All language subtitles for pe8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,198 --> 00:00:20,558 We hebben morgen een afspraak met jeugdzorgen. Als je er niet bent, dan nemen ze de kinderen af. 2 00:00:24,110 --> 00:00:27,750 John! Ze zijn weg. Koenen John. 3 00:00:31,662 --> 00:00:32,342 We waschen ou. 4 00:00:59,534 --> 00:01:12,558 Ja, dan krijg je er dus van. Sorry? Het voorbeeld wat jij geeft, dat het oké is om iemand om ver te rijden en je bek te houden. Het zusje van de jongen die wij hebben aangereden, die zit bij ons in de klas. 5 00:01:12,558 --> 00:01:13,842 Ze is er helemaal kapot van. 6 00:01:17,454 --> 00:01:23,694 Wij hebben hetzelfde doel. Jullie willen die Mexicanen weghouden uit Nederland. Ik moet die Mexicanen weghouden van mijn familie. 7 00:01:26,774 --> 00:01:34,934 Je hebt geen bescherming meer. Zodra ik voldoende bewijs heb kom ik je halen. Jim! Jij hebt geen deal. Niets. Levenlang denk dat ik hier achter zit. 8 00:01:35,614 --> 00:01:42,174 Wat is dat zo? Liefje, ik heb het niet gedaan. Nee. Ben je stil meer geschoten? Natuurlijk. 9 00:01:43,574 --> 00:01:53,342 Justitie gaat zo geen deal met mij willen sluiten. Ik heb nog medicin. Het is het probleem alleen maar groter gemaakt. 10 00:01:55,502 --> 00:01:56,502 Deze kan naar boven. 11 00:02:08,942 --> 00:02:10,942 en binnen het kartel 20 miljoen schuldig. 12 00:02:14,958 --> 00:02:23,566 Stormp zei dat hij 600 kilo die justitiebeslag heeft genomen. Maar toch is hij niet vernietigd. We gaan onze handel terughalen. 13 00:02:23,566 --> 00:02:27,006 Jouw fucking AT-team in! Neem je verlies! We moeten door! 14 00:02:31,374 --> 00:02:34,874 Wat flik jij mij nou? Dat zijn mijn mannen daar! Te laat! Mijn ja! Te laat! 15 00:02:46,670 --> 00:02:49,110 en de merchandise terug te installeren van de politie. 16 00:02:52,750 --> 00:02:54,950 Ze heeft tijd nodig het in de kash te turnen. 17 00:03:00,462 --> 00:03:01,262 ..want u het tijd? 18 00:03:05,326 --> 00:03:09,506 48 uur. ..en meer. 19 00:03:24,526 --> 00:03:36,526 Zou je het nog goed maken met John? Weet ik niet. Maar morgen komt toch jeugdzorg? Ja, die vrouw komt morgen. 20 00:03:36,686 --> 00:03:42,886 Maar dan is John er niet? Nee. Dan werd ik uit huis geplaatst in een van jullie rook. 21 00:03:46,382 --> 00:03:48,382 Goed zo. 22 00:03:52,782 --> 00:03:58,782 Niemand wordt hier zo maar weggehaald. Hey, ik kan iets onder jullie. 23 00:04:02,702 --> 00:04:10,278 Zal ik je wegbrengen naar school? Het is de eerste dag, dus nog best... Ik moet toch echt zelf doen? 24 00:04:14,318 --> 00:04:24,926 Zie je dat meisje weer? Laura. Moet ik anders een keertje met haar? Nee, hoeft niet. Goedendag schat, fijne dag. 25 00:04:42,862 --> 00:04:55,286 Ja. Ik zes Luciaan. Wat is er met je hand? Ik heb het helemaal verkloot. We zijn naar de Hugo's gegaan. Wie is we? Speedy en ik. 26 00:04:55,286 --> 00:05:11,294 Speedy? naar binnen Wat had ik nou gezegd over die Milo? Je moest bij hem wegblijven. Wat denk je dat er nu gaat gebeuren? Ik dacht dat Spier die jou wilde hebben. Vanwege Reina. 