Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,342 --> 00:00:23,250
Justine? Hoor je me? Gefeliciteerd. Luthor heeft net jouw mannen in de container gefilmd.
Hij brengt de 150 kilo die jij net hebt doorgelaten naar een veilig plekje.
2
00:00:25,678 --> 00:00:27,678
En nu word ik mijn son!
3
00:00:41,390 --> 00:00:42,390
Boris.
4
00:00:50,390 --> 00:01:00,390
Hoe voelt dat? Lekker. Boris. Ik hou van je.
Maar wij zijn je familie, toch? Ik ben jouw familie.
5
00:01:19,950 --> 00:01:30,770
Opzider! Nee! Die kleine jongen met het grote hart.
Opzider! Hij is dood! We gaan hem missen. Nee!
6
00:01:51,342 --> 00:01:57,762
Oké, wissen. Alles wissen. Niemand naar binnen. Hoor je? Niemand naar binnen.
Oké.
7
00:02:30,894 --> 00:02:42,054
Wij gaan dit samen oplossen. Ja, jij en ik.
Wij samen ruimen deze troep op. Pak hem vast.
8
00:02:43,854 --> 00:02:45,854
Justin, pak hem vast!
9
00:03:33,262 --> 00:03:33,762
Welkom.
10
00:04:35,790 --> 00:04:44,430
Het enige Mexicaans in Amsterdam is vanaf vandaag...
..Tekila! ..op de man die het kartel heeft onthoofd.
11
00:04:44,430 --> 00:04:45,430
Proost!
12
00:05:01,774 --> 00:05:02,774
ga je promoveren.
13
00:05:13,614 --> 00:05:21,614
Dank je wel dat we in je terechtkonden. Tuurlijk gekomen. Altijd. Altijd.
Mijn huis is jouw huis. Dit is van de familie.
14
00:05:24,782 --> 00:05:29,782
Ik ben niet even niets, Simon. Je moet iets weten, Carmen. Wacht even.
15
00:05:36,814 --> 00:05:47,794
Hé Mamé. Hé. Volgens mij heeft Boris een van de rogen Mexicaan afgeblijkt.
Boris heeft Ella Maria vermoord. En hij heeft mij proberen te vermoorden.
16
00:05:53,614 --> 00:05:56,534
Je moet hem daar weghalen. Ik probeer tot hem door te dringen alleen.
17
00:06:05,294 --> 00:06:05,682
Ready?
18
00:06:10,478 --> 00:06:10,978
Merri!
19
00:06:23,086 --> 00:06:23,602
Ik ga je wel kusmen.
20
00:06:32,110 --> 00:06:34,710
Dat is heel normaal. Komt door de adrenaline.
21
00:06:42,606 --> 00:06:43,106
Ja, toch niet.
22
00:06:47,182 --> 00:06:54,382
Boris, alles goed daar binnen? Ja, het gaat goed.
Zie zo.
23
00:07:08,174 --> 00:07:18,174
Naar je familie, terug naar je moeder. Ja, terug naar je familie!
Ik ruis dat gewoon. Mijn familie is hier. Ik ga nergens heen.
24
00:07:29,358 --> 00:07:38,198
Ik hoopte vanavond in één klap van justitie en van het kartel af te zijn.
25
00:07:45,070 --> 00:07:55,470
Voor Ella-Mario hoeven we niet meer bang te zijn.
Dood. Jezus, mam. Ligt die vent er nog? Nee, nee, nee. Het is opgeruimd.
26
00:07:57,646 --> 00:08:10,238
Het lijk is gedumpt, maar we kunnen eventjes niet meer naar het restaurant.
Luthor die is bewaking aan het regelen. We moeten eerst weten hoe het kartel reageert.
27
00:08:15,662 --> 00:08:26,226
Maar Sporos, man. Weet ik niet. Zou er alles delen, toch?
Mam. Kom op.
28
00:08:32,110 --> 00:08:34,770
Ik... Ehh...
29
00:08:38,350 --> 00:08:49,350
Hij kwam jullie huis uitgerend. En hij schoot wel vijf keer.
Boris heeft Ella-Maria vermoord.
30
00:08:53,038 --> 00:08:57,638
En toen heeft hij zijn pistool op mij gericht.
31
00:09:02,382 --> 00:09:06,382
Het leek gewoon alsof... Hij was er niet, hij is hier nog waar.
