Wasn't the past case enough?
179 00:11:39,757 --> 00:11:41,760 -What about it? -Should I tell? 180 00:11:41,780 --> 00:11:42,673 Tell us. 181 00:11:42,693 --> 00:11:45,863 Are you going to gang up on me or what? 182 00:11:45,883 --> 00:11:46,877 What is this? 183 00:11:46,897 --> 00:11:47,700 Tell him. 184 00:11:47,700 --> 00:11:50,491 I'm not responding to you, just for Khaled's sake. 185 00:11:52,973 --> 00:11:54,360 What's happening here? 186 00:11:54,380 --> 00:11:55,490 Why are you so loud? 187 00:11:55,510 --> 00:11:58,060 I don't want any loud voices at my office. 188 00:11:58,080 --> 00:11:59,240 Is it clear? 189 00:12:01,371 --> 00:12:02,779 What's wrong, Nadim? 190 00:12:04,953 --> 00:12:05,979 Nadim! 191 00:12:08,508 --> 00:12:11,193 What's wrong? What is it with you? 192 00:12:11,236 --> 00:12:13,275 Their voice is very loud. 193 00:12:13,430 --> 00:12:16,320 Listen to your music, there's nothing wrong. 194 00:12:16,693 --> 00:12:18,160 Nothing wrong at all. 195 00:12:33,170 --> 00:12:34,240 Nadim. 196 00:12:42,399 --> 00:12:45,060 "No matter how far your dream is 197 00:12:45,080 --> 00:12:47,560 No matter how tough or relentless it is 198 00:12:47,580 --> 00:12:50,120 Even at the end of the road 199 00:12:51,395 --> 00:12:52,860 Start all over again 200 00:12:52,880 --> 00:12:55,540 Your hands are full of wonders 201 00:12:55,655 --> 00:12:58,160 The secrets of the universe lie within you 202 00:12:58,454 --> 00:13:00,000 The sun calls you in the morning 203 00:13:00,000 --> 00:13:00,860 The sun calls you in the morning 204 00:13:00,920 --> 00:13:03,540 It tells you to start all over again 205 00:13:03,738 --> 00:13:07,039 A lone sailor's standing on the ship 206 00:13:08,292 --> 00:13:10,980 The song holds memories 207 00:13:11,512 --> 00:13:14,920 Say goodbye to the sky and walls of the city 208 00:13:15,960 --> 00:13:19,660 Go and search for another life there" 209 00:13:26,949 --> 00:13:29,040 Sit down, son, I'm getting dizzy. 210 00:13:31,260 --> 00:13:34,900 Would you like to play Snakes and Ladders? 211 00:13:35,133 --> 00:13:36,160 OK. 212 00:13:36,180 --> 00:13:37,400 Ok, come. 213 00:13:37,478 --> 00:13:38,977 Here we go. 214 00:13:43,973 --> 00:13:45,700 Which color do you want? 215 00:13:46,055 --> 00:13:47,200 The blue one. 216 00:13:47,220 --> 00:13:49,055 The blue one, Okay. 217 00:13:50,675 --> 00:13:53,260 I should plead tomorrow, Jamil, but I can't. 218 00:13:53,954 --> 00:13:56,020 Why, dear? Prepare yourself 219 00:13:56,040 --> 00:13:58,617 to remain self-confident and plead excellently. 220 00:13:58,714 --> 00:13:59,760 But I failed. 221 00:13:59,920 --> 00:14:00,000 Risk takers are guaranteed to win, dear. 222 00:14:00,000 --> 00:14:03,620 Risk takers are guaranteed to win, dear. 223 00:14:05,435 --> 00:14:06,559 Isn't that so? 224 00:14:06,579 --> 00:14:07,580 What does it mean? 225 00:14:07,600 --> 00:14:11,333 As the old saying goes, "Who prepares well... 226 00:14:11,373 --> 00:14:13,660 I know this one, you told it to me before. 227 00:14:13,660 --> 00:14:14,834 "...performs well." 228 00:14:14,840 --> 00:14:15,680 Exactly. 229 00:14:15,700 --> 00:14:16,760 What does it mean? 230 00:14:17,020 --> 00:14:21,400 It means you should prepare yourself, did you watch The lawyer movie? 