27 00:05:11,294 --> 00:05:16,294 Dus heb ik hem meegenomen naar die Milo. Want die heeft Reina vermoord. Hoe weet jij dat? 28 00:05:24,270 --> 00:05:35,878 Van haar. Lucien, wat deed jij daar? Wat wil jij Milo aandoen? De spier ging opeens helemaal door de lint daar. 29 00:05:35,878 --> 00:05:46,098 Oh, dat kwam jou zeker heel goed uit. Was hij gewapend? Was jij gewapend? Lucien! 30 00:05:50,350 --> 00:05:52,914 Is er iemand geraakt? Ja. 31 00:06:01,134 --> 00:06:11,334 Miel of jouw kind. Luchin, heeft hij jou herkend? Ja. Toch Luchin! 32 00:06:20,686 --> 00:06:27,666 En wie is zij? Zij heeft voor Rina gezorgd. Ik kon haar daar niet achter laten. 33 00:06:31,950 --> 00:06:38,750 Zolang ik dit niet heb opgelost, blijf jij binnen, oké? Oké? 34 00:06:56,014 --> 00:07:04,014 Dat hadden ze nooit gedaan. Ik heb zo'n vat van dit deze schonen. Laura? 35 00:07:09,710 --> 00:07:13,622 Laura? Even met je praten. 36 00:07:20,334 --> 00:07:21,334 Hoe gaat het met je broer? 37 00:07:26,446 --> 00:07:28,434 Sorry, voor alles. 38 00:07:47,214 --> 00:07:55,054 Je moet ze met z'n allen om de tafel zetten. Dat dit André ook als de mot was, vroeg ze hem om te bemiddelen en dan gingen ze om tafel zitten. 39 00:07:55,054 --> 00:08:05,494 En dan nam hij een pak bokkenpootjes mee. Mijn wereld is veranderd man. Als je vrede wil heb je geld nodig. Geen bokkenpootjes. 40 00:08:09,774 --> 00:08:14,734 Waar blijft dat geld van verzongen? Dat heb ik toch gezegd. Dat kan wel maanden duren. Dat moet allemaal legaal. 41 00:08:14,734 --> 00:08:24,054 Notarist, contract, alles. Simon, dat regel jij normaal in een uur. Daar heb ik jou toch voor. Ja, maar nu moet dat via via via. 42 00:08:24,054 --> 00:08:28,534 Simon, godverdomme, geen bullshit nu. Ik heb dat geld nodig om Milo en Barry af te kopen. 43 00:08:31,822 --> 00:08:32,594 Wat doe jij hier? 44 00:08:37,934 --> 00:08:38,834 Veresluw je eens? 45 00:08:45,198 --> 00:08:58,094 Simon, waar is mijn geld? Van Zon heeft betaald alles. Maar Louise heeft het meteen doorgesluisterd, weggesluisterd. 46 00:08:58,094 --> 00:09:04,894 Ze heeft het overgemaakt naar een code rekening en die kan het niet terughalen. Kan niet bij het geld. Dan houden ze weg. Ze heeft de spullen gepakt. 47 00:09:04,894 --> 00:09:12,382 Maar ik heb jullie gewaarschuwd voor Louise! Ik had je verboden om nog met elkaar te ontroden! 48 00:09:12,782 --> 00:09:20,342 Hey, ben jij helemaal krankzinnig geworden of zo? Wie denk je waar dat je bent? Misschien praat je zo tegen je kinderen, ja, maar niet tegen ons. 49 00:09:20,622 --> 00:09:23,382 Sandina heeft hier echt helemaal niks mee te maken, echt niet. 50 00:09:26,606 --> 00:09:28,606 Wanneer ging je mij dit eigenlijk vertellen? 51 00:09:32,302 --> 00:09:33,170 bek gehouwen. 52 00:09:37,614 --> 00:09:46,374 Je hebt gewoon gelogen. Maar het ging niet alleen maar om Louise. Nee? Nee. Er is nog iets wat je moet weten. 