All language subtitles for pen48

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,582 --> 00:00:14,302 We zijn je familie. Boris! En nu oprotten. Portia! We zijn allemaal dood, tenminste de vader. 2 00:00:14,382 --> 00:00:15,314 Betty! 3 00:00:25,518 --> 00:00:27,826 Boris is nog steeds zoek. Als je wapen valt, dan... 4 00:00:32,494 --> 00:00:33,494 En we helpen Jim. 5 00:00:36,590 --> 00:00:40,590 Kan ik doen? Ik heb geen idee waar ze zijn. Je moet me helpen zoeken. 6 00:00:46,350 --> 00:00:52,350 Wat Justina aan het doen is, maar het stinkt. Dat is een schaamteloze verdachtmaking. Er is geen spoor van bewijs. 7 00:00:52,350 --> 00:00:59,350 Geen bewijs? Ben je blind of zo? Dat bloed... ..is vergoten door jouw zoon. Wie heeft hem zoveel gedreven? 8 00:00:59,350 --> 00:01:03,350 Wie? Je moet iets weten. John en Coen. 9 00:01:08,302 --> 00:01:12,302 Ik was wel zeker dat Barry erbij was. In een van die grasjes van de coach. 10 00:01:21,038 --> 00:01:22,038 Dank je wel. 11 00:01:30,318 --> 00:01:38,318 Mommen, wat doe je? Had je het zeker, Fien? Later zal ze me dankbaar zijn. Hij was erbij. 12 00:01:40,654 --> 00:01:45,194 Kun John en Coop vermoord werden? En onze vriend binnen? Eén voor één. 13 00:01:50,126 --> 00:01:51,026 Ik was erbij. 14 00:02:11,342 --> 00:02:20,342 Wat doe jij hier? John Hein Koen zijn vermoord in opdracht van de coach. Wist jij dat? Je weet dat ik daar tijdens het onderzoek niks over kan zeggen. 15 00:02:20,342 --> 00:02:31,374 Dus je bent het wel aan het onderzoeken? Ik krijg de indruk dat je helemaal niets aan het doen bent. Carmen. Was het Barry? Heeft hij John en Coom vermoord? 16 00:02:31,374 --> 00:02:42,334 En was mijn zoon erbij? Ik weet dat er een jongen bij was. Carmen. Was het Boris? Ga naar huis. Sporers. Dan weet ik niet. 17 00:02:42,334 --> 00:02:43,570 Echt niet. 18 00:02:47,566 --> 00:02:49,426 Nog lang niet klaar met jou. Nog lang niet. 19 00:03:09,902 --> 00:03:21,102 Klaar? Luthor. En? Coach, Boris, Jogi. Taalbochtek. We hebben de hele nacht gezocht. Niks gevonden. 20 00:03:21,302 --> 00:03:29,586 Kom dan maar deze kant op. Goed. Ik moet even een dingetje doen en dan ben ik er. Oké. 21 00:04:39,246 --> 00:04:39,858 Bedankt voor het kijken! 22 00:04:49,358 --> 00:04:55,558 Ik moet pissen. Dan haal ik maar even een uurtje op. We moeten toch denken. Kan Romeo ook pissen? 23 00:05:01,326 --> 00:05:10,326 Billy. Heb jij John in Coen vermoed? Was je erbij? Kom, ze... niet redden. 24 00:05:16,622 --> 00:05:26,622 Hij was het. Hij is Kai. No, ik word coach. Waar is coach nu? Nee. Waar is coach, Benny? 25 00:05:26,622 --> 00:05:32,622 Waar is coach? Zal ik even? Nee. De borst. 26 00:05:37,198 --> 00:05:42,998 Dat is me weinig gelukt. Ja, we gaan terug. 