32
00:09:12,910 --> 00:09:14,410
Ik denk dat we hem echt kwijt zijn.
33
00:09:35,598 --> 00:09:37,598
Dank u wel.
34
00:09:54,862 --> 00:09:56,062
Ben je altijd zo stil?
35
00:10:03,054 --> 00:10:05,054
Ik weet het niet. Lisa?
36
00:10:09,966 --> 00:10:13,782
Boris. Acht namboort.
37
00:10:33,230 --> 00:10:41,230
Eén ding is zeker. Vanaf nu denkt Simon dat hij er weer helemaal bij hoort.
Ik laat hem even in de wagen.
38
00:10:45,486 --> 00:10:50,482
Doe maar wat je het beste lijkt, man. We gaan het dikker doen. Lief.
39
00:10:54,414 --> 00:10:55,414
Ik ga je helpen.
40
00:11:24,334 --> 00:11:24,834
Fuck!
41
00:11:34,030 --> 00:11:37,586
De infiltratie is voorbij. Dat kan toch niet zo?
42
00:11:45,710 --> 00:12:02,014
Waar is Ella Maria? Die is gevlucht naar Mexico.
Die zijn me kwijt. Wat? En hoe is het in godsnaar mogelijk om 150 kilo cocaïne uit het oog te verliezen?
43
00:12:07,310 --> 00:12:08,910
Dit moet een dovepot in, Jim.
44
00:12:42,414 --> 00:12:45,014
Laten ze het baas, dood hebben ze niks in.
45
00:13:17,998 --> 00:13:26,998
Waar is El Amarillo? En waar is mijn 150 kilo?
Euw 150 kilo? Ik hou niet van spelletjes mevrouw Van Walrave.
46
00:13:28,998 --> 00:13:29,998
Hij is dood.
47
00:13:42,254 --> 00:13:42,754
Oh!
48
00:13:46,990 --> 00:13:57,990
Door wiens toedoen? Ik heb het gedaan. Hij was te gevaarlijk.
Te koppig, te wispeltuurig. Te emotioneel.
49
00:13:57,990 --> 00:14:01,990
En dus speelde u voor eigen rechten? Hij zette alles op het spel met zijn gedrag.
50
00:14:06,350 --> 00:14:20,886
Waar is de lading? Die lading heb ik. De lading is van het kartel.
Die kan ik u brengen. Maar hoe weet ik dan dat ik niet daarna wordt afgemaakt?
51
00:14:21,046 --> 00:14:32,646
Dat weet u niet. Maar wanneer u mij de laring niet bezorgt, vergat het u sowieso slecht.
U hebt weinig keus. Ik stel voor dat we een weekje wachten.
52
00:14:33,806 --> 00:14:35,442
Justitie is er nu na op zoek.
53
00:14:49,038 --> 00:15:05,366
Eigenlijk hebt u mij een dienst bewezen. Het kartel beschouwt El Amario steeds meer als een risico.
Bewijst U mij dat ik U kan vertrouwen. U krijgt tot woensdag.
54
00:15:05,366 --> 00:15:12,338
U komt zelf. U komt alleen. goed.
55
00:15:21,678 --> 00:15:33,198
Ella Maria laat hem koud. Hij wil die coke.
Ik moet de lalingen hebben. En daarna? Onderhanden we.
56
00:15:33,198 --> 00:15:34,386
Daarna is ze voor jou.
57
00:15:41,006 --> 00:15:42,286
Iedereen kan veilig naar huis.
58
00:15:59,726 --> 00:16:01,006
Als het te overtest had.
59
00:16:10,158 --> 00:16:11,158
Stukje Mexicans.
60
00:16:16,334 --> 00:16:19,410
Ik zei oud vroeger toch? Nee stop, gadverdamme.
61
00:16:23,150 --> 00:16:33,150
Ik ben er niet door nat. Ik weet niet of we hier nog mee door moeten.
Waarmee? Gewoon dit. Die dijde borst die iemand heeft neergevoed...
62
00:16:33,150 --> 00:16:43,122
Nee. Niet nu alles al uit elkaar valt. Wij gaan niet ook opgeven.
Kijk me eens aan. Het is onze droom.
63
00:16:47,214 --> 00:16:47,714
niet meer.