53 00:09:47,974 --> 00:09:48,474 Wat dan? 54 00:09:52,238 --> 00:10:02,214 Chuck van Zonne heeft bij mij een werk van Natalie gekocht. Een portret van jou. En ik was bij hem, want hij woude dat schilderij in zijn slaapkamer ophingen. 55 00:10:04,214 --> 00:10:07,214 En in de gang, in de schilderij van Pamela. 56 00:10:12,462 --> 00:10:14,462 Want zonder is de ex van Pamela Oos. 57 00:10:20,014 --> 00:10:21,414 Dat vertel je mij nu pas. 58 00:10:28,654 --> 00:10:29,586 Dus jij dit ook? 59 00:10:34,862 --> 00:10:35,362 Wat is dit? 60 00:10:45,774 --> 00:10:49,274 Wat weet hij? Wat moeten we nu doen? 61 00:10:52,558 --> 00:11:02,102 Oh, nou stop eens weer, v... Veur is echt al heel lang geleden. Want bij jou is het alleen nog maar ik, ik, ik. 62 00:11:02,702 --> 00:11:10,318 Jouw probleem is altijd groter dan dat van je kinderen en van je vrienden. Ik wil dat je gaat. 63 00:11:38,510 --> 00:11:54,702 Ik moet weg. Ik kan niet blijven. Ik wil eigenlijk gewoon terug naar mijn moeder. Milo heeft mijn spullen. Mijn paspoort. 64 00:11:58,702 --> 00:12:05,702 Als Milo mij ziet... Ook voor jullie. Ik kan hier niet blijven. 65 00:12:09,294 --> 00:12:21,422 Graag gespeeld. Komt goed. Echt? Ja. Waar ga je heen? Ik moet iets halen. Je moeder heeft gezegd dat jullie binnen moeten blijven. 66 00:12:21,422 --> 00:12:24,222 Oma, ik moet haar helpen. Je mag de straat niet open. 67 00:12:27,502 --> 00:12:28,702 Niks tegen mama zeggen, oké? 68 00:12:37,806 --> 00:12:44,046 M'n chien is met Speedy op de Hugo's afgegaan. Daarom kwamen ze er niet op daag. O, jezus, die mafketel. 69 00:12:45,046 --> 00:12:54,166 Alsof ik nog niet genoeg vijanden heb. Ik wil met iedereen om de tafel, Barry en Milo. Wat jou op geholpen kost, hè? Ik moet rusten in de tent. 70 00:13:07,374 --> 00:13:13,878 Dank u. Moeten de heren ook koffie? Toe maar. 71 00:13:17,454 --> 00:13:20,978 Dan is de heer de zon die we gaan sluiten. Dus als je naar buiten bent. 72 00:13:26,990 --> 00:13:28,390 Over een uurtje zijn we er ook nog. 73 00:13:40,078 --> 00:13:48,998 Jullie zijn kwaad. Dat snap ik. Jullie zijn kwaad omdat jullie je mensen kwijt zijn. Hoe triest ook, ik kon daar niks aan doen. 74 00:13:49,158 --> 00:13:56,702 Het was jouw zoon. Maar jij hebt zijn meisje vermoord. Hij hield van dat meisje, hij zou vader worden. 75 00:14:01,678 --> 00:14:03,678 We hebben allemaal onze doden te betreuren. 76 00:14:07,150 --> 00:14:17,350 Maar ik wil dit oplossen. Hij heeft een meisje van mij meegenomen. Ze is van mij. Ze is niet van jou en ze komt niet terug. Vrouwen zijn geen spullen. Punt. 77 00:14:19,950 --> 00:14:20,710 Mijn mannen wel. 78 00:14:29,294 --> 00:14:30,794 Ik zal voor hun familie zorgen. 79 00:14:35,726 --> 00:14:42,674 Ik ga jullie een aanbod doen. Een schadevergoeding. Jullie krijgen alle twee 50 kilo de man. Doe ermee wat je wil. 80 00:14:48,238 --> 00:14:55,238 En die andere 500 kilo? Die is niet van mij. Die heb ik nodig om onze schuld af te lossen bij het kartel. 