All language subtitles for pe4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,166 --> 00:00:15,166 Goeiemorgen. Heb je lekker geslapen? 2 00:00:33,966 --> 00:00:46,390 Mam, waar is nou Kyls hier? Ze hebben Rina! Ze komt thuis. Ze komt. Sorry, sorry. Ze moet weg hier, in mijn auto. 3 00:00:49,390 --> 00:00:56,590 Ik moet het aangeven. We gaan niet tegen politie. Het duurt niet lang voordat ze dat transport aan Reina hebben gekoppeld en daarna aan jou. 4 00:00:56,590 --> 00:01:02,390 Mevrouw, we zijn op zoek naar de eigenaar van de Simca. Kenteken AM 9689. 5 00:01:08,942 --> 00:01:11,942 Ik hou van je. Ik pak mijn jassen. 6 00:01:16,078 --> 00:01:30,406 Denk je dat jij het aan kan werken voor een vrouw? Ja. Ja dat is doen! Njjj Saardes gaf mij geen keus. 7 00:01:30,406 --> 00:01:36,166 Het kartel wilde met 500 kilo meeliften op ons transport. 500 kilo? Ja, we zijn de lul. Het transport is geript. 8 00:01:39,006 --> 00:01:44,606 Ik duik onder en als ik jou was zou ik hetzelfde doen. We zijn het transport kwijt. Het transport is onderschept. 9 00:01:44,606 --> 00:01:49,158 Hoe kan dat nou? Ik ben hem moe. 10 00:01:57,966 --> 00:02:11,286 Is er wat nieuws? Hey. Hoe had je je wakker gemaakt? Ik was wel wakker. Nee, maar maak je geen zorgen. John heeft niks gedaan. 11 00:02:11,406 --> 00:02:15,686 Al voor een paar uurtjes is hij weer vrij. Dan is hij weer terug. 12 00:02:18,702 --> 00:02:19,202 Mam? 13 00:02:23,502 --> 00:02:26,302 Tisha. Ik, eh... 14 00:02:30,414 --> 00:02:39,334 Ik heb mijn boers gisteren aan gereden. Ze zijn gewoon door gereden. Je moet het vertellen. Hey jongens, het is half zeven. Wat doen jullie hier? 15 00:02:41,614 --> 00:02:50,290 Ik doe het wel afwachten. Ik heb hem wel maar niet hoor. Ik wilde jullie laten slapen. En dan is John al terug. 16 00:02:52,366 --> 00:03:02,966 Nee, kerkers. Oh, dat zijn jouw hemden. Mam. Nooit biechten voordat de kerkvader je heeft betrokken. 17 00:03:13,198 --> 00:03:19,198 Waar is Rijna? Waarom neem je je telefoon niet op? Omdat je te druk hebt, zeker. 18 00:03:23,950 --> 00:03:25,550 Nee, het is de dokters. 19 00:03:35,054 --> 00:03:39,378 Weet je dat? Dat is wel heel cool. 20 00:04:09,806 --> 00:04:16,846 Ik zou heel graag van dienst willen zijn, maar ik was daar niet. Ik was bij de opening van een expositie van mijn stiefdochter. 21 00:04:16,966 --> 00:04:26,486 Hoe ben je daarnaartoe gegaan? Met de auto van mijn vrouw. Waar stond de Simca op dat moment? Thuis. Kan iemand anders er niet mee gereden hebben? 22 00:04:26,606 --> 00:04:31,434 Nee. Misschien buiten uw medeweten? Nee. 23 00:04:34,702 --> 00:04:39,430 Hoe kunt u dat zo zeker weten? Hij is gestolen. 24 00:04:47,246 --> 00:04:50,482 Nog aangifte gedaan? Nee. 25 00:05:00,974 --> 00:05:02,962 Het speelt me zo ontzettend. 26 00:05:06,222 --> 00:05:15,598 Ze was niet meer te redden. Dat heb je licht. Ik spijt me lieverd. Wat heb je gedaan met die Hugo? 27 00:05:17,598 --> 00:05:31,910 Die Zarko? Hoe weet je dat? Ik was erbij toen je me oppikte. Ik heb het gezien. Jezus, Lutje. Wat deed je dan? 28 00:05:34,510 --> 00:05:35,710 Heeft hij Rana verboden? 