27 00:05:46,350 --> 00:05:47,950 Hij is niet te vertrouwen, hij loopt maar wat. 28 00:05:51,982 --> 00:06:00,594 Mag ik dat zelf bepalen? Dutte, ik heb hem nodig nu. Ik moet ze vinden en ik weet niet waar ze zijn. 29 00:06:36,334 --> 00:06:50,334 Blijf het allemaal een beetje man. Wij hoor je niet klagen. En verder? Verder wat? Met Simon. O, dat. Ik help waar ik kan, liefie. 30 00:07:08,782 --> 00:07:09,282 Kom maar. 31 00:07:13,742 --> 00:07:14,162 Hallo? 32 00:07:18,062 --> 00:07:19,762 Mam? Boris? 33 00:07:23,598 --> 00:07:26,678 Poors, het gaat beneden. Ben je denk je schon? 34 00:07:29,774 --> 00:07:36,974 Neem ons mee naar België. Naar de Flik ofzo. De Flik? Je moet me gekomen halen, nu. We waren in België. 35 00:07:37,054 --> 00:07:41,366 Ja, dat weet ik niet. Boeris! 36 00:07:44,974 --> 00:07:45,974 Moet je? Ja. 37 00:08:12,238 --> 00:08:12,594 M'n... 38 00:08:22,510 --> 00:08:23,010 Leeuwen? 39 00:08:28,974 --> 00:08:29,906 TV Gelderland 2021 40 00:08:34,254 --> 00:08:35,254 Niet zo snel verwacht. 41 00:08:39,406 --> 00:08:47,154 Gaat het? Ik stop er mee. Ik heb niks, dit is mislukt. Dit is allemaal. 42 00:08:52,238 --> 00:08:58,518 Het is een goozertje. Laat je niet verblinden door je hormonen. Hormonen? Weet je wel hoe gevaarlijk het is? 43 00:08:58,518 --> 00:09:04,958 Ze hebben me in de gaten. Je weet toch wel wie zijn moeder is? Zat ze van je me uit de angst opwissen? Ik heb niks. Ik ben klaar. 44 00:09:07,278 --> 00:09:14,098 Er is nog nooit iemand zo ver gekomen als jij. We gaan die weggooien. Stuur het me, oké? 45 00:09:24,110 --> 00:09:25,710 Ja, ja. 46 00:09:30,478 --> 00:09:30,978 Ja. 47 00:09:40,142 --> 00:09:48,978 Ik ga het uit! Stop, Lidio. Stop. Wat heb je hem verteld? Niks, Captain. Wat heb je hem verteld? Ik ga het uit! 48 00:09:57,102 --> 00:09:58,102 Fala, zo! 49 00:10:18,734 --> 00:10:24,734 Die flik schijnt een bekend siguur te zijn in België. Ik schreef je een shirt, korps gekikt. Die heb jij gesproken? 50 00:10:24,734 --> 00:10:32,734 Hou kennis van me. Hij wil niet zoveel vertellen af te tellen van me. We kunnen meten nu. Hij weet waarschijnlijk dat de flik zit. 51 00:10:32,734 --> 00:10:37,046 Oké, let's go. Ik hou je op de hoogte. 52 00:10:48,558 --> 00:10:49,058 projecten. 53 00:11:08,206 --> 00:11:13,926 We hadden kunnen slapen. Op de streetje bij Luz. Jawel. 54 00:11:21,422 --> 00:11:24,622 Ik begreep van nat dat jullie ruzie hebben. Nou, dat valt niet zoveel over te zeggen. 55 00:11:29,070 --> 00:11:33,298 Last van de toekomstige vadersyndroom? Is dat wat ze zei? Storren. 56 00:11:37,774 --> 00:11:38,774 Wat is er aan de hand? 57 00:11:42,126 --> 00:11:48,326 Ik moet er gewoon nog een beetje aan aan het idee. En heb je dat tegen je gezicht? 58 00:11:52,334 --> 00:11:57,534 Net zo'n dingen moet je niet inhouden, dat gaat je vreten. Eerlijkheid, dat is wat ze wil. 59 00:12:03,022 --> 00:12:03,822 Wie aan het zeggen? 