64
00:17:16,302 --> 00:17:31,486
Hoor je bij de coach? Ik hoor bij mezelf. Maar ik werk wel eens voor de coach.
Als dat is wat je bedoelt. Als courier. En jij? Werken jullie al lang voor de coach?
65
00:17:33,246 --> 00:17:42,578
Eh, nog niet zo lang. En waar ben je goed in?
Schieten. Oh.
66
00:17:57,102 --> 00:18:01,378
is hier leren. Dank u wel.
67
00:18:04,878 --> 00:18:05,378
Hier.
68
00:18:37,294 --> 00:18:39,294
Nou, waar wacht je op?
69
00:19:13,198 --> 00:19:14,162
Je voelt fijn.
70
00:19:43,022 --> 00:19:43,410
Hey.
71
00:19:53,230 --> 00:20:08,814
Versturen. Een rondje lopen. Wie jullie ruzie gaat.
Heb je meer nodig? Morgen? Zin best. Misschien luistert hij wel naar jou.
72
00:20:23,502 --> 00:20:24,502
Boris was hier, hè?
73
00:20:35,054 --> 00:20:37,134
Het is jouw schuld niet. Ik heb hem binnengehaald.
74
00:20:41,390 --> 00:20:42,194
Je wilt het in mijn klap.
75
00:20:45,934 --> 00:20:51,986
Je zag er zo slecht uit man. Het ziet er zo slecht uit.
76
00:20:55,662 --> 00:21:05,982
Ik heb geprobeerd het terug te houden. Maar hij wil echt niet.
Hij is verslaafd. Hij heeft geen wil. We halen hem daar weg en we rijden meteen door naar een kliniek.
77
00:21:07,502 --> 00:21:08,502
Hij moet het zelf willen.
78
00:21:25,294 --> 00:21:25,778
Dank u wel.
79
00:22:31,630 --> 00:22:33,630
Nou Frits, we hebben hem al verlost.
80
00:22:37,070 --> 00:22:42,898
Oké. Ik weet niet veel, hè. Hoor jij me even open?
Ja!
81
00:22:55,566 --> 00:22:59,074
Frits? Fries!
82
00:23:12,238 --> 00:23:12,722
Vriend.
83
00:23:16,846 --> 00:23:17,330
Frits.
84
00:23:32,846 --> 00:23:41,606
Wat deed ik bij jou thuis? Dat heb jij onrechtmatig verkregen.
Ik weet niet precies hoe het zit, Justinie, maar het is voor mij glashelder dat jij meer weet over bordersvermissing dan je mij vertelt.
85
00:23:41,606 --> 00:23:48,526
Dat is een schaamteloze verdachtmaking. Je hebt bloed aan je handen.
Dat bloed is vergoten door jou, zoon. Wie heeft hem zo veel gedreven?
86
00:23:48,526 --> 00:23:49,526
Wie?
87
00:23:58,126 --> 00:24:08,446
Die partij Coke moet terug. En snel. Die partij Coke was nooit van jou, Justin.
Sterker nog, ik ga die lading nu naar het karteel brengen.
88
00:24:08,446 --> 00:24:19,118
En ik wil geen gezeik van jullie of van de smeerders.
Of anders... 153. 153 Briggs, precies zoals Carmen heeft gezegd.
89
00:24:19,318 --> 00:24:26,118
Dus die gaan we het echt allemaal doorlaten?
Ja, alles doorlaten. Anders weet iedereen dat jij 150 kilo coke hebt doorgewaard.
90
00:24:38,030 --> 00:24:39,954
Justine, ik wist- ZWIJG!
91
00:24:43,342 --> 00:24:45,106
..en voorlopig even niet meer horen.
92
00:25:08,974 --> 00:25:16,854
Dat is wel nat. Weet jij wie het onderzoek naar John en Coen doet?
We weten in ieder geval dat ze er goed van hebben gezorgd dat ik het niet doe.
93
00:25:20,206 --> 00:25:26,706
Misschien kan jij uitzoeken waarom het niet wel vlotter.
Ik wil weten wie de boel ophoudt. Ik ben geen raad.
94
00:25:27,506 --> 00:25:29,706
Jim, je weet zelf ook dat het allemaal niet klopt.
95
00:25:34,190 --> 00:25:36,178
Belang je me maar geen geld toestopt!
96
00:25:39,918 --> 00:25:46,178
U zit? Kijk maar. Dank u wel.