29 00:05:39,054 --> 00:05:40,018 Wat is die mule? 30 00:05:44,814 --> 00:05:59,986 Zeg het gewoon! Het gaat je niet helpen! Het verandert niks! Rijna komt niet terug. Wat denk jij daar? Wat deed jij daar, Luce? 31 00:06:20,558 --> 00:06:27,238 Daarom wilde ik dat jij en Nathalie daar buiten blijven. Dat de ellende stopt bij mij. 32 00:06:36,014 --> 00:06:42,014 Ik ga nat in vragen om te komen eten. Dat we samen zijn. 33 00:06:47,886 --> 00:06:48,882 Ik ga brood maken. 34 00:06:52,206 --> 00:06:54,098 Ik moet weten wat er gebeurd is. 35 00:07:04,238 --> 00:07:05,042 Hij is schoonheid. 36 00:07:18,638 --> 00:07:22,758 Oké. Sorry dat ik niet meteen weer terugkwam. 37 00:07:33,422 --> 00:07:35,422 Is dit? 38 00:07:41,166 --> 00:07:50,166 Foto van je voetbalaftal. Volg jouw storm, Alpema. ..voor je ook nog eten. 39 00:07:54,286 --> 00:07:55,786 Natalie. Soek! 40 00:08:14,958 --> 00:08:24,838 Christiane, luister nou even. Ik begrijp niet dat ze hem niet vrij laten als hij een sluitend alibi heeft. Ja, maar toch niet de volle drie dagen. Jongens, naar school. 41 00:08:24,998 --> 00:08:34,918 Oké, dag. Wat zei dat voor kaart? Se John heeft gesproken, iets met een aanrijding. Er is een jongen overreden toen wij bij de expositie van Natalie waren. 42 00:08:41,742 --> 00:08:43,022 Kom, kom te laan. 43 00:08:48,846 --> 00:08:56,846 Volgens mij weet mijn oma het. Hoe kan dat nou? Weet ik veel. Weet je het zeker? We moeten het vertellen. 44 00:08:56,846 --> 00:09:00,562 Waarom? Ze kunnen mijn vader toch niks maken? Hij was er niet eens. 45 00:09:07,374 --> 00:09:16,094 U heeft contact gehad met uw advocaat, de Christiane Wilkens, heb ik gehoord? Ja, klopt. Dat zal allemaal weer een gevalletje zwijggerecht worden, neem ik aan. 46 00:09:16,094 --> 00:09:23,294 Ik heb niks te verbergen. Ik was daar niet. Dat laatste klopt. Uw alibi is gecheckt dat u niks te verbergen heeft. 47 00:09:23,294 --> 00:09:30,494 Dat wagen ik echter te betwijfelen. Ik heb geen idee waar u het over heeft. Eigenlijk wilde ik u al heel lang spreken. 48 00:09:30,494 --> 00:09:41,254 U komt op mij over als een vriendelijk, redelijk, een zachtaardig mens. U weet wat uw vrouw doet. Hoe ze haar geld verdient. 49 00:09:41,254 --> 00:09:54,214 Wat daar de gevolgen van zijn. Heeft boeren ze een goede invloed op uw zoon? Nathalie rommelt wat met een crimineel. Lucien heeft wat met dat meisje Rina. 50 00:09:54,214 --> 00:10:08,286 Rina... maakt deel uit van de criminele organisatie van uw vrouw, hè? Als u zwijgt, bent u medeplichtig. Heeft u zin in een leven vol deugens? 51 00:10:17,582 --> 00:10:18,082 Dat was het. 52 00:10:26,670 --> 00:10:27,170 Simon? 53 00:10:39,854 --> 00:10:40,354 Simo? 54 00:10:51,374 --> 00:11:05,318 Wees er. Is er een inval geweest? Nee hoor. Ik kom even mijn spullen ophalen. Pardon? Luister dat Simon af en toe rondneukt, prima. 