81 00:14:55,238 --> 00:15:01,602 Die schuld is toch van Rosalis? Niet meer. Ik ben oké? 82 00:16:54,190 --> 00:16:59,698 Wil je iemand koffie? Nee, dit is natuurlijk lekker. TV Gelderland 2021 83 00:17:27,566 --> 00:17:38,566 Ik ben Boris, van Walraven. En jij durft hier zo maar naar binnen te stappen? Ik wou zeggen dat ik me heel erg spijt. Je spijt hem heel erg? 84 00:17:38,566 --> 00:17:55,166 Ik ben er blij van. Joe, je meent het. Ik weet ook wel dat ik het niet meer kan goedmaken. Hier. Stek deze maar in je been. 85 00:18:00,110 --> 00:18:10,846 Wil je weten hoe het voelt? Weet u hoe niks voelt? Doe het dan. Spijt me heel erg. Spijt, spijt, spijt. Niet genoeg vriend. 86 00:18:11,046 --> 00:18:15,046 Dan knop op man, flik op joh. Neem die kuttroep van je mee. 87 00:18:21,518 --> 00:18:22,718 Rotop klootzak! 88 00:18:34,606 --> 00:18:34,962 Ja. 89 00:18:42,190 --> 00:18:45,310 Boris? Wat doe jij hier? 90 00:18:49,390 --> 00:18:51,390 Is dat Laura? Ja. 91 00:18:55,982 --> 00:18:56,850 Ben je verliefd? 92 00:19:09,262 --> 00:19:23,270 Zet hem maar uit je hoofd. Wij kunnen met niemand samen zijn. Het is altijd fout in onze familie. Maar mama kan het toch ook niet zandoen dat alles fout gaat? 93 00:19:26,670 --> 00:19:38,002 Mama is de reden dat alles fout gaat. Waar ligt Storming Koma? Is ze geen naar dood? Sam weet niet eens waar ze is. 94 00:19:41,006 --> 00:19:41,906 Graaf of? 95 00:19:46,926 --> 00:19:55,566 Opgelost in het zoutzuur. Ryan is toch weggewerkt in die auto? Van John. Daarom is hij verkocht. 96 00:19:59,598 --> 00:20:08,278 Wat? Ik heb ze zelf gezien die nacht. O, godverdomme. Ze was ingewikkeld in plastic. Poortje, jij moet weg daar. 97 00:20:28,366 --> 00:20:29,046 gaat u zitten. 98 00:20:36,942 --> 00:20:41,778 U hebt 48 uur. Dat is wel heel weinig tijd. 99 00:20:45,998 --> 00:21:01,874 De kartel stelt nog een voorwaarde bij de afwikkeling van deze kwestie. En dat is? Rosales. U moet hem zoeken, u moet hem vinden, u moet zorgen dat hij verdwijnt. 100 00:21:03,854 --> 00:21:06,494 Het kartel wil nooit meer iets van hem vernemen. 101 00:21:10,702 --> 00:21:11,122 Goed. 102 00:21:32,718 --> 00:21:40,718 Wil jij Rosalis voor me vinden? Ga je met hem doen? Dat weet ik nog niet. Kun jij hem vinden? Ik denk het wel. 103 00:21:44,974 --> 00:21:45,814 Goed om rond te... 104 00:22:13,038 --> 00:22:15,038 de weedue met een probleem. 105 00:22:18,766 --> 00:22:30,726 Hoe snel krijg jij 500 kilo weggezet? Straight to the point. Nice. Drie, vier weken. Zona feestdagen wat sneller. 106 00:22:32,126 --> 00:22:40,966 Je hebt twee dagen en twee nachten. Wat? Alles moet weg voor de helft van de prijs. Wat schiet Dwayne daar zelf mee op? Voor elke kilo een rug. 107 00:22:41,206 --> 00:22:52,850 Dat is een half miljoen. Je dumpt alles zo snel je kan. Wij worden nog eens goede vrienden. Wij worden hele goede vrienden. Zeker als jij mijn zoon geen oesjes meer verkoopt. 108 00:22:58,414 --> 00:22:59,122 Doe je hier nog? 109 00:23:51,214 --> 00:23:59,414 Heb je haar hier vermoord? Je durft haar toch niet? Heb je haar hier vermoord? Schiet dan. Je durft haar toch niet? 110 00:23:59,414 --> 00:24:05,414 Heb je haar hier verkraden? Schiet dan! Ze was zwanger! Schiet dan! Je durft haar niet! Ze was zwanger! 