60 00:12:09,326 --> 00:12:13,266 Koop zo gewoon bij het tinkumbozie bloemen. Bedankt voor het tip. 61 00:12:27,726 --> 00:12:28,226 Fuck. 62 00:12:32,878 --> 00:12:34,878 Laat mij maar. Ik wil er nog toch allemaal wisselen. 63 00:12:46,126 --> 00:12:48,126 Luisteren! 64 00:13:01,678 --> 00:13:05,318 Spullen pakken, oprotten, maar hij zei dat ik jou nooit meer zou zien. 65 00:13:09,358 --> 00:13:16,458 Ik wil mijn spullen niet. Ik wil jou. Oké. Dan zet ik je spullen op bij de funis. 66 00:13:43,822 --> 00:13:57,822 Die coach is verdwenen. Samen met de jongste van Walraven. Als Carmen erachter komt. Niemand komt ooit ergens achter. 67 00:13:59,982 --> 00:14:08,782 Als we geluk hebben en graafd z'n eigen graf... ..leggen wij er een krans op... ..dat we haar zo verschrikkelijk missen. 68 00:14:15,918 --> 00:14:19,558 Dan maak je geen zorgen, Carl. En een beetje massade is hier morgen weer thuis. 69 00:14:27,054 --> 00:14:35,538 Nee, maar... Carmen? Zwart is gevonden en met zijn polsen doorgesneden. Wat? 70 00:14:39,470 --> 00:14:40,242 Is dat een moord? 71 00:14:48,494 --> 00:14:59,994 Waar ben jij nu? Mijn zoon zoeken. Aan op de hoogte, oké? Dat zal ik doen. Succes. Dank je. Het is hem. 72 00:15:02,286 --> 00:15:11,046 Zwart is dood gevonden in zijn bad. Kan dat nou? Zag het toch zo goed uit, laatst? Schuimbedriegt. 73 00:15:12,126 --> 00:15:20,926 Je hebt ze eigenlijk verkoopt met die rotzooi. Ik weet het niet. Zwart is een survivor. Hoe zwaar die ook gebruikt. 74 00:15:32,270 --> 00:15:41,138 Oké. O, we moeten een ambulance bellen. We moeten naar het ziekenhuis. Onkruid vergaat niet. 75 00:15:47,182 --> 00:15:52,210 Hij stelt zich aan. En zo. 76 00:16:01,646 --> 00:16:08,242 Mark, coach. Half uurtje. Jo. 77 00:16:32,654 --> 00:16:33,654 Ik ben er al eens. 78 00:16:44,334 --> 00:16:44,690 ..zijn schilderij. 79 00:16:57,518 --> 00:17:14,706 Boven Mark van den Berghe. Flikken. De flikkers ontslagen na verdenking van medepleegdigheid aan kindermisbruik. Nooit gepakt. Bescherming van hogerhand. 80 00:17:23,854 --> 00:17:26,134 Hoe oud is uw zoon? 17. 81 00:17:30,254 --> 00:17:39,154 Vliegtes. Vliegtes, een mens met een ing zwarte ziel. Ik zou waarst maken. 82 00:17:45,966 --> 00:17:47,442 Een stripdentie van de flikjes. 83 00:17:50,830 --> 00:17:55,378 Ik ga het daar maar eens zien. Dank je wel. Succes. 84 00:18:06,350 --> 00:18:16,110 Carmen? Met Jim. In de longen van Zwart is water gevonden. Iemand heeft hem verdronken. Wat? Zwart is vermoord, Carmen. 85 00:18:20,590 --> 00:18:22,450 Als je terug bent, wil ik je meteen spreken. 86 00:18:29,422 --> 00:18:34,194 Oké. Bedankt voor het belletje. Ja. 87 00:18:38,222 --> 00:18:38,722 Is oké. 88 00:18:43,214 --> 00:18:43,714 Ja. 89 00:19:09,710 --> 00:19:14,710 Ik zal gelijk zwart even meenmaken. Wafel. 90 00:19:24,942 --> 00:19:25,702 Weet je? 91 00:19:31,822 --> 00:19:32,822 Boris. 92 00:19:36,622 --> 00:19:37,362 Moe naam. 93 00:19:44,910 --> 00:19:47,470 Lisa. Lisa M. Boris. 