55 00:11:05,318 --> 00:11:21,966 Laat hij dat vooral ergens anders zoeken. Maar ik laat me niet als een vuilniszak aan de straat zitten. Maar dat zijn jouw spullen niet. Tulip International, onder directie van Louise Zwart. 56 00:11:22,286 --> 00:11:30,086 Een bankrekening uit Luxemburg op naam van Louise Zwart. Nog iets van Louise Zwart. Louise Zwart. Maar dat zijn jouw bedrijven niet. 57 00:11:31,406 --> 00:11:41,926 Simon heeft alleen jouw naam gebruikt. Met jouw toestemming. Precies. Dus één telefoontje van mij en jullie gaan voor jaren achter de tralies. 58 00:11:41,926 --> 00:11:45,926 Maar dan ga jij mee. Dat weet je. Oh, dat jaartje heb ik er graag voor over. 59 00:11:51,886 --> 00:11:53,394 Je weet dat ik dit nooit zal laten gebeuren. 60 00:11:57,774 --> 00:12:04,974 Jij bedoelt zoals je Pamela Ooms op laten verdwijnen? Geen maar lekker voorin zitten zo, hè. Doe je even met ons mee. 61 00:12:10,670 --> 00:12:14,030 Jij? En die slet, Sanderine? 62 00:12:44,942 --> 00:12:45,942 Wat groeit? 63 00:12:52,238 --> 00:12:54,238 ZE VRAAAN! 64 00:13:03,566 --> 00:13:04,050 Komaan. 65 00:13:11,278 --> 00:13:18,078 Met Simon? Simon, je moet onmiddellijk naar kantoor komen. We hebben een probleem met Louise. Je moet nu komen. 66 00:13:18,278 --> 00:13:21,250 Ja. Yo! 67 00:13:38,318 --> 00:13:38,818 Hey. 68 00:13:43,790 --> 00:13:44,210 Ah. 69 00:13:51,662 --> 00:13:53,042 Heb je nieuws over Renen? 70 00:14:16,366 --> 00:14:18,366 Goed. 71 00:14:21,838 --> 00:14:29,838 Wat is er? Mijn band is lek. Hier wacht. Kijk je ventielen zijn eruit. Wie doet nou zoiets? Ik heb het niet. 72 00:14:47,022 --> 00:14:51,346 Ik word gewoon een beetje filmen met mijn broer. Het geeft niks. 73 00:15:07,598 --> 00:15:14,598 Wat denken ze hiernaar mee te bereiken? Dat je bij haar blijft? No way. Ze dreigt ermee naar justitie te gaan. 74 00:15:14,598 --> 00:15:26,518 Als ze dat al niet gedaan heeft. Louise wist niks van dat transport. Hoe wist Louise van Pem naar Ooms? Kamer, ik weet niet waar ze het vandaan heeft, maar niet van mij. 75 00:15:26,518 --> 00:15:38,558 Nee? Misschien praat jij wel in je slaap? Ach, hou op zeg! Of met andere mensen? Godverdomme zeg, dit heb ik niet verdiend! 76 00:15:38,558 --> 00:15:43,250 Ik had jou ook kunnen laten barsten na de dood van die ouwe! Heb ik niet gedaan! Jij bent een mol Simon. 77 00:15:46,478 --> 00:15:52,698 We hebben een mol. Jij denkt dat ik die mol ben? Ik weet het niet. Hoe lang ben ik al niet voor jouw familie? 78 00:15:53,698 --> 00:16:02,610 Ik ben het niet! En Louise is het ook niet! Vergeet niet wat die ouwe altijd zei. Onderschat nooit de kracht van een verstoten vrouw. 79 00:16:05,422 --> 00:16:12,622 Ik haal die papieren wel terug. Nee, je haalt niet alleen die papieren terug. Je neemt haar ook terug. We gaan nu geen enkel risico nemen. 80 00:16:12,622 --> 00:16:28,178 Niet nu. Ja, ja. En Sandrina dan? Sandrina, die vinden we een andere boekhouder. Je maakt het uit met Sanderina. En je gaat gewoon terug naar je vrouw. 