97
00:26:18,862 --> 00:26:19,762
Volgende keer kijken.
98
00:26:36,494 --> 00:26:39,346
Ga je wel weg? Nee.
99
00:26:45,998 --> 00:26:46,898
Tot later dan.
100
00:26:50,414 --> 00:26:53,970
Moet je niet stoppen. En dan...
101
00:26:59,278 --> 00:27:00,114
Nou gaan we hier weg.
102
00:27:04,334 --> 00:27:18,310
En waar wil je naartoe dan? Verwech. Naar Parijs?
Parijs is niet veel weg. Eh... Moskou. Veel is te koud.
103
00:27:19,630 --> 00:27:22,866
Mijne, wat is de suggestie? Ik hoef niet persen...
104
00:27:46,798 --> 00:27:55,922
Je wist er allemaal van dan. Ja, mannen. Mijn mannen?
Vlieg erop, mannen.
105
00:28:04,590 --> 00:28:05,298
Sendeena?
106
00:28:13,230 --> 00:28:20,530
Je gaat terug naar Nathalie. Jij zorgt dat je het spul vindt.
En ik ga bij Dien langs.
107
00:28:47,822 --> 00:28:48,322
Ik deed!
108
00:28:56,078 --> 00:29:08,078
Heel lief het met mij. Ik had je vandaag graag willen spreken, maar je bent er niet.
Jammer. Wel even terug, oké?
109
00:29:14,382 --> 00:29:14,866
Nat!
110
00:29:26,926 --> 00:29:27,378
Nat!
111
00:29:37,038 --> 00:29:45,038
We zijn ongewapend. Ja? We willen de coach breken.
Wie zijn jullie dan? Familie van Boris. Ik kreeg geen Boris.
112
00:29:45,038 --> 00:29:50,038
Ik ga niet weg voordat ik hem gesproken heb.
En nou opgestuild? Nee, ik ga niet weg.
113
00:29:56,526 --> 00:29:58,526
Boeris!
114
00:30:21,006 --> 00:30:21,490
Hey.
115
00:30:25,166 --> 00:30:34,238
plezier een hand. Wat doen jullie hier? Waar is Boris?
Ga er niet de held uithangen, jongen. Vieze geraad, ik wist het wel.
116
00:30:35,738 --> 00:30:39,122
Ken je deze twee? Ja.
117
00:30:42,574 --> 00:30:43,570
..ja, kies wel ja.
118
00:30:46,862 --> 00:30:52,362
Het is broer en zus van dat nieuwe sterretje boven.
Alleen mama er ook bij in de bequartet.
119
00:30:55,374 --> 00:31:05,886
Goed gedaan. Het lost volop. Sorry, heb jij een probleem?
Moet je niet even op de coach wachten? Wat denk jij dat er gebeurt als Boris zijn broeder en zusje ziet?
120
00:31:06,886 --> 00:31:10,886
Hoeveel tijd denk je dat Coach erin heeft gestoken om Boris van zijn familie los te heken?
121
00:31:15,118 --> 00:31:15,618
Echt.
122
00:31:19,694 --> 00:31:20,694
Nee?
123
00:31:24,046 --> 00:31:33,718
Zo. Lopen. Lopen, iedereen. Lopen, kijk.
124
00:31:37,742 --> 00:31:48,742
Ze moeten weg hier. Ja, wat denk je dat ik hier aan het doen ben?
Dat kan ik me niet van. Oké. Zo moet hij weg.
125
00:31:48,742 --> 00:31:50,610
Naar links.
126
00:32:08,494 --> 00:32:16,574
Dit is de voicemail van Sandrina. Bericht naar de piep.
Diem, waarom neem je niet op? Bel me, oké?
127
00:32:20,142 --> 00:32:21,142
Ja, we sparen een beetje.
128
00:32:25,966 --> 00:32:27,794
Deze twee waren op zoek naar een broertje.
129
00:32:32,078 --> 00:32:47,950
Ze is oké. O ja? Is oké? Ik dacht dat hij nu godsnaam te doen. We moesten toch op zijn mens fucking proberen.
Jezus, Lucien. Jezus. Hoe haal je het in je stomme kop dat hij je aan ons moet overlaten?
130
00:32:47,950 --> 00:32:53,350
Ja nee, want jullie doen zo fucking veel. Hij zit godverdomme gewoon daar, hè.