111 00:24:05,414 --> 00:24:10,414 Ze was zwanger van mij! 112 00:25:33,838 --> 00:25:38,770 Is het? Goed. Dank je wel. 113 00:25:57,838 --> 00:25:59,410 John, ik snap dat je boos bent. 114 00:26:02,798 --> 00:26:11,686 Ben je helemaal hier naartoe gekomen om me dat te vertellen? Je neemt niet op. Nee. Als je nu bij me weg gaat is alles stuk. 115 00:26:11,686 --> 00:26:19,966 Ik ben al bij je weg. Ja, omdat je boos bent. Nee, omdat ik het zat ben. En ik die spanning niet meer aankan of je er thuis komt of niet. 116 00:26:23,438 --> 00:26:31,518 Ik ben het ook zat. Het is puur zat. Maar... Ik ben het in het regenen. Heb je enig idee hoe belangrijk het was dat gesprek met jeugdzorg? 117 00:26:31,598 --> 00:26:40,094 Voor jouw zoon? Voor Boris? En voor Koen en voor mij? Waar was je? En nou zonder leugens, waar was je? 118 00:26:51,694 --> 00:26:55,666 600 kilo terughalen. Niemand weet het. 119 00:26:59,022 --> 00:27:01,622 Justitie denkt dat het een verbrandingsoverwin is gegaan. 120 00:27:07,246 --> 00:27:14,738 Je hebt 600 kilo koken in het teruggejat van de politie. Ja. Jesus, kom. 121 00:27:20,718 --> 00:27:22,674 om de Mexicanen van onze nek af te halen. 122 00:27:28,846 --> 00:27:42,194 Onze lek. Ja. Ja, voor ons en ik. Ik wil er gewoon leven. Ik druk niet met jou. 123 00:28:04,110 --> 00:28:05,042 Zijn we dan wel? 124 00:28:08,046 --> 00:28:12,946 Zou je dan wel morgen in die afspraak kunnen komen met jeugdzorg, zodat ik boerder zijn eer van junioren niet kwijtraak? 125 00:28:17,678 --> 00:28:20,878 Misschien hebben Borrecen en Erwann ook wel behoefte aan een gewone leven. Denk je niet? 126 00:28:24,206 --> 00:28:25,106 Misschien is dat ook beter. 127 00:28:50,446 --> 00:28:54,994 Is het koud, Pert? Ja, ik vond het bij. Dankjewel. 128 00:28:59,918 --> 00:29:08,318 Waar zijn de kinderen? Borgens ligt in bed. Lucien? Die is even wat halen. Is nog niet terug. 129 00:29:08,318 --> 00:29:22,454 Ik heb gezegd dat het niet mocht, maar je houdt het toch niet tegen op die leeftijd. Die moet weg. Ik denk dat zo'n meisje geen goede indruk maakt op jeugdzorg. 130 00:29:24,134 --> 00:29:35,602 Nee. Ik ben bij John geweest. En hoe moet dat nou? Je laat ze Boris en Junior hier toch niet gewoon weghalen, hè? 131 00:29:40,558 --> 00:29:51,886 Hij wil niet meer. Zelfs niet voor een uurtje schone schijn. Ik heb het gezegd, John is geen blijvertje. 132 00:30:26,350 --> 00:30:34,950 Dit is Lucien, spreek meteen naar de piep. Lucien met mama. Als je die spulletjes hebt, kom dan gewoon naar huis, oké? 133 00:30:36,110 --> 00:30:36,710 Tot zo. 134 00:31:23,502 --> 00:31:30,942 Koeien morghe, John Travolta. ..staying alive. 135 00:31:35,150 --> 00:31:36,690 Dus jij wilt weten hoe Reinard dood ging? 136 00:31:43,470 --> 00:31:44,870 Misschien kom je daar wel achter. 137 00:31:52,910 --> 00:31:58,614 Even lachen naar de camera. Dat is de foto. 138 00:32:09,902 --> 00:32:10,386 HUUU 139 00:32:55,534 --> 00:33:03,250 Hey! Hoe kom jij hier binnen? Kan je dat niet raden? 