231 00:14:21,757 --> 00:14:24,020 Starring Adel Emam. 232 00:14:24,119 --> 00:14:26,060 Or Zaki's Against the Government. 233 00:14:26,060 --> 00:14:27,500 I watched all of them. 234 00:14:28,120 --> 00:14:29,877 They all had confidence, 235 00:14:29,897 --> 00:14:30,000 and spoke with the judge in a weird way, 236 00:14:30,000 --> 00:14:32,040 and spoke with the judge in a weird way, 237 00:14:32,060 --> 00:14:33,139 and shouted at the end. 238 00:14:33,140 --> 00:14:36,960 You are right, but don't do like them. 239 00:14:37,554 --> 00:14:39,700 And they were wearing a good robe. 240 00:14:39,720 --> 00:14:41,500 Yes, the first thing... 241 00:14:41,520 --> 00:14:43,120 Wait. 242 00:14:44,896 --> 00:14:46,055 You want to write it down. 243 00:14:54,996 --> 00:14:55,980 Okay. 244 00:14:56,550 --> 00:14:58,880 The most important thing, 245 00:14:58,900 --> 00:15:00,000 you bring a good robe. 246 00:15:00,000 --> 00:15:01,140 you bring a good robe. 247 00:15:01,160 --> 00:15:02,700 Bring a good robe. 248 00:15:02,720 --> 00:15:04,737 Then you wear it and plead your case, 249 00:15:04,757 --> 00:15:06,640 and record it. 250 00:15:06,859 --> 00:15:08,000 You mean to record myself? 251 00:15:08,020 --> 00:15:08,740 Of course. 252 00:15:08,860 --> 00:15:11,379 To know your strengths and weaknesses 253 00:15:11,399 --> 00:15:13,300 to fix it. 254 00:15:17,469 --> 00:15:19,285 What, I didn't convince you? 255 00:15:22,020 --> 00:15:23,820 What's wrong, dear? 256 00:15:23,840 --> 00:15:25,980 Where are you going, son? 257 00:15:26,391 --> 00:15:27,660 Where are you going? 258 00:16:10,574 --> 00:16:13,380 The one who can truly rescue us, 259 00:16:14,137 --> 00:16:15,940 I saw how we destroy him 260 00:16:15,960 --> 00:16:18,220 in the blink of an eye. 261 00:16:18,259 --> 00:16:22,617 We kill him like this is normal, 262 00:16:23,033 --> 00:16:25,860 so I had to stand and shout 263 00:16:26,117 --> 00:16:27,680 that this is a crime. 264 00:16:28,439 --> 00:16:29,940 A capital crime. 265 00:16:30,531 --> 00:16:31,580 Shake me 266 00:16:34,326 --> 00:16:35,340 Shake me 267 00:16:38,057 --> 00:16:39,240 Shake me 268 00:16:42,054 --> 00:16:43,100 Shake me 269 00:16:46,068 --> 00:16:47,036 Shake me 270 00:16:59,949 --> 00:17:00,000 The defence attorney. 271 00:17:00,000 --> 00:17:01,780 The defence attorney. 272 00:17:02,989 --> 00:17:04,740 Nadim Ahmed Abo Sreaa. 273 00:17:04,760 --> 00:17:06,200 Shake me from inside 274 00:17:06,220 --> 00:17:08,699 Representative of the accused. 275 00:17:09,415 --> 00:17:12,018 I'm Nadim Ahmed Abo Sreaa. Representative of the accused. 276 00:17:12,038 --> 00:17:13,759 The accused is innocent for one reason only. 277 00:17:13,779 --> 00:17:15,380 The defence attorney. 278 00:17:15,400 --> 00:17:17,960 The accused is innocent for one reason only. 279 00:17:17,980 --> 00:17:19,400 I'll tell you that reason now. 280 00:17:21,308 --> 00:17:22,979 I'll tell you the story from the start. 281 00:17:22,999 --> 00:17:24,120 The defence attorney. 282 00:17:24,140 --> 00:17:26,557 I'm Nadim Ahmed Abo Sreaa, your honor... 