Jij had beter moeten weten. Sucker, mijn.
131
00:32:58,350 --> 00:33:04,350
En? Ik krijg hem daar wel weg. Ik heb alleen wat tijd nodig om hem los te weken.
132
00:33:11,534 --> 00:33:12,402
Kijk, deze jongen.
133
00:33:15,822 --> 00:33:21,822
We zitten al een hele tijd bij de coach. En opeens is hij bevriend met Boris.
134
00:33:30,478 --> 00:33:35,922
Bezichtig met die kleine, kleine. Geen gekke dingen doe jij.
Nee.
135
00:33:39,438 --> 00:33:41,518
Dank je. Is goed.
136
00:33:45,326 --> 00:33:55,974
Jij gaat even bij coach langs, een borst halen. Ben je gek geworden?
Dat we een miskramp kunnen krijgen. Wat zou je erger hebben gevonden?
137
00:33:55,974 --> 00:34:05,374
Sluit dat nou weer op. Wat wil je nou? Nou, dit in ieder geval niet.
Wat niet? Dit niet? Of ehm, dit niet? Of ehm, alles niet?
138
00:34:05,374 --> 00:34:18,774
Wat doe je? Ik zit vast in deze kooi, Nat. Dat is dan jouw eigen kooi, ston.
Als je echt zo'n nodig avontuur wilt, waarom steek je dan geen boot uit om een broertje weer thuis te krijgen?
139
00:34:20,374 --> 00:34:31,342
Heel je wel een kind van mij? Is dat te weinig avontuur voor je?
Kunnen we hier ook normaal over praten? Wil jij een kind van mij?
140
00:34:35,470 --> 00:34:41,414
Nat. Je gaat mij in hotel slapen, ik hoef je niet meer te zien.
141
00:34:59,566 --> 00:35:01,566
Geef even een belletje als je het hoort.
142
00:35:05,806 --> 00:35:18,806
We moeten het echt snel vinden, Luthor. Ik ga morgen even naar Api. Als het in de markt is gezet, weet hij ervan.
Kairan, ik weet niet of het zo slim is om hier te blijven.
143
00:35:18,886 --> 00:35:29,806
Ik vond het alleen met die kleine, enzo. Nou, ze staan er.
Wat met je kop? Zeer het een beetje.
144
00:35:36,238 --> 00:35:40,786
Aan je ze wakker? Slap lukken.
145
00:35:55,406 --> 00:35:58,406
Dus he, even maar heen. Hey.
146
00:36:08,974 --> 00:36:18,802
Wat is er? Niks. Niks? We gaan beter in de gaten moeten houden.
Hey, het is niet jouw schuld hè?
147
00:36:28,334 --> 00:36:29,014
Heel mooi.
148
00:36:42,094 --> 00:36:52,094
Goed zo, helemaal omhoog. Netjes uitstekken.
Ademhaling, niet vergeten. Trap frequentie omhoog, kom op.
149
00:36:52,094 --> 00:36:56,094
Trappelen, trappelen. Handen, denk aan je handen.
150
00:37:02,062 --> 00:37:10,546
26, naast de baantje. Hart? Ik ben een duislik.
Dan hebben we verstand. Verstand.
151
00:37:16,686 --> 00:37:23,630
Gewoon het gevoel als ik... Iedereen aan het kwijtraken bent.
152
00:37:27,790 --> 00:37:36,870
Maar wat doe je eraan? Wat bedoel je? Dit soort dingen is belangrijk, dat je naar jezelf kijkt.
Niet alleen naar de ander. Ik weet niet meer wat ik voel.
153
00:37:36,870 --> 00:37:38,870
Ik eh...
154
00:37:42,222 --> 00:37:50,126
Ik weet niet meer waar ik zo... Misschien is de vraag, wie wil je zijn?
Goede moeder.
155
00:37:53,166 --> 00:38:04,566
Maar die zou je voor jezelf willen zijn. Dat weet ik al lang niet meer.
Tuurlijk wel. Nee. Wie is Carmen? Een slechte moeder, een drugstealer, een moordenaar.
156
00:38:04,566 --> 00:38:10,686
En ongelooflijk sterk. Vol medebelgen. Vol liefde.
157
00:38:14,062 --> 00:38:22,090
Dat ben je ook. Misschien ben je jezelf helemaal niet kwijt.