81 00:16:33,934 --> 00:16:43,190 Ja. Neem jij niet op. Als ik bel, neem jij op. Probeer je al de hele ochtend te bereiken. Ik moet je spreken. En jij weet waar. 82 00:16:46,638 --> 00:16:48,638 Was ik duidelijk? 83 00:16:52,462 --> 00:16:53,682 Bedankt voor het kijken! 84 00:17:16,462 --> 00:17:22,462 Wat fuck zat jij? Ons team is nog steeds op non-actief. Leef lang ook. Het is allemaal niet meer zo makkelijk. 85 00:17:22,462 --> 00:17:32,462 Wat? Ze ruiken lont. Ze hebben mijn computer, mijn telefoon. Alles. Ga eens iets vinden dan. Dan had ik je niet gestaan, of wel? 86 00:17:32,462 --> 00:17:42,258 Mijn transport is verlinkt. Ik weet niks. Het is allemaal buiten ons omgegaan, ik zweer het. Jij was het niet? Nee. 87 00:17:45,934 --> 00:17:55,094 Storren, ken je die? Zeg me niks. Misschien was het een toevalstreffer. Met zo'n overmacht, dat geloof je toch zelf niet. 88 00:17:56,334 --> 00:18:06,294 Iemand heeft geluld. En ik moet weten wie. Ik kom bij het bureau niet meer in. Dan ga je maar wat contacten af. Als er een externe taskforce is, dan kun je het vergeten. 89 00:18:06,374 --> 00:18:11,734 Echt waar. Dan ga ik daar never nooit niet achter komen. Je moet twee gezinnen onderhouden, toch? Ja. 90 00:18:11,894 --> 00:18:24,494 Hoe wou je dat doen? dat ambtenaren zijn waarschijnlijk van je. Ik betaal jou voor informatie. Hoe je daar aankomt, dat moet jij weten. Ik wil weten wie mijn transport heeft verlinkt. Ik moet 91 00:18:24,494 --> 00:18:25,974 weten wie gelult heeft. 92 00:19:00,622 --> 00:19:11,622 Ja, ik zou nou zo'n vrienden willen zijn mijn schorsing op de hef en mijn telefoon terug te geven. Ik heb zo meteen een seating. Stefan staat er vierkant op, met Carmen. 93 00:19:12,622 --> 00:19:21,074 Zo'n foto is er ook van jou met Carmen, dat zegt niks. Toen was ik aan het werk. Waarom zou hij met de prater terwijl hij geschorst is? 94 00:19:25,742 --> 00:19:27,602 Dat is niet voldoende. Meen je niet. 95 00:19:32,750 --> 00:19:36,510 Het is wel genoeg om je collega te proef te stellen. Ik heb contact op met Roskam. 96 00:19:56,462 --> 00:20:05,462 Hoezo zag jij eruit toen je zestien was? Wacht maar. Jij bent de laatste persoon met wie ik nu gespotten wil worden. 97 00:20:05,622 --> 00:20:15,142 Nog iets voor justitie gehoord? Zit er ook achter mij aan. Ik zou het niet weten. Iemand heeft gelekt over de transport en ik moet weten wie. 98 00:20:15,302 --> 00:20:16,302 Rijna toch? 99 00:20:20,174 --> 00:20:30,174 Wie had het arteteam besteld dan? Ik weet het niet, Betty. Zeg jij het maar. Jij flikker op. Ik sta hier niet voor m'n lom met iemand met een dode kat op m'n kop. 100 00:20:34,030 --> 00:20:40,950 Storm is al eens laatst erbij gekomen. Dat zeg je alleen maar omdat hij met Natalie aan het rotzooien is. En ik heb voor Storm heen gestaan. Wat zegt dat? 101 00:20:42,110 --> 00:20:44,070 Met jij mijn intuïtie niet vertrouwt. 