283 00:17:29,493 --> 00:17:30,000 And as I said, you honor, advisory committee, 284 00:17:30,000 --> 00:17:32,460 And as I said, you honor, advisory committee, 285 00:17:32,480 --> 00:17:34,639 The accused is innocent for one reason only. 286 00:17:36,452 --> 00:17:37,840 Shake me 287 00:17:41,013 --> 00:17:43,168 My client, whose fingerprints 288 00:17:43,188 --> 00:17:46,420 were on the heroin bags in his company 289 00:17:46,680 --> 00:17:50,440 on October tenth, at 4 a.m. 290 00:17:51,360 --> 00:17:55,020 he was on the way to Ain Sokhna at the same time. 291 00:17:55,040 --> 00:17:58,340 My client was going to eat fish and shrimp with his friend. 292 00:18:03,018 --> 00:18:06,300 And in front of you copy of the traffic violations 293 00:18:06,339 --> 00:18:11,931 which proves that my client was on the road at the same time. 294 00:18:20,998 --> 00:18:22,795 Shake me from inside 295 00:18:22,815 --> 00:18:24,580 Shake me strongly 296 00:18:25,660 --> 00:18:27,678 Change the world maps 297 00:18:28,076 --> 00:18:30,000 Change the dates and hours 298 00:18:30,000 --> 00:18:30,320 Change the dates and hours 299 00:18:31,835 --> 00:18:34,300 Shake me from inside 300 00:18:34,496 --> 00:18:36,040 Shake me strongly 301 00:18:37,556 --> 00:18:39,100 It follows 302 00:18:39,996 --> 00:18:43,120 that the witnesses' testimony was false. 303 00:18:43,480 --> 00:18:48,720 And it means that my client is innocent of all charges. 304 00:18:48,740 --> 00:18:51,640 And I dispute the witnesses' testimony. 305 00:18:54,496 --> 00:18:57,000 Escape the fear and be able to love 306 00:18:57,398 --> 00:18:58,800 Ma'am. 307 00:19:01,976 --> 00:19:05,060 Thank you very much, ma'am. 308 00:19:05,080 --> 00:19:08,840 You cleared my name in front of the whole court, 309 00:19:09,876 --> 00:19:11,320 but at the same time, 310 00:19:11,933 --> 00:19:14,680 you put me in hot water with my wife. 311 00:19:15,536 --> 00:19:17,020 You're welcome, mr. 312 00:19:17,040 --> 00:19:18,080 Thank you. 313 00:19:18,100 --> 00:19:18,660 Listen. 314 00:19:18,680 --> 00:19:20,100 Yes. 315 00:19:24,073 --> 00:19:25,940 I need your help. 316 00:19:26,378 --> 00:19:27,760 What do you want, Nadim? 317 00:19:28,911 --> 00:19:30,000 I ant you to teach me how you're doing it. 318 00:19:30,000 --> 00:19:32,040 I ant you to teach me how you're doing it. 319 00:19:32,556 --> 00:19:34,080 What do you mean? 320 00:19:34,340 --> 00:19:38,300 You stand in front of the judge with no fear, and plead professionally. 321 00:19:39,437 --> 00:19:43,117 Solve the case first, then think about the pleading. 322 00:19:43,375 --> 00:19:44,460 The case is easy. 323 00:19:44,480 --> 00:19:46,480 I want to plead. 324 00:19:46,900 --> 00:19:49,480 Okay, solve the easy case, 325 00:19:49,500 --> 00:19:51,440 and we'll take care of the pleading later. 326 00:19:51,460 --> 00:19:54,240 I solved the case yesterday at 4:50, 327 00:19:54,260 --> 00:19:55,819 but I couldn't plead. 328 00:19:56,057 --> 00:19:57,500 How did you solve it? 329 00:19:57,911 --> 00:20:00,000 For any gun to shoot, 330 00:20:00,000 --> 00:20:00,158 For any gun to shoot, 331 00:20:00,498 --> 00:20:02,700 you have to pull the slide, 332 00:20:02,720 --> 00:20:04,680 then the bullet go straight to the barrel, 333 00:20:05,016 --> 00:20:07,520 then the hammer return, 334 00:20:07,540 --> 00:20:09,037 and when we pull the trigger, 335 00:20:09,057 --> 00:20:10,520 the hammer shot a needle, 336 00:20:10,540 --> 00:20:12,460 that needle hit the bullet, 337 00:20:12,480 --> 00:20:14,000 and explode the rear part of it, 338 00:20:14,020 --> 00:20:16,600 to push the bullet to leave the gun. 339 00:20:16,620 --> 00:20:18,920 When I checked the gun in the police's possession, 340 00:20:18,940 --> 00:20:20,320 I didn't find that needle. 