All language subtitles for pe3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,542 --> 00:00:37,142 Ik moet naar Rosales uitleggen wat er gebeurd is. Om te laten zien dat hij mij kan vertrouwen. 2 00:00:37,142 --> 00:00:38,142 Begrijp jij het. 3 00:00:50,894 --> 00:00:58,894 Mam, je moet komen. Er waren al keel hier. Ze hebben Reina. Ik heb niets. Mijn baas, Nicolas Zarco, wil met je praten. 4 00:00:58,894 --> 00:01:02,894 Ze hebben Reina omdat ze onze lading willen. Ze gaan met dit nog begonnen met deetjes schieten. 5 00:01:04,894 --> 00:01:12,894 Zeg, lult. Hij heeft zo'n alles kwijt. Straks ben ik fucking Reina kwijt. Wie zegt? Rustig! Waar komt die kanteen? Ik zeg niks. 6 00:01:12,894 --> 00:01:15,894 Ja, we zijn de lul. Transport is geript. 7 00:01:19,310 --> 00:01:21,890 Ga jij het Rosalis uitleggen? Waar is mijn geld? 8 00:01:27,342 --> 00:01:29,842 Ze komt thuis. Ze komt. 9 00:01:46,350 --> 00:01:52,990 Hele container pleiten, klootesmeres. Rosanus gaf mij geen keus. De kartel wilde met 500 kilo meeliften op ons transport. 10 00:01:52,990 --> 00:01:59,870 500 kilo? Ik duik onder en als het jou was zou ik hetzelfde doen. Zijn we het transport kwijt? Godverdomme! We hebben een mol. 11 00:02:24,174 --> 00:02:33,174 Wil je mij van mijn eigen gebouw afleggen? Wat gebeurde er met de transport? Ik heb je de risico verteld. Jij is 500.000 euro boven mijn 100.000 euro. 12 00:02:33,174 --> 00:02:44,174 De transport was jouw vera Jij vroeg me dit doen. Je hebt het vergeten, Carmen. Dat is hoe ik het zie en dat is hoe mijn boss het ziet. 13 00:02:45,674 --> 00:02:52,174 Killing mij zal je probleem niet bevinden. Als je mij kiest, krijg je nooit je geld. De Carteo zult jou verantwoordelijk houden, niet ik. 14 00:02:54,254 --> 00:02:55,454 Deze is jouw. 15 00:03:02,958 --> 00:03:10,798 We hebben nog 1 miljoen vandaag. Dat is niet genoeg. Als je mij doodt, krijg je nooit je geld. Nee, Diego, alsjeblieft! 16 00:03:10,798 --> 00:03:21,190 Diego, Diego, alsjeblieft! Nee! Je kan niet... Nee, nee! Ik heb je vertrouwen Carmen. Je kunt me vertrouwen. 17 00:03:21,190 --> 00:03:31,258 Je hebt niet eens de 1 miljoen bring. Ah, nee, nee. Als je mij doodt, dood je Reina. Dood je Reina. 18 00:03:31,258 --> 00:03:42,258 Ik heb geld nodig om Reina terug te kopen. We krijgen Reina terug. En we gaan naar zijn sarco. We nemen alles wat hij heeft. 19 00:03:42,258 --> 00:03:45,258 Kom op. Please. 20 00:03:53,326 --> 00:04:04,826 Ze is reina. Ja. Ze zullen mensen uit Mexico sturen. Zelfs snel. Ik weet het. We moeten snel. Wees er voor aan met je business. 21 00:04:06,826 --> 00:04:08,826 Ja, ik zal mijn business ervoor aanzetten. 22 00:04:21,870 --> 00:04:36,190 Het gaat om 600 kilo zuivere cocaïne met een straatwaarde tussen de 30 en 40 miljoen euro. De kleine ligt erin. Er zijn vijf mensen gearresteerd die op dit moment verhoord worden en er zullen ongetwijfeld nog meer arrestaties volgen. 23 00:04:36,470 --> 00:04:41,750 Hoe waren jullie de drugs op het spoor gekomen? Daar kan ik in het kader van het onderzoek geen nadere mededelingen over doen. 24 00:04:42,670 --> 00:04:48,270 Gaat het om de organisatie rondom Carmen van Lee? Het is een grote meid, John. Daar kan ik in het kader... 