102 00:20:49,326 --> 00:20:55,166 Ik zou er alles voor over hebben dat hij het niet is, maar we kunnen niks uitsluiten. Ik moet weten of Storm de Mol is. 103 00:20:58,382 --> 00:21:02,290 Oké. Weet je nog iets? 104 00:21:15,662 --> 00:21:16,162 Nou... 105 00:21:24,174 --> 00:21:25,174 Ik was hier. 106 00:21:28,334 --> 00:21:36,334 Oma is bij Irwan Junior en Chen heeft zich opgesloten in de badkamer. Boris en Koen schijnen niet meer met elkaar te praten. 107 00:21:36,334 --> 00:21:40,018 Dus het gaat goed hier. Maar jij bent er wel. 108 00:21:43,214 --> 00:21:49,054 Is die eistoren nog? Ik krijg niet weer een preek, toch? Nee, ik vraag alleen of je hem nog gezien hebt. 109 00:21:52,526 --> 00:21:56,614 ..nogtans. Dus raar. 110 00:22:00,334 --> 00:22:03,650 Maatschappij! Heel zoiets. 111 00:22:08,590 --> 00:22:10,994 Ik ben verliefd op hem. Hm. 112 00:22:14,126 --> 00:22:16,658 Ja. Dank het. 113 00:22:57,326 --> 00:22:59,326 Hey man. Hey, how's it? 114 00:23:07,182 --> 00:23:17,182 Is alles in zijn orde? Alles helemaal kook en eitje. En mij? Wat gaan we doen? Gewoon. Huisbezoekje. 115 00:23:39,150 --> 00:23:47,310 Wat is er aan de hand? We hebben de mol. Deze klootzak heeft ons transport verraden. Edwin? 116 00:23:55,278 --> 00:24:00,178 op zijn kop zitten en afdrukken. ..houd je van ratten? 117 00:24:08,142 --> 00:24:10,502 Waarom niet? En ook al vragen stellen? 118 00:24:19,086 --> 00:24:19,586 Nou, kom op. 119 00:25:05,070 --> 00:25:12,926 De kamer was leeg. Stom. Kan gebeuren. Kamer is leeg. 120 00:25:16,406 --> 00:25:17,406 Hé, hé, hé! 121 00:25:25,678 --> 00:25:26,178 FUCK 122 00:25:29,518 --> 00:25:36,038 Hahaha. Shit! De volgende keer dat je me test, schrik ik dwars in jouw kop. 123 00:25:40,174 --> 00:25:54,750 Zeker weten. Hij was wel bang. Je was bang hè? Jesus, maak maar los. Stel eens stil. Ik ga even pissen. 124 00:25:54,750 --> 00:25:58,578 Nou, ging best goed toch? Homo, zijkzooi man. 125 00:26:27,182 --> 00:26:36,338 Storrum is oké. Zeg ik toch? Druk de gloom af. Ja. Oké, bedankt. 126 00:26:43,662 --> 00:26:54,126 Heerlijk! De storm is oké. Wat? Ik denk dat de storm oké is. Hoe doe je dat? 127 00:26:59,534 --> 00:27:06,534 Zijn jullie helemaal vergrokken los? Als mij zo een klap krijgt, krijgt hij die van mij. Ze hebben iemand aangereden met mijn auto. 128 00:27:07,534 --> 00:27:12,534 Wat? We zijn gewoon een klein stukje gaan rijden. Het was pikken donker en we konden helemaal niet zien. 129 00:27:12,534 --> 00:27:19,534 Het was echt maar een klein tikkie. Een klein tikkie? Die gozer kan waarschijnlijk nooit meer lopen. Wie deed er? Wat is dat dan weer voor vraag? Wat kan mij nou nog schelen? 130 00:27:19,534 --> 00:27:25,534 Ze zaten allebei in die auto en ze hebben ook allebei een bek gehouden. Allebei. Waarom heb je niks gezegd? Dat mocht niet. 131 00:27:25,534 --> 00:27:37,334 Van mij. Ik wil geen smerers in mijn huis. In mijn huis? Ik wil dat ze weg gaat. Nu, onmiddellijk. John, het gaat nu toch om de jongens? 