341 00:20:20,340 --> 00:20:22,180 Which means it's a broken gun, 342 00:20:22,200 --> 00:20:23,740 or a fake gun. 343 00:20:24,033 --> 00:20:26,980 I think they can't charge him for having a fake gun. 344 00:20:28,216 --> 00:20:29,899 How did you know all that? 345 00:20:30,318 --> 00:20:31,540 Via internet. 346 00:20:31,560 --> 00:20:34,800 I checked the gun and it's uses, but I couldn't plead. 347 00:20:36,495 --> 00:20:37,940 Plead? 348 00:20:37,960 --> 00:20:41,000 Bravo, Nadim. You're smart. 349 00:20:43,053 --> 00:20:44,480 But we have a problem. 350 00:20:45,038 --> 00:20:46,540 You couldn't plead. 351 00:20:46,560 --> 00:20:47,980 Yes, I couldn't. 352 00:20:48,517 --> 00:20:49,520 It's a problem. 353 00:20:49,540 --> 00:20:50,500 Yes, it's a problem. 354 00:20:51,513 --> 00:20:53,020 Yes, I'm in trouble. 355 00:21:04,813 --> 00:21:06,099 What is this? 356 00:21:08,011 --> 00:21:10,180 Are we expecting guests? 357 00:21:10,200 --> 00:21:11,780 Come. 358 00:21:13,049 --> 00:21:16,080 I made you steak with mushroom sauce. 359 00:21:16,516 --> 00:21:18,360 A romantic dinner. 360 00:21:19,078 --> 00:21:20,360 A musical dinner. 361 00:21:20,380 --> 00:21:21,700 Musical! 362 00:21:21,956 --> 00:21:23,379 Yes. 363 00:21:23,577 --> 00:21:26,520 It's impossible for you to leave music. 364 00:21:26,658 --> 00:21:28,820 As it's impossible for you to leave law. 365 00:21:29,019 --> 00:21:30,000 Don't be so hard on m 366 00:21:30,000 --> 00:21:30,740 Don't be so hard on m 367 00:21:30,760 --> 00:21:32,520 Eat and tell me what do you think. 368 00:21:42,033 --> 00:21:44,240 You're back to cooking like you used to. 369 00:21:44,260 --> 00:21:45,860 What was occupying you? 370 00:21:45,880 --> 00:21:47,160 You of course. 371 00:21:47,360 --> 00:21:48,640 You're just flattering me. 372 00:21:55,896 --> 00:21:57,879 Listen, Yasser. 373 00:21:57,899 --> 00:21:59,180 I wanted to ask you a question. 374 00:22:01,013 --> 00:22:02,800 You're going to question me again, right? 375 00:22:02,820 --> 00:22:04,580 Don't be unjust. 376 00:22:06,051 --> 00:22:07,040 May I ask the question? 377 00:22:07,060 --> 00:22:08,200 Ask me, Amani. 378 00:22:09,871 --> 00:22:11,580 Why did you marry me? 379 00:22:12,496 --> 00:22:14,040 Why! 380 00:22:14,557 --> 00:22:17,000 It's simple, I married you because I love you. 381 00:22:17,576 --> 00:22:19,260 Why did you cheat on me then? 382 00:22:19,896 --> 00:22:21,300 Again, Amani? 383 00:22:21,320 --> 00:22:24,200 It was a whim that happened five years ago. 384 00:22:24,578 --> 00:22:27,080 And whenever we be together, you bring the same subject up again. 385 00:22:28,979 --> 00:22:30,000 Let's go to sleep better. 386 00:22:30,000 --> 00:22:30,980 Let's go to sleep better. 387 00:22:31,000 --> 00:22:32,460 Sorry, Yasser. 388 00:22:32,480 --> 00:22:33,660 You are right. 