140 00:33:07,950 --> 00:33:08,450 Lovies. 141 00:33:13,742 --> 00:33:21,142 Je moet je even schrikken, hè. Je kan me voorstellen. Maar ook van dat geld. Zo heb je 12 miljoen op je rekening en zo heb je niks meer. 142 00:33:21,142 --> 00:33:26,774 Foetsie. Maar dat wil niet zeggen dat het niet meer terugkomt. 143 00:33:34,574 --> 00:33:35,122 Ik kan het niet meer vertellen. 144 00:33:39,406 --> 00:33:48,466 Eigenlijk alleen maar iets heel kleins. Goed. Wat er met Pamela is gebeurd? 145 00:33:59,790 --> 00:34:05,230 Wacht eens even. O, ik breng je nou wel terug hoor. Of zoek je liever op in de gevangenis. 146 00:34:37,678 --> 00:34:38,546 Er is iemand voor. 147 00:34:41,838 --> 00:34:43,090 Ik wens u nog een mooie avond. 148 00:34:49,486 --> 00:35:04,814 John, we moeten even in de kar mee. Uurtje, en we gaan twee. Beetje netjes. Goed nou. Kan iemand leeghandig terugkomen? 149 00:35:17,614 --> 00:35:19,410 Je moet wel heel stil zijn voor mijn moeder. 150 00:35:28,142 --> 00:35:35,082 Heeft Lucienne al gebeld? Nee. Laat je nou geen zorgen, misschien is hij op zijn bank in slaap gevallen. Ja. 151 00:35:42,350 --> 00:35:49,590 Wat fijn... dat jullie er zijn. En video's, hè? 152 00:36:10,830 --> 00:36:11,830 goed dat je er bent. 153 00:36:21,774 --> 00:36:29,774 Moet je? Dat gesprek dat wij hadden met Carmen. Ik voelde heel weinig liefde van haar. Jij? 154 00:36:34,446 --> 00:36:39,714 Weinig. Ik wil alles Barry. 500 kilo. 155 00:36:49,326 --> 00:36:54,130 500 Ik woon vrijwillig aangelopen. 156 00:36:59,598 --> 00:37:08,134 Ik weet niet waar je aan begint. Ik? Wij, Buddy. Dij samen! 157 00:37:11,950 --> 00:37:22,878 Nou, ik vind het heel fijn dat we er nu allemaal zijn. Dat u zich vrij heeft kunnen maken. Allereerst, gaan jullie alweer naar school? 158 00:37:25,262 --> 00:37:34,462 Nee. We hebben besloten om Koen op een andere school te plaatsen. Ik kan niet meer in een schone lijp beginnen. 159 00:37:34,462 --> 00:37:43,218 Nou, dat vind ik helemaal niet zo'n slecht idee. En wat vind je er daar zelf van? Ja, wel een goed idee. 160 00:37:45,326 --> 00:37:46,926 En ga jij dan naar dezelfde school? 161 00:37:50,062 --> 00:37:51,858 Eh, misschien. 162 00:37:56,110 --> 00:38:03,470 Dan is er nog een beslissing die wordt genomen. Sorry. Ik moet hem even uitzetten. 163 00:38:08,238 --> 00:38:12,958 Eh... RINGT DE KLAAS Ik ben zo terug. RINGT DE KLAAS 164 00:38:16,430 --> 00:38:17,430 Ja. 165 00:38:23,118 --> 00:38:30,418 Milo heeft Lucia. Gat. Hij liet me een foto zien, dat was Lucia. Milo wil alles, telentransport. 166 00:38:35,758 --> 00:38:48,182 Ik weet waar die zit. Denk ik. Ik weet waar Lucien zit. Oké. Zeg maar, los ik het op? Nee. Je gaat niet alleen. 167 00:38:48,682 --> 00:38:57,010 Ik stuur Luthe naar je toe en... ..jullie doen het samen. Mary? Ja. Fijn. 168 00:39:18,798 --> 00:39:33,230 Ja? Luthor, met Carmen. Mielo heeft Lucia. Lucia? Mielo heeft Lucia. Waar? ..zijn dus een hoop dode Mexicanen. 