25 00:04:50,222 --> 00:04:58,534 Jij bent een grote kerel, toch? Niet weglopen nu. Je moet er een beetje gaan helpen. 26 00:05:18,254 --> 00:05:19,014 Ja, wacht! 27 00:05:27,470 --> 00:05:39,470 Simon met mij. Is het al op het nieuws? Eh, ik heb eigenlijk geen nieuws gezien, maar wat is er? Het transport is onderschept. Wat? Hoe kan dat nou? 28 00:05:39,670 --> 00:05:49,982 Ik denk dat we een mol hebben. Holy fuck. Ik moet weten hoeveel geld we nog hebben liggen. Hoe bedoel je een mol? Hoezo? Ik moet weten hoeveel geld we nog hebben liggen. Wat kan ik hem beloven? 29 00:05:49,982 --> 00:05:58,462 Wat ga je doen dan? Ik moet geld hebben om Rijn haar terug te kopen voor Sarko. Kamer, je bent gek. Ga alles testjes af en haal alles geld bij elkaar. 30 00:05:58,462 --> 00:06:03,502 Daar hebben we mensen voor. Waar is Barry? Barry moet onderduiken. Totdat we zeker zijn dat we hem niet aan transport kunnen linken. 31 00:06:03,502 --> 00:06:10,222 We kunnen nu niemand vertrouwen. Ik wil verder iedereen er buiten houden. Simon, jij moet dit doen. Dat gaat toch niet? 32 00:06:21,454 --> 00:06:32,454 Ik... Ik moet je al delen met je vrouw, maar met Carmen erbij wordt het wel heel druk, vind je niet? Schatje, dat is zakelijk. Jij bent een loopjongen van Carmen. 33 00:06:32,454 --> 00:06:38,454 Schatje, dit is heel belangrijk. Ik moet dit doen voor Carmen. Als jij maar weet dat ik niet eeuwig op je ga zitten wachten. 34 00:06:44,910 --> 00:06:54,142 Ja, dan zou ik ook pleiten gaan. Dus Meres staat straks overal op de stoep. Na drie weken voor de rest is het fucking lastig om je shit te regelen. 35 00:06:54,142 --> 00:07:00,114 En blijf uit de buurt voor Carmen. En Natalie. 36 00:07:08,878 --> 00:07:10,158 Dat is het op een homo. 37 00:07:43,502 --> 00:07:52,422 Lucas, waar was je? Waarom is er geen pick-up geweest? Jullie waren te vroeg, prutsers. Barry heeft alles gezien, man. Hij gaat onderduiken. Lekker. En ik dan? Godverdomme. 38 00:07:52,422 --> 00:07:59,062 Hey, hey. Niet zo'n toon. Het zal vandaag afgelopen zijn. We missen de directe link naar Carmen en naar Barry. 39 00:07:59,062 --> 00:08:07,102 Jouw verhaal alleen is niet genoeg. We moeten meer hebben. Carmen is helemaal uitgekleed. Hebben we daar coke? Hebben we daar geld? 40 00:08:07,662 --> 00:08:15,118 Ze gaat ook moeilijk krijgen. Jij blijft verder in de buurt. Ze gaat nu fouten maken. Ja, gewoon lekker een beetje verder met die dochter. 41 00:08:17,318 --> 00:08:21,718 Ja, het is goed. Geduld, Lucas. Dag Lucas. 42 00:09:50,254 --> 00:09:52,254 Sorry, sorry. 43 00:10:07,022 --> 00:10:11,022 Ik ben zo... Helpt. 44 00:10:14,702 --> 00:10:16,102 Ze moet weg hier. 45 00:10:19,406 --> 00:10:21,406 Ik ga mijn auto. 46 00:10:50,894 --> 00:11:02,894 Ik moet het aangeven, John. Nee, nee. We gaan niet naar de politie. Het duurt niet lang voordat ze naar Trosparta en Rijna hebben gekopt en daarna aan jou. 47 00:11:02,894 --> 00:11:14,894 Het is mijn schuld. Dit is 15 tot 20 jaar. Waarom zoveel? Waarom 600 kilo kar? Ik heb me laten gebruiken. Het is mijn schuld. 