389 00:22:34,079 --> 00:22:35,640 It was just a whim. 390 00:22:36,456 --> 00:22:37,978 It happened five years ago. 391 00:22:39,418 --> 00:22:42,218 My love, I want you to know that I can't 392 00:22:42,238 --> 00:22:43,720 think of any woman but you. 393 00:22:44,456 --> 00:22:45,860 I'm sure of that. 394 00:22:46,398 --> 00:22:47,980 I was just teasing you. 395 00:22:49,838 --> 00:22:51,160 Let's eat. 396 00:22:53,514 --> 00:22:55,418 I had a demand. 397 00:22:55,976 --> 00:22:57,160 Another question, Amani? 398 00:22:57,180 --> 00:22:58,600 It's a demand, not a question. 399 00:22:59,138 --> 00:23:00,000 Go ahead. 400 00:23:00,000 --> 00:23:00,178 Go ahead. 401 00:23:00,198 --> 00:23:02,379 Bear with me. 402 00:23:02,735 --> 00:23:03,700 Okay. 403 00:23:04,016 --> 00:23:05,980 I feel that you're neglecting Ali. 404 00:23:06,293 --> 00:23:09,480 You don't sit, play or talk to him any more. 405 00:23:10,073 --> 00:23:11,660 He is asking about you. 406 00:23:12,296 --> 00:23:14,100 This is not the case, Amani. 407 00:23:14,139 --> 00:23:15,920 I'm just under a lot of pressure nowadays 408 00:23:15,940 --> 00:23:17,800 and I have an upcoming show, you know that. 409 00:23:18,097 --> 00:23:20,700 Don't worry about Ali. 410 00:23:20,820 --> 00:23:22,260 He is the apple of my eye. 411 00:23:25,018 --> 00:23:27,100 Excuse me, love. 412 00:23:39,016 --> 00:23:40,859 Honestly, I don't know what to say. 413 00:23:40,879 --> 00:23:43,760 We had five days till the case, 414 00:23:44,016 --> 00:23:45,500 yet we solve it in a day and half. 415 00:23:46,076 --> 00:23:48,280 That means I'm working with brilliant people. 416 00:23:48,300 --> 00:23:50,500 We are your students, Amani. 417 00:23:50,620 --> 00:23:51,920 Mrs. Amani. 418 00:23:52,519 --> 00:23:54,220 I read all your pleads. 419 00:23:55,020 --> 00:23:59,060 And I like that each one of you is unique. 420 00:23:59,080 --> 00:24:00,000 Especially Ezz's pleading. 421 00:24:00,000 --> 00:24:00,720 Especially Ezz's pleading. 422 00:24:00,740 --> 00:24:03,420 We learn from you and work under your guidance. 423 00:24:03,440 --> 00:24:06,960 But the one who solved this case with a simple equation, 424 00:24:07,496 --> 00:24:08,680 is Nadim. 425 00:24:09,437 --> 00:24:11,900 We supposed to work on this case, 426 00:24:12,080 --> 00:24:13,580 But it's solved now. 427 00:24:14,056 --> 00:24:16,320 Each one of you take a copy of the other's pleading. 428 00:24:16,340 --> 00:24:20,160 And so, Amani will take us all to dinner on her treat. 429 00:24:22,118 --> 00:24:23,900 Who will plead the case? 430 00:24:23,920 --> 00:24:25,020 The one who solved it. 431 00:24:26,456 --> 00:24:28,020 Nadim solved it. 432 00:24:28,040 --> 00:24:29,800 Then Nadim will plead. 433 00:24:45,076 --> 00:24:48,020 You look beautiful today. 434 00:24:49,149 --> 00:24:50,260 Thank you. 435 00:24:50,980 --> 00:24:54,940 Honestly, I don't know how to flirt. 436 00:24:55,558 --> 00:24:58,200 How can a lawyer flirt? 437 00:25:01,456 --> 00:25:03,960 You're the easiest case I've ever seen. 438 00:25:05,988 --> 00:25:07,700 Not funny at all. 439 00:25:09,497 --> 00:25:10,940 Why are you laughing? 440 00:25:10,960 --> 00:25:14,560 Youssef and I wonder how can a lawyer flirt? 441 00:25:14,580 --> 00:25:15,440 Lawyer! 