132 00:27:37,334 --> 00:27:43,334 Fiep, doe je jas aan, weg. Moe voor nu. John! Carmen, het kan me niet schelen dat het je moeder is. Ze moet weg. Nu, weg jij. 133 00:27:43,334 --> 00:27:45,426 John! Ze deugdinkt. Sorry, heeft oma die jongen ineens... 134 00:27:50,542 --> 00:27:54,498 Het is zij eruit of ik eruit? Kismar. 135 00:28:01,678 --> 00:28:02,438 Ik ga wel. 136 00:28:10,094 --> 00:28:10,482 M'n... 137 00:28:15,150 --> 00:28:26,406 En nu? Ik wil dat jullie hier zelf van aangeven. en die aan te lopen. Wat? Ik denk dat ze nu je auto willen checken, toch? 138 00:28:26,606 --> 00:28:35,006 Wat is er gebeurd dan met die auto? Meen je dat dan serieus? Mensen, Lucien stelde een vraag. Wat is er met die auto? 139 00:28:35,106 --> 00:28:49,222 Niks. O nee? Nee! Er is niks met die auto! Jongens, wij zijn nog niet klaar met jullie. Maar dit blijft hier en tussen ons. We houden onze mond. 140 00:28:49,222 --> 00:28:59,222 Nou, ik trek dit niet. Ga ervan door. Ik ook. Jongens. Nee, jij bent lekker bezig. Kijk dan wat voor voorbeeld je die jongens geeft. 141 00:28:59,222 --> 00:29:07,058 Het is je eigen schuld, man. En jullie? Stel je je laf van honden. Iemand aanrijden en dan doorrijden. 142 00:29:16,942 --> 00:29:17,442 Wie redt? 143 00:29:21,038 --> 00:29:23,698 Nou? Ik. 144 00:29:33,934 --> 00:29:46,038 Het is hier. Van de jongen die wij hebben aangereden. Die zit bij ons in de klas. Wie is dat, ken ik dan? Laura. Ze is er helemaal kapot van. 145 00:29:46,638 --> 00:29:55,762 Ja. Het is ook het stomste van het stomste van het stomste... Maan. En dan is het weer een hele mooie dag. 146 00:30:04,622 --> 00:30:05,970 ..en dat alles ooit nog meer normaal. 147 00:30:15,278 --> 00:30:21,074 Ik ben heel erg bedankt voor jullie. Doeg. En overig. 148 00:30:40,046 --> 00:30:43,046 Eigenlijk zouden ze zich moeten aangeven. 149 00:30:47,790 --> 00:30:48,790 Ik kan niet. 150 00:30:52,462 --> 00:30:53,462 Snap je toch wel? 151 00:31:04,462 --> 00:31:10,502 Dus zijn we nu opeens vrij van alle verdieningen. Dat krijg ik er net aan gewend, ook al met uitslapen. 152 00:31:12,814 --> 00:31:19,814 Gaan we de zak van Walraven ook weer terug? Nee, die krijgen we nooit meer terug. Want die is zo goed als afgesloten. 153 00:31:20,814 --> 00:31:29,814 Hoezo? Dus iemand die een link kan leggen tussen die 600 kilo en Karma van Walraven. Wie dan? De meisje van dat Eemenexportbedrijf. 154 00:31:29,814 --> 00:31:38,814 Die wordt vermist als we het weten wel. En die met die krullen? Rijnen. Ja. Die is bereid om te getuigen in Ravelbescherming. 155 00:31:38,814 --> 00:31:54,294 Oké. Nou hebben ze goed gedaan. En wij? De laatste keer we elkaar zagen heb je me zo wat door het raam geduwd. Wees je telefoon in. 156 00:32:01,390 --> 00:32:01,890 aan de slag. 157 00:32:23,726 --> 00:32:30,126 Ik moet naar huis. Je bedoelt naar mijn huis? Ik moet er nog een keer gaan proberen met Louise. 158 00:32:31,926 --> 00:32:39,326 Hoe zou moeten? Simon. Simon, jij bent een groot egocentriske kind dat alleen maar doet wat hij zelf wil. Dus sinds wanneer doe jij wat je vrouw zegt. 159 00:32:39,526 --> 00:32:41,326 He? Wat überhaupt een vrouw... 