169 00:39:36,366 --> 00:39:47,186 Ga je door z'n harens? Oké. Lutte, je moet nu naar Berling toe. Oké, ik ga naar hem toe. Dankjewel. 170 00:40:17,422 --> 00:40:26,062 Ik ben het met jullie eens dat kinderen veilig moeten opgroeien, maar eigenlijk is nergens zo veilig als hier. 171 00:40:26,222 --> 00:40:36,022 Er is altijd iemand thuis. Echt? Eerlijk, hartjes roken. Dat heeft iedereen wel eens gedaan als puber. 172 00:40:36,182 --> 00:40:46,226 Of de auto van je vader uitprobeert. Dat was een beetje dom. Ja. M'n meen ik maar wil zeggen, een foutje wordt gemaakt in de beste 173 00:40:47,566 --> 00:40:55,726 Met die twee oudsten gaat het nou eigenlijk hartstikke goed. Nathalie zit op de Kunstacademie, die heeft een expositie nu, en Lucien die... 174 00:40:58,574 --> 00:41:05,654 Doet een tussenjaar. Een tussenjaar? Lucent doet helemaal geen tussenjaar. Hij is geflipt omdat zijn vriendinnetje is vermoord. 175 00:41:05,654 --> 00:41:11,494 Boertje. En het lijkt van dat vriendinnetje dat hebben jullie in de auto gestopt. Boris, hoe kom je daar nou bij? Ik heb jullie zelf gezien hoor die nacht. 176 00:41:14,222 --> 00:41:21,422 Het is allemaal de nil. Hij woont hier niet eens meer. John en ik hebben nou gewoon even ruzie. Ja, het ligt nou toch niet zo. 177 00:41:22,022 --> 00:41:24,822 Ik wil gewoon een normaal leven. En een normale familie. 178 00:41:35,566 --> 00:41:42,066 En je blijft met je takken van die kinderen af! Dat is niet meer mij. We zijn de kinderrechter. 179 00:41:44,462 --> 00:41:45,462 Bedankt. 180 00:42:09,102 --> 00:42:17,622 Ik had gelijk een behoorlijk toneel stukje. Als jij Luthor niet op maaf had gestuurd, had ik hier niet gezeten. 181 00:42:25,774 --> 00:42:31,574 Heb jij Luthor op John afgestuurd? Ik wil Boeris en Junior niet kwijt. Hij is het enige wat we nog hebben van die gang. 182 00:42:43,758 --> 00:42:48,562 Moest ik anders? Weet ik niet. 183 00:42:52,494 --> 00:42:54,494 Ze moeten niet aan mijn familie komen. 184 00:42:58,958 --> 00:42:59,730 Sorry. 185 00:43:02,958 --> 00:43:03,958 Dat wist ik niet. 186 00:43:09,294 --> 00:43:10,574 Koen, we gaan! 187 00:43:19,214 --> 00:43:24,214 Dus toen Speedy in de bak zat, heb jij zijn vriendin geneukt. 188 00:43:27,694 --> 00:43:34,194 We zijn vriendin dood. En nu zijn jullie vrienden. ..or bedaan. 189 00:43:48,078 --> 00:43:53,462 Boezilie, dat is wel zeg. ..very well done, ja hier. 190 00:43:56,590 --> 00:43:58,410 Barry wij hadden toch een deal? Fuck! 191 00:44:03,438 --> 00:44:07,198 Barry, we hadden toch een deal. 192 00:44:16,142 --> 00:44:16,642 Helemaal is het. 193 00:44:27,886 --> 00:44:29,886 Sorry, maar ja... 194 00:44:35,694 --> 00:44:39,702 Bedankt. We zijn er. 195 00:44:45,070 --> 00:44:47,990 Komaan. Lucia, is oké. 196 00:44:51,374 --> 00:44:54,162 Je bent me nou naast. Ja was. 197 00:44:57,998 --> 00:45:00,998 Dankjewel Luzer. Is goed. Dankjewel. 198 00:45:07,662 --> 00:45:09,074 Kom, ga lekker naar huis. 199 00:45:33,262 --> 00:45:35,262 Zullen we het nog eens over uw vrouw hebben? 21295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.