48 00:11:18,510 --> 00:11:27,670 Ik help je. Ik ga je helpen. Ik los dit op met Rijnen. Dit los ik op. Want zonder lijk hebben ze geen zaak. 49 00:11:29,966 --> 00:11:39,454 Daarna wil ik dat het stopt. Ik dacht dat het stopt. Dat zei ik ook tegen Frans. En moet je me nou zien? 50 00:11:40,334 --> 00:11:41,214 Belovende. 51 00:11:44,782 --> 00:11:45,542 Het stopt. 52 00:12:04,430 --> 00:12:08,430 Anne. Teeje. Ja, dat is niet... Niet. 53 00:12:21,966 --> 00:12:23,966 Ik kan het niet bereiken. 54 00:12:30,894 --> 00:12:31,894 Ik ben de vader. 55 00:12:36,238 --> 00:12:36,738 Oh. 56 00:12:47,438 --> 00:12:48,754 Ik vraag of ze wil trouwen. 57 00:12:53,966 --> 00:12:56,530 Is hij aangezegd? Ja. 58 00:13:02,894 --> 00:13:08,726 Waar blijft ze? Waarom kan ik niemand bereiken? Wat is dit doen? 59 00:13:17,390 --> 00:13:23,522 Weet je iets? Sorry man. en ik weet niet. 60 00:13:32,718 --> 00:13:41,182 Nee. Ik mag van mijn moeder geen enge man uit binnen laten. En ik mag niet neuken met de dochter van de baas. 61 00:14:01,998 --> 00:14:02,498 Goed je! 62 00:14:07,406 --> 00:14:08,242 Wat doe je hier? 63 00:14:11,470 --> 00:14:14,194 Ik kan niet slapen. Ik heb dorst. 64 00:14:21,870 --> 00:14:26,706 Ben je lang wakker? Nee. Net. 65 00:14:47,406 --> 00:14:50,406 Ja, zoiets. 66 00:14:53,774 --> 00:14:54,194 Ja. 67 00:14:58,606 --> 00:14:59,570 Ik wil lekker slapen. 68 00:15:38,318 --> 00:15:52,946 Ik wil er gaan. Dat is oké. Ik zou gewoon niks over zeggen. Ik snap het. ..en allemaal zonschijven. En zo heen. 69 00:15:56,750 --> 00:16:07,718 Hoe weet je eigenlijk vanachter? Maakt dat zoiets uit? Want ja, ik kan googelen. Je bent wel een verschrikkelijke serie, Mordenaar. 70 00:16:07,758 --> 00:16:07,890 Ja. 71 00:16:20,110 --> 00:16:20,562 Tot ziens. 72 00:16:26,862 --> 00:16:38,662 Ik stelde net zo'n trietband als mijn moeder. Dat is zeik. Dit wereldje. Ja, Wereldje. Het is het Wereldje van je moeder. 73 00:16:46,414 --> 00:16:53,854 Het is toch ook jouw weerhoedje? Wie het zegt. En dit is niet iets wat ik wil blijven doen. 74 00:16:54,854 --> 00:16:55,854 Ik ben niet zoals Barry. 75 00:17:01,614 --> 00:17:03,054 En jij bent niet zoals je moeder. 76 00:17:06,350 --> 00:17:06,850 met lief. 77 00:17:17,198 --> 00:17:20,838 En ik heet Alba. Storm Alba. 78 00:17:33,390 --> 00:17:40,082 Boris, we zijn niet zo erg rap, toch? Ja, lekker. Smeerkaas of pinnakaas, jongens? 79 00:17:44,462 --> 00:17:51,382 Ik zou pindakaas doen. Dat is lekker, toch? Nou, ik wil wel met pindakaas. Hé, pap, mogen wij een lift naar school met Simke? 80 00:17:55,694 --> 00:17:57,214 Ga maar gewoon fietsen, dat is veel gezonder. 81 00:18:02,126 --> 00:18:11,250 Morgen! Wat een gaaf stemming hier! Is er iemand dood ofzo? Ik moet er vandoor. Ik loop even niet hiermee. 82 00:18:13,998 --> 00:18:15,398 Kijk eens, eitjes. 83 00:18:18,574 --> 00:18:20,574 Shit, ik ben mijn schijfje in mijn boek vergeten. 84 00:18:29,390 --> 00:18:30,130 Heet je het tegen? 