94 00:19:50,926 --> 00:19:57,794 Ik ben Mark. Maar iedereen noemt mij hier de flik. Aangenaam. 95 00:20:01,006 --> 00:20:04,914 Hebben jullie honger? Nee. We zijn oké. 96 00:20:08,878 --> 00:20:10,290 Dan kunnen ze binnen ergens... 97 00:20:14,638 --> 00:20:15,638 Oké. 98 00:20:27,598 --> 00:20:38,318 Je vindt je ziekt voor de ezel. Nee. Ze moeten weg. Kan je het toch zelf regelen? Nee, niet. Ver weg. 99 00:20:38,318 --> 00:20:44,318 Afrika. Congo. Weet jij iets? Ik ben je reisbureau. Je kent toch mensen daar? Ik ben je reisbureau. 100 00:20:49,582 --> 00:20:50,582 25 procent. 101 00:20:56,110 --> 00:20:58,110 Ik moet wel vandaag. 35 procent. 102 00:21:41,262 --> 00:21:49,262 Gaan we even naar binnen, kijken gewoon een beetje rond. Een beetje glimlachen, een beetje over koeien en kalfjes praten. 103 00:21:49,262 --> 00:21:51,262 En checken of het hier is. 104 00:22:02,990 --> 00:22:06,670 Jij blijft hier... ..achter het stuur. 105 00:22:34,702 --> 00:22:42,302 Nou meneer mevrouw, welkom. Neemt u plaats. Dank u. Iets drinken? Een flesje bubbel. Kom eraan. 106 00:22:57,294 --> 00:23:00,274 Ik zie hem niet. Nee. Kijk, Jens. 107 00:23:03,566 --> 00:23:04,066 Dank u. 108 00:23:08,014 --> 00:23:18,414 Sorry, stop maar. Heb je iets bij eters? Wacht, waar? Ja. Wacht even, wacht even. Dank je wel. We zitten verkeerd hier, Storm. 109 00:23:18,814 --> 00:23:23,414 Dit is gewoon een ordinaire strip. Wacht nou maar even af. We hebben precies zo'n hoe het hier werkt. 110 00:23:24,214 --> 00:23:36,306 Check die kleine in het midden. Zie je hem? Dacht je dat dit de enige ruimte was? Er is nog veel meer hierachter hoor. 111 00:23:53,998 --> 00:23:59,870 Ik ga het weer uit. Zeg dat nou niet. Je kent deze mensen niet. 112 00:24:07,214 --> 00:24:08,626 Het is lief dat je het zegt. 113 00:24:21,262 --> 00:24:22,130 Ja, dat is meer. 114 00:24:25,902 --> 00:24:33,902 Weet je wat me de laatste tijd verbaast? Ja? Dat ik eigenlijk... Nou ja, alleen... Goed zeg, laat maar. 115 00:24:33,902 --> 00:24:44,978 Zeg maar. Gewoon... Ik weet niet, ik heb soms het gevoel dat dit me veel beter ligt. Dit? Dit ja. Ja, pad. 116 00:24:52,590 --> 00:24:53,090 Doe je! 117 00:25:03,502 --> 00:25:09,118 Goedenavond. Kan ik u nog wat plezier aanbieden? 118 00:25:12,318 --> 00:25:17,906 Misschien. Wat heeft u te bieden? Ik heb veel te bieden. 119 00:25:22,222 --> 00:25:23,222 Opstaan. 120 00:25:28,430 --> 00:25:30,950 Opstaan en uitplegen. 121 00:25:36,270 --> 00:25:36,770 Klaar. 122 00:25:51,694 --> 00:25:55,474 Ja, lieverd. Oké. 123 00:26:02,510 --> 00:26:07,010 Zo. Samalta. 124 00:26:11,022 --> 00:26:12,022 Bedankt, bedankt. 125 00:26:19,982 --> 00:26:25,982 Ik vervel ons een beetje. Dus... Mevrouw helemaal. Dus... U wilt actie? 126 00:26:29,294 --> 00:26:35,858 Meedoen is leuker dan kijken. Ja, ik heb iets voor jullie. Volg me man. 127 00:26:46,510 --> 00:26:49,510 Waarom? Het leven is een groot mysterie, Boegers. 