Je voelt nog van alles toch?
158
00:39:05,262 --> 00:39:06,034
Bedankt voor het kijken!
159
00:39:11,118 --> 00:39:19,846
Hé, alfos. Dat je nog binnen zat. Is niks van mij.
Dan breng ik jou hier naartoe op deze mooie dag.
160
00:39:19,846 --> 00:39:27,726
Ik ben een partij kwijt. Ik dacht misschien dat jij wat gehoord hebt.
Ik denk dat ik er wat mee te maken heb. Ik zeg niet dat jij het hebt.
161
00:39:27,726 --> 00:39:34,766
Wat zeg je dan? Appie. Prachtig Nederlands.
Ik spreek alle talen behalve betalen, ouwe.
162
00:39:41,294 --> 00:39:48,294
Dat was maar een geertje, Gabber. Kom op namen.
Relaxed. Ken je die zwarte? Van de koffie shop.
163
00:39:49,294 --> 00:39:59,750
Dwayne. Dwayne, ja. Ken ik wel. Die probeerde me nog gisteren aan het partijtje aan te smeren.
Hoeveel? Zijn weken jouw gewicht, volgens mij?
164
00:39:59,750 --> 00:40:09,042
Zijn we niet te fokken? Gap. Hoe belangrijk heb ik ernaar bij?
We kennen elkaar langer dan dat, toch? Dwayne.
165
00:40:11,054 --> 00:40:12,018
..ilangend darme.
166
00:40:38,286 --> 00:40:40,606
En weet je nog wat je tegen mij zei, de Wouter?
167
00:40:45,006 --> 00:40:52,082
dat je de meest zorgzame, maar ook de meest gevaarlijke vrouw trouwde die je kende.
168
00:41:07,182 --> 00:41:09,138
Ik had beter naar je moeten luisteren, John.
169
00:41:15,086 --> 00:41:16,486
Nou, wat je eigenlijk zei.
170
00:41:19,790 --> 00:41:21,790
Dat je mij eigenlijk zocht.
171
00:41:25,934 --> 00:41:26,898
En nu...
172
00:41:30,062 --> 00:41:31,058
Nee.
173
00:41:42,830 --> 00:41:43,330
Wat?
174
00:41:59,086 --> 00:42:01,586
Wat doen we? Lutteren joh. Kom eens.
175
00:42:04,942 --> 00:42:12,702
Ik weet wel dat jij loslief op bevaald te buiten ligt.
Dat heb je daar. Ze bekende van me. Weet je zeker niet?
176
00:42:14,822 --> 00:42:18,942
Nee, dat wist ik niet. Dus...
177
00:42:23,118 --> 00:42:28,158
Dus jij probeerde mijn partij van de weduwe aan te smeren, Gabber.
Ik kon het niet weten man, ik zweer het. Wat kon je niet weten?
178
00:42:30,918 --> 00:42:39,738
Ik, ik kan jullie helpen terug te halen. Hey Carmen man, is mijn kram man.
Abby. Hey.
179
00:42:45,518 --> 00:42:46,018
Van wie?
180
00:42:50,958 --> 00:42:51,458
Vond je?
181
00:43:06,734 --> 00:43:10,734
Waarom heb je gebeld? Waarom neem je niet op?
Waarom bel je niet terug?
182
00:43:14,478 --> 00:43:18,866
Hoe wil je dat ik hier was? Het is altijd een optuilsomdeen.
183
00:43:29,902 --> 00:43:33,330
Ik zou... ..is Boris altijd recht.
184
00:43:36,846 --> 00:43:37,266
Nee.
185
00:44:05,070 --> 00:44:06,350
Jack heeft hulp nodig.
186
00:44:09,678 --> 00:44:20,094
Een vrouw voor zijn kinderen. Ze had minstens wat ik voor hem kan doen.
Plienaar heeft je verminkt. Het is nog niet te laat.
187
00:44:20,094 --> 00:44:23,058
Ik heb nog terug. Ik ga nergens heen.
188
00:44:38,606 --> 00:44:42,606
Luthor? Kar, met mij. 99 procent zeker dat het die zakenman is.
189
00:44:46,062 --> 00:44:47,062
Maak er maar hommers van.
190
00:44:56,782 --> 00:44:58,782
Ik ga er geen spijt van krijgen.
18681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.