442 00:25:15,460 --> 00:25:18,460 Nadim! Are the VIP people come late? 443 00:25:19,455 --> 00:25:20,560 Yes. 444 00:25:20,580 --> 00:25:22,420 What's important, don't be late for the pleading. 445 00:25:23,516 --> 00:25:26,760 Believe me, lawyers are the best in flirting. 446 00:25:26,780 --> 00:25:29,240 Did a lawyer try to flirt with you before? 447 00:25:29,260 --> 00:25:30,000 A lot of them. There was someone 448 00:25:30,000 --> 00:25:32,480 A lot of them. There was someone 449 00:25:32,500 --> 00:25:34,660 who followed me everywhere. 450 00:25:34,680 --> 00:25:37,020 He didn't take any action. 451 00:25:37,040 --> 00:25:39,100 He would just stare at me, 452 00:25:39,120 --> 00:25:41,460 and whenever an eye contact happens, he would wink t me. 453 00:25:41,956 --> 00:25:43,520 -I remember him, Amani. -Did you? 454 00:25:43,540 --> 00:25:45,900 He seems like a clever lawyer. 455 00:25:46,496 --> 00:25:48,460 What a conversation! 456 00:25:48,480 --> 00:25:50,098 And when he dared to talk to me, 457 00:25:50,118 --> 00:25:52,320 he said, "your robe suits you." 458 00:25:53,848 --> 00:25:55,180 Yasser? 459 00:25:55,200 --> 00:25:57,658 -How are you. Coincidence! -What a beautiful coincidence! 460 00:25:57,678 --> 00:25:59,940 This is weird. Yasser Helmy, my husband. 461 00:25:59,960 --> 00:26:00,000 Welcome. 462 00:26:00,000 --> 00:26:01,120 Welcome. 463 00:26:01,640 --> 00:26:02,415 Nada. 464 00:26:03,093 --> 00:26:04,158 Youssef. 465 00:26:04,496 --> 00:26:05,580 Nadim. 466 00:26:05,600 --> 00:26:07,520 Ezz, and Ramallah. 467 00:26:08,278 --> 00:26:09,940 Your name is Nadim? 468 00:26:09,960 --> 00:26:11,880 Yes, Nadim Ahmed Abo Sreaa. 469 00:26:12,496 --> 00:26:14,140 Nadim who I told you about. 470 00:26:15,058 --> 00:26:17,185 Are you Palestinian, Ramallah? 471 00:26:17,205 --> 00:26:19,900 No, I'm Syrian, but my mother originally from Palestine. 472 00:26:19,920 --> 00:26:21,319 She is lucky to have you. 473 00:26:21,339 --> 00:26:22,560 Where were you going? 474 00:26:23,056 --> 00:26:26,100 I have a meeting after 30 minutes, so I came to drink something here. 475 00:26:26,120 --> 00:26:27,120 Drink with us. 476 00:26:27,140 --> 00:26:28,360 Sit here. 477 00:26:32,576 --> 00:26:34,960 Take us with you to this meeting, artist. 478 00:26:35,020 --> 00:26:37,319 I've always wanted to be an artistic lawyer. 479 00:26:37,339 --> 00:26:39,200 Forget it. 480 00:26:39,220 --> 00:26:41,100 Play something for us on the keyboard. 481 00:26:41,120 --> 00:26:41,980 Yes, please. 482 00:26:42,000 --> 00:26:44,020 Okay, but on one condition. 483 00:26:44,040 --> 00:26:45,760 Someone sings. 484 00:26:46,996 --> 00:26:49,340 Wait, who will plead the case? 485 00:26:50,391 --> 00:26:51,298 Me. 486 00:26:51,318 --> 00:26:52,640 Who is going to sing then? 487 00:26:57,827 --> 00:26:58,620 Me? 488 00:26:58,640 --> 00:27:00,000 Nadim Ahmed Abo Sreaa. 489 00:27:00,000 --> 00:27:00,140 Nadim Ahmed Abo Sreaa. 490 00:27:00,160 --> 00:27:01,780 Do you want to sing, Nadim? 491 00:27:04,492 --> 00:27:05,500 Okay. 492 00:27:05,520 --> 00:27:07,180 What will you sing, Nadim? 493 00:27:08,895 --> 00:27:10,620 When the sea was blue. 494 00:27:10,640 --> 00:27:11,360 Wonderful. 