128 00:26:53,262 --> 00:27:04,798 Dat is een intieme vraag, weet je dan? Waarom? Waarom doen we de dingen? Soms is het uit liefde, soms is het uit haat. 129 00:27:06,438 --> 00:27:13,958 Wees dat hetzelfde? Liefde kan zomaar veranderen in haat. Maar haat bijna nooit in liefde. 130 00:27:18,990 --> 00:27:24,402 Je was zo dichtbij, Boris. Maar mij... ..bij het besef. 131 00:27:27,662 --> 00:27:33,854 Ik heb nu ook besef dat het een monster is. Nog een paar minuutjes slapen. 132 00:27:40,686 --> 00:27:42,286 Monsters maken we altijd dood. 133 00:27:46,926 --> 00:27:50,498 Ik ga hem eerst even opschrijven. Dankjewel. 134 00:28:03,310 --> 00:28:05,310 Super. Nietjes. 135 00:28:09,710 --> 00:28:10,990 Die gaan wel wat opbrengen. 136 00:28:44,494 --> 00:28:47,154 Hey Kleine. Hey. 137 00:28:52,078 --> 00:28:53,074 Kepsoep voor je. 138 00:29:01,422 --> 00:29:05,650 Het is weer iets van je moeder gehoord. Nee, nog niet. 139 00:29:09,806 --> 00:29:14,034 Je maakt je geen zorgen, hè? Ze vindt paar als wel. 140 00:29:17,966 --> 00:29:18,802 Ik ben veranderd. 141 00:29:43,118 --> 00:29:48,054 Wat ik altijd doe. mensen bang maken. 142 00:29:53,742 --> 00:29:54,098 HEEH 143 00:30:33,550 --> 00:30:35,550 Ik ga me ook missen. Boris. 144 00:31:17,678 --> 00:31:24,146 Welkom. Ga gerust ergens zitten. Dank u. 145 00:31:43,950 --> 00:31:44,950 Ik zie hem niet. 146 00:31:49,934 --> 00:31:50,434 Ja. 147 00:32:59,662 --> 00:33:00,662 Bazamikolo. 148 00:33:06,158 --> 00:33:18,958 Hij vindt ze te oud. Hij wil alleen haar. Zij niet. Nee, nee, nee. Of allebei of geen een. We kunnen hem toch gebruiken voor de ezel. 149 00:33:20,558 --> 00:33:26,930 Luister vriend. Of allebei of geen een. Mie koos wat banga, mie ballet. 150 00:33:38,894 --> 00:33:47,534 O, zalini ni. O, zal kanananga. Dat is waar we van gaan, Mimbali. Oké, dat is het. 151 00:33:55,758 --> 00:34:09,758 De avondtest in twee tests. Dames en heren. Andermaal welkom. Welke test? Heb ik jullie geduld op de proef gesteld? 152 00:34:11,758 --> 00:34:22,862 Maar dat wordt hier altijd uitvoerig beloond. Dat weten jullie toch? Honger is de beste saus. Maak alvast een hitzig applaus voor de sympathieke Jean-Marie 153 00:34:22,862 --> 00:34:25,862 en de ravi-Sante Mimie! 154 00:34:33,934 --> 00:34:41,494 Dan is het nu tijd, dames en heren, voor de hoofdact van vanavond, daar waar u allen voor gekomen bent. Kindermalmal. 155 00:34:43,694 --> 00:34:45,014 Hi-ya! 156 00:35:33,998 --> 00:35:39,358 Lutzer. Ik kreeg bijna meer uit van zitten in die auto. Als jullie geld hebben... We willen je geld niet. 157 00:35:39,358 --> 00:35:49,238 Mevrouw Van Waalhaven, wat brengt u hier? Coach, die heeft mijn zoon. Is die hier geweest? Uw zoon? Mijn zoon ja. 158 00:35:49,238 --> 00:35:50,238 Boris. 159 00:36:05,102 --> 00:36:13,302 Helo Conini, hè? Lottes! Helo Conini, awa! Helo Conini! Helo Conini, awa! Helo Conini, awa! Helo Conini! 