85 00:18:35,150 --> 00:18:35,570 Ja. 86 00:18:41,486 --> 00:18:43,410 Je schaar. Nee, ma. 87 00:18:56,270 --> 00:19:08,794 Lies met mama. Hé, mam. Ik probeer... Niks. Waard Rijna? Man? Ehm... Er is... Er was... 88 00:19:10,794 --> 00:19:25,158 Er is iets tussen gekomen. LAM! Lucien, ik kan daar nu niet over praten. Ze zouden het terugbrengen. Je moet iets doen, je moet nu iets doen, dat snap je toch wel? 89 00:19:27,630 --> 00:19:35,510 Mam! Mam, je moet wat doen. Je moet nu wat doen! Lucie, ik kom vandaag naar je toe. En dan kunnen we praten. 90 00:19:35,510 --> 00:19:42,050 Praten? What the fuck, mam? Dan is het al te laat! What the fuck? Het lijkt me alsof je niks interesseert! 91 00:19:47,694 --> 00:19:48,050 Mam. 92 00:19:52,302 --> 00:19:56,914 Is ze dood? Oh shit, ik kan nu niks! 93 00:20:03,374 --> 00:20:05,374 Zij heeft gewoon opgehangen, dat creme! 94 00:20:32,590 --> 00:20:40,166 Gaan we dit jaar iets doen met onze trouwder? Sorry? Of we nog iets gaan doen met onze trouwdag? 95 00:20:40,166 --> 00:20:48,166 Claudia vroeg of ik meeging naar Barbados, maar omdat het rond onze trouwdag valt, dacht ik, ik vraag even of jij plannen hebt voor een feestje of zo. 96 00:20:48,166 --> 00:20:59,166 Nou, dat heb ik eerlijk gezegd nog niet. Ik heb er niet over nagedacht. Oké, weet ik dat. Moet jij niet vragen waar ik de hele nacht was? 97 00:20:59,166 --> 00:21:01,138 Wat ik met bezig ben met het geld en zo. 98 00:21:36,654 --> 00:21:37,010 Goed. 99 00:21:44,558 --> 00:21:45,558 HURRG! 100 00:21:56,526 --> 00:21:57,026 Ah! 101 00:22:06,990 --> 00:22:07,346 Bedankt voor het kijken! 102 00:23:07,726 --> 00:23:08,726 Zijn we er klaar voor? 103 00:23:21,614 --> 00:23:23,250 Tot ziens aan de andere kant, epic! 104 00:23:56,366 --> 00:24:03,982 Vind je het goed? Prima. Ga maar op de hoogte. Je mag bijna wegbeiden. 105 00:24:14,798 --> 00:24:18,798 Als jij geld zoekt, dan heb ik niks liggen hier. 106 00:24:22,990 --> 00:24:24,490 Mag ik eens open? Nee? 107 00:24:31,470 --> 00:24:32,470 M'n koffer dan? 108 00:24:47,406 --> 00:24:51,702 is gebeurd. Ik ben weg bij Roeizia. 109 00:25:55,086 --> 00:25:55,586 Ho! 110 00:26:22,190 --> 00:26:30,190 Ik heb de doors gisteren aan gereden. Ik kan waarschijnlijk nooit meer lopen. Ze zijn gewoon door gereden. Misschien moeten we het gewoon vertellen. 111 00:26:30,190 --> 00:26:32,190 Weet je wel wat er gebeurt als ze er achter komen en het wij het waren? 112 00:26:35,950 --> 00:26:40,190 Niemand heeft het gezien! Die gast kan nooit meer lopen en jij denkt alleen aan jezelf! Dus naam. 113 00:27:03,374 --> 00:27:12,946 Mijn naam is Volzon. Dat weet ik. Mijn man is er niet. Hij is mijn gast. Ik kom voor je. 114 00:27:27,854 --> 00:27:28,854 Luus? 115 00:27:32,270 --> 00:27:36,374 NUTS! Dusje! 116 00:27:41,902 --> 00:27:45,874 Is Lucienne thuis? Nee, die is weg. Ik weet niet waar die is. 117 00:27:49,806 --> 00:27:55,954 Wat is er dan? Ik heb niks. Ik moet met haar praten. Ze gaan naar dood. 118 00:28:00,398 --> 00:28:07,778 Is hij dood? Dat weet ik niet. Vraag maar of hij bel als hij terug is, oké? Doei. 119 00:28:29,614 --> 00:28:38,094 Zeg, mag dit allemaal? Voor mami? Wat? Dat ik voor mezelf ging beginnen. Zeg maar, eerst iedereen. Probeer mensen te bereiken. 