495 00:27:11,380 --> 00:27:12,060 What? 496 00:27:12,080 --> 00:27:13,780 What is its colour now? 497 00:27:13,996 --> 00:27:16,960 You are so young to know Al Massrieen band. 498 00:27:16,980 --> 00:27:18,580 I know some information about them. 499 00:27:18,938 --> 00:27:20,940 Because my mom loved them. 500 00:27:22,516 --> 00:27:25,280 They are the first Egyptian band, 501 00:27:25,300 --> 00:27:29,240 founded by Hani Shanouda in late 1977, 502 00:27:29,959 --> 00:27:30,000 Tahsin Yılmaz and Hani El Azhari were with hin, 503 00:27:30,000 --> 00:27:32,978 Tahsin Yılmaz and Hani El Azhari were with hin, 504 00:27:33,080 --> 00:27:34,278 and Mamdouh Qasem. 505 00:27:34,871 --> 00:27:37,920 And a singer called Omar Gohar. 506 00:27:37,940 --> 00:27:40,960 But after he left the band, he called hmself Omar Fathy. 507 00:27:41,436 --> 00:27:43,600 And there was a girl with them had a beautiful voice, 508 00:27:43,620 --> 00:27:44,840 She called I man Younis. 509 00:27:45,338 --> 00:27:47,500 She is Essad Youniss's sister. 510 00:27:47,520 --> 00:27:49,720 Essad Youniss of Sahibat Al Saadah show. 511 00:27:50,496 --> 00:27:52,740 After sometime, 512 00:27:52,760 --> 00:27:55,360 Iman Younis left them after she got married. 513 00:27:55,380 --> 00:27:58,260 They replaced her with someone, 514 00:27:58,280 --> 00:27:59,620 I think her name is Dalia. 515 00:27:59,640 --> 00:28:00,000 She was Iman Younis's student in the Institution. 516 00:28:00,000 --> 00:28:03,040 She was Iman Younis's student in the Institution. 517 00:28:03,060 --> 00:28:05,620 Then she got married and left. 518 00:28:05,640 --> 00:28:08,120 Then they brought someone else. 519 00:28:08,140 --> 00:28:09,860 Her name is Mona Aziz. 520 00:28:09,880 --> 00:28:11,100 Her voice was beautiful. 521 00:28:11,556 --> 00:28:14,973 She sang Mashya Elsanyora. 522 00:28:15,931 --> 00:28:18,380 She also left them when she got married. 523 00:28:18,400 --> 00:28:22,033 Essad Younis hosted Hani Shanouda in her show 524 00:28:22,053 --> 00:28:25,580 and said to him, "you are girl's lucky charm. 525 00:28:25,956 --> 00:28:28,440 They all get married when they work with you.| 526 00:28:29,871 --> 00:28:30,000 I didn't attend any of their concerts. 527 00:28:30,000 --> 00:28:32,668 I didn't attend any of their concerts. 528 00:28:32,688 --> 00:28:34,036 I wish I did. 529 00:28:34,056 --> 00:28:36,120 But that was before I even bore. 530 00:28:36,140 --> 00:28:38,858 But I heard all their albums. 531 00:28:38,878 --> 00:28:40,300 They made six albums. 532 00:28:40,996 --> 00:28:44,231 The first album was Bahebek La. 533 00:28:44,254 --> 00:28:45,520 After that, Horreiah. 534 00:28:45,540 --> 00:28:47,320 Then, Banat Kteer. 535 00:28:47,340 --> 00:28:49,298 Then, Ebdaa Mn Gdeed. 536 00:28:49,318 --> 00:28:52,340 Eman Younis left before she finishes this album. 537 00:28:52,576 --> 00:28:55,219 Then the made Mashya Elsanyora. 538 00:28:55,239 --> 00:28:58,000 Then the last one, Haz Aladala. 539 00:28:58,020 --> 00:29:00,000 The last album released in 1988. 540 00:29:00,000 --> 00:29:01,036 The last album released in 1988. 541 00:29:01,973 --> 00:29:03,520 Then they stopped. 542 00:29:04,731 --> 00:29:06,740 They didn't perform in any other concerts. 