160 00:32:47,374 --> 00:32:59,398 Waarom is dit bedacht? Ze is bang dat Louise het doorslaat bij de politie. Ik denk dat u gelijk heeft. Nou dan ga ik nu naar de toekomst. 161 00:33:00,398 --> 00:33:14,742 Nu wie ze weet van Pamela Ames. Alles. Kamer is terecht bang dat ze doorgeslaat. Ze heeft ons in de tang. Jesus. Ik kan niet anders, ik moet naar huis. 162 00:33:16,878 --> 00:33:17,378 Nee. 163 00:33:25,422 --> 00:33:26,418 Nee. 164 00:33:43,182 --> 00:33:59,410 Laura. Hoi. Heb je vanmiddag iets te doen? Wat te doen? Zou je wat willen doen? Ja hoor. Ja? Ja. Oké. 165 00:34:05,294 --> 00:34:06,194 Hoi. 166 00:34:32,142 --> 00:34:43,058 Weet Rij naar wie ik ben? Nee. Hoezo? Zij is het. Zij heeft het transport verrij. Ze hebben haar eens getuigeerd. 167 00:34:46,606 --> 00:34:55,606 De zaak is zo goed als rond. Ik zal maar oppassen als ik jou was. Hard genoeg. Ik denk dat ik maar eens een agustatiebevel laat uitypen. 168 00:34:55,606 --> 00:34:57,606 Jullie hebben Rijna als getuige. 169 00:35:02,286 --> 00:35:14,286 Wie hebben je dat? Leeflang. Interne zaak heeft helemaal niks gevonden tegen ons. We mogen weer werken. Dus Leeflang heeft tegen jou gezegd dat Reina een beschermd getuige is? 170 00:35:14,286 --> 00:35:18,286 Ja. Zullen we het nu nog even hebben over die salarisverhoring? 171 00:35:23,118 --> 00:35:23,794 16 dogen. 172 00:35:26,990 --> 00:35:27,990 Ik zal kijken wat ik kan doen. 173 00:35:31,502 --> 00:35:34,142 Ze heeft hem dood, het gaat mis. Dus, Dean... 174 00:35:38,318 --> 00:35:39,058 ..je stien. 175 00:35:50,350 --> 00:35:53,630 Geld tekort en zo met jou? Ja precies. Ja, dat is echt een beetje... 176 00:35:59,214 --> 00:36:05,938 Dan ben je niet een stomnader te lachen. Blijf uit de buurt man. Je had je niks in je hoofd hè. Dat maakt zelf nog wel uit ja. 177 00:36:16,558 --> 00:36:23,518 Ze hebben de snor ontdekt. Ze weten dat hij bij ons hoort. Godverdomme. Leef lang heeft een bewust verkeerde informatie gevoerd. 178 00:36:23,518 --> 00:36:24,918 Kijken wat hij ermee zou doen. 179 00:36:28,366 --> 00:36:39,862 Ik ga de dag weer even uitmogen. Toch? Als jij de grote baas wil spelen, dan moet je een beslissing nemen. Ik ga het niet uit mezelf doen. Als ze me verhoren, dan gaat die kletsen. 180 00:36:39,862 --> 00:36:42,770 Dan hang je. En ik ook. Ja. Dus? 181 00:36:46,286 --> 00:36:46,994 Wat gaan we doen? 182 00:36:51,758 --> 00:37:04,758 Dus hij moet verdwijnen. Oké. Nee, niet oké. Niet zo. Hij moet het land uit. Levend. Betty? Betty? 183 00:37:04,758 --> 00:37:06,546 Levend. 184 00:37:58,926 --> 00:38:06,886 Jim? Luister nou, je moet binnenkomen. Ik weet wie je bent. Wij weten dat jij de mol bent, vriend. Lul niet. 185 00:38:06,886 --> 00:38:10,886 Wij hebben Rijna niet. Hoi maar. Wij hebben Rijna niet. Wat heb je gedaan? 186 00:38:18,670 --> 00:38:32,370 Ik ben dood. Ik ben dood. Ik kom je halen. Ik kom je halen. Luister dan, waar zit je? Bij de havens. Rui hoort weg. Bye. Stefan. 