120 00:28:38,094 --> 00:28:39,094 Die lijnen zijn dood. 121 00:28:43,278 --> 00:28:43,954 Ik ben gedaan man. 122 00:28:48,398 --> 00:28:52,398 Dat kan je niet meer afvoegen. Voilà, met je regeltje. 123 00:28:56,014 --> 00:29:02,738 64. Ben je er zeker? Is gevoelig hè dit? Even die trigger aaien. Doet! 124 00:29:06,126 --> 00:29:11,166 Maar goed, we moeten recht tot later met je. Wat gaan we daarbij doen? 125 00:29:22,382 --> 00:29:24,382 Goed. Ja, gaat goed. 126 00:29:27,438 --> 00:29:28,438 Ja, ik zie het wel. 127 00:29:35,054 --> 00:29:35,474 Hey. 128 00:29:44,718 --> 00:29:46,718 Enkele keer heeft mij binnen gelaten. 129 00:29:50,606 --> 00:30:05,010 Sorry dat ik je niet kon ophalen. O, niet uit. Nou, thuis. Ja. Hoe is het? Kom je dan? 130 00:30:10,478 --> 00:30:17,478 Luthor, ik heb een probleem. Ik heb een mol. Maar eerst moeten we Hugo oppakken. Een Saco. 131 00:30:19,950 --> 00:30:20,950 Ze werden heen afgemoord. 132 00:30:29,326 --> 00:30:30,326 Ik heb toch die mannetjes voor me? 133 00:30:36,014 --> 00:30:36,882 Het is mijn schuld. 134 00:30:44,206 --> 00:30:52,886 Karmik kappen mij. Ik ben niet scherp meer. Maar heb je niks. Ik heb een poosje gehad. 135 00:31:01,646 --> 00:31:02,146 Sorry. 136 00:31:06,382 --> 00:31:10,222 Oké. Oké, kan je niet samenbieden? 137 00:31:23,214 --> 00:31:26,130 Mocht je hier nog bedenken dan hoor ik het wel. 138 00:31:31,822 --> 00:31:32,210 Dank u. 139 00:31:55,918 --> 00:32:01,918 Hij lacht nog wel. Ja. Hier wil je. 140 00:32:05,838 --> 00:32:12,850 Het is nog niet allemaal van die testjes of wat het gevoelt en zo. En? Maar nu hoor eens iets. 141 00:32:16,046 --> 00:32:23,570 Ik weet niet. Maar ja, hoe kut is dat? Is altijd zo met die doktoren. Ze zeggen nooit wat ze echt bedoelen. 142 00:32:31,886 --> 00:32:41,374 is er eigenlijk al een zeelement van die gasten. Nee. Ze hebben nog niks gevonden. 143 00:33:20,846 --> 00:33:31,846 Ja, ei! Ja? Zonder schil. Gewoon alleen het ei. O, ik eet er niet van koken. Ik hou van koken niet van opruimen, dus dat mag jij doen zo'n keer. 144 00:33:39,822 --> 00:33:48,702 Laat maar, dat is niet voor mij. Of is Barry? Nee, onbekend zou ik opnemen. Geef. Misschien is hij wel een mooie dame. 145 00:33:48,702 --> 00:33:49,582 Geef! 146 00:33:53,486 --> 00:34:07,486 Sturm? Met Carmen. Hallo? Dat is mijn moeder. Waar zit je? In de stad. Kom eerst naar de zaak. 147 00:34:07,486 --> 00:34:13,486 En neem je broertjes mee. En tempo. Zorg dat je genoeg mensen hebt, oké? Oké. 148 00:34:18,510 --> 00:34:19,710 Niet jouw weerroekje dus. 149 00:34:24,622 --> 00:34:25,122 Sorry. 150 00:34:36,014 --> 00:34:46,814 Hebben jullie een mot of zo? Nog geen woord gehoord sinds jullie terug zijn. Hé, ik hoorde je niet aankomen. Ik ben komen lopen. 151 00:34:47,654 --> 00:35:00,734 Wat zie jij eruit? Hoe zou komen lopen? Waar is de Simca dan? Die is verkocht. Verkocht? Ja, een van de verzamelaar bij de pomststation die... 152 00:35:00,734 --> 00:35:02,934 ..wil hem graag hebben en heeft hem kontant betaald. 