543 00:29:09,495 --> 00:29:11,000 What will we sing? 544 00:29:12,493 --> 00:29:13,553 What? 545 00:29:22,451 --> 00:29:25,040 But I stayed in a unique condition. 546 00:29:25,437 --> 00:29:27,360 So private. 547 00:29:27,380 --> 00:29:29,360 It made me prereview myself. 548 00:29:29,380 --> 00:29:30,000 Preview my whole logic. 549 00:29:30,000 --> 00:29:31,000 Preview my whole logic. 550 00:29:31,020 --> 00:29:33,920 Preview my life and ours. 551 00:29:40,891 --> 00:29:42,200 You honor. 552 00:30:05,488 --> 00:30:06,960 You honor. 553 00:30:08,418 --> 00:30:09,800 Nadim! 554 00:30:09,820 --> 00:30:12,200 We believe that you can do it. 555 00:30:12,399 --> 00:30:14,920 I was just saying to Ramallah that you're the best of us. 556 00:30:15,878 --> 00:30:18,280 I'm not afraid of pleading any more. 557 00:30:19,766 --> 00:30:21,140 When did you get this confidence? 558 00:30:22,073 --> 00:30:23,680 Yesterday. 559 00:30:24,235 --> 00:30:26,220 What happened yesterday? 560 00:30:27,196 --> 00:30:29,100 I bought a new robe, 561 00:30:29,576 --> 00:30:30,000 and plead 63 times, and recorded my self. 562 00:30:30,000 --> 00:30:33,286 and plead 63 times, and recorded my self. 563 00:30:33,306 --> 00:30:34,500 Let's go, Nadim. 564 00:31:19,408 --> 00:31:20,456 Ezz! 565 00:31:21,012 --> 00:31:23,840 Be ready to plead if he didn't come. 566 00:31:24,471 --> 00:31:25,380 He is here, boss. 567 00:31:29,391 --> 00:31:30,000 Why are you late? 568 00:31:30,000 --> 00:31:30,840 Why are you late? 569 00:31:36,052 --> 00:31:37,060 What? 570 00:31:37,080 --> 00:31:38,520 Why are you late? 571 00:31:38,540 --> 00:31:41,100 VIP people come late. 572 00:31:41,972 --> 00:31:44,340 We'll talk about this later. 573 00:31:44,360 --> 00:31:45,920 Defence attorney. 574 00:32:10,053 --> 00:32:14,110 Nadim Ahmed Abo Sreaa. Representative of Samir Iskenderز 575 00:32:14,508 --> 00:32:16,240 Go ahead, mr. Nadim. 576 00:32:17,617 --> 00:32:20,200 It's in the battles 577 00:32:20,220 --> 00:32:23,780 In my smile and speech 578 00:32:23,800 --> 00:32:25,400 Go ahead, mr. Nadim. 579 00:32:25,420 --> 00:32:28,400 A dream bigger than us 580 00:32:28,420 --> 00:32:30,000 Speak, mr. nadim. 581 00:32:30,000 --> 00:32:30,860 Speak, mr. nadim. 582 00:32:30,880 --> 00:32:34,180 Everything is forgotten 583 00:32:34,200 --> 00:32:37,040 And you're here always 584 00:32:38,930 --> 00:32:40,800 Go ahead, mr. 585 00:32:48,011 --> 00:32:51,074 I think about you when you're silent 586 00:32:51,160 --> 00:32:56,420 You're with us every night 587 00:33:38,033 --> 00:33:40,880 And like sun 588 00:33:40,900 --> 00:33:44,200 I see you in the clouds 589 00:33:47,020 --> 00:33:50,980 And I see you in every road 590 00:33:51,000 --> 00:33:54,340 He said he will leave but will return 591 00:33:54,360 --> 00:33:59,254 Our love is innocent and childish 592 00:34:00,976 --> 00:34:04,540 If we travel or grow apart 593 00:34:04,560 --> 00:34:07,840 If we forgot or tried to 594 00:34:07,860 --> 00:34:10,853 We can't escape 595 00:34:10,873 --> 00:34:13,179 from ourselves 596 00:34:14,998 --> 00:34:18,300 Everything is forgotten 597 00:34:18,320 --> 00:34:21,440 And you're here always 598 00:34:21,460 --> 00:34:25,040 But they say 599 00:34:25,059 --> 00:34:26,853 That you're not here 40701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.