187 00:38:41,870 --> 00:38:42,370 Vriend. 188 00:38:58,990 --> 00:38:59,666 Vond je het wel sprake? 189 00:39:03,566 --> 00:39:16,294 Ik weet wat je komt doen. Ik ben in orde. Ik heb informatie voor je. Ik weet dingen over Carmen die je heel goed kan gebruiken. 190 00:39:16,294 --> 00:39:22,294 Zoals? Carmen heeft iemand uit de bak laten halen om orde op zaken te stellen. Wie? 191 00:39:27,822 --> 00:39:28,210 Lutte. 192 00:39:31,630 --> 00:39:35,266 En ik weet nog meer. Filmen. 193 00:39:40,046 --> 00:39:41,778 Carmen wil je helemaal niet dachten. 194 00:39:52,750 --> 00:39:58,030 Ja, zie jij carbon hier? Ik hou niet van losse eindjes. 195 00:40:04,622 --> 00:40:13,182 Nee, nee, nee. Krijg uit je bieven. Rustig ademen. Krijg, krijg, krijg. Deel me weg! Nee, nee, nee. 196 00:40:13,182 --> 00:40:22,182 Oké. Rustig ademen. Rustig, rustig. Rustig. Niet vechten. Sssshhh. Rustig ademen. Goed zo. 197 00:40:49,358 --> 00:40:54,962 Hij heeft Lut erachter mijn rug om vrijgekregen. ..valoeren. 198 00:41:22,318 --> 00:41:26,914 Maar dat was ontsnapt. Stop. 199 00:41:39,278 --> 00:41:55,790 Karalit, red. Karalit. Ik zie het de hele tijd voor me. Zullen we op de grond leggen? Het geluid van dat plastic en dat ik er dan zand op... 200 00:41:55,870 --> 00:41:58,802 Gooi. En dan dit weer met die jongens. 201 00:42:07,470 --> 00:42:13,746 Ik heb het gevoel dat we ergens voor gestraft worden. Heb jij dat niet? Het gevoel dat je ergens voor gestraft wordt. 202 00:42:15,886 --> 00:42:23,886 Je kan er niks aan doen. Je hebt niks gedaan. Ik heb Reina begraven. Ze was al dood. Twee handen heb ik Reina begraven. 203 00:42:26,990 --> 00:42:30,390 Ja. Voel jij je niet schuldig dan? 204 00:42:37,710 --> 00:42:38,066 Ja. 205 00:42:44,110 --> 00:42:46,110 Ik voel me heel erg schuldig, maar... 206 00:42:59,598 --> 00:43:07,186 John, jij wist toch waar je aan begon toen je met mij trouwde. Toch? 207 00:43:11,438 --> 00:43:18,130 Ik was anders. Hoe anders? Ik was anders. Hoe anders? Ik was anders. 208 00:43:21,614 --> 00:43:22,894 Hoe anders was ik toen? 209 00:43:25,934 --> 00:43:31,734 Jij wilde dit ook niet? Ik wil het nog steeds niet! Maar het gebeurt! 210 00:43:43,822 --> 00:43:45,102 En jij bent niet anders. 211 00:43:48,366 --> 00:43:52,646 Hm? Jij bent nog steeds dezelfde. 212 00:44:05,006 --> 00:44:07,006 Sorry dat ik jou meestal heb. 213 00:45:05,934 --> 00:45:15,934 Justine. Dus, wat gaan we doen? Ik weet niet. Je weet niet? Ja jij heeft mij gevraagd, dus wat gaan we doen? 214 00:45:15,934 --> 00:45:20,562 Wat gaan we doen? Wat wil je doen? Ja, weet ik veel. 215 00:45:53,038 --> 00:45:53,718 Wat is er? 216 00:45:57,230 --> 00:45:59,230 Ik kon niet meer... 217 00:46:03,502 --> 00:46:03,890 Wat? 218 00:46:11,438 --> 00:46:15,934 POS! Nou, ik moet je wat vertellen. 219 00:46:19,254 --> 00:46:29,574 Wie heeft mij dan vermoord? De mensen uit Mexico komen vandaag. Toss is geëind! 24031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.