153 00:35:06,254 --> 00:35:14,854 Een benzine station. Dat was toch een cadeautje van mijn moeder? Ze reed er zelf toch ook niet in. Wat is er trouwens? 154 00:35:15,534 --> 00:35:19,218 Ze is er nog niet. Ik ga even douchen. 155 00:35:22,702 --> 00:35:23,058 kocht. 156 00:35:41,326 --> 00:35:48,118 Wat is er nou? Ik kan er echt niet meer naar weg hoor. Zeg eens. 157 00:35:52,110 --> 00:35:56,110 Lama, wat is er hier lekker uit? Die is van mij! 158 00:36:45,390 --> 00:36:47,390 GELACH 159 00:37:13,806 --> 00:37:19,806 Jebote! Zakken. Flikker op, jij zakken. 160 00:37:29,582 --> 00:37:30,582 Namastakka. 161 00:38:23,054 --> 00:38:31,262 Dat we een afspraak hadden. Neem geen orders aan van een vrouw. Dat heb ik gemerkt. 162 00:38:35,950 --> 00:38:45,510 Ik heb je dienst gemaakt om die goer af te maken. Ze had een naam. Ze heeft een naam. Rijnen! 163 00:38:47,758 --> 00:38:58,414 Ze heet Rijna. Hou je bek. En jij bent? Milo. Are you back Milo? 164 00:39:04,302 --> 00:39:05,542 Milo Petrovic. 165 00:39:11,726 --> 00:39:22,174 Ik hoor dat jullie een lijn hebben naar Oost-Europa. Klopt dat? Jovberk Mielo! Tegen dit wijs! Denk je dat jij het aan kan? 166 00:39:22,174 --> 00:39:23,890 Werken voor een vrouw? 167 00:39:29,998 --> 00:39:33,998 Ja. Faul-rat! Faul-rat, je fok! Je bent een moe! 168 00:39:37,294 --> 00:39:39,294 Zeker weten. Jodj, zult u u bitten? 169 00:39:43,086 --> 00:39:49,366 Jullie voorraad is nu van mij. Die lijn is nu van mij. Jij werkt nu voor mij. Jij doet distributie voor mij. 170 00:39:49,366 --> 00:39:51,086 En je stopt met die vrouwenhandel. 171 00:39:54,862 --> 00:39:55,362 Heel goed! 172 00:39:59,022 --> 00:39:59,410 *** 173 00:40:02,638 --> 00:40:03,138 Dank je wel. 174 00:40:18,094 --> 00:40:20,094 Goed job. Mee, hoor. 175 00:40:23,246 --> 00:40:25,246 Je zou het niet kunnen doen. 176 00:41:23,374 --> 00:41:28,114 Lekker? Lekker sportief? 177 00:42:19,566 --> 00:42:24,814 Ik heb ja wel door. Jij was bij Nathalie toen ik beelde. 178 00:42:29,838 --> 00:42:39,026 ..zal wel in de genen zitten. Ik viel ook voor een jongen zoals jij. Maar die is nu dood. 179 00:42:42,894 --> 00:42:43,794 We verlieven Dokter. 180 00:43:07,918 --> 00:43:09,874 dan hoop ik dat jij sinieus met hem bent. 181 00:43:15,054 --> 00:43:16,334 En dat je er geen pijn doet. 182 00:44:03,118 --> 00:44:03,890 Heb je iemand je gezien? 183 00:44:09,934 --> 00:44:17,778 ..en doen we het dezelfde zin kofferkocht. O, echt? Ja. 184 00:44:21,614 --> 00:44:32,454 Voor hoeveel? Genoeg. Ben je niet boos? Het was toch een cadeautje? O, wacht. Het zijn maar spullen. 185 00:44:39,726 --> 00:44:46,646 Tee? Lekker. Mam! Het staat politie voor de deur. 186 00:44:58,574 --> 00:45:08,758 Goedendavond. Als de rest? Ben ik niet belangrijk meer? Hoe is iedereen wegbezuinigd? Mevrouw, we zijn op zoek naar de eigenaar van een Simca. 187 00:45:08,758 --> 00:45:11,238 Kenteken AM 9689. 188 00:45:14,638 --> 00:45:15,138 Bent u dat? 189 00:45:18,766 --> 00:45:19,766 Ik pak mijn jas. 190 00:45:49,646 --> 00:45:51,646 Ik weet of Storm de Mol is. 191 00:45:56,494 --> 00:45:58,494 Als u zwijgt, bent u medeplichtig. 18750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.