160 00:36:13,502 --> 00:36:17,202 Helo Conini, awa! Helo Conini, awa! Hel! 161 00:36:23,598 --> 00:36:24,598 Is dat? 162 00:36:45,006 --> 00:36:45,810 Goedendag. 163 00:37:31,214 --> 00:37:44,718 Het is zwart omgelegd. Ik niet. Luister Carmen, ik kan jou niet helpen als mensen in jouw omgeving worden gelikwideerd. Jim, ik wil dit even min als jij. 164 00:37:55,278 --> 00:37:58,194 Geen hij, zoon. Ik bel. 165 00:38:18,382 --> 00:38:22,966 Wallace. Is oké, hè? 166 00:38:30,222 --> 00:38:31,698 Zo blij dat je weer terug bent. 167 00:38:45,006 --> 00:38:46,322 Ik ga even iets eten voor je maken. 168 00:39:08,590 --> 00:39:13,874 Ik ga mijn hulp voor je zoeken. Ik breng je naar een afgeliep kliniek, oké? Lisa? 169 00:39:29,070 --> 00:39:44,046 Luthe, die kale ligt nog in de garage. Die heeft nog één klein setje nodig. Vier. Carmen heeft haar kop er niet mee. We moeten haar helpen. 170 00:40:10,190 --> 00:40:11,790 Hier, spijs er een beetje op. 171 00:40:25,102 --> 00:40:28,102 Moest met Kleine. Schrok maar flink. 172 00:40:50,094 --> 00:40:50,514 Ik vind het. 173 00:40:53,806 --> 00:40:55,006 Dank u wel, ik ben boos. 174 00:40:59,246 --> 00:41:06,226 Zal ik vannacht weer hier slapen? Nee, stormt als alles voor niks. Het is niet een nachtjes zussen, maar een nachtjes ogen. 175 00:41:13,614 --> 00:41:17,714 Heeft... S'chans. 176 00:41:47,982 --> 00:41:54,450 Ik ga het niet teken schat. Dat kan ze wel, hè? Je zult zien. Omeletjes bakken. 177 00:42:09,102 --> 00:42:13,102 Help, help, help. Fiep, niet meer. Ik ben haastvol. 178 00:42:16,102 --> 00:42:23,102 Sorry hoor, maar... ..moeten we niet toch gewoon naar de politie stappen om Lisa te vinden? Ja, het Leeflang, daar heb je toch goed contact mee? 179 00:42:23,102 --> 00:42:25,102 Leeflang is wel de enige, ja. 180 00:42:40,142 --> 00:42:44,142 Mam, laat los. Laat los! 181 00:42:55,374 --> 00:43:02,894 Zijn jullie gek geworden? Ben ik niet duidelijk of zo? Ik wil dit niet. Ik wil geen wraak. Ik kan het luisteren. 182 00:43:02,894 --> 00:43:14,654 Ha je mond! Jij hebt hulp nodig. Sommige dingen kan je niet alleen. Dat soort hulp kan er gestolen worden. Als ik jullie al niet kan vertrouwen. 183 00:43:14,654 --> 00:43:23,654 Kuyf, Fiep heb gelijk. Vroeg of laat kiept hij zich tegen je. Net als zwart. Het zijn ratten. En wij hebben daar regels voor. 184 00:43:23,654 --> 00:43:38,374 Vraag is geen regel. Het levert alleen maar meer ellende op. Nou wegwezen. Wegwezen! Ik spreek je nog als het zo ver is. 185 00:43:44,686 --> 00:43:45,686 Sorry, kan. 186 00:44:24,366 --> 00:44:31,366 Het is verboden te rijden. Als ik jullie daar ooit aantref, word ik ontzettend boos. Oké? Begrijp me? 187 00:44:50,958 --> 00:44:55,358 Dus wat is er? Hij was onze enige toegang tot de coach. 17328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.