Hej, Jenny, var Àr din bonniga kusin?
- Jag vet vart hon har farit.
74
00:09:18,421 --> 00:09:21,016
- Tillbaka till framtiden!
- HÄll klaffen!
75
00:09:21,040 --> 00:09:22,937
Okej, ta det lugnt.
76
00:09:23,173 --> 00:09:26,656
Alana var ÀndÄ vÀrdelös.
Jag Àr glad att hon Àr borta.
77
00:09:30,079 --> 00:09:31,542
Jenny...!
78
00:09:33,373 --> 00:09:36,724
- Hon började, sir! Hon Àr tokig!
- Jag ska ge dig!
79
00:09:36,748 --> 00:09:38,312
Jenny! Ut!
80
00:10:09,826 --> 00:10:11,274
Hej...
81
00:10:12,509 --> 00:10:14,075
Vad Àr det?
82
00:10:14,799 --> 00:10:17,457
- Jenny började inte slÄss, va?
- Nej.
83
00:10:17,506 --> 00:10:19,458
Hon kom inte till skolan.
84
00:10:20,907 --> 00:10:23,993
James, jag Àr pÄ grÀnsen
för vad jag klarar av.
85
00:10:25,075 --> 00:10:29,211
Hon vill inte ens tala med mig.
Jag Àr rÀdd hon gör nÄgot dumt.
86
00:10:29,235 --> 00:10:32,920
Hon Àr övertygad om att
Silvertörne hÄller Alana fÄngen.
87
00:10:33,840 --> 00:10:36,618
Varför gÄr vi inte och frÄgar honom?
88
00:10:58,749 --> 00:11:01,651
- NĂ„?
- Den Àr borta.
89
00:11:03,936 --> 00:11:07,741
- Helt och hÄllet?
- Ja, du Àr botad.
90
00:11:33,972 --> 00:11:38,050
Jag vet att det inte har varit lÀtt,
men jag Àr hemskt tacksam.
91
00:11:38,074 --> 00:11:40,743
Allt du önskar! Vad som
helst! Bara frÄga?
92
00:11:40,768 --> 00:11:44,999
- Jag vill bara fara hem.
- Alana... det hÀr kan vara hemma!
93
00:11:45,023 --> 00:11:48,765
Tidskapseln far i morgon kvÀll!
Du sa jag kunde följa med!
94
00:11:48,789 --> 00:11:51,053
- Alana...!
- Du gav mig ditt ord!
95
00:11:52,884 --> 00:11:54,646
Vi har besökare!
96
00:12:05,448 --> 00:12:10,397
Om du vill komma tillbaka till din egen
tid sÄ sÀger du exakt det jag vill!
97
00:12:11,242 --> 00:12:13,031
Jag kan inte ljuga.
98
00:12:13,479 --> 00:12:17,689
BÀst att du lÀr dig snabbt eller
sÄ kommer nÄgon att bli skadad!
99
00:12:17,713 --> 00:12:22,929
- Jag bryr mig inte om du skadar mig.
- Jag talar om dina vÀnner inte om dig!
100
00:12:38,771 --> 00:12:43,730
- Vad ska jag sÀga nÀr han svarar?
- SĂ€g bara att vi vill tala med Alana.
101
00:12:43,805 --> 00:12:47,822
Det hÀr var en idiotisk idé.
Han slÀpper nog inte ens in oss.
102
00:12:49,965 --> 00:12:51,538
Du förlorar.
103
00:12:54,407 --> 00:12:56,891
- Ja?
- Vi har kommit för att se Alana.
104
00:12:56,973 --> 00:12:59,633
Vi vill tala med herr
Silvertörne, tack.
105
00:12:59,657 --> 00:13:04,554
SÀg att det Àr fru Kelly och herr
Rooney. Vi vill tala om Alana.
106
00:13:05,198 --> 00:13:07,096
VarsÄgod och kom in.
107
00:13:14,932 --> 00:13:18,354
Fru Kelly och herr Rooney
Àr hÀr för att se er, sir.
108
00:13:18,608 --> 00:13:23,976
Kom in! Trevligt att fÄ trÀffa er!
Alana har berÀttat sÄ mycket om er!
109
00:13:24,493 --> 00:13:27,955
Vill ni ha te? Edward, hÀmta te!
110
00:13:28,381 --> 00:13:31,685
- Te?
- Ja, te, Edward, te.
111
00:13:35,182 --> 00:13:37,155
VarsÄgod och sitt ner.
112
00:13:45,733 --> 00:13:50,904
Vad kan jag göra för dig, Irene? Du har
vÀl inget emot att jag kallar dig Irene?
113
00:13:51,828 --> 00:13:53,710
- Nej.
- Var Àr Alana?
114
00:13:53,788 --> 00:13:57,377
Och du mÄste vara Jenny.
Jag har hört en massa om dig.
115
00:13:57,869 --> 00:14:02,401
Du vet Alana har aldrig haft en riktig
vÀn förut. Hon har saknat dig.
116
00:14:02,430 --> 00:14:04,814
- LÄt mig se henne dÄ.
- I sinom tid.
117
00:14:04,838 --> 00:14:09,196
Ni vet inte hur tacksam jag Àr för
att ni har sett efter min dotter.
118
00:14:09,220 --> 00:14:11,180
Jag var desperat av oro!
119
00:14:11,204 --> 00:14:15,706
Speciellt pÄ grund av att hennes
mentala tillstÄnd var sÄ ostabilt.
120
00:14:16,049 --> 00:14:17,840
Mentala tillstÄnd?
121
00:14:18,200 --> 00:14:21,343
Alana har en historia med
psykologisk störning.
122
00:14:22,865 --> 00:14:29,028
Det började efter att hennes mor dog.
Hon sa att jag inte var hennes far.
123
00:14:29,052 --> 00:14:33,698
Att hennes riktiga förÀldrar kom frÄn
framtiden eller en annan planet.
124
00:14:34,274 --> 00:14:36,176
Sen började hon rymma.
125
00:14:37,090 --> 00:14:41,299
Jag har mig sjÀlv att skylla.
Arbetet höll mig borta frÄn henne.
126
00:14:41,752 --> 00:14:44,360
Hon led pÄ grund av min sjÀlviskhet.
127
00:14:44,890 --> 00:14:46,320
Te?
128
00:14:49,810 --> 00:14:52,648
Ledsen att det inte finns mjölk.
Den Àr sur.
129
00:14:53,115 --> 00:14:55,925
Tack, Edward. Det rÀcker.
130
00:14:58,532 --> 00:15:02,522
Men nu kommer allt att bli annorlunda!
Jag ska gottgöra henne.
131
00:15:02,546 --> 00:15:06,745
- Det mÄste ha varit hemskt svÄrt.
- Mamma, lyssna inte pÄ honom!
132
00:15:06,769 --> 00:15:08,898
- Han hittar pÄ allt.
- Jenny...!
133
00:15:08,936 --> 00:15:12,046
Du Àr en lögnare.
Du Àr inte hennes far.
134
00:15:13,242 --> 00:15:16,648
- Jag Àr ledsen. Hon Àr besatt av idén.
- Nej, nej...
135
00:15:16,900 --> 00:15:20,374
Det Àr förstÄeligt.
Alana kan vara övertygande.
136
00:15:23,475 --> 00:15:27,539
Jenny, skulle du tro mig om
Alana bekrÀftar vad jag har sagt.
137
00:15:27,915 --> 00:15:29,385
Kanske.
138
00:15:30,550 --> 00:15:32,822
Edward, hÀmta Alana.
139
00:15:35,960 --> 00:15:40,994
Hon kommer ner om en stund. SnÀlla,
jag mÄste be er att vara försiktig.
140
00:15:41,018 --> 00:15:44,029
Hon Àr stabil nu! Men
doktorn har varnat för...
141
00:15:44,054 --> 00:15:47,106
varje form av upphetsning
som kan ge Äterfall.
142
00:15:47,130 --> 00:15:48,881
Ja, vi förstÄr.
143
00:15:55,239 --> 00:15:56,826
Hej, Jenny.
144
00:15:56,850 --> 00:15:58,382
Ălskling...
145
00:15:58,636 --> 00:16:03,686
Jag har sagt att du har hittat pÄ
allt. Men Jenny vill höra det frÄn dig.
146
00:16:10,155 --> 00:16:14,889
Kom igen nu, Àlskling. Du vet att det
alltid Àr bÀst att sÀga sanningen.
147
00:16:15,823 --> 00:16:18,172
Allt jag har sagt har varit en lögn.
148
00:16:19,065 --> 00:16:22,036
Jag Àr ledsen för allt
besvÀr jag har orsakat.
149
00:16:25,641 --> 00:16:29,937
Nej, det Àr inte sant! Han tvingar
henne att sÀga det! Mamma?
150
00:16:29,976 --> 00:16:31,574
Gör nÄgot!
151
00:16:33,953 --> 00:16:35,828
Omvandlaren dÄ?
152
00:16:36,558 --> 00:16:39,730
Ja, förklara dÄ hur hon
kunde fÄ saker att svÀva.
153
00:16:41,829 --> 00:16:43,290
Titta!
154
00:16:56,795 --> 00:16:58,593
En enkel illusion.
155
00:17:00,119 --> 00:17:03,417
Innan jag drog mig tillbaka
var jag en scenmagiker.
156
00:17:04,186 --> 00:17:09,897
Jag tror Alana har Àrvt min förmÄga
att fÄ folk att tro pÄ det osanna.
157
00:17:11,666 --> 00:17:14,026
- Vilket trick.
- Tack.
158
00:17:14,050 --> 00:17:17,266
Nej, han vill bara att vi
ska tro att det Àr ett...
159
00:17:17,291 --> 00:17:20,200
trick sÄ vi lÀmnar honom
ifred med kapseln.
160
00:17:20,778 --> 00:17:23,208
Hyllorna Àr bluff!
161
00:17:24,446 --> 00:17:26,389
Kapseln Àr hÀr bakom.
162
00:17:26,537 --> 00:17:29,003
- Det Àr fel...
- Jenny, det rÀcker.
163
00:17:29,027 --> 00:17:30,822
SĂ€g sanningen!
164
00:17:30,846 --> 00:17:33,942
Jag kan inte be nog om
ursÀkt, herr Silvertörne.
165
00:17:33,966 --> 00:17:38,111
Det Àr okej. Jag förstÄr hur
kÀnslosamma unga flickor kan vara.
166
00:17:38,513 --> 00:17:40,770
Det var ett nöje att fÄ trÀffa er.
167
00:17:41,098 --> 00:17:44,650
- SÀg adjö, Alana.
- Adjö, Jenny.
168
00:17:47,952 --> 00:17:49,826
Jag tror inte pÄ dig.
169
00:17:52,186 --> 00:17:54,038
SlÀpp det, Jenny.
170
00:18:10,134 --> 00:18:13,707
Gratulerar, din lilla benget.
De trodde pÄ varenda ord!
171
00:18:15,845 --> 00:18:18,071
Jag har hÄllit min del av avtalet.
172
00:18:18,840 --> 00:18:22,108
I morgon nÀr kapseln far Àr du ombord.
173
00:18:25,174 --> 00:18:28,893
Jenny, jag vet inte om du nÄnsin
kommer att lÀsa det hÀr.
174
00:18:29,378 --> 00:18:32,736
Jag Àr ledsen att jag var
tvungen att ljuga för dig.
175
00:18:32,760 --> 00:18:37,225
Kapseln far i morgon. Jag kunde
inte fara utan att sÀga adjö.
176
00:19:22,986 --> 00:19:27,110
- Generator fyra inriktad.
- Aktivera kraftfÀltet!
177
00:19:28,565 --> 00:19:32,660
Aktiverar. KraftfÀlt stabiliserat.
178
00:19:35,449 --> 00:19:37,349
Rapportera kapselstatus!
179
00:19:37,373 --> 00:19:42,067
Kapseln Àr nu fullstÀndigt
isolerad i den hÀr tidszonen.
180
00:19:44,230 --> 00:19:45,726
Lögnare!
181
00:19:53,564 --> 00:19:56,202
Du tÀnkte aldrig
lÄta mig fara tillbaka.
182
00:19:56,543 --> 00:19:58,242
SjÀlvklart inte.
183
00:20:03,927 --> 00:20:05,612
Eddie, Eddie!
184
00:20:06,484 --> 00:20:08,477
HÄll fast henne, din idiot!
185
00:20:11,519 --> 00:20:14,847
LÄs in henne pÄ rummet!
Jag vill inte fler avbrott!
186
00:20:36,537 --> 00:20:38,002
Jenny...
187
00:20:50,808 --> 00:20:55,002
PJ, gör dig redo att
spela in ett hologram.
188
00:21:20,047 --> 00:21:21,949
Magnet pÄ, PJ.
189
00:21:26,487 --> 00:21:28,183
Jenny, vÀnta.
190
00:22:07,147 --> 00:22:08,739
Se ungar